1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[opening theme music playing]

2
00:00:43,585 --> 00:00:44,961
[music fades]

3
00:00:46,921 --> 00:00:49,340
-[ominous music playing]
-[camera shutter clicks]

4
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
[camera shutter clicking]

5
00:01:00,518 --> 00:01:03,438
-[camera shutter clicking]
-[ominous music continues]

6
00:01:18,828 --> 00:01:20,955
[ominous music swells]

7
00:01:21,039 --> 00:01:23,041
[car horns honking]

8
00:01:32,217 --> 00:01:33,301
Dang it.

9
00:01:34,761 --> 00:01:37,347
Already? I can't believe it.

10
00:01:38,890 --> 00:01:40,058
[sighs]

11
00:01:40,141 --> 00:01:42,143
[stirring music playing]

12
00:01:51,653 --> 00:01:54,030
[panting]

13
00:01:54,114 --> 00:01:55,657
[phone line ringing]

14
00:01:58,326 --> 00:02:00,954
[automated voice] <i>The person</i>
<i>you're trying to reach is currently not…</i>

15
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
AN YUN-SU (HOME)

16
00:02:06,084 --> 00:02:08,002
-[busy signal]
-[groans]

17
00:02:08,086 --> 00:02:09,045
Really?

18
00:02:11,339 --> 00:02:12,841
[car horn honking]

19
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
Relax, I'm going.

20
00:02:21,349 --> 00:02:23,393
[stirring music continues]

21
00:02:25,270 --> 00:02:27,272
[breathing heavily]

22
00:02:31,901 --> 00:02:34,028
[truck horn honking]

23
00:02:37,615 --> 00:02:39,159
[Yun-su groans]

24
00:02:41,286 --> 00:02:43,246
[man] Who runs a red light
on their bike like that?

25
00:02:43,329 --> 00:02:44,622
Are you crazy?

26
00:02:45,331 --> 00:02:47,375
-And you're wearing all black.
-[Yun-su groans]

27
00:02:47,917 --> 00:02:48,918
The hell?

28
00:02:49,919 --> 00:02:51,379
Are you okay? Yeah?

29
00:02:51,462 --> 00:02:52,505
[Yun-su grunts]

30
00:02:53,047 --> 00:02:53,965
[man] Oh, dear.

31
00:02:55,633 --> 00:02:56,551
Ma'am. Huh?

32
00:02:56,634 --> 00:02:58,970
Hang on. You can't just leave! Hey!

33
00:02:59,053 --> 00:03:00,722
You sure you're okay?

34
00:03:01,306 --> 00:03:02,390
Jesus.

35
00:03:16,029 --> 00:03:17,780
[doorbell rings]

36
00:03:17,864 --> 00:03:19,449
[phone line ringing]

37
00:03:24,078 --> 00:03:25,872
[phone line ringing]

38
00:03:25,955 --> 00:03:28,291
-[doorbell rings]
-What is she doing?

39
00:03:29,709 --> 00:03:31,628
Ms. An, are you there?

40
00:03:32,754 --> 00:03:34,756
[stirring music continues]

41
00:03:36,674 --> 00:03:38,426
[Sun-deok] An Yun-su!

42
00:03:38,509 --> 00:03:40,386
[breathing heavily]

43
00:03:40,470 --> 00:03:41,846
[Sun-deok] Ms. An!

44
00:03:44,224 --> 00:03:45,683
Are you in there?

45
00:03:50,939 --> 00:03:51,856
Huh?

46
00:03:55,109 --> 00:03:57,111
[phone line continues ringing]

47
00:04:14,337 --> 00:04:15,838
[phone line continues ringing]

48
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
Hi, Bae Sun-deok speaking.

49
00:04:29,227 --> 00:04:32,689
Uh, I've arrived at Ms. An's home.

50
00:04:33,273 --> 00:04:35,608
I can hear her phone ringing inside,

51
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
but I don't see her.

52
00:04:38,736 --> 00:04:39,737
Yes.

53
00:04:41,239 --> 00:04:42,573
Let the police know immediately,

54
00:04:42,657 --> 00:04:45,118
and I'll have them pick the lock
when they get here.

55
00:04:45,702 --> 00:04:47,161
I don't know.

56
00:04:47,245 --> 00:04:48,538
I hope that

57
00:04:49,497 --> 00:04:51,708
she didn't walk out or something.

58
00:04:51,791 --> 00:04:54,085
[music subsides]

59
00:04:54,794 --> 00:04:56,587
[sighs] You're here.

60
00:04:58,047 --> 00:04:59,048
[stirring music resumes]

61
00:04:59,132 --> 00:05:01,009
Uh, An Yun-su is here, actually.

62
00:05:01,092 --> 00:05:03,720
She's home. Yeah, I'm with her right now.

63
00:05:03,803 --> 00:05:06,389
I guess you don't need to call the police.

64
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
[music fades]

65
00:05:10,768 --> 00:05:11,644
[Yun-su] I dozed off.

66
00:05:11,728 --> 00:05:15,273
I hadn't been able to take a proper bath
because of the ankle monitor, you know.

67
00:05:15,356 --> 00:05:17,191
Since it's broken,
I figured I could take a dip--

68
00:05:17,275 --> 00:05:18,109
An Yun-su, hey.

69
00:05:18,192 --> 00:05:20,528
-I didn't realize I passed out.
-Ms. An?

70
00:05:22,322 --> 00:05:23,740
You're bleeding all over.

71
00:05:24,824 --> 00:05:25,908
Are you okay?

72
00:05:26,868 --> 00:05:28,411
Yeah, I feel great. [chuckles]

73
00:05:29,746 --> 00:05:32,373
You need to put a bandage
on that wound right away.

74
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
I'm fine, really.

75
00:05:33,708 --> 00:05:36,377
Come on. It looks painful. Go.

76
00:05:36,461 --> 00:05:37,670
I'll just be a minute.

77
00:05:39,589 --> 00:05:40,465
[door opens]

78
00:05:42,050 --> 00:05:43,843
-[door closes]
-You need some help?

79
00:05:43,926 --> 00:05:44,802
[sighs]

80
00:05:45,303 --> 00:05:46,220
I don't!

81
00:05:46,721 --> 00:05:48,181
Just need a minute!

82
00:05:48,264 --> 00:05:50,016
[tense music playing]

83
00:05:50,099 --> 00:05:51,142
[Yun-su whimpers]

84
00:06:07,784 --> 00:06:08,826
[music subsides]

85
00:06:08,910 --> 00:06:11,496
[busy signal]

86
00:06:11,579 --> 00:06:13,873
[stirring music playing]

87
00:06:40,691 --> 00:06:42,693
-[tense music playing]
-[panting]

88
00:06:49,033 --> 00:06:51,035
[stirring music resumes]

89
00:07:16,144 --> 00:07:17,603
[music fades]

90
00:07:18,104 --> 00:07:19,272
[Sun-deok sighs]

91
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
Oh, Sop put that sticker on.

92
00:07:22,984 --> 00:07:25,445
She didn't like the way it looked,
I guess. [chuckles]

93
00:07:27,822 --> 00:07:28,948
You'd think

94
00:07:29,949 --> 00:07:32,285
that grown-up stuff
goes right over their head,

95
00:07:32,368 --> 00:07:33,870
but they get it, don't they?

96
00:07:34,954 --> 00:07:36,289
Yeah, you're right.

97
00:07:38,708 --> 00:07:41,461
[Sun-deok] It's very dark out there
by the back door,

98
00:07:41,544 --> 00:07:42,879
and it's not even locked.

99
00:07:43,504 --> 00:07:44,422
You're not scared?

100
00:07:45,256 --> 00:07:47,758
The outdoor light
doesn't even have a bulb on.

101
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
Oh, you noticed that? [chuckles]

102
00:07:49,844 --> 00:07:51,387
It's actually why I went out.

103
00:07:51,471 --> 00:07:55,808
But on the way back from the store,
I crashed my bike because it was so rainy.

104
00:07:55,892 --> 00:07:56,934
Can you imagine?

105
00:07:57,018 --> 00:07:58,019
[mysterious music playing]

106
00:07:58,102 --> 00:08:00,146
It's raining like crazy,
and you didn't take your car?

107
00:08:00,980 --> 00:08:03,357
Yeah. It's so hard to park there.

108
00:08:04,984 --> 00:08:06,110
[sighs]

109
00:08:08,029 --> 00:08:09,530
[Sun-deok] Ms. An!

110
00:08:11,908 --> 00:08:13,910
[mysterious music continues]

111
00:08:19,916 --> 00:08:21,000
[door closes]

112
00:08:26,130 --> 00:08:27,757
[bulb shatters]

113
00:08:30,760 --> 00:08:32,470
[Sun-deok] An Yun-su!

114
00:08:33,137 --> 00:08:34,222
Ms. An!

115
00:08:34,305 --> 00:08:36,307
Ms. An, are you there?

116
00:08:36,390 --> 00:08:37,475
[music swells]

117
00:08:39,227 --> 00:08:40,394
[music subsides]

118
00:08:40,478 --> 00:08:43,606
[Yun-su] I'm so sorry for the trouble,
especially in this weather.

119
00:08:43,689 --> 00:08:46,442
If there's an emergency,
make sure you contact us immediately.

120
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
-Okay?
-Yes. Yes, I will. [chuckles]

121
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
Take care of that injury
and get some rest.

122
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
-I'll see you.
-Thank you. I will.

123
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
-Just let me--
-You don't have to.

124
00:08:53,199 --> 00:08:54,534
-[Yun-su] Oh, okay, then.
-Good.

125
00:08:57,411 --> 00:08:58,246
Oh.

126
00:09:05,378 --> 00:09:07,296
-[Sun-deok] You should go back inside.
-It's okay.

127
00:09:07,380 --> 00:09:09,882
[Sun-deok] No. Please go back inside.
It's slippery.

128
00:09:11,801 --> 00:09:13,177
I'm serious. Go back inside, okay?

129
00:09:13,261 --> 00:09:15,638
-I'll see you off, and I'll go.
-Really, just go back inside.

130
00:09:15,721 --> 00:09:16,639
Good night.

131
00:09:18,641 --> 00:09:20,685
God, that rain. [groans]

132
00:09:21,477 --> 00:09:23,479
[mysterious music playing]

133
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
[mysterious music continues]

134
00:10:42,683 --> 00:10:44,268
[music fades]

135
00:10:59,116 --> 00:11:00,576
PROFESSOR'S OFFICE, DEPARTMENT OF LAW

136
00:11:04,246 --> 00:11:07,041
TO LAWYER JIN YOUNG-IN
PLEASE GIVE THIS TO MO EUN

137
00:11:14,757 --> 00:11:17,635
[phone ringing]

138
00:11:25,476 --> 00:11:27,645
[phone continues ringing]

139
00:11:27,728 --> 00:11:32,441
KIM MUN-JUN

140
00:11:36,862 --> 00:11:38,781
Something came for you in the mail.

141
00:11:38,864 --> 00:11:40,574
It was postmarked yesterday.

142
00:11:40,658 --> 00:11:43,035
I got it this morning
and brought it right over.

143
00:12:07,518 --> 00:12:09,520
[unsettling music playing]

144
00:12:14,233 --> 00:12:16,569
[eerie music sting]

145
00:12:27,121 --> 00:12:29,623
[eerie pulsing music sting]

146
00:12:31,959 --> 00:12:34,128
Would you mind showing me the picture?

147
00:12:35,296 --> 00:12:36,130
Mo Eun.

148
00:12:37,339 --> 00:12:39,049
Would you allow me to take a peek?

149
00:12:40,259 --> 00:12:41,177
Mo Eun!

150
00:12:42,636 --> 00:12:44,346
[tense music playing]

151
00:12:48,434 --> 00:12:50,394
407. What are you doing?

152
00:12:52,146 --> 00:12:53,397
Spit it out.

153
00:12:54,356 --> 00:12:56,275
-[Eun grunting]
-What did you give her?

154
00:12:57,735 --> 00:12:59,320
What is it?

155
00:12:59,403 --> 00:13:01,322
[grunting]

156
00:13:01,906 --> 00:13:05,034
[Eun swallowing]

157
00:13:06,243 --> 00:13:08,245
[Eun breathing heavily]

158
00:13:09,288 --> 00:13:10,247
The meeting's over.

159
00:13:23,552 --> 00:13:25,387
[Mun-jun] <i>Why aren't you</i>
<i>answering your phone?</i>

160
00:13:25,471 --> 00:13:27,848
<i>Sop says that she wants to eat</i>
<i>with her mommy.</i>

161
00:13:28,349 --> 00:13:31,018
<i>I'm making </i>jjajangbap,
<i>so you'd better hurry up.</i>

162
00:13:33,479 --> 00:13:36,106
[reporter on radio]
<i>While COVID-19 has somewhat stabilized,</i>

163
00:13:36,190 --> 00:13:38,734
<i>hospitals remain crowded with patients.</i>

164
00:13:39,527 --> 00:13:40,903
<i>With dropping temperatures,</i>

165
00:13:40,986 --> 00:13:43,113
<i>there has been a sharp increase</i>
<i>in respiratory illnesses</i>

166
00:13:43,197 --> 00:13:45,157
<i>like the flu and common colds,</i>

167
00:13:45,241 --> 00:13:48,494
<i>forcing medical facilities</i>
<i>to tighten infection control measures.</i>

168
00:13:48,577 --> 00:13:49,995
<i>The indoor mask mandates remain…</i>

169
00:13:50,579 --> 00:13:51,872
[screams, grunts]

170
00:13:51,956 --> 00:13:53,958
[unsettling music playing]

171
00:14:01,799 --> 00:14:03,425
-[electrical crackling]
-[screaming]

172
00:14:04,760 --> 00:14:06,053
[both grunt]

173
00:14:06,136 --> 00:14:08,138
[unsettling music continues]

174
00:14:10,140 --> 00:14:11,642
[gasping]

175
00:14:11,725 --> 00:14:12,643
You have to…

176
00:14:14,270 --> 00:14:17,106
[Yun-su] <i>For us to live, you have to die.</i>

177
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
[high-pitched tone]

178
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
[music fades]

179
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
[laughter]

180
00:14:42,715 --> 00:14:43,966
[Mun-jun] Oh! That's hot!

181
00:14:44,049 --> 00:14:46,552
[man] Okay, let's eat.
All right. All right.

182
00:14:46,635 --> 00:14:47,928
[laughter]

183
00:14:48,012 --> 00:14:49,638
[Mun-jun] Pass it along like this.
Come on!

184
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
[man] Wow, it looks so good.

185
00:14:51,599 --> 00:14:53,475
[tense music playing]

186
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
[automated voice]
<i>Doors closing. Going down.</i>

187
00:15:05,529 --> 00:15:06,530
[guard] Arms out.

188
00:15:10,743 --> 00:15:11,785
Arms down.

189
00:15:18,834 --> 00:15:20,127
[music subsides]

190
00:15:20,210 --> 00:15:22,922
[inmates singing in Korean]
<i>♪ Too bad it's already twelve o'clock ♪</i>

191
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
<i>♪ What to do?</i>
<i>It's already twelve o'clock ♪</i>

192
00:15:26,926 --> 00:15:28,510
[in English] It's ritual time in there.

193
00:15:29,011 --> 00:15:31,722
[in Korean] <i>♪ I don't want to let you go ♪</i>

194
00:15:33,474 --> 00:15:38,228
<i>♪ I want to whisper my love to you</i>
<i>In tune with the music ♪</i>

195
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
[singing stops abruptly]

196
00:15:42,942 --> 00:15:45,778
[in English] It's the new girl
who's gonna take Pudgy's spot.

197
00:15:45,861 --> 00:15:48,447
Make sure you say hi.
She's the real alpha around here.

198
00:15:48,530 --> 00:15:49,448
Mm.

199
00:15:50,491 --> 00:15:51,533
Hello.

200
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
My name is Hui-yeong.

201
00:15:54,036 --> 00:15:56,705
[laughs] She says juvie was full,
so they sent her here.

202
00:15:56,789 --> 00:15:59,208
-For what? A gambling website online.
-[inmate 2 gasps]

203
00:15:59,291 --> 00:16:00,334
[inmate 1] I know!

204
00:16:00,417 --> 00:16:03,879
She's just a kid, but she's already
got genius skills like that.

205
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
-[laughs] I'm so jealous.
-It's not true. I just…

206
00:16:09,343 --> 00:16:11,345
Why? Why'd you stop? Keep going.

207
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
[inmate 1] All right.

208
00:16:12,513 --> 00:16:14,890
Come on.
You don't mind the singing, do you?

209
00:16:14,974 --> 00:16:16,809
It's not bothering you or anything, right?

210
00:16:16,892 --> 00:16:19,520
-It's okay. She's cool. Here we go.
-One, two, three, go!

211
00:16:19,603 --> 00:16:23,649
[in Korean]
<i>♪ Too bad it's already twelve o'clock ♪</i>

212
00:16:24,191 --> 00:16:27,945
<i>♪ What to do?</i>
<i>It's already twelve o'clock ♪</i>

213
00:16:28,445 --> 00:16:32,157
<i>♪ I don't want to let you go ♪</i>

214
00:16:32,658 --> 00:16:36,745
<i>♪ I know, how you feel it ♪</i>

215
00:16:37,246 --> 00:16:38,288
[high-pitched tone]

216
00:16:38,372 --> 00:16:44,420
♪ <i>I want to whisper my love to you</i>
<i>In tune with the music </i>♪

217
00:16:45,087 --> 00:16:47,881
♪ <i>I know we're both feeling the same… </i>♪

218
00:16:47,965 --> 00:16:50,050
-[eerie music sting]
-[inmate 2 in English] She's good.

219
00:16:50,884 --> 00:16:53,387
[inmates exclaiming] Whoo!

220
00:16:53,470 --> 00:16:54,638
Okay.

221
00:16:56,390 --> 00:16:57,933
You're really dead.

222
00:16:58,517 --> 00:17:00,436
I know! That girl is such a killer.

223
00:17:01,353 --> 00:17:02,187
[groans]

224
00:17:02,271 --> 00:17:05,274
For fuck's sake.
New girl busted her ass out there.

225
00:17:05,357 --> 00:17:07,526
Wouldn't hurt
to give her a little applause.

226
00:17:07,609 --> 00:17:08,736
She's getting embarrassed.

227
00:17:09,361 --> 00:17:10,404
Uh…

228
00:17:14,324 --> 00:17:15,993
I don't really like

229
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
kids that age.

230
00:17:20,622 --> 00:17:23,125
Oh, you don't? Fair enough. Come here.

231
00:17:23,208 --> 00:17:24,334
Yes?

232
00:17:24,418 --> 00:17:25,919
[Yeong-sun] Sit your ass down.

233
00:17:26,003 --> 00:17:29,882
Now fucking listen. You did your best,
so I'll give you some advice. All right?

234
00:17:29,965 --> 00:17:31,633
So from now on,

235
00:17:31,717 --> 00:17:33,677
you stick right next to that girl.

236
00:17:33,761 --> 00:17:36,013
Do that, and no one
will dare lay a hand on you.

237
00:17:36,096 --> 00:17:37,222
-Got it.
-Now get up.

238
00:17:38,307 --> 00:17:39,391
Do it, dummy.

239
00:17:41,101 --> 00:17:43,020
Now go! [laughs]

240
00:17:46,065 --> 00:17:48,108
[breathing nervously]

241
00:17:55,699 --> 00:17:57,785
I'M LEAVING
I WON'T RETURN IF YOU LOOK FOR ME

242
00:17:57,868 --> 00:18:01,038
What makes you think
he didn't just run away?

243
00:18:02,247 --> 00:18:04,249
My grandson didn't send that text.

244
00:18:05,167 --> 00:18:08,378
Nothing about it matches
the person I know.

245
00:18:08,462 --> 00:18:10,214
It doesn't sound like him.

246
00:18:14,009 --> 00:18:16,512
Did you reach out to their friends
from his old school?

247
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
Maybe they got together
and went on a trip.

248
00:18:18,806 --> 00:18:20,432
They could have gone somewhere to escape--

249
00:18:20,516 --> 00:18:22,267
He's no longer in touch with these people.

250
00:18:23,727 --> 00:18:24,853
[mysterious music playing]

251
00:18:24,937 --> 00:18:26,814
One more thing.

252
00:18:27,314 --> 00:18:32,152
Have you checked the old house
where he used to live?

253
00:18:32,236 --> 00:18:34,655
The one where they found his dead parents?

254
00:18:35,572 --> 00:18:37,449
He couldn't come anywhere near it.

255
00:18:37,533 --> 00:18:39,701
There's no way he'd be there.

256
00:18:42,079 --> 00:18:44,790
[student 1] I don't think Se-hun
had any close friends.

257
00:18:45,582 --> 00:18:48,794
He used to eat lunch by himself
and would mostly sleep through class

258
00:18:48,877 --> 00:18:51,505
until you'd come pick him up
at the end of the day.

259
00:18:53,382 --> 00:18:56,051
-Hmm. Got it. Thank you.
-Sure.

260
00:18:57,636 --> 00:18:59,763
[student 2] <i>He hardly ever</i>
<i>showed up to class.</i>

261
00:18:59,847 --> 00:19:01,056
<i>He came a few times at first,</i>

262
00:19:01,140 --> 00:19:03,559
<i>but lately, he'd just check in</i>
<i>and walk right out.</i>

263
00:19:04,309 --> 00:19:06,895
<i>After they found out</i>
<i>his parents were killed by that witch,</i>

264
00:19:06,979 --> 00:19:09,314
<i>the other kids stopped talking to him.</i>

265
00:19:13,402 --> 00:19:15,863
His last text was sent
near a large supermarket

266
00:19:15,946 --> 00:19:18,031
in the Deogi-dong neighborhood of Goyang.

267
00:19:18,615 --> 00:19:21,618
His phone was then turned off
in the Mapo-gu district of Seoul.

268
00:19:22,244 --> 00:19:24,413
<i>So he's definitely out of Ilsan.</i>

269
00:19:24,496 --> 00:19:28,959
<i>Also, it seems like his grandfather's</i>
<i>been keeping a close eye on him.</i>

270
00:19:29,042 --> 00:19:31,253
<i>Judging by the circumstances,</i>

271
00:19:31,336 --> 00:19:34,590
<i>I'd say it's a pretty straightforward</i>
<i>runaway case.</i>

272
00:19:34,673 --> 00:19:36,425
Collect information on Ko Se-hun.

273
00:19:36,508 --> 00:19:39,094
Does he have any friends?
How does he spend his time?

274
00:19:39,178 --> 00:19:42,097
And figure out
if he talks to anybody online.

275
00:19:42,181 --> 00:19:44,433
<i>What games he plays, everything.</i>

276
00:19:44,516 --> 00:19:47,227
So you agree on the missing person theory.

277
00:19:47,311 --> 00:19:49,271
<i>I'll look into it and get back to you.</i>

278
00:19:49,980 --> 00:19:51,023
[Dong-hun] Okay.

279
00:19:53,650 --> 00:19:55,652
[mysterious music continues]

280
00:20:00,949 --> 00:20:01,950
Can I

281
00:20:03,160 --> 00:20:03,994
sit with you?

282
00:20:06,914 --> 00:20:08,582
[music fades]

283
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
[Skewers] I heard
we had a little brat in here.

284
00:20:19,134 --> 00:20:20,928
-There you are.
-Hello, ma'am.

285
00:20:21,011 --> 00:20:24,014
-I'm Gu Hui-yeong.
-Cut the pleasantries. [scoffs]

286
00:20:25,140 --> 00:20:26,975
Keep hanging out with that girl,

287
00:20:27,059 --> 00:20:28,769
and you'll end up pushing daisies.

288
00:20:28,852 --> 00:20:29,811
What?

289
00:20:29,895 --> 00:20:32,397
[groans] She'll eat you alive.

290
00:20:34,942 --> 00:20:36,818
Might fall asleep one night

291
00:20:37,611 --> 00:20:39,821
and never wake up again.

292
00:20:40,656 --> 00:20:41,657
Get it?

293
00:20:42,366 --> 00:20:43,408
Yeah.

294
00:20:43,492 --> 00:20:44,701
Let's go.

295
00:20:46,787 --> 00:20:48,664
Ah, you cute little shit.

296
00:20:50,457 --> 00:20:52,918
Does sound pretty good.

297
00:20:58,215 --> 00:20:59,299
[clears throat]

298
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
[clears throat]

299
00:21:13,272 --> 00:21:15,774
Excuse me. I'd like to see Bae Sun-deok.

300
00:21:16,358 --> 00:21:18,527
[woman] One moment. Oh, ma'am.

301
00:21:18,610 --> 00:21:19,820
He's…

302
00:21:22,447 --> 00:21:24,116
-Hello.
-[Sun-deok] Hi.

303
00:21:30,247 --> 00:21:31,915
How's An Yun-su doing?

304
00:21:31,999 --> 00:21:32,958
Huh?

305
00:21:34,376 --> 00:21:37,045
It's okay. I'm not fishing
for privileged information.

306
00:21:37,129 --> 00:21:39,589
How are the sessions going?

307
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
Uh,

308
00:21:42,676 --> 00:21:45,470
she went through the entire session
without speaking.

309
00:21:45,554 --> 00:21:48,849
Not sure how that attitude
would do her any favors, really.

310
00:21:48,932 --> 00:21:50,100
That's what I told her.

311
00:21:50,183 --> 00:21:53,312
I asked if she'd be willing
to let me relay it to the court,

312
00:21:53,937 --> 00:21:55,063
and she agreed to it.

313
00:21:55,814 --> 00:21:56,982
[Dong-hun] Hmm.

314
00:21:57,065 --> 00:21:58,150
Although

315
00:21:58,650 --> 00:22:01,069
I couldn't help but notice

316
00:22:01,153 --> 00:22:03,238
that she seems a little anxious,

317
00:22:03,322 --> 00:22:05,907
whether it's here or at her home,
every time we meet.

318
00:22:11,872 --> 00:22:15,500
Could you tell me what An Yun-su
was up to the last three days?

319
00:22:18,211 --> 00:22:19,171
[laughs]

320
00:22:20,005 --> 00:22:21,048
[both chuckle]

321
00:22:22,090 --> 00:22:23,550
Uh,

322
00:22:23,633 --> 00:22:26,303
I guess I could give you my opinion,

323
00:22:26,386 --> 00:22:29,723
but I can't show you her records
without following procedure, I'm afraid.

324
00:22:30,640 --> 00:22:32,476
But you know that, don't you?

325
00:22:34,227 --> 00:22:35,562
Yes, I do.

326
00:22:35,645 --> 00:22:39,483
I also hate to waste time,
and procedure is very slow.

327
00:22:42,944 --> 00:22:47,657
Is there any sort of problem
with An Yun-su? Is that why?

328
00:22:48,950 --> 00:22:52,204
Her being granted parole
in the first place was the problem.

329
00:22:52,954 --> 00:22:54,331
I see.

330
00:22:54,831 --> 00:22:55,874
[chuckles]

331
00:22:57,125 --> 00:23:02,047
GYEONGGI BUKBU PROBATION OFFICE

332
00:23:11,807 --> 00:23:14,309
Oh my God! Wow!

333
00:23:15,435 --> 00:23:16,853
It's a girl though.

334
00:23:18,855 --> 00:23:20,524
Thanks for trying.

335
00:23:22,484 --> 00:23:23,443
[sighs]

336
00:23:34,454 --> 00:23:35,414
Ten?

337
00:23:38,208 --> 00:23:41,920
ANKLE MONITOR MALFUNCTION REPORT
RECEIVED

338
00:23:42,003 --> 00:23:43,380
Nothing wrong at all.

339
00:23:43,463 --> 00:23:44,756
No problem.

340
00:23:46,716 --> 00:23:48,593
None whatsoever.

341
00:23:51,263 --> 00:23:54,015
[uneasy music playing]

342
00:24:11,324 --> 00:24:13,618
[uneasy music continues]

343
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
[uneasy music continues]

344
00:24:35,474 --> 00:24:36,308
[groans]

345
00:24:52,824 --> 00:24:55,785
GRANDPA, I'M GOING AWAY FOR A WHILE

346
00:24:56,495 --> 00:24:57,621
[groans]

347
00:24:59,080 --> 00:25:01,333
YOU DON'T HAVE TO DRIVE ME
TO <i>HAGWON </i>ANYMORE

348
00:25:01,416 --> 00:25:03,126
I WON'T COME HOME IF YOU LOOK FOR ME

349
00:25:17,599 --> 00:25:19,601
[uneasy music continues]

350
00:25:20,227 --> 00:25:21,353
[grunts]

351
00:25:32,197 --> 00:25:34,199
[uneasy music continues]

352
00:25:47,671 --> 00:25:48,838
[music subsides]

353
00:25:48,922 --> 00:25:50,382
-[cat meows]
-[gasps]

354
00:25:51,675 --> 00:25:53,677
-[footsteps pattering]
-[cat meows]

355
00:25:53,760 --> 00:25:54,761
[exhales sharply]

356
00:26:00,767 --> 00:26:01,601
[cat meows]

357
00:26:10,860 --> 00:26:12,862
[unsettling music playing]

358
00:26:17,117 --> 00:26:18,285
[music fades]

359
00:26:39,222 --> 00:26:42,058
LOOKING FOR A MISSING TEENAGER!

360
00:26:42,559 --> 00:26:45,562
[unsettling music playing]

361
00:26:54,487 --> 00:26:56,072
[Yun-su] <i>You have to…</i>

362
00:26:57,699 --> 00:26:58,575
[gasps]

363
00:26:58,658 --> 00:26:59,618
I'm sorry.

364
00:26:59,701 --> 00:27:02,162
[tense music playing]

365
00:27:03,121 --> 00:27:05,457
[reporter on TV]
<i>Today, a teenager was reported missing</i>

366
00:27:05,540 --> 00:27:08,043
<i>to the Gyeonggi Bukbu Police Department.</i>

367
00:27:08,835 --> 00:27:10,879
<i>Concluding that the case was too serious</i>

368
00:27:10,962 --> 00:27:13,423
<i>to be treated</i>
<i>as a simple runaway scenario,</i>

369
00:27:13,506 --> 00:27:17,385
<i>the authorities have required</i>
<i>the media's help to make it public.</i>

370
00:27:17,469 --> 00:27:21,348
<i>The missing teenager</i>
<i>has been identified as Ko Se-hun,</i>

371
00:27:21,431 --> 00:27:25,685
<i>son of the dentist couple</i>
<i>who was brutally murdered four months ago.</i>

372
00:27:25,769 --> 00:27:28,647
<i>Insisting they're well aware</i>
<i>of the gravity of the case,</i>

373
00:27:28,730 --> 00:27:31,983
<i>the police have promised</i>
<i>that they won't spare any resources</i>

374
00:27:32,067 --> 00:27:36,279
<i>and are reviewing CCTV footage</i>
<i>from the area where Ko was last seen.</i>

375
00:27:36,363 --> 00:27:38,990
<i>This footage of Ko Se-hun was recorded</i>

376
00:27:39,074 --> 00:27:41,951
<i>near a tutoring center</i>
<i>around 5:00 p.m. last Friday.</i>

377
00:27:42,035 --> 00:27:44,245
<i>He reportedly left</i>
<i>in the middle of the class</i>

378
00:27:44,329 --> 00:27:47,123
<i>and hasn't been seen anywhere since then.</i>

379
00:27:47,207 --> 00:27:49,209
<i>Ko's grandfather, who filed the report,</i>

380
00:27:49,292 --> 00:27:52,754
<i>mentioned that he received a text from him</i>
<i>that seemed out of character.</i>

381
00:27:52,837 --> 00:27:55,507
<i>Far from Ko's usual calm and concise tone,</i>

382
00:27:55,590 --> 00:27:57,676
<i>the message felt rushed and uncertain.</i>

383
00:27:57,759 --> 00:28:01,012
<i>Believing that this might be more complex</i>
<i>than a simple runaway case,</i>

384
00:28:01,096 --> 00:28:03,390
<i>he contacted the police right away.</i>

385
00:28:03,473 --> 00:28:04,891
[Hui-yeong] <i>Fucking asshole.</i>

386
00:28:05,892 --> 00:28:07,727
<i>I hope you drop dead somewhere.</i>

387
00:28:09,020 --> 00:28:11,022
[eerie ethereal music playing]

388
00:28:14,359 --> 00:28:16,027
One, two…

389
00:28:18,238 --> 00:28:19,322
[inmate 2] Is it three?

390
00:28:19,406 --> 00:28:20,615
[inmate 1] No.

391
00:28:37,173 --> 00:28:38,591
[music fades]

392
00:28:49,144 --> 00:28:50,687
[mysterious music playing]

393
00:28:59,738 --> 00:29:02,532
TEENAGER MISSING CASE

394
00:29:10,415 --> 00:29:14,127
MURDERED PARENTS, NOW MISSING SON?
HEATED DEBATE OVER KO'S DISAPPEARANCE

395
00:29:29,350 --> 00:29:31,770
[Ms. Eom] 407, come take your meds.

396
00:29:52,624 --> 00:29:53,458
Okay.

397
00:29:55,418 --> 00:29:56,753
You saw the news?

398
00:29:59,130 --> 00:30:00,924
[mysterious music playing]

399
00:30:01,925 --> 00:30:03,259
Their boy went missing.

400
00:30:07,263 --> 00:30:09,349
Do you seriously not feel anything?

401
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
What am I supposed to feel?

402
00:30:16,898 --> 00:30:18,566
I had a thought though.

403
00:30:20,360 --> 00:30:21,945
Maybe that kid

404
00:30:22,445 --> 00:30:24,656
gets reunited with his parents now.

405
00:30:29,077 --> 00:30:31,371
[music intensifies]

406
00:30:34,415 --> 00:30:35,875
[music fades]

407
00:30:59,858 --> 00:31:01,150
If you cook <i>ramyeon </i>now,

408
00:31:01,234 --> 00:31:04,112
it's gonna smell
all the way to the warden's office.

409
00:31:15,707 --> 00:31:17,709
[crunching]

410
00:31:32,307 --> 00:31:33,391
[swallows]

411
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
[Hui-yeong echoes] <i>You know,</i>

412
00:31:43,526 --> 00:31:46,029
<i>I actually knew the people you killed.</i>

413
00:31:48,948 --> 00:31:50,950
[unsettling music playing]

414
00:31:56,497 --> 00:31:57,707
[Hui-yeong] <i>Honestly?</i>

415
00:31:59,167 --> 00:32:01,878
<i>I think what they got</i>
<i>was divine punishment.</i>

416
00:32:06,174 --> 00:32:07,091
[Eun groans]

417
00:32:10,887 --> 00:32:13,932
[Eun] <i>Who… who are you? </i>[groans]

418
00:32:17,060 --> 00:32:18,311
[sighs]

419
00:32:23,775 --> 00:32:25,777
[alarm blaring]

420
00:32:35,453 --> 00:32:37,372
KANG SO-MANG

421
00:32:37,455 --> 00:32:39,457
[alarm continues]

422
00:32:41,834 --> 00:32:43,419
[dramatic music playing]

423
00:32:52,845 --> 00:32:53,763
[door closes]

424
00:32:54,430 --> 00:32:55,556
[woman] <i>So, hey.</i>

425
00:32:56,808 --> 00:32:57,892
<i>Will you</i>

426
00:32:59,018 --> 00:33:01,980
<i>do what I asked now?</i>

427
00:33:03,606 --> 00:33:05,566
[Eun] <i>How do you want to die?</i>

428
00:33:09,904 --> 00:33:10,989
[tense music playing]

429
00:33:11,572 --> 00:33:12,740
[woman exclaims]

430
00:33:14,283 --> 00:33:16,285
[laughter]

431
00:33:21,457 --> 00:33:23,584
-[monitor beeping]
-[tense music continues]

432
00:33:26,254 --> 00:33:27,630
[screams]

433
00:33:27,714 --> 00:33:30,174
[Eun] <i>No, no. I have to go!</i>

434
00:33:30,925 --> 00:33:33,011
<i>-I have to go!</i>
-[woman] <i>Oh, </i>unni!

435
00:33:33,594 --> 00:33:35,304
[Eun screams] <i>I have to go!</i>

436
00:33:35,388 --> 00:33:37,265
[tense music continues]

437
00:33:37,348 --> 00:33:39,058
{\an8}26 KM TO MYANMAR-THAILAND BORDER

438
00:33:47,567 --> 00:33:49,777
[Eun] <i>I'm sorry, So-mang.</i>

439
00:33:51,279 --> 00:33:53,573
<i>I'm sorry, So-mang.</i>

440
00:34:05,334 --> 00:34:06,753
[music subsides]

441
00:34:06,836 --> 00:34:09,172
[reporter on TV]
<i>Due to the building's deterioration</i>

442
00:34:09,255 --> 00:34:12,216
<i>and the presence</i>
<i>of numerous flammable materials,</i>

443
00:34:12,300 --> 00:34:14,927
<i>the fire ended up spreading rapidly.</i>

444
00:34:15,011 --> 00:34:17,930
<i>The fire department</i>
<i>is currently conducting safety inspections</i>

445
00:34:18,014 --> 00:34:20,224
<i>to check for any further damage.</i>

446
00:34:20,725 --> 00:34:22,810
<i>We now move on to our next story.</i>

447
00:34:22,894 --> 00:34:24,729
<i>At around 6:00 p.m. yesterday,</i>

448
00:34:24,812 --> 00:34:27,732
<i>police were dispatched</i>
<i>to an apartment complex in Incheon</i>

449
00:34:27,815 --> 00:34:31,611
<i>after a dispute broke out</i>
<i>between neighbors over inter-floor noise.</i>

450
00:34:31,694 --> 00:34:35,073
<i>A had complained that persistent noise</i>
<i>from the upstairs unit</i>

451
00:34:35,156 --> 00:34:37,283
<i>had simply become unbearable.</i>

452
00:34:37,366 --> 00:34:41,079
<i>This led to a battle with the upstairs</i>
<i>neighbor B and escalated…</i>

453
00:34:41,162 --> 00:34:44,332
BREAKING NEWS:
ILSAN DENTIST COUPLE MURDER SUSPECT

454
00:34:44,415 --> 00:34:47,126
HOSPITALIZED AFTER SUICIDE ATTEMPT

455
00:34:47,794 --> 00:34:50,088
<i>…but the situation caused</i>
<i>significant inconvenience</i>

456
00:34:50,171 --> 00:34:51,130
<i>to the other residents.</i>

457
00:34:51,214 --> 00:34:54,258
[Eun] <i>Once you kill that kid,</i>
<i>come find me.</i>

458
00:34:54,342 --> 00:34:56,177
[unsettling music playing]

459
00:34:56,260 --> 00:34:58,471
I need to know how he died

460
00:35:00,056 --> 00:35:02,308
and what he looked like

461
00:35:03,768 --> 00:35:05,728
in his final breath.

462
00:35:07,480 --> 00:35:09,899
Don't leave out a single detail.

463
00:35:10,983 --> 00:35:12,360
That will be

464
00:35:13,820 --> 00:35:16,114
<i>the final clause in our deal.</i>

465
00:35:16,197 --> 00:35:18,157
[unsettling music continues]

466
00:35:21,869 --> 00:35:24,413
[monitor beeping]

467
00:35:36,592 --> 00:35:37,760
[music subsides]

468
00:35:37,844 --> 00:35:41,389
You must have been really stressed.
You look drawn.

469
00:35:42,390 --> 00:35:44,267
I didn't think
you'd show up here yourself.

470
00:35:44,350 --> 00:35:45,518
We had a deal.

471
00:35:51,732 --> 00:35:53,067
Walk me through it.

472
00:35:54,235 --> 00:35:56,529
I need to know how he died

473
00:35:57,113 --> 00:35:59,323
and what expression he had.

474
00:35:59,824 --> 00:36:01,993
Describe everything in detail.

475
00:36:04,328 --> 00:36:06,330
[eerie music playing]

476
00:36:07,915 --> 00:36:09,876
He was on the couch playing a video game.

477
00:36:11,836 --> 00:36:13,087
He was so taken by it

478
00:36:13,171 --> 00:36:15,840
<i>that he didn't notice me</i>
<i>coming up behind him.</i>

479
00:36:17,633 --> 00:36:20,595
Then I used the taser on him,
and he just dropped to the floor.

480
00:36:21,095 --> 00:36:22,597
-[electrical crackling]
-[screaming]

481
00:36:22,680 --> 00:36:24,140
[tense music playing]

482
00:36:24,223 --> 00:36:25,558
[both grunt]

483
00:36:26,225 --> 00:36:29,312
I wrapped my hands around his neck
and choked him as hard as I could,

484
00:36:29,395 --> 00:36:31,439
squeezing the life out of him.

485
00:36:33,608 --> 00:36:34,567
[Se-hun] Don't do it.

486
00:36:34,650 --> 00:36:35,818
He cried out,

487
00:36:37,612 --> 00:36:39,989
begging for his life, saying he was sorry.

488
00:36:43,534 --> 00:36:46,329
<i>I could feel the life</i>
<i>seeping away from his body.</i>

489
00:36:50,374 --> 00:36:52,210
<i>His arms and legs went limp,</i>

490
00:36:52,710 --> 00:36:54,629
{\an8}and his eyes rolled back.

491
00:36:56,797 --> 00:36:59,133
That's when I stabbed him in the neck.

492
00:37:00,009 --> 00:37:01,594
<i>Think of it as a punishment.</i>

493
00:37:02,720 --> 00:37:03,721
[Yun-su screams]

494
00:37:03,804 --> 00:37:04,931
[blade slices]

495
00:37:05,014 --> 00:37:07,225
[monitor beeping rapidly]

496
00:37:12,855 --> 00:37:15,650
And did you look him in the eyes
during it?

497
00:37:17,276 --> 00:37:18,152
Mm-hmm.

498
00:37:19,820 --> 00:37:21,989
[eerie tense music playing]

499
00:37:30,748 --> 00:37:32,833
[beeping slows]

500
00:37:32,917 --> 00:37:34,794
You didn't do it.

501
00:37:34,877 --> 00:37:36,295
[music subsides]

502
00:37:36,379 --> 00:37:37,713
[Eun] Ms. An.

503
00:37:38,339 --> 00:37:39,590
You didn't

504
00:37:40,633 --> 00:37:42,176
kill Ko Se-hun.

505
00:37:43,177 --> 00:37:44,387
What are you saying?

506
00:37:45,054 --> 00:37:47,223
[eerie pulsing music playing]

507
00:37:49,558 --> 00:37:51,227
I definitely killed him.

508
00:37:51,310 --> 00:37:53,437
[music intensifies]

509
00:37:53,521 --> 00:37:54,981
[music subsides]

510
00:37:55,064 --> 00:37:56,148
[unsettling music playing]

511
00:37:56,232 --> 00:37:59,652
I strangled him with my own hands.
How dare you insinuate otherwise!

512
00:38:03,197 --> 00:38:05,157
[music swells]

513
00:38:05,241 --> 00:38:06,867
[dark pulsing music playing]

514
00:38:20,548 --> 00:38:21,549
[exhales]

515
00:38:23,467 --> 00:38:24,468
[Yun-su screams]

516
00:38:27,930 --> 00:38:29,098
[Yun-su gasps]

517
00:38:30,558 --> 00:38:33,644
[breathing heavily]

518
00:38:42,611 --> 00:38:44,196
[music swells]

519
00:38:44,280 --> 00:38:45,531
[music subsides]

520
00:38:47,783 --> 00:38:50,036
[thunder rumbling]

521
00:38:50,119 --> 00:38:52,121
[unsettling music playing]

522
00:38:54,707 --> 00:38:56,417
[gasping]

523
00:39:00,880 --> 00:39:02,381
[music fades]

524
00:39:08,971 --> 00:39:10,639
[unsettling music playing]

525
00:39:11,557 --> 00:39:13,517
[Yun-su] <i>There's someone</i>
<i>who wants you dead.</i>

526
00:39:16,062 --> 00:39:18,314
<i>As for what you did to that person,</i>

527
00:39:19,065 --> 00:39:20,483
<i>I'm sure you know.</i>

528
00:39:24,695 --> 00:39:26,655
<i>They'll never stop coming after you.</i>

529
00:39:30,284 --> 00:39:32,745
<i>If I don't kill you,</i>
<i>they'll send someone else.</i>

530
00:39:32,828 --> 00:39:35,206
<i>And if that one fails,</i>
<i>they'll send another.</i>

531
00:39:35,748 --> 00:39:38,042
<i>Eventually, you'll end up dead.</i>

532
00:39:39,210 --> 00:39:40,836
<i>Do you understand?</i>

533
00:39:43,881 --> 00:39:46,092
<i>If you want to live, do as I say.</i>

534
00:39:54,266 --> 00:39:55,267
<i>Please.</i>

535
00:39:55,351 --> 00:39:56,685
[tense piano music playing]

536
00:40:03,109 --> 00:40:05,361
[Yun-su] <i>No one can know you're alive.</i>

537
00:40:05,861 --> 00:40:08,906
<i>Not your grandfather, not your friends.</i>

538
00:40:09,907 --> 00:40:12,451
<i>You cannot be seen alive by anyone.</i>

539
00:40:18,082 --> 00:40:19,959
[Se-hun] <i>My grandpa doesn't know</i>
<i>I come here.</i>

540
00:40:20,960 --> 00:40:22,670
<i>He thinks I'm scared of this place.</i>

541
00:40:23,504 --> 00:40:24,922
<i>I'll stay in the basement.</i>

542
00:40:25,005 --> 00:40:26,799
<i>You can lock the door from outside.</i>

543
00:40:34,890 --> 00:40:36,642
[Yun-su] <i>Give me one week.</i>

544
00:40:37,601 --> 00:40:39,019
<i>Seven days.</i>

545
00:40:40,521 --> 00:40:43,941
<i>Keep your head down until I come back.</i>

546
00:40:45,192 --> 00:40:46,944
[dramatic string music playing]

547
00:40:52,324 --> 00:40:55,327
[Yun-su] <i>I'll put everything back</i>
<i>the way it was.</i>

548
00:40:58,831 --> 00:41:00,708
[music swells, subsides]

549
00:41:05,171 --> 00:41:07,298
Don't bother, Ms. An.

550
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
[music fades]

551
00:41:10,718 --> 00:41:13,512
I think our deal is void now.

552
00:41:15,931 --> 00:41:17,391
[Yun-su breathing anxiously]

553
00:41:17,475 --> 00:41:19,143
[uneasy music playing]

554
00:41:19,226 --> 00:41:22,104
New deal.
I think I should kill you instead.

555
00:41:23,731 --> 00:41:25,649
I wonder how you would do that

556
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
after you failed to kill the boy.

557
00:41:30,196 --> 00:41:33,782
Do you know how to kill someone
with that thing?

558
00:41:38,037 --> 00:41:42,666
You need to fill the syringe with air
before you stick it into my heart.

559
00:41:42,750 --> 00:41:44,376
Then you push it in.

560
00:41:44,460 --> 00:41:47,588
That will create an embolism,

561
00:41:48,088 --> 00:41:49,381
and that'll kill me.

562
00:41:52,218 --> 00:41:53,594
Go ahead.

563
00:42:03,604 --> 00:42:05,105
I couldn't do it.

564
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
No matter how much he deserves to die,

565
00:42:10,194 --> 00:42:11,695
I could never do it.

566
00:42:12,196 --> 00:42:14,114
How can you kill someone?

567
00:42:17,993 --> 00:42:21,080
If they deserve to die,
then it must happen.

568
00:42:22,122 --> 00:42:23,415
He does.

569
00:42:24,041 --> 00:42:25,459
I do too.

570
00:42:27,378 --> 00:42:29,463
I'll tell everyone about his crimes.

571
00:42:29,547 --> 00:42:31,298
He'll pay for everything.

572
00:42:31,382 --> 00:42:33,634
I'll make him suffer
for the rest of his life. I swear.

573
00:42:34,385 --> 00:42:35,719
So, please.

574
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Plea…

575
00:42:39,014 --> 00:42:40,266
[Yun-su sobs]

576
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
Give me another chance.

577
00:42:45,437 --> 00:42:47,064
-Just one more.
-[music fades]

578
00:42:48,399 --> 00:42:49,608
That kid…

579
00:42:52,987 --> 00:42:54,446
[whispers] …is dead.

580
00:42:56,407 --> 00:42:58,867
[stirring music playing]

581
00:43:45,914 --> 00:43:47,916
[stirring music continues]

582
00:44:29,375 --> 00:44:31,377
[cats meow]

583
00:44:56,402 --> 00:44:58,404
[music intensifies]

584
00:45:04,702 --> 00:45:06,704
[dramatic chilling music playing]

585
00:45:38,694 --> 00:45:40,696
[music fades]

586
00:45:41,989 --> 00:45:43,991
[somber string music playing]

587
00:45:49,747 --> 00:45:51,749
[stirring string music playing]

588
00:49:35,722 --> 00:49:38,517
[music fades]


