1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]

2
00:00:42,959 --> 00:00:44,961
[music fades]

3
00:00:46,421 --> 00:00:48,423
[ominous music sting]

4
00:00:48,965 --> 00:00:50,967
[dreamy music playing]

5
00:00:51,885 --> 00:00:54,804
[reporter 1] <i>…Kang So-mang</i>
<i>is going viral online.</i>

6
00:00:55,305 --> 00:00:58,475
{\an8}[reporter 2] <i>It has also been confirmed</i>
<i>that the video was indiscriminately shared</i>

7
00:00:58,558 --> 00:01:01,936
{\an8}<i>with all her acquaintances</i>
<i>and family members in her phone contacts</i>

8
00:01:02,020 --> 00:01:03,104
{\an8}<i>at the time of the incident.</i>

9
00:01:03,188 --> 00:01:05,565
<i>Furthermore, the individual responsible</i>
<i>for sharing the video</i>

10
00:01:05,648 --> 00:01:07,358
<i>had been identified as the victim…</i>

11
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
-[Se-hun] <i>Stay still!</i>
-[So-mang] <i>No! I told you no, okay?</i>

12
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
[reporter 3]
…<i>there is one critical suspicion</i>

13
00:01:14,824 --> 00:01:17,035
<i>that has come to the forefront</i>
<i>in the video leak.</i>

14
00:01:17,786 --> 00:01:20,288
<i>Mo, who has been indicted</i>
<i>for the murder of the dentist couple,</i>

15
00:01:20,371 --> 00:01:23,833
<i>is now under suspicion</i>
<i>of also killing their son, Ko Se-hun,</i>

16
00:01:23,917 --> 00:01:25,627
<i>the defendant in Kang's case.</i>

17
00:01:26,127 --> 00:01:29,714
<i>Some have begun to draw the conclusion</i>
<i>that Kang's sexually explicit video…</i>

18
00:01:29,798 --> 00:01:31,674
Inmate 407 is waking up.

19
00:01:31,758 --> 00:01:34,719
<i>…against Mo and her family.</i>
<i>The police are thoroughly investigating…</i>

20
00:01:36,179 --> 00:01:37,764
[guard] <i>Inmate 407!</i>

21
00:01:50,944 --> 00:01:52,654
[music fades]

22
00:01:58,243 --> 00:01:59,285
[keyboard clacks]

23
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
And that's where we lost her.

24
00:02:02,622 --> 00:02:04,749
We're reviewing
surveillance cameras around the scene,

25
00:02:04,833 --> 00:02:08,419
but since it was rush hour,
it made it very difficult to identify her.

26
00:02:08,503 --> 00:02:10,255
She could be anywhere by now.

27
00:02:11,214 --> 00:02:13,883
I would've never expected
she'd pull something like this.

28
00:02:14,634 --> 00:02:16,052
It's not at all like her.

29
00:02:16,136 --> 00:02:17,720
This is her MO.

30
00:02:17,804 --> 00:02:19,556
An Yun-su has been our murderer

31
00:02:20,265 --> 00:02:21,766
since we first laid eyes on her.

32
00:02:23,977 --> 00:02:25,228
Let's see what we got.

33
00:02:28,314 --> 00:02:29,482
[Detective Bae] You made it.

34
00:02:29,566 --> 00:02:30,733
-Yeah.
-Here. Have a seat.

35
00:02:31,651 --> 00:02:35,864
Oh, I thought it was scheduled for 5:00,
but I guess you got started already.

36
00:02:36,698 --> 00:02:39,200
As you know,
I'm here from the Ministry of Justice.

37
00:02:39,284 --> 00:02:41,661
Locating An Yun-su is our duty as well.

38
00:02:42,287 --> 00:02:45,665
But earlier, you neglected
your duty to keep an eye on her.

39
00:02:49,294 --> 00:02:50,837
[Dong-hun] Right, where were we?

40
00:02:51,337 --> 00:02:52,922
Has the digital camera been restored?

41
00:02:53,006 --> 00:02:55,425
[man 1] I'm afraid the restoration
will take some time.

42
00:02:55,967 --> 00:02:57,218
Mo Eun's current status?

43
00:02:57,302 --> 00:02:59,053
Oh, well, fortunately, she made it.

44
00:02:59,679 --> 00:03:02,599
Though I don't know if "fortunately"
is the right word to use.

45
00:03:03,099 --> 00:03:07,270
And do we have positive identification
of the intruder at An Yun-su's residence?

46
00:03:08,688 --> 00:03:11,149
It was Ko Dong-uk,
Ko Se-hun's grandfather.

47
00:03:11,649 --> 00:03:14,861
The same one who attacked Mo Eun then?
At the hospital?

48
00:03:14,944 --> 00:03:16,112
[intriguing music playing]

49
00:03:16,696 --> 00:03:18,573
We have to be careful
when we go after him.

50
00:03:18,656 --> 00:03:20,450
Otherwise, the media will let us have it.

51
00:03:20,533 --> 00:03:22,911
He lost his son,
his daughter-in-law, and now his grandson.

52
00:03:22,994 --> 00:03:25,163
Doesn't that demonstrate
how deep the resentment is?

53
00:03:25,246 --> 00:03:26,331
Deep indeed.

54
00:03:26,915 --> 00:03:28,208
In fact, his fury is so deep,

55
00:03:28,291 --> 00:03:30,835
he won't hold the funeral
until the killer is caught.

56
00:03:34,088 --> 00:03:35,840
If we can apprehend her,

57
00:03:36,883 --> 00:03:38,968
then everything will begin to make sense.

58
00:03:39,677 --> 00:03:43,723
Until then, I would appreciate
any cooperation to help track her down.

59
00:03:49,896 --> 00:03:51,606
[music swells]

60
00:03:51,689 --> 00:03:52,815
<i>Much more than…</i>

61
00:03:52,899 --> 00:03:54,651
[music fades]

62
00:03:54,734 --> 00:03:56,653
TV news won't do you any good.

63
00:03:59,280 --> 00:04:00,448
[monitor beeping]

64
00:04:02,075 --> 00:04:05,078
Nothing so urgent that a stabbing victim
should be concerned.

65
00:04:13,503 --> 00:04:16,381
I'm thinking it wasn't a mistake,
choosing the power room.

66
00:04:16,881 --> 00:04:18,925
You did it so An Yun-su could escape.

67
00:04:20,969 --> 00:04:23,137
They've fully mobilized to bring her in.

68
00:04:23,221 --> 00:04:26,099
Nothing for the asshole
who hit me and stabbed you though.

69
00:04:26,599 --> 00:04:27,892
It's ridiculous.

70
00:04:35,358 --> 00:04:36,818
Who was it, huh?

71
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
How could you have not seen them?

72
00:04:41,447 --> 00:04:42,907
Who attacked us?

73
00:04:46,786 --> 00:04:47,662
[sighs]

74
00:04:50,915 --> 00:04:53,835
GYEONGGI BUKBU PROVINCIAL POLICE

75
00:05:05,138 --> 00:05:07,432
Review the hospital again,
but widen the search.

76
00:05:07,515 --> 00:05:09,809
And don't be too narrow.
Report any suspicious behavior.

77
00:05:09,892 --> 00:05:11,352
[Detective Bae] You got it.

78
00:05:12,854 --> 00:05:14,939
MURDERER'S SISTER,
KANG'S WILD PRIVATE LIFE

79
00:05:15,023 --> 00:05:16,899
HIDDEN TRUTH BEHIND ILLICIT VIDEO LEAK

80
00:05:19,986 --> 00:05:21,988
GANGAN DAILY JOURNALIST HONG SE-YEONG

81
00:05:25,408 --> 00:05:26,701
Hong Se-yeong.

82
00:05:29,787 --> 00:05:30,788
[sighs]

83
00:05:32,415 --> 00:05:33,416
[phone line ringing]

84
00:05:33,499 --> 00:05:36,210
[Se-yeong] <i>Well, hello there, Mr. Baek.</i>
<i>What's the pleasure?</i>

85
00:05:36,711 --> 00:05:39,380
<i>-</i>Your article. Tell me where you got it.
<i>-Which article?</i>

86
00:05:40,715 --> 00:05:43,134
Not to mention you had
the exclusive scoop on the kid too.

87
00:05:43,217 --> 00:05:44,886
<i>Tell me. Who gave you the info?</i>

88
00:05:44,969 --> 00:05:46,721
Oh, yeah. [chuckles]

89
00:05:47,388 --> 00:05:51,017
I wondered the same thing,
but they said they wanted anonymity.

90
00:05:51,100 --> 00:05:53,394
<i>And a call came through</i>
<i>from a blocked number.</i>

91
00:05:53,895 --> 00:05:56,230
<i>I'd love to know who it is too, honestly.</i>

92
00:05:56,314 --> 00:06:00,109
The little jerk always calls up
like a whistleblower, all high and mighty.

93
00:06:00,193 --> 00:06:01,027
It's personal,

94
00:06:01,110 --> 00:06:02,236
<i>if you ask me though.</i>

95
00:06:02,320 --> 00:06:04,155
-A lady's voice?
-<i>No, a man's voice.</i>

96
00:06:05,406 --> 00:06:08,368
<i>Somehow I feel like there's more</i>
<i>to this tipster. Isn't there?</i>

97
00:06:08,951 --> 00:06:11,621
If you thought it was a lady's voice,
An Yun-su was your guess, right?

98
00:06:14,040 --> 00:06:16,042
Send me a screenshot
of the time the tipster called.

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,293
<i>Oh, sure. I can do that.</i>

100
00:06:17,377 --> 00:06:19,629
I'll send it to you,
but if you find out who it is,

101
00:06:19,712 --> 00:06:20,630
<i>tell me too.</i>

102
00:06:21,130 --> 00:06:22,173
[disconnect tone]

103
00:06:28,137 --> 00:06:30,098
We got an emergency call
from An Yun-su's phone.

104
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
[tense music playing]

105
00:06:32,141 --> 00:06:35,019
-Pinged the location?
-Ko Dong-uk's property.

106
00:06:38,856 --> 00:06:40,400
[siren wailing]

107
00:06:40,483 --> 00:06:43,903
[dispatcher] <i>112, what's your emergency?</i>
<i>Are you in danger right now?</i>

108
00:06:44,987 --> 00:06:46,489
[Yun-su] <i>I need help.</i>

109
00:06:46,572 --> 00:06:48,533
[dispatcher] <i>Are you able</i>
<i>to give me your location?</i>

110
00:06:49,117 --> 00:06:51,953
If Ko Dong-uk has hurt An Yun-su,
what's next?

111
00:06:52,620 --> 00:06:54,038
What do we do?

112
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Offer to resign.

113
00:06:55,790 --> 00:06:58,334
'Cause the old bastard found An Yun-su
before we did.

114
00:07:10,430 --> 00:07:11,389
[doorbell rings]

115
00:07:14,892 --> 00:07:17,019
[doorbell ringing]

116
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
[Dong-uk] <i>Come in.</i>

117
00:07:42,753 --> 00:07:44,005
[door closes]

118
00:07:52,346 --> 00:07:55,850
[dispatcher] <i>112, what's your emergency?</i>
<i>Are you in danger right now?</i>

119
00:07:57,977 --> 00:07:59,812
[Yun-su panting] <i>I need help.</i>

120
00:07:59,896 --> 00:08:01,856
[dispatcher] <i>Are you able</i>
<i>to give me your location?</i>

121
00:08:04,233 --> 00:08:05,109
<i>Hello?</i>

122
00:08:06,694 --> 00:08:07,695
<i>Are you there?</i>

123
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
That was an emergency call
from An Yun-su's phone,

124
00:08:13,784 --> 00:08:15,912
and data shows the phone
is somewhere around here still.

125
00:08:15,995 --> 00:08:17,705
Tell me, where's An Yun-su?

126
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
Huh?

127
00:08:20,875 --> 00:08:23,586
Are you suggesting I did this to her?

128
00:08:25,379 --> 00:08:26,297
[sighs]

129
00:08:26,923 --> 00:08:28,549
Where were you on the morning of the 13th?

130
00:08:28,633 --> 00:08:31,928
I always take the dog
for his daily walk early in the morning.

131
00:08:32,011 --> 00:08:33,679
So can someone confirm that?

132
00:08:34,430 --> 00:08:35,973
You can go to the park.

133
00:08:36,599 --> 00:08:40,144
I'm sure there's someone there
who will provide you with an alibi.

134
00:08:40,228 --> 00:08:43,147
Yes, but you did go to
An Yun-su's house on the 12th.

135
00:08:43,231 --> 00:08:44,065
[Dong-uk] I did.

136
00:08:44,649 --> 00:08:48,402
I rang the doorbell,
and she was there. She opened it.

137
00:08:48,486 --> 00:08:51,906
And then there appeared to be a struggle,
which made her run away.

138
00:08:53,282 --> 00:08:56,285
The woman is the suspected killer
of my grandson.

139
00:08:56,369 --> 00:08:58,204
I had questions I wanted to ask.

140
00:08:58,829 --> 00:09:01,249
But it looks like she panicked
and ran off.

141
00:09:02,792 --> 00:09:03,960
How did you find her house?

142
00:09:04,877 --> 00:09:06,546
How did you know in the first place?

143
00:09:06,629 --> 00:09:08,923
She wasn't named a suspect
on the news yet,

144
00:09:09,006 --> 00:09:10,383
so how did you even know that?

145
00:09:13,261 --> 00:09:16,514
Whose tip? Who told you,
and what did they say?

146
00:09:21,018 --> 00:09:23,104
[detective 1] We found An Yun-su's phone!

147
00:09:23,187 --> 00:09:24,689
[tense music playing]

148
00:09:32,446 --> 00:09:34,865
[Ji-su] It wasn't locked or anything.
No pin or passcode.

149
00:09:52,842 --> 00:09:53,968
[squish]

150
00:10:06,564 --> 00:10:08,566
[tense mysterious music playing]

151
00:10:11,193 --> 00:10:12,403
[dog barking]

152
00:10:20,786 --> 00:10:22,788
[barking]

153
00:10:26,042 --> 00:10:28,085
[Ji-su] Wait, she came here
on purpose, then?

154
00:10:31,797 --> 00:10:34,967
And looks like she stayed
for about 20 minutes.

155
00:10:36,093 --> 00:10:38,179
[sighs] What is she trying to do?

156
00:10:58,991 --> 00:11:02,411
So can you see this has nothing
to do with me now?

157
00:11:08,292 --> 00:11:09,460
All right, sir.

158
00:11:09,543 --> 00:11:10,378
[music fades]

159
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Is anything missing?

160
00:11:12,630 --> 00:11:13,631
Nothing's been stolen.

161
00:11:13,714 --> 00:11:15,174
I need you to be honest with me.

162
00:11:15,257 --> 00:11:16,592
About what?

163
00:11:18,010 --> 00:11:19,387
Are you still playing dumb?

164
00:11:20,388 --> 00:11:21,972
She ran away from you in a panic,

165
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
but now she's back,
and of her own volition.

166
00:11:25,267 --> 00:11:28,771
On top of that, she also managed
to bring the investigation team here.

167
00:11:30,523 --> 00:11:32,525
[mysterious music playing]

168
00:11:34,777 --> 00:11:35,653
Who was it?

169
00:11:36,821 --> 00:11:39,365
Who was it that told you
An Yun-su was the suspect?

170
00:11:42,576 --> 00:11:45,371
And that Mo Eun was in the hospital?
You heard that too. Right?

171
00:11:52,211 --> 00:11:54,213
I have no idea what you mean.

172
00:12:01,345 --> 00:12:02,346
[door lock clicks]

173
00:12:06,267 --> 00:12:07,226
[Ji-su] Sir!

174
00:12:14,358 --> 00:12:15,192
Her jacket.

175
00:12:18,112 --> 00:12:19,488
I wanna smoke. Do you mind?

176
00:12:20,197 --> 00:12:23,534
DAEHO BOXING GYM

177
00:12:23,617 --> 00:12:25,619
[music swells]

178
00:12:26,579 --> 00:12:29,415
DAEHO BOXING GYM

179
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
[music fades]

180
00:12:38,966 --> 00:12:40,134
[man] Make sure to get pics.

181
00:12:40,885 --> 00:12:42,219
Over there as well. Okay?

182
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
Did something happen?

183
00:13:01,572 --> 00:13:03,407
[Ji-su] You said
you didn't know where she was.

184
00:13:03,491 --> 00:13:04,909
Instead, you've given her a hideout?

185
00:13:05,493 --> 00:13:08,204
I didn't know.
I haven't been here in over a year.

186
00:13:08,287 --> 00:13:10,790
So then how would
An Yun-su know she could use it?

187
00:13:11,665 --> 00:13:14,043
I mentioned it once. I guess she found it.

188
00:13:14,627 --> 00:13:15,628
Come on up and see.

189
00:13:16,295 --> 00:13:17,755
Come and see what she's done.

190
00:13:18,672 --> 00:13:20,674
[mysterious music playing]

191
00:13:29,475 --> 00:13:30,643
[Jeong-gu sighs]

192
00:13:34,480 --> 00:13:36,106
What's this supposed to be?

193
00:13:36,982 --> 00:13:38,526
What do you think it is?

194
00:13:39,944 --> 00:13:41,862
[unsettling music playing]

195
00:13:42,363 --> 00:13:44,698
She recreated the murder scene?

196
00:13:44,782 --> 00:13:46,534
Bragging about her crime.

197
00:13:46,617 --> 00:13:48,536
Almost like she wants us to see it.

198
00:13:49,328 --> 00:13:51,747
-If it was her, there's gotta be a reason.
-To what end?

199
00:13:52,498 --> 00:13:55,167
There's no more here
than a painting of the victim dead.

200
00:13:55,251 --> 00:13:57,753
-What if she's trying to send a message?
-Wake up, will you.

201
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
It's An Yun-su's phone.
Found it at the home of Ko Dong-uk.

202
00:14:04,093 --> 00:14:04,927
Here.

203
00:14:08,597 --> 00:14:09,932
THIS IS WHAT YOU'VE BEEN DOING?

204
00:14:10,015 --> 00:14:11,559
[Dong-hun] Is that clear enough for you?

205
00:14:13,477 --> 00:14:14,436
I don't believe it.

206
00:14:16,939 --> 00:14:18,649
-[phone chimes]
-[phone buzzes]

207
00:14:27,241 --> 00:14:29,451
SENDER: AN YUN-SU

208
00:14:35,708 --> 00:14:38,669
Is this… An Yun-su's number?

209
00:14:50,514 --> 00:14:51,849
[Ji-su] Hold on.

210
00:14:51,932 --> 00:14:55,269
Every photo here just further
implicates her as Ko's killer.

211
00:14:55,352 --> 00:14:56,270
No.

212
00:14:56,770 --> 00:14:59,440
Couldn't these have been sent
by someone pretending to be her?

213
00:14:59,523 --> 00:15:01,609
Every photo was taken by somebody else.

214
00:15:01,692 --> 00:15:04,445
We don't know who took them,
or where they came from, so--

215
00:15:04,528 --> 00:15:06,989
So someone pretending
to be her also painted that?

216
00:15:07,072 --> 00:15:08,908
What other explanation is there?

217
00:15:08,991 --> 00:15:11,493
Up until now, she's begged us
to believe she wasn't a murderer.

218
00:15:11,577 --> 00:15:13,078
The evidence is against her.

219
00:15:13,162 --> 00:15:16,248
There's more than enough
to prove that An Yun-su is the killer.

220
00:15:16,332 --> 00:15:18,792
[Yun-su] <i>Mo Eun is aware</i>
<i>that I didn't kill him,</i>

221
00:15:18,876 --> 00:15:21,670
<i>and she knew</i>
<i>Ko Se-hun was dead before I did.</i>

222
00:15:21,754 --> 00:15:24,924
I don't know how she knew that,
but I need to find out.

223
00:15:26,800 --> 00:15:28,677
Mo Eun must know something, right?

224
00:15:30,054 --> 00:15:32,097
-Could you let me see her, please?
-[Ji-su] You can't.

225
00:15:32,181 --> 00:15:34,767
And I'm sure you understand
why you can't see her.

226
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
There's something going on here
we're not getting.

227
00:15:37,061 --> 00:15:40,481
Why is she suddenly behaving like this?
Why would anyone do something like this?

228
00:15:40,564 --> 00:15:42,942
Does it make any sense to you, Mr. Baek?

229
00:15:44,777 --> 00:15:47,321
[music swells, fades]

230
00:16:03,629 --> 00:16:05,923
[Dong-uk] So she ran off with my phone

231
00:16:06,757 --> 00:16:09,134
'cause she knew I had her photos.

232
00:16:09,218 --> 00:16:11,011
[intriguing music playing]

233
00:16:21,814 --> 00:16:23,023
[phone buzzes]

234
00:16:29,863 --> 00:16:31,865
[intriguing music continues]

235
00:16:45,129 --> 00:16:46,296
[music fades]

236
00:16:59,935 --> 00:17:01,061
[notification chime]

237
00:17:04,440 --> 00:17:05,274
NEW EMAIL

238
00:17:06,358 --> 00:17:08,193
{\an8}AN YUN-SU'S DIGITAL CAMERA RESTORED

239
00:17:13,657 --> 00:17:15,659
[stirring music playing]

240
00:17:26,503 --> 00:17:29,256
[man] <i>The cause of death was stab wounds</i>
<i>to the right side of the neck,</i>

241
00:17:29,339 --> 00:17:31,759
<i>piercing the carotid artery</i>
<i>four times in total.</i>

242
00:17:31,842 --> 00:17:35,179
<i>There are marks that indicate</i>
<i>he was strangled with both hands.</i>

243
00:17:49,568 --> 00:17:50,778
[mouse clicking]

244
00:17:53,947 --> 00:17:55,032
[sighs]

245
00:17:56,283 --> 00:18:01,371
[Ji-su] <i>Hold on. Every photo here just</i>
<i>further implicates her as Ko's killer.</i>

246
00:18:08,712 --> 00:18:09,755
[sighs]

247
00:18:14,176 --> 00:18:15,010
[sighs]

248
00:18:15,094 --> 00:18:17,346
[Jeong-gu] Is it because
you had something to do with it?

249
00:18:17,429 --> 00:18:20,057
Don't tell me you made
some kind of arrangement with Mo Eun.

250
00:18:24,019 --> 00:18:25,854
[phone buzzing]

251
00:18:32,069 --> 00:18:33,153
Let's go see Mo.

252
00:18:34,571 --> 00:18:36,406
<i>You want to know why</i>
<i>An Yun-su's doing this</i>

253
00:18:37,032 --> 00:18:38,242
and what she knows?

254
00:18:38,742 --> 00:18:39,576
Let's find out.

255
00:18:40,160 --> 00:18:42,538
Let me ask the questions this time, okay?

256
00:18:42,621 --> 00:18:43,747
Let me take the lead.

257
00:18:44,373 --> 00:18:45,707
<i>I look forward to it.</i>

258
00:18:59,680 --> 00:19:01,265
DELETE

259
00:19:06,979 --> 00:19:08,480
{\an8}AUTHORIZED PERSONNEL ONLY

260
00:19:12,943 --> 00:19:15,237
[indistinct chattering]

261
00:19:16,321 --> 00:19:18,323
[music fades]

262
00:19:23,745 --> 00:19:26,540
Oh. Coffee is allowed in, or so I thought.

263
00:19:26,623 --> 00:19:27,541
These aren't.

264
00:19:28,417 --> 00:19:29,585
Oh, right.

265
00:19:30,252 --> 00:19:32,838
-[Ms. Eom] She's still on the mend.
-Of course, I'm aware.

266
00:19:33,630 --> 00:19:36,717
Can you please avoid saying anything
to provoke her, if possible?

267
00:19:36,800 --> 00:19:37,843
Can we go in now?

268
00:19:46,727 --> 00:19:48,854
I'll be using this
to record our conversation.

269
00:19:49,354 --> 00:19:50,606
Do I have your consent?

270
00:19:52,107 --> 00:19:53,567
It has to be verbal.

271
00:19:54,443 --> 00:19:55,360
Yes.

272
00:19:58,614 --> 00:20:01,366
Oh, would you mind removing the handcuffs?

273
00:20:10,209 --> 00:20:11,835
I'll be waiting outside.

274
00:20:18,342 --> 00:20:21,553
I'm Jang Jeong-gu.
Attorney for Ms. An Yun-su.

275
00:20:23,722 --> 00:20:24,890
I know.

276
00:20:24,973 --> 00:20:26,600
Because you're always around.

277
00:20:36,276 --> 00:20:40,030
I know the recital is keeping you busy,
but you mustn't neglect your hands.

278
00:20:40,530 --> 00:20:43,116
It's getting cold.
Don't forget your lotion.

279
00:20:43,200 --> 00:20:44,618
[phone buzzes]

280
00:20:46,328 --> 00:20:49,915
[Ms. Eom] <i>Prosecutor Baek and</i>
<i>Jang Jeong-gu are questioning Inmate 407.</i>

281
00:20:49,998 --> 00:20:54,253
<i>I suggested you should also be present,</i>
<i>but Inmate 407 refused.</i>

282
00:20:54,753 --> 00:20:57,005
How is Mo Eun doing these days?

283
00:20:59,049 --> 00:21:00,509
Surgery went well, they said.

284
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
However,

285
00:21:04,054 --> 00:21:07,724
Mr. Jang and the prosecutor
appear to be questioning her now.

286
00:21:07,808 --> 00:21:09,768
Isn't that something
you should be present for?

287
00:21:11,395 --> 00:21:13,480
Mo Eun doesn't want me there, so…

288
00:21:17,359 --> 00:21:19,528
I'll just follow up with Mr. Jang later.

289
00:21:35,794 --> 00:21:38,505
Ms. An doesn't seem like
the person I know lately.

290
00:21:38,588 --> 00:21:40,507
Must be something going on there.

291
00:21:41,008 --> 00:21:43,927
The investigative team
thinks it's just a challenge.

292
00:21:44,428 --> 00:21:46,847
-I'm afraid if things get worse, then--
-[Eun] Get worse?

293
00:21:47,848 --> 00:21:49,308
How much worse can they get?

294
00:21:53,603 --> 00:21:54,938
[Jeong-gu] We have to find her.

295
00:21:55,564 --> 00:21:57,607
Please tell me where she might've gone.

296
00:22:00,277 --> 00:22:01,945
But I don't know. Really.

297
00:22:07,951 --> 00:22:09,953
Why did you do this to her?

298
00:22:10,787 --> 00:22:12,914
Of all the people, why did you choose her?

299
00:22:14,833 --> 00:22:17,586
Honestly, she's an easy mark.

300
00:22:22,966 --> 00:22:24,843
That's why Prosecutor Baek

301
00:22:25,677 --> 00:22:27,929
was also convinced that it was her.

302
00:22:30,599 --> 00:22:32,559
She comes off as

303
00:22:33,226 --> 00:22:34,561
transparent.

304
00:22:35,854 --> 00:22:38,357
And that's something
people take advantage of.

305
00:22:41,234 --> 00:22:43,236
So it was easy for you, then, I suppose.

306
00:22:43,820 --> 00:22:46,698
-You'd exchange a confession to have--
-You think we had an arrangement.

307
00:22:46,782 --> 00:22:47,824
Don't you?

308
00:22:49,284 --> 00:22:50,410
Well, didn't you?

309
00:22:58,251 --> 00:22:59,878
These were sent from the detention center.

310
00:23:02,005 --> 00:23:05,384
Ms. An's unrelenting anxiety? I'm guessing
you had something to do with it.

311
00:23:06,385 --> 00:23:08,678
There's not much time left.

312
00:23:08,762 --> 00:23:11,098
<i>Don't try and get smart now.</i>

313
00:23:12,099 --> 00:23:14,267
[Jeong-gu] What kind of situation
did you force her into?

314
00:23:14,351 --> 00:23:16,228
THIS IS WHAT YOU'VE BEEN DOING?
YOU DON'T HAVE TIME

315
00:23:17,729 --> 00:23:19,398
She's become a shadow of herself,

316
00:23:19,481 --> 00:23:23,193
but you kept pushing her to the edge,
making her come look for you. Why?

317
00:23:25,278 --> 00:23:28,365
She said that you knew
that she didn't kill Ko Se-hun.

318
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
What exactly do you know?
More than you're letting on.

319
00:23:33,370 --> 00:23:36,289
Has he told you
the photo she took looks different?

320
00:23:36,373 --> 00:23:38,875
Or is prosecutor Baek keeping it from you?

321
00:23:42,003 --> 00:23:44,005
[Jeong-gu] What is she talking about?

322
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
It's different.

323
00:23:49,010 --> 00:23:49,970
You're right.

324
00:23:50,053 --> 00:23:51,263
[mysterious music playing]

325
00:23:51,346 --> 00:23:55,142
The photo recovered from her camera
doesn't match the autopsy results.

326
00:23:55,642 --> 00:23:58,103
But the one you swallowed must have,
and so did the painting.

327
00:23:58,186 --> 00:23:59,396
-Mr. Baek.
-All right, fine.

328
00:23:59,479 --> 00:24:01,440
Let's pretend what you said could be true.

329
00:24:02,482 --> 00:24:03,442
Couldn't it also be true

330
00:24:03,525 --> 00:24:06,278
that An Yun-su purposefully sent you
that photo before coming?

331
00:24:07,571 --> 00:24:10,866
I think she's clever enough to have
tricked you and is manipulating us.

332
00:24:11,825 --> 00:24:14,077
An easy mark? Transparent?

333
00:24:14,161 --> 00:24:16,037
How can you say it wasn't her… [scoffs]

334
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
…when there's so much evidence
to the contrary?

335
00:24:25,338 --> 00:24:26,923
There's more to her than meets the eye.

336
00:24:28,008 --> 00:24:31,136
How do you know? You just talked
through a wall for a few days.

337
00:24:34,055 --> 00:24:35,724
Your bias is showing.

338
00:24:39,102 --> 00:24:40,353
Precisely.

339
00:24:40,854 --> 00:24:41,688
I'm biased.

340
00:24:43,773 --> 00:24:46,735
And that's how it's been
since the moment I saw her.

341
00:24:47,569 --> 00:24:51,239
But I think you can say the same,
Mr. Baek.

342
00:24:51,823 --> 00:24:53,617
[phone buzzing]

343
00:24:54,951 --> 00:24:56,745
-[recorder beeps]
-[phone buzzing]

344
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
[door closes]

345
00:25:08,089 --> 00:25:10,967
{\an8}[Ji-su] <i>An Yun-su was spotted</i>
<i>at the Hongseo University Gallery.</i>

346
00:25:11,051 --> 00:25:13,220
{\an8}<i>It's Lee Ki-dae's memorial exhibition.</i>

347
00:25:13,303 --> 00:25:15,931
<i>It looks like she went there</i>
<i>to see her husband's work.</i>

348
00:25:16,014 --> 00:25:19,601
<i>I don't know what she was thinking,</i>
<i>going there in the middle of all this.</i>

349
00:25:22,896 --> 00:25:23,897
[sighs]

350
00:25:32,030 --> 00:25:33,823
So the photo didn't match
the autopsy results.

351
00:25:33,907 --> 00:25:35,450
Anything else you're hiding?

352
00:25:37,410 --> 00:25:39,371
You asked me
if I thought she was innocent.

353
00:25:43,041 --> 00:25:45,961
I wanted to believe it
because I just couldn't be sure.

354
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
What about you? You still convinced?

355
00:25:54,427 --> 00:25:56,221
You're not sure, are you?

356
00:25:58,139 --> 00:26:01,434
Maybe An Yun-su wasn't even the killer
to begin with, like she said.

357
00:26:01,518 --> 00:26:04,479
Maybe none of this would've ever happened
if I hadn't sent her to prison

358
00:26:04,563 --> 00:26:05,772
in the first place.

359
00:26:05,855 --> 00:26:08,275
You're starting to think
that's a possibility.

360
00:26:09,943 --> 00:26:11,194
You're having doubts, right?

361
00:26:13,071 --> 00:26:14,155
Mr. Baek!

362
00:26:15,031 --> 00:26:17,117
There's nothing wrong with having doubts.

363
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
Having doubts is totally fine.

364
00:26:23,915 --> 00:26:25,917
[intriguing string music playing]

365
00:26:32,674 --> 00:26:37,804
I mean, it's nothing important,
but it's like those American TV shows.

366
00:26:38,847 --> 00:26:40,682
<i>The cops always start with the family.</i>

367
00:26:46,855 --> 00:26:48,607
I have to get back home now.

368
00:26:48,690 --> 00:26:51,484
I just wanted to thank you for everything.

369
00:26:51,985 --> 00:26:53,028
Means a lot to me.

370
00:26:54,779 --> 00:26:57,157
<i>What makes you so certain</i>

371
00:26:57,240 --> 00:26:58,533
that it was me?

372
00:26:58,617 --> 00:26:59,826
What do you even know?

373
00:27:00,952 --> 00:27:02,537
[Dong-hun] <i>That's what I want to believe.</i>

374
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
[Eun] <i>An Yun-su.</i>

375
00:27:05,332 --> 00:27:06,875
She didn't kill Ko Se-hun.

376
00:27:07,834 --> 00:27:10,670
That's her pure nature.

377
00:27:21,014 --> 00:27:24,184
LEE KI-DAE: MEMORIAL EXHIBITION

378
00:27:25,852 --> 00:27:27,354
[music fades]

379
00:27:55,674 --> 00:27:57,676
[mysterious music playing]

380
00:29:38,401 --> 00:29:41,738
SOKOBOAKO, THE LOST PATH
GIFT OF JIN YOUNG-IN, CHOI SU-YEON

381
00:29:41,821 --> 00:29:43,823
[mysterious music continues]

382
00:29:44,491 --> 00:29:47,035
[phones buzzing, chiming]

383
00:29:57,253 --> 00:30:01,174
{\an8}BREAKING NEWS: CONFESSION VIDEO
OF AN YUN-SU GOES VIRAL

384
00:30:03,176 --> 00:30:04,677
[music fades]

385
00:30:11,559 --> 00:30:13,394
<i>I admit that I killed my husband.</i>

386
00:30:13,478 --> 00:30:14,395
[tense music playing]

387
00:30:14,479 --> 00:30:16,356
<i>And at the detention center,</i>

388
00:30:16,439 --> 00:30:19,818
<i>Mo Eun and I came to an arrangement</i>
<i>that never should've happened.</i>

389
00:30:20,318 --> 00:30:23,404
<i>The deal was she would confess</i>
<i>to my husband's murder.</i>

390
00:30:23,488 --> 00:30:26,449
<i>In return,</i>
<i>I would kill Ko Se-hun when released.</i>

391
00:30:28,952 --> 00:30:31,663
I accepted this horrible offer
only 'cause…

392
00:30:33,790 --> 00:30:35,750
'cause I wanted to be with my daughter.

393
00:30:36,793 --> 00:30:39,087
It was a selfish act, plain and simple.

394
00:30:43,132 --> 00:30:44,509
<i>When I got out,</i>

395
00:30:45,552 --> 00:30:47,971
<i>I tracked Ko Se-hun's movements.</i>

396
00:30:48,888 --> 00:30:49,931
<i>But then, when…</i>

397
00:30:50,431 --> 00:30:52,851
<i>when I finally met him face-to-face,</i>

398
00:30:54,561 --> 00:30:56,145
<i>I couldn't kill him.</i>

399
00:30:57,897 --> 00:31:00,817
<i>I couldn't bring myself</i>
<i>to take another life</i>

400
00:31:00,900 --> 00:31:02,902
<i>just so that I could keep on living.</i>

401
00:31:03,945 --> 00:31:06,030
<i>I have decided to publicly reveal</i>

402
00:31:06,114 --> 00:31:08,700
<i>my crime like this</i>
<i>because the investigative team</i>

403
00:31:08,783 --> 00:31:11,619
<i>has decided to turn</i>
<i>a blind eye to certain evidence.</i>

404
00:31:11,703 --> 00:31:15,415
<i>Evidence that a third party was present</i>
<i>on the day Ko Se-hun was killed.</i>

405
00:31:15,498 --> 00:31:17,375
<i>They'd rather just make me the murderer.</i>

406
00:31:17,876 --> 00:31:19,961
<i>There is dashcam footage</i>
<i>showing this third party</i>

407
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
<i>leaving Ko Se-hun's house.</i>

408
00:31:21,796 --> 00:31:24,173
<i>The team has this video</i>
<i>in their possession.</i>

409
00:31:24,924 --> 00:31:26,134
Why would she do that?

410
00:31:26,217 --> 00:31:28,011
OCTOBER 7
LIGHTS TURNED ON AT 8:00 P.M.

411
00:31:30,430 --> 00:31:32,390
<i>I killed my husband. Yes.</i>

412
00:31:32,473 --> 00:31:34,976
<i>But I am not Ko Se-hun's murderer.</i>

413
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
<i>I am willing to accept the punishment</i>
<i>for the crime I committed…</i>

414
00:31:40,398 --> 00:31:42,567
<i>but there must also be punishment</i>

415
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
<i>for the boy's murderer.</i>

416
00:31:52,285 --> 00:31:54,287
[stirring music playing]

417
00:32:23,858 --> 00:32:26,361
SOKOBOAKO
GIFT OF JIN YOUNG-IN, CHOI SU-YEON

418
00:32:39,791 --> 00:32:41,834
[Yun-su] <i>I killed my husband. Yes.</i>

419
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
<i>But I am not Ko Se-hun's murderer.</i>

420
00:32:44,837 --> 00:32:47,840
<i>I am willing to accept the punishment</i>
<i>for the crime I committed,</i>

421
00:32:47,924 --> 00:32:49,968
<i>but there must also be punishment</i>

422
00:32:50,551 --> 00:32:52,095
<i>for the boy's murderer.</i>

423
00:32:53,137 --> 00:32:54,555
[Dong-hun] <i>An Yun-su,</i>

424
00:32:56,182 --> 00:32:58,685
<i>is this what you were trying</i>
<i>to communicate?</i>

425
00:33:01,646 --> 00:33:04,148
-[phones ringing]
-Criminal Investigation Team Two, yes?

426
00:33:04,232 --> 00:33:05,566
Yes. Thanks for reaching out.

427
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
[phones ringing]

428
00:33:09,028 --> 00:33:11,406
-Gyeonggi Bukbu Police Station, yes?
-[Ji-su] Hurry up.

429
00:33:11,489 --> 00:33:12,490
[phones ringing]

430
00:33:12,573 --> 00:33:14,867
[woman] We are not able to answer
those questions right now.

431
00:33:14,951 --> 00:33:17,578
Ms. An, what are you trying to do?

432
00:33:22,917 --> 00:33:25,920
JUNGDONG GENERAL HOSPITAL

433
00:33:36,639 --> 00:33:37,765
So desperate for revenge

434
00:33:37,849 --> 00:33:40,143
that you'd make
another person do it for you.

435
00:33:41,728 --> 00:33:42,603
But also,

436
00:33:43,730 --> 00:33:46,149
you did everything you could
to save that girl.

437
00:33:56,034 --> 00:33:57,493
GU ***-YEONG / F

438
00:33:58,161 --> 00:33:59,120
Come in.

439
00:34:07,295 --> 00:34:09,255
She wanted to thank you
for saving her life.

440
00:34:11,632 --> 00:34:14,177
[handcuffs rattle]

441
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
I'm gonna be watching, okay?

442
00:34:20,892 --> 00:34:22,018
[sighs]

443
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
[Hui-yeong clears throat]

444
00:34:35,948 --> 00:34:37,283
Thank you…

445
00:34:39,452 --> 00:34:40,745
for saving my life.

446
00:34:42,705 --> 00:34:43,748
We've…

447
00:34:45,458 --> 00:34:46,292
met.

448
00:34:49,087 --> 00:34:50,296
It was a video call.

449
00:34:51,172 --> 00:34:52,298
Precisely.

450
00:34:52,840 --> 00:34:53,758
I knew it.

451
00:34:55,134 --> 00:34:56,511
Your sister

452
00:34:57,637 --> 00:34:58,846
talked about you a lot.

453
00:35:00,264 --> 00:35:01,182
You were close?

454
00:35:02,892 --> 00:35:04,268
Not in the beginning.

455
00:35:05,853 --> 00:35:08,189
I skipped school and stuff.
I'm not a good student.

456
00:35:09,774 --> 00:35:11,025
But then,

457
00:35:11,609 --> 00:35:12,902
she was friendly.

458
00:35:13,402 --> 00:35:15,780
When we became deskmates,
she talked to me first.

459
00:35:16,280 --> 00:35:17,740
That's how we got close.

460
00:35:19,575 --> 00:35:21,702
My baby sister had a lot to say.

461
00:35:27,875 --> 00:35:29,669
She always loved to talk to me.

462
00:35:31,796 --> 00:35:34,423
But when it mattered most,
I couldn't help her, so…

463
00:35:45,476 --> 00:35:47,478
[indistinct chattering]

464
00:35:51,274 --> 00:35:53,359
-[reporter 1] There he is.
-[reporter 2] Get the shots.

465
00:35:54,652 --> 00:35:56,654
[reporters clamoring]

466
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
Later! Later! Okay!

467
00:36:10,626 --> 00:36:13,212
[Se-yeong] Oh. Hey, Mr. Baek.

468
00:36:13,296 --> 00:36:15,882
You didn't actually cover it up, did you?

469
00:36:16,382 --> 00:36:17,300
Huh?

470
00:36:18,759 --> 00:36:20,094
We did not.

471
00:36:20,178 --> 00:36:21,387
We really didn't!

472
00:36:23,556 --> 00:36:24,849
[investigator 1] Afternoon, sir.

473
00:36:25,433 --> 00:36:27,685
There's no evidence of a third party.
She's lying.

474
00:36:27,768 --> 00:36:28,603
I know.

475
00:36:32,315 --> 00:36:34,567
We have to find An Yun-su.
That's the first thing.

476
00:36:34,650 --> 00:36:36,235
Then we'll understand what this is about.

477
00:36:37,612 --> 00:36:40,740
Is it desperation or possibly…

478
00:36:40,823 --> 00:36:42,617
-[door closes]
-[Jeong-gu] Afternoon.

479
00:36:43,743 --> 00:36:44,660
Who let him in?

480
00:36:44,744 --> 00:36:46,621
I'm here for my client, Ms. An Yun-su.

481
00:36:46,704 --> 00:36:48,122
You're here for what?

482
00:36:48,623 --> 00:36:50,541
I told you I'm here for my client.

483
00:36:52,460 --> 00:36:56,088
I found her alibi. I'm finally able
to prove she didn't kill Ko Se-hun.

484
00:36:56,672 --> 00:36:58,883
But now she's confessed
to her husband's death.

485
00:36:59,967 --> 00:37:01,844
Can you make sense of that, Mr. Baek?

486
00:37:04,889 --> 00:37:06,515
[Ji-su] Come on, Mr. Jang.

487
00:37:06,599 --> 00:37:08,100
How can you still believe her?

488
00:37:08,893 --> 00:37:11,896
She admitted to killing her husband
and made a deal with a murderer.

489
00:37:11,979 --> 00:37:13,898
Come on, Mr. Baek. What's your opinion?

490
00:37:15,191 --> 00:37:17,902
Are you still so confident
An Yun-su is the killer?

491
00:37:20,363 --> 00:37:21,197
Well?

492
00:37:22,698 --> 00:37:25,743
An Yun-su mentioned evidence.
Is it legitimate?

493
00:37:26,327 --> 00:37:28,204
If that's the case,
why would you be hiding it?

494
00:37:30,122 --> 00:37:31,707
All due respect,

495
00:37:31,791 --> 00:37:34,377
but who do you think
is being truthful about this?

496
00:37:35,628 --> 00:37:39,173
She basically confessed to the murder
of her husband just to tell us this.

497
00:37:39,674 --> 00:37:42,885
Only cause no one listens
when you whine about how wronged you are.

498
00:37:47,139 --> 00:37:48,474
You know something.

499
00:37:50,601 --> 00:37:51,602
What is it?

500
00:37:52,895 --> 00:37:54,230
Mr. Baek.

501
00:37:56,691 --> 00:37:58,192
I don't want to intrude, but…

502
00:37:59,026 --> 00:38:01,320
Mr. Jang, Sop has gone missing.

503
00:38:01,404 --> 00:38:02,530
[Jeong-gu] What?

504
00:38:02,613 --> 00:38:03,990
[unsettling music playing]

505
00:38:04,073 --> 00:38:07,868
They're saying that she's been kidnapped.
A kid saw it happen.

506
00:38:08,369 --> 00:38:10,830
They said that an old man was there
and took her away.

507
00:38:10,913 --> 00:38:13,249
What do we do? Huh?

508
00:38:14,542 --> 00:38:16,544
[unsettling music continues]

509
00:38:22,383 --> 00:38:23,718
[engine starts]

510
00:38:24,885 --> 00:38:26,887
[siren wailing]

511
00:38:34,687 --> 00:38:37,732
Ko Se-hun used to gamble online a lot.

512
00:38:37,815 --> 00:38:39,567
He lost the tuition to his tutoring center

513
00:38:39,650 --> 00:38:41,986
and even started borrowing
from upperclassmen.

514
00:38:42,069 --> 00:38:43,404
So then,

515
00:38:44,030 --> 00:38:46,824
he started deepfaking pics
of girls from school to sell.

516
00:38:49,285 --> 00:38:51,037
Videos were the next step.

517
00:38:52,330 --> 00:38:53,581
He started filming.

518
00:38:56,500 --> 00:38:57,752
There was a kid

519
00:38:58,878 --> 00:39:00,129
who was his assistant.

520
00:39:01,005 --> 00:39:02,423
The boy who visited you.

521
00:39:02,506 --> 00:39:04,800
[door hinge squeaks]

522
00:39:04,884 --> 00:39:06,886
[ominous music playing]

523
00:39:07,762 --> 00:39:09,722
[Hui-yeong] <i>He would help</i>
<i>with Ko Se-hun's cats.</i>

524
00:39:09,805 --> 00:39:12,266
He made him install
a pet cam on his phone.

525
00:39:13,100 --> 00:39:15,978
Ko Se-hun would pay him
to deepfake pictures of girls,

526
00:39:16,729 --> 00:39:18,064
then blackmailed him.

527
00:39:18,564 --> 00:39:19,565
Made him his gopher.

528
00:39:23,027 --> 00:39:24,195
But he said

529
00:39:25,988 --> 00:39:27,114
he saw it.

530
00:39:27,782 --> 00:39:29,283
Se-hun's murder.

531
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
[boy] <i>Listen to me, okay?</i>

532
00:39:33,871 --> 00:39:35,247
I saw Ko Se-hun…

533
00:39:37,708 --> 00:39:38,918
get murdered.

534
00:39:39,877 --> 00:39:42,797
[music swells]

535
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
[music fades]

536
00:39:43,964 --> 00:39:45,257
And who did it?

537
00:39:55,226 --> 00:39:57,228
[suspenseful music playing]

538
00:40:01,690 --> 00:40:05,403
KANG SO-MANG, SEXUAL ASSAULT CASE
KO SE-HUN, PROTECTIVE DETENTION NO. 5

539
00:40:37,852 --> 00:40:39,520
[music grows]

540
00:40:52,366 --> 00:40:54,368
[music intensifies]

541
00:41:00,583 --> 00:41:02,501
[music swells]

542
00:41:02,585 --> 00:41:04,378
[music fades]

543
00:41:04,462 --> 00:41:06,464
[stirring music playing]

544
00:43:35,696 --> 00:43:37,489
[music fades]

545
00:43:39,199 --> 00:43:41,201
[dark ethereal music playing]

546
00:44:59,613 --> 00:45:02,408
[music fades]


