1
00:01:54,367 --> 00:01:55,083
Well?

2
00:01:58,887 --> 00:01:59,444
I don't know. 

3
00:01:59,607 --> 00:02:02,599
Mum wore it so often,
it's odd seeing it on you. 

4
00:02:02,767 --> 00:02:05,725
Really? Why is it odd?

5
00:02:05,887 --> 00:02:08,355
- You don't love Mummy?
- Take it off. 

6
00:02:08,527 --> 00:02:11,246
Come here, sonny. 
Give Mummy a big kiss. 

7
00:02:13,847 --> 00:02:15,200
Cut it out!

8
00:02:20,688 --> 00:02:22,724
What's up? You look weird. 

9
00:02:22,888 --> 00:02:25,004
I don't feel like going anymore. 

10
00:02:26,248 --> 00:02:27,761
Look at the zits I've got. 

11
00:02:27,928 --> 00:02:29,600
There won't be any girls. 

12
00:02:29,768 --> 00:02:31,645
All the same. It's a bummer. 

13
00:02:31,808 --> 00:02:32,957
I can't see them. 

14
00:02:33,128 --> 00:02:34,641
Sure. 

15
00:02:35,288 --> 00:02:36,960
The make-up will cover them. 

16
00:02:37,288 --> 00:02:40,598
You're a real head-case. 
Freaking out over a zit or two...

17
00:02:52,008 --> 00:02:54,044
Put this on. Hold out your arms. 

18
00:03:05,929 --> 00:03:07,078
Perfect!

19
00:03:07,689 --> 00:03:09,168
C'mon, move. 

20
00:03:09,889 --> 00:03:12,005
Move, you're the prettiest. 

21
00:03:31,529 --> 00:03:34,123
Just a second, Mum. 
I'll say when. 

22
00:03:34,289 --> 00:03:36,007
All right. 

23
00:03:42,450 --> 00:03:43,724
Ready. 

24
00:03:50,170 --> 00:03:52,638
I've got my work cut out, boys. 

25
00:04:09,970 --> 00:04:11,642
Heels wreck my back. 

26
00:04:11,810 --> 00:04:13,528
I'll wear my trainers instead. 

27
00:04:13,690 --> 00:04:14,600
What?

28
00:04:14,770 --> 00:04:16,965
Nothing, just talking to myself. 

29
00:04:17,690 --> 00:04:19,806
Can you turn the music down a bit?

30
00:04:19,970 --> 00:04:23,280
Either you listen to it full blast
or not at all. 

31
00:04:25,771 --> 00:04:27,648
Are the girls going as boys?

32
00:04:28,051 --> 00:04:30,645
Why?
It's not a fancy dress party. 

33
00:04:31,451 --> 00:04:33,646
So where are you going like this?

34
00:04:33,811 --> 00:04:36,689
We're going to Rue Merci�re
to turn tricks. 

35
00:04:36,851 --> 00:04:40,241
We thought we'd make more
than by studying history. 

36
00:04:40,411 --> 00:04:41,969
It's K�vin's stag night. 

37
00:04:42,131 --> 00:04:44,122
Do you know him?

38
00:04:44,811 --> 00:04:45,527
K�vin?

39
00:04:45,691 --> 00:04:47,488
No, you don't know him. 

40
00:04:50,171 --> 00:04:51,889
How old is he?

41
00:04:52,211 --> 00:04:53,007
Our age. 

42
00:04:53,171 --> 00:04:54,286
And he's getting married?

43
00:04:54,451 --> 00:04:56,328
Surprising, huh?

44
00:04:56,491 --> 00:04:58,846
Reckless, I'd call it. 

45
00:04:59,011 --> 00:05:02,128
Why? You and Dad were just 20
when you had Laure. 

46
00:05:02,291 --> 00:05:04,885
Exactly. 
Reckless is the word for it. 

47
00:05:06,091 --> 00:05:06,887
Bad example... 

48
00:05:07,051 --> 00:05:08,565
Here we go.

49
00:05:08,892 --> 00:05:10,928
You're done. 

50
00:05:15,692 --> 00:05:16,966
Yourturn now. 

51
00:05:53,893 --> 00:05:54,882
Clear off!

52
00:05:55,053 --> 00:05:56,486
Get in here, you. 

53
00:06:14,293 --> 00:06:17,603
Mrs Lachenay,
D�cine-Charpieu police station. 

54
00:06:17,773 --> 00:06:20,287
Could you call us urgently on

55
00:06:20,453 --> 00:06:22,603
0478... 

56
00:06:22,773 --> 00:06:24,445
Mrs Lachenay speaking. 

57
00:07:18,735 --> 00:07:20,248
Antoine?

58
00:07:21,135 --> 00:07:23,365
Can I speak to my daughter?

59
00:07:28,935 --> 00:07:30,129
Laure?

60
00:07:33,255 --> 00:07:35,689
The police just called me. 

61
00:07:40,695 --> 00:07:43,732
Your brother's been
in a car accident. 

62
00:07:47,135 --> 00:07:49,205
They say he's dead. 

63
00:07:52,215 --> 00:07:53,284
Fran�ois!

64
00:09:12,617 --> 00:09:14,494
Are you sure you can drive?

65
00:09:15,057 --> 00:09:16,456
I'll have to. 

66
00:09:17,937 --> 00:09:20,531
You can come to my place. 
For the night. 

67
00:09:21,577 --> 00:09:22,692
No. 

68
00:11:07,100 --> 00:11:09,455
I've brought him his Diesel sweater. 

69
00:11:11,820 --> 00:11:14,857
Did he leave his baggy trousers here?
The wide ones. 

70
00:11:15,260 --> 00:11:16,818
They weren't at my place. 

71
00:11:16,980 --> 00:11:18,857
I've got everything out.

72
00:11:19,020 --> 00:11:20,976
He didn't leave much here. 

73
00:11:35,101 --> 00:11:37,057
These are good, aren't they?

74
00:11:56,821 --> 00:12:00,018
Shall we dress him like this?
He'll look handsome. 

75
00:12:01,821 --> 00:12:06,497
We'll need to tell them
to have his boxer shorts

76
00:12:06,661 --> 00:12:09,494
sticking out over his jeans

77
00:12:10,421 --> 00:12:13,060
the way he liked to wear them... 

78
00:13:12,463 --> 00:13:13,657
Come on now. 

79
00:13:13,823 --> 00:13:16,621
I want to stay a while. 
I'll be along later. 

80
00:13:16,783 --> 00:13:18,011
And the people?

81
00:13:18,183 --> 00:13:20,299
Open up the apartment for them. 

82
00:13:20,463 --> 00:13:22,818
I need some time alone. 

83
00:13:22,983 --> 00:13:24,860
Do you mind?

84
00:13:25,383 --> 00:13:27,214
Everything's ready. 

85
00:13:27,743 --> 00:13:30,974
There's tea, coffee... 
All in flasks. 

86
00:13:33,463 --> 00:13:36,023
Let's go. 
Yourmother will join us later.

87
00:13:41,703 --> 00:13:44,821
Sure you don't want me to stay, Mum?

88
00:15:32,986 --> 00:15:35,580
I need to talk to you. 
Get in the car. 

89
00:15:38,346 --> 00:15:40,302
I'll bring you back for the scooter. 

90
00:15:41,546 --> 00:15:43,025
Get the flowers. 

91
00:15:54,867 --> 00:15:55,424
See him?

92
00:15:55,827 --> 00:15:58,944
He was driving. 
He's the one who hit the tree. 

93
00:16:06,147 --> 00:16:07,182
We were worried. 

94
00:16:07,347 --> 00:16:08,302
I'm sorry. 

95
00:16:08,467 --> 00:16:10,139
You know Franck?

96
00:16:10,307 --> 00:16:12,298
Hello, Franck. 

97
00:16:12,467 --> 00:16:15,061
He didn't dare come to the burial. 

98
00:16:15,427 --> 00:16:18,180
I was right to bring him,
wasn't I, Fran�ois?

99
00:16:18,347 --> 00:16:19,746
Yes. 

100
00:16:20,107 --> 00:16:23,383
Sit down. What'll you have?
Coffee? Tea?

101
00:16:23,547 --> 00:16:25,060
If there any tea left?

102
00:16:25,227 --> 00:16:26,785
I've no idea. 

103
00:16:28,987 --> 00:16:30,420
Excuse me. 

104
00:17:14,108 --> 00:17:15,700
I'm sorry. 

105
00:17:16,068 --> 00:17:17,820
Why have you come?

106
00:17:28,629 --> 00:17:30,585
Calm down, sweetheart. 

107
00:17:31,189 --> 00:17:32,747
Calm down. 

108
00:17:40,629 --> 00:17:42,221
What's he doing here?

109
00:17:48,949 --> 00:17:50,382
Where can I go?

110
00:17:50,549 --> 00:17:52,221
I have no idea. 

111
00:18:16,110 --> 00:18:17,259
Want me to help you?

112
00:18:17,430 --> 00:18:18,783
To do what?

113
00:18:18,950 --> 00:18:20,747
I don't know. 
What you're doing. 

114
00:18:20,910 --> 00:18:22,628
No, thanks, I can manage. 

115
00:18:29,390 --> 00:18:31,779
She must feel something too. 

116
00:18:32,270 --> 00:18:33,669
Probably, yes. 

117
00:18:35,910 --> 00:18:38,299
Was that the Figueira boy with you?

118
00:18:38,790 --> 00:18:39,666
Yes. 

119
00:18:40,390 --> 00:18:42,028
He's grown. 

120
00:18:42,430 --> 00:18:44,466
I wasn't sure I recognized him. 

121
00:18:44,630 --> 00:18:45,825
You regret it?

122
00:18:45,991 --> 00:18:47,219
That he's grown?

123
00:18:47,391 --> 00:18:49,427
No, that you recognized him. 

124
00:18:50,231 --> 00:18:51,823
I don't understand you, Camille. 

125
00:18:51,991 --> 00:18:55,620
Stop it. You remind me of Mum
when she acted sly,

126
00:18:55,791 --> 00:18:57,668
seeking God knows what. 

127
00:18:57,831 --> 00:19:01,301
You're imagining things. 
I wasn't sure it was him. 

128
00:19:01,471 --> 00:19:03,189
Now you're sure. 

129
00:19:05,271 --> 00:19:08,627
I thought my son's best friend
should be at his funeral. 

130
00:19:09,671 --> 00:19:12,469
I didn't say anything. 
Do whatever you want. 

131
00:19:12,631 --> 00:19:15,020
Still, it's odd for those who know. 

132
00:19:15,191 --> 00:19:17,421
Know what? What is there to know?

133
00:19:17,591 --> 00:19:19,024
Tell me, I'm interested. 

134
00:19:19,191 --> 00:19:21,546
You know stuff
about Mathieu's death?

135
00:19:21,871 --> 00:19:25,022
Here, lend a hand
instead of talking rubbish. 

136
00:19:36,232 --> 00:19:38,348
Laure's in a terrible state. 

137
00:19:38,912 --> 00:19:40,630
Yes, I know. 

138
00:19:40,952 --> 00:19:42,908
So am I. And you too.

139
00:19:43,072 --> 00:19:45,142
We're all in a terrible state. 

140
00:19:45,792 --> 00:19:47,783
And we will be for a long time. 

141
00:19:49,912 --> 00:19:51,140
Did you see to Franck?

142
00:19:51,312 --> 00:19:53,428
No, I didn't see to Franck. 

143
00:19:53,592 --> 00:19:55,742
Laure was upset you brought him. 

144
00:19:55,912 --> 00:19:57,948
It's given her contractions. 

145
00:19:58,272 --> 00:20:01,309
Don't be absurd. 
Contractions at three months!

146
00:20:02,272 --> 00:20:03,830
Listen... 

147
00:20:04,512 --> 00:20:06,662
It's your problem now.

148
00:20:06,832 --> 00:20:08,345
This is your place. 

149
00:20:30,233 --> 00:20:32,030
Go up to Mathieu's room

150
00:20:32,353 --> 00:20:34,628
and stay there until I fetch you. 

151
00:20:52,833 --> 00:20:54,790
He loved this song. 

152
00:21:00,914 --> 00:21:04,304
When we slept here, he couldn't sleep
without hearing it. 

153
00:21:06,154 --> 00:21:07,223
You're here?

154
00:21:12,954 --> 00:21:14,467
Get lost!

155
00:21:16,474 --> 00:21:18,271
- You were at the grave?
- A big crowd. 

156
00:21:18,434 --> 00:21:19,503
Horrible. 

157
00:21:20,114 --> 00:21:21,547
I told you to get lost!

158
00:21:21,714 --> 00:21:22,703
Calm down, Emilie. 

159
00:21:22,874 --> 00:21:24,273
Get out, I said!

160
00:21:24,434 --> 00:21:25,947
This is too heavy... 

161
00:21:26,114 --> 00:21:27,945
Come to the kitchen, Franck. 

162
00:21:31,834 --> 00:21:34,189
Go on, piss off! Get lost!

163
00:21:35,954 --> 00:21:37,786
Get the hell out ofhere!

164
00:21:42,515 --> 00:21:43,345
Emilie!

165
00:21:43,515 --> 00:21:44,914
Stop that!

166
00:21:45,235 --> 00:21:47,191
Stop it right now. 

167
00:21:50,435 --> 00:21:52,551
Are you okay? Everything all right?

168
00:21:55,275 --> 00:21:56,788
I want to go. 

169
00:22:05,235 --> 00:22:07,430
I didn't realize how bad it was. 

170
00:22:07,595 --> 00:22:10,428
I thought
I'd just turned the car over. 

171
00:22:11,115 --> 00:22:12,594
But I couldn't open the door.

172
00:22:14,595 --> 00:22:16,665
I turned to speak to Mathieu. 

173
00:22:18,115 --> 00:22:19,707
He seemed to be okay. 

174
00:22:20,316 --> 00:22:23,114
That's when I saw
that the bodywork... 

175
00:22:25,036 --> 00:22:27,675
It seemed to have penetrated him. 

176
00:22:27,836 --> 00:22:29,554
He was still breathing. 

177
00:22:30,116 --> 00:22:31,708
So I talked to him. 

178
00:22:31,876 --> 00:22:33,832
His eyes showed he could hearme. 

179
00:22:35,196 --> 00:22:36,515
The ambulance arrived. 

180
00:22:36,676 --> 00:22:39,509
When they saw I was okay,
they tried to get him out. 

181
00:22:40,756 --> 00:22:42,587
And that was when he... 

182
00:22:43,116 --> 00:22:44,993
I couldn't hear him breathing. 

183
00:22:48,516 --> 00:22:50,268
What did you say to him?

184
00:22:50,796 --> 00:22:53,310
While you were waiting
for the ambulance. 

185
00:22:53,476 --> 00:22:56,707
I talked about memories,
things we'd never forget. 

186
00:22:57,276 --> 00:23:00,473
Like our first trip together
with David and Quentin. 

187
00:23:01,796 --> 00:23:05,472
The girls we met, their names,
the evenings with them... 

188
00:23:06,357 --> 00:23:08,188
I talked about happy memories. 

189
00:23:09,717 --> 00:23:11,036
And then I told him... 

190
00:23:12,517 --> 00:23:14,553
I told him he was my best friend

191
00:23:14,717 --> 00:23:16,036
and to keep his eyes open. 

192
00:23:16,197 --> 00:23:19,348
As long as he could see me,
he would be okay. 

193
00:25:40,440 --> 00:25:41,759
What time is it?

194
00:25:41,920 --> 00:25:43,512
Ten o'clock. 

195
00:25:43,680 --> 00:25:45,477
Sleep here if you want. 

196
00:25:45,640 --> 00:25:48,393
Here, in his room? No... 

197
00:25:49,840 --> 00:25:51,159
It's up to you. 

198
00:25:58,401 --> 00:26:00,039
What are we going to do?

199
00:26:00,881 --> 00:26:02,519
I don't know. 

200
00:26:16,241 --> 00:26:18,391
I'll stay and sleep with you. 

201
00:27:00,042 --> 00:27:01,600
You scared me!

202
00:27:02,962 --> 00:27:06,034
Fran�ois told me
you were already back at work. 

203
00:27:06,962 --> 00:27:09,635
You should have taken more time off. 

204
00:27:10,442 --> 00:27:13,275
What for?
To go around in circles?

205
00:27:13,922 --> 00:27:16,117
I did that all week at home. 

206
00:27:16,282 --> 00:27:20,036
Here at the shop at least,
I get to see people. 

207
00:27:21,723 --> 00:27:22,872
Seen these?

208
00:27:23,763 --> 00:27:25,640
No excuse not to come hiking now. 

209
00:27:25,803 --> 00:27:27,714
They're hideous. 

210
00:27:28,163 --> 00:27:30,677
Get used to the idea. 
And break them in. 

211
00:27:31,243 --> 00:27:34,394
We're doing the Beaujolais hills
this term. 

212
00:27:34,563 --> 00:27:36,519
We're all waiting for you. 

213
00:27:37,123 --> 00:27:40,479
It'll do us both good
to get out in the open. 

214
00:27:40,963 --> 00:27:42,157
Try them on. 

215
00:27:42,483 --> 00:27:43,632
What?

216
00:27:44,083 --> 00:27:46,358
Try them on. I can change them. 

217
00:27:46,523 --> 00:27:48,002
The shop's not far. 

218
00:27:48,523 --> 00:27:51,242
You know my size. 
My feet haven't grown. 

219
00:27:51,723 --> 00:27:54,283
See if the model suits you.
Come on. 

220
00:27:56,883 --> 00:27:57,998
Look. 

221
00:27:58,163 --> 00:28:00,438
I wear mine in town. 
They look okay?

222
00:30:22,807 --> 00:30:24,923
We'll talk about it next week. 

223
00:30:25,087 --> 00:30:26,122
All right. 

224
00:30:30,727 --> 00:30:32,319
Mrs Lachenay?

225
00:30:32,487 --> 00:30:34,796
Please accept my condolences. 

226
00:30:35,607 --> 00:30:37,757
Close the door behind you, please. 

227
00:30:39,447 --> 00:30:43,042
I couldn't bring his geography
paper. It hasn't been noted. 

228
00:30:43,207 --> 00:30:45,482
It's sealed and anonymous. 

229
00:30:46,047 --> 00:30:47,765
Mathieu was highly motivated. 

230
00:30:47,927 --> 00:30:50,077
His recent grades were encouraging. 

231
00:30:51,487 --> 00:30:54,206
Two colleagues
who had him in tutorials

232
00:30:54,367 --> 00:30:56,484
have confirmed my impressions. 

233
00:30:58,888 --> 00:31:00,207
Can I keep these?

234
00:31:00,368 --> 00:31:03,087
I think so. 
I'll let the main office know.

235
00:31:04,848 --> 00:31:07,760
Did the first semester grades
count towards the result?

236
00:31:08,688 --> 00:31:10,406
He was likely to pass, then?

237
00:31:10,568 --> 00:31:12,240
I think so. 

238
00:31:13,288 --> 00:31:14,357
Good. 

239
00:31:14,688 --> 00:31:16,201
Thank you. 

240
00:31:16,368 --> 00:31:19,280
It's important for me
to have proof ofhis life. 

241
00:31:19,448 --> 00:31:20,881
I understand. 

242
00:31:24,888 --> 00:31:28,005
You know Franck Figueira?
You're his tutortoo?

243
00:31:28,688 --> 00:31:30,758
That's right. What can I tell you?

244
00:31:31,848 --> 00:31:33,679
Do you think he'll pass?

245
00:31:33,848 --> 00:31:35,406
I can't really say. 

246
00:31:35,568 --> 00:31:37,638
He doesn't have the same profile. 

247
00:31:38,368 --> 00:31:40,166
Franck is in one of my tutorials. 

248
00:31:40,569 --> 00:31:42,924
He didn't present a paper last week. 

249
00:31:43,089 --> 00:31:43,760
But why?

250
00:31:44,849 --> 00:31:48,398
He's not alone. Half our students
drop out at some point. 

251
00:31:48,569 --> 00:31:49,524
He won't. 

252
00:31:49,689 --> 00:31:52,249
I know him well. 
He must have been ill. 

253
00:31:52,409 --> 00:31:53,080
Maybe. 

254
00:31:53,249 --> 00:31:55,809
Believe me. 
He has to pass. 

255
00:31:55,969 --> 00:31:57,766
- He has no choice. 
- We all do. 

256
00:31:58,729 --> 00:32:01,289
He'll pass. 
I'm ready to bet on it. 

257
00:32:04,129 --> 00:32:07,917
After 20 years teaching,
I don't bet on students anymore. 

258
00:32:08,249 --> 00:32:09,728
You'll see. 

259
00:33:23,171 --> 00:33:24,445
Hello, Franck. 

260
00:33:25,091 --> 00:33:26,683
Hello, Mr Figueira. 

261
00:33:26,851 --> 00:33:30,639
Your son hasn't been to his classes
for two weeks now. 

262
00:33:31,291 --> 00:33:32,360
You probably know

263
00:33:32,531 --> 00:33:35,682
since he's been here
these last two weeks, right?

264
00:33:36,291 --> 00:33:37,326
What?

265
00:33:37,851 --> 00:33:41,844
You know Franck can't be
on a work-site and at university?

266
00:33:42,011 --> 00:33:43,080
Yes, of course. 

267
00:33:43,251 --> 00:33:44,604
It doesn't bother you?

268
00:33:46,291 --> 00:33:48,886
He's just helping out. 
He'll go after. 

269
00:33:49,052 --> 00:33:51,520
No, he won't. 
It'll be too late then. 

270
00:33:51,972 --> 00:33:55,009
There are 500 students
and barely half will pass. 

271
00:33:55,572 --> 00:33:57,210
Do you want him to pass?

272
00:33:57,372 --> 00:34:00,444
Yes, of course. 
But that's his business. 

273
00:34:08,132 --> 00:34:09,804
After what happened,

274
00:34:09,972 --> 00:34:12,361
I feel responsible for Franck. 

275
00:34:12,532 --> 00:34:14,682
I won't let him waste his life. 

276
00:34:17,172 --> 00:34:19,322
I don't understand what you want. 

277
00:34:19,732 --> 00:34:21,962
You've suffered a great deal. 

278
00:34:22,132 --> 00:34:23,724
But so has he. 

279
00:34:23,892 --> 00:34:25,450
Here, Franck.

280
00:34:26,732 --> 00:34:29,644
He helps out. It's good for him
and I need him. 

281
00:34:30,052 --> 00:34:32,362
You need him to work financially?

282
00:34:32,693 --> 00:34:33,682
What?

283
00:34:34,733 --> 00:34:36,086
His pay. 

284
00:34:36,693 --> 00:34:38,570
Does he get it or you?

285
00:34:38,893 --> 00:34:42,090
I do. He works for the family.
Only natural. 

286
00:34:42,533 --> 00:34:44,524
All right. I understand. 

287
00:34:44,693 --> 00:34:46,763
What do you understand?

288
00:34:47,813 --> 00:34:49,929
What do you mean by that?

289
00:34:51,253 --> 00:34:53,244
I'll take him Wednesday afternoon,

290
00:34:53,413 --> 00:34:57,008
Thursday morning, Saturday all day

291
00:34:57,453 --> 00:34:59,683
and a few evenings for signings. 

292
00:34:59,853 --> 00:35:01,605
Almost a part-time job. 

293
00:35:02,173 --> 00:35:05,563
I'll pay him the minimum wage
and declare him, of course. 

294
00:35:06,053 --> 00:35:08,567
He'll need to be
in yourtaxx returns.

295
00:35:09,053 --> 00:35:10,645
You won't forget?

296
00:35:11,333 --> 00:35:14,531
That's a total of 615 euros a month. 

297
00:35:14,694 --> 00:35:17,413
I'll do two cheques each month... 

298
00:35:19,054 --> 00:35:20,453
307.50 euros each. 

299
00:35:20,614 --> 00:35:22,764
I'll send you one
and give him the other. 

300
00:35:22,934 --> 00:35:24,606
He doesn't have an account. 

301
00:35:25,414 --> 00:35:26,688
What's your bank?

302
00:35:26,854 --> 00:35:28,287
The post office. 

303
00:35:28,454 --> 00:35:30,206
I'll ask at my bank. 

304
00:35:30,374 --> 00:35:32,729
It's as good as the post office. 

305
00:35:32,894 --> 00:35:35,169
Why a bookshop? He never reads. 

306
00:35:35,334 --> 00:35:36,767
It's high time he did.

307
00:35:36,934 --> 00:35:38,686
Believe me, I'll keep him busy.

308
00:35:39,014 --> 00:35:40,606
That's agreed, then?

309
00:35:41,614 --> 00:35:43,844
I'll have to talk to him. 
And my husband too. 

310
00:35:44,734 --> 00:35:46,645
I'll do a proper work contract.

311
00:35:46,814 --> 00:35:48,964
I'll get my accountant to see it. 

312
00:35:49,134 --> 00:35:51,011
I'll see Franck next Wednesday. 

313
00:35:51,174 --> 00:35:52,004
All right. 

314
00:35:52,174 --> 00:35:53,926
No more sites. I'm serious. 

315
00:35:54,094 --> 00:35:56,608
He has to pass. It's important. 

316
00:35:56,775 --> 00:35:58,652
You understand? Very important!

317
00:36:05,975 --> 00:36:07,931
- More?
- Empty these too. 

318
00:36:08,095 --> 00:36:09,494
There's no room. 

319
00:36:09,655 --> 00:36:12,488
I'll help you
but I can't work miracles. 

320
00:36:13,815 --> 00:36:16,454
Don't put a paperback on display!

321
00:36:16,615 --> 00:36:19,254
Put a fancy book
to attract the customer. 

322
00:36:20,535 --> 00:36:21,445
It's good. 

323
00:36:21,615 --> 00:36:24,004
You should redecorate my place. 

324
00:36:24,375 --> 00:36:27,526
Stay on the till. 
Customers shouldn't wait to pay. 

325
00:36:29,095 --> 00:36:31,006
Marie, Franck's here to work.

326
00:36:31,175 --> 00:36:32,210
I know that. 

327
00:36:32,375 --> 00:36:34,127
So stop distracting him. 

328
00:36:52,816 --> 00:36:55,046
What wine do these vines produce?

329
00:36:55,216 --> 00:36:57,889
Just a good, simple Beaujolais. 

330
00:36:58,496 --> 00:37:01,329
The soil looks good. 
The exposure too. 

331
00:37:01,496 --> 00:37:03,373
You'll get to sample it later. 

332
00:37:04,336 --> 00:37:06,486
We're visiting a wine cellar.

333
00:37:08,536 --> 00:37:10,811
You need a guidebook within reach. 

334
00:37:10,976 --> 00:37:12,807
Yes, I take an interest. 

335
00:37:15,616 --> 00:37:17,493
We're glad to see you back. 

336
00:37:17,656 --> 00:37:19,851
Too bad you missed the Vercors hike. 

337
00:37:20,016 --> 00:37:21,893
We saw a new side to Isabelle.

338
00:37:22,056 --> 00:37:24,491
I've never cursed so much
in my life. 

339
00:37:24,657 --> 00:37:27,535
I get vertigo. 
I thought I was going to die. 

340
00:37:28,097 --> 00:37:30,816
Next to that,
today's hike is an easy stroll. 

341
00:37:31,377 --> 00:37:33,288
Good, that's just what I needed. 

342
00:37:33,457 --> 00:37:34,970
We can imagine. 

343
00:37:35,137 --> 00:37:37,970
I don't think so. 
You can't really imagine it. 

344
00:37:42,337 --> 00:37:44,328
It's just a manner of speaking. 

345
00:37:44,897 --> 00:37:47,047
You know, even if I wasn't there,

346
00:37:47,217 --> 00:37:49,970
I was devastated
by what you went through. 

347
00:37:51,537 --> 00:37:53,334
- You got my note?
- Yes. Thank you. 

348
00:37:53,497 --> 00:37:54,566
You're welcome. 

349
00:37:54,737 --> 00:37:56,887
I wasn't sure you'd get it
from Tangiers. 

350
00:37:57,057 --> 00:37:58,126
I did. 

351
00:37:59,577 --> 00:38:02,455
- I heard about the funeral. 
- You heard what?

352
00:38:02,617 --> 00:38:05,894
Ludo told me
that boy, the one who did it... 

353
00:38:06,058 --> 00:38:07,935
turned up after the burial.

354
00:38:08,538 --> 00:38:09,129
Ludo!

355
00:38:09,298 --> 00:38:10,731
Stop it, Camille. 

356
00:38:11,178 --> 00:38:13,851
- It's a misunderstanding. 
- So let's clear it up!

357
00:38:14,458 --> 00:38:15,891
Listen here, Ludo. 

358
00:38:16,058 --> 00:38:17,537
And you too, Isabelle. 

359
00:38:17,858 --> 00:38:20,292
My son's funeral went off smoothly. 

360
00:38:20,458 --> 00:38:22,050
I invited Franck myself. 

361
00:38:22,218 --> 00:38:24,573
The boy who was driving
the car that night. 

362
00:38:24,738 --> 00:38:25,853
I got it wrong. 

363
00:38:26,018 --> 00:38:28,168
You certainly did. I'll explain. 

364
00:38:28,338 --> 00:38:31,091
Franck is someone
very important for me now. 

365
00:38:31,258 --> 00:38:32,976
Dozing off?

366
00:38:39,378 --> 00:38:40,857
Let's go back. 

367
00:38:55,939 --> 00:38:57,213
I'll photocopy your notes. 

368
00:38:57,379 --> 00:38:59,290
- You're going?
- Got to see someone. 

369
00:39:00,659 --> 00:39:02,217
You'll fail at this rate. 

370
00:39:02,539 --> 00:39:05,372
Lfit's a problem,
I can ask someone else. 

371
00:39:05,859 --> 00:39:07,577
- No, it's for your sake. 
- Don't worry. 

372
00:39:08,259 --> 00:39:09,772
I'll manage. 

373
00:39:11,659 --> 00:39:12,728
Thanks. 

374
00:40:27,581 --> 00:40:28,855
Where are we going?

375
00:40:36,861 --> 00:40:38,692
For heaven's sake!

376
00:40:40,781 --> 00:40:42,419
Open the glove-boxx. 

377
00:40:43,821 --> 00:40:45,300
Give me a cigarette. 

378
00:40:46,341 --> 00:40:48,616
Light it, I'm driving. 

379
00:40:48,781 --> 00:40:50,180
Do me a favour... 

380
00:41:33,942 --> 00:41:35,614
What's wrong?

381
00:41:36,382 --> 00:41:38,293
Nothing. I'm sorry. 

382
00:41:40,302 --> 00:41:42,976
You can drive. I need to calm down. 

383
00:41:49,703 --> 00:41:52,092
If I'd known,
I'd have brought flowers. 

384
00:41:53,223 --> 00:41:54,815
No, don't stop!

385
00:41:54,983 --> 00:41:56,814
Go to the end of the road,

386
00:41:56,983 --> 00:41:58,701
where the field starts. 

387
00:42:00,463 --> 00:42:01,896
How fast were you going?

388
00:42:02,823 --> 00:42:04,654
55 mph, more or less.

389
00:42:06,343 --> 00:42:08,254
Do a U-turn. The road's clear. 

390
00:42:20,863 --> 00:42:23,297
You're doing 35, you can speed up. 

391
00:42:23,623 --> 00:42:25,103
Go on, accelerate. 

392
00:42:28,944 --> 00:42:30,935
50, good. Faster. 
Don't slow down. 

393
00:42:33,784 --> 00:42:35,536
Shit! You're slowing down!

394
00:42:36,264 --> 00:42:37,379
Speed up!

395
00:42:38,784 --> 00:42:39,694
Stop it!

396
00:42:39,864 --> 00:42:40,853
Speed up!

397
00:42:48,864 --> 00:42:52,095
Wait, Franck! Don't go. 
You don't understand. 

398
00:42:52,264 --> 00:42:54,459
Understand what?

399
00:42:54,624 --> 00:42:55,852
I didn't mean to scare you. 

400
00:42:56,024 --> 00:42:58,618
I wanted to understand
how it happened. 

401
00:43:02,944 --> 00:43:04,172
Do what you like. 

402
00:43:04,344 --> 00:43:07,064
But it's stupid to end like this. 

403
00:43:25,625 --> 00:43:28,583
What is it? He doesn't live here?
I got it wrong?

404
00:43:29,225 --> 00:43:32,456
No, it's not that. Not at all. 
But...

405
00:43:32,625 --> 00:43:35,458
Sorry to disturb you.
I can't reach Mathieu,

406
00:43:35,625 --> 00:43:37,855
so I thought I'd come round. 

407
00:43:38,865 --> 00:43:41,095
I'm glad you did. Come in. 

408
00:43:44,065 --> 00:43:46,420
It's early. 
I thought he'd be here. 

409
00:43:47,505 --> 00:43:49,940
I remember he used to sleep so late. 

410
00:43:52,146 --> 00:43:54,023
Is something wrong?

411
00:43:54,866 --> 00:43:57,585
No... I'm just so clumsy. 

412
00:43:57,946 --> 00:44:00,301
You should have said. 
I'm a waitress. 

413
00:44:06,106 --> 00:44:08,859
I'd understand
if he's met someone else. 

414
00:44:10,746 --> 00:44:12,225
We're young. 

415
00:44:12,386 --> 00:44:14,581
I just wanted to see him,
as a friend. 

416
00:44:14,946 --> 00:44:17,062
I was in France,
so the chance arose. 

417
00:44:17,226 --> 00:44:18,579
Why?

418
00:44:19,066 --> 00:44:21,102
- Where are you from?
- Portugal. 

419
00:44:25,066 --> 00:44:26,784
Exxplaining the lovely accent...

420
00:44:28,226 --> 00:44:30,581
We met in Lisbon, last summer. 

421
00:44:31,706 --> 00:44:35,382
I know. He went there
with his best friend, Franck. 

422
00:44:36,267 --> 00:44:37,780
He's Portuguese too. 

423
00:44:37,947 --> 00:44:39,505
It was good. 

424
00:44:40,547 --> 00:44:43,505
I've tried calling Mathieu
ever since I got here,

425
00:44:43,667 --> 00:44:45,703
but he must have changed numbers. 

426
00:44:46,067 --> 00:44:48,820
And since I don't have Franck's,
I came here. 

427
00:44:48,987 --> 00:44:52,343
It would be a shame to leave
without seeing him. 

428
00:44:53,187 --> 00:44:55,382
Yes, he had trouble with his mobile. 

429
00:44:55,547 --> 00:44:59,825
I don't know much about those things
but he changed numbers. 

430
00:44:59,987 --> 00:45:02,182
Never mind. 
At least I've met you. 

431
00:45:03,547 --> 00:45:06,744
He talked about you
when we were walking in Lisbon. 

432
00:45:07,107 --> 00:45:08,984
He said the city resembled you,

433
00:45:09,147 --> 00:45:11,217
that you'd be happier there. 

434
00:45:11,747 --> 00:45:13,817
Well, that's what he said. 

435
00:45:15,988 --> 00:45:18,821
I know. He hated Lyon. 

436
00:45:25,028 --> 00:45:26,984
Can you give him this?

437
00:45:27,588 --> 00:45:29,624
I won't have time to come again. 

438
00:45:30,068 --> 00:45:32,707
It will bring back
happy memories for him. 

439
00:45:34,668 --> 00:45:36,181
Thank you, for him. 

440
00:48:14,952 --> 00:48:16,226
Mum... 

441
00:48:21,032 --> 00:48:23,307
I waited all evening for you. 

442
00:48:23,672 --> 00:48:26,869
You needn't have worried. 
I said I'd be back late. 

443
00:48:31,352 --> 00:48:32,580
It's Camille again!

444
00:48:32,752 --> 00:48:34,071
I'm not here. 

445
00:48:40,552 --> 00:48:42,508
No, he's still not here. 

446
00:48:51,273 --> 00:48:52,752
She hung up. 

447
00:48:53,513 --> 00:48:55,026
She saw you come in.

448
00:49:08,393 --> 00:49:10,111
She called five or sixx times. 

449
00:49:10,713 --> 00:49:12,590
It was driving your dad crazy. 

450
00:49:12,953 --> 00:49:15,023
He's on mornings this week. 

451
00:49:15,353 --> 00:49:17,469
So I stayed by the phone. 

452
00:49:17,633 --> 00:49:19,112
Why didn't you unplug it?

453
00:49:19,273 --> 00:49:22,902
How would we have known
if anything happened to you?

454
00:49:23,673 --> 00:49:26,346
I'm here now. You can go to bed. 

455
00:49:29,993 --> 00:49:31,585
See you in the morning. 

456
00:49:36,914 --> 00:49:39,792
What does she expect us
to do about it?

457
00:50:35,555 --> 00:50:37,147
It's crazy. He's lost. 

458
00:50:39,115 --> 00:50:40,309
Where d'you live?

459
00:50:40,475 --> 00:50:42,386
He doesn't speak French. 

460
00:50:42,795 --> 00:50:44,023
Hold on... 

461
00:51:02,036 --> 00:51:03,230
Is it the right floor?

462
00:51:03,396 --> 00:51:06,115
No idea. 
But I'm not worried about him. 

463
00:51:10,756 --> 00:51:12,394
It's outrageous.

464
00:51:12,876 --> 00:51:16,710
Aren't there any decent neighbours
to take him back home?

465
00:51:17,396 --> 00:51:19,751
Look, it's really late. I'm beat. 

466
00:51:20,236 --> 00:51:22,511
You're not here to do social work. 

467
00:51:22,916 --> 00:51:24,747
So say what you need to say. 

468
00:51:25,876 --> 00:51:26,831
Nothing?

469
00:51:26,996 --> 00:51:29,988
So tell me
why you're outside my place at 2 AM.

470
00:51:30,156 --> 00:51:33,546
Why do you follow me?
Why do you keep calling my parents?

471
00:51:33,716 --> 00:51:34,592
Well?

472
00:51:34,756 --> 00:51:36,030
Answer me. 

473
00:51:38,436 --> 00:51:40,870
If that's your attitude, why talk?

474
00:51:41,036 --> 00:51:44,507
You think I'm happy to see you
after what happened?

475
00:51:44,677 --> 00:51:47,271
That's why I came here. 
To apologize. 

476
00:51:50,237 --> 00:51:51,386
Here. 

477
00:51:54,637 --> 00:51:56,434
I don't want your money. 

478
00:51:57,117 --> 00:52:00,109
You think I'd do that?
You really despise me. 

479
00:52:00,277 --> 00:52:03,394
They're concert tickets. 
I was supposed to go with Mathieu. 

480
00:52:03,557 --> 00:52:05,912
Come if you want. 
If not, never mind. 

481
00:52:06,677 --> 00:52:09,510
It's up to you. 
I won't bother you again. 

482
00:52:35,518 --> 00:52:36,633
What's up, Mum?

483
00:52:36,798 --> 00:52:39,835
I'm getting trampled. 
This is no place for me. 

484
00:52:39,998 --> 00:52:42,353
Give me your hand and don't let go. 

485
00:52:43,158 --> 00:52:44,671
Ready? Come on. 

486
00:52:53,918 --> 00:52:55,954
Vodka and cranberry, please. 

487
00:52:56,118 --> 00:52:57,471
The gig's starting. 

488
00:52:57,638 --> 00:52:58,673
You still serve?

489
00:52:58,838 --> 00:52:59,748
Yes, but... 

490
00:52:59,918 --> 00:53:01,749
Good. Vodka and cranberry.

491
00:53:01,918 --> 00:53:04,955
Vodka's not possible. 
We only serve beer or wine. 

492
00:53:05,278 --> 00:53:06,711
A beer then.

493
00:53:09,199 --> 00:53:10,518
Two euros.

494
00:53:53,400 --> 00:53:54,799
Excuse me... 

495
00:53:54,960 --> 00:53:56,439
The same again. 

496
00:54:06,360 --> 00:54:07,793
Why are you smiling?

497
00:54:07,960 --> 00:54:09,109
Nothing. 

498
00:54:09,280 --> 00:54:12,511
It's funny, you come to a gig
and stay at the bar. 

499
00:54:29,040 --> 00:54:30,553
Shall we go?

500
00:54:30,720 --> 00:54:32,836
I'm glad you've come. 

501
00:57:30,685 --> 00:57:32,118
Have some. It's good. 

502
00:57:34,405 --> 00:57:36,396
Don't look so wary. Try it. 

503
00:57:36,565 --> 00:57:38,283
What's this scar here?

504
00:57:39,605 --> 00:57:42,039
It's like a war wound. 
I'm proud of it. 

505
00:57:42,205 --> 00:57:43,957
It was my first job with Dad.

506
00:57:44,125 --> 00:57:47,162
The sharp side of a rubble stone
fell on my wrist. 

507
00:57:47,325 --> 00:57:48,963
I was pissing blood. 

508
00:57:49,565 --> 00:57:51,317
Strange, the line is clear,

509
00:57:51,485 --> 00:57:52,918
as if a blade did it. 

510
00:57:53,085 --> 00:57:54,757
No, it wasn't a blade. 

511
00:57:56,845 --> 00:57:59,484
The day it happened,
it wasn't so clear. 

512
00:57:59,645 --> 00:58:01,203
I broke a few fingers. 

513
00:58:01,365 --> 00:58:03,925
I even have a scar on my palm. 
Look. 

514
00:58:05,205 --> 00:58:06,684
You poor thing... 

515
00:58:12,246 --> 00:58:14,237
That stuff looks disgusting. 

516
00:58:15,046 --> 00:58:17,196
We should have found a restaurant. 

517
00:58:22,526 --> 00:58:24,676
I think she misses Mathieu too. 

518
00:58:25,326 --> 00:58:28,523
At first, she spent all day
mewing at his door. 

519
00:58:30,726 --> 00:58:32,239
What's up, beauty?

520
00:58:32,406 --> 00:58:35,876
Albator, Albator... 

521
00:58:36,046 --> 00:58:38,082
From deep in the golden night

522
00:58:38,246 --> 00:58:39,759
Why are you singing that?

523
00:58:39,926 --> 00:58:42,201
Know it? The "Albator" theme song. 

524
00:58:42,366 --> 00:58:43,196
Vaguely. 

525
00:58:43,366 --> 00:58:45,561
That's why he called her Stelli. 

526
00:58:46,766 --> 00:58:48,484
Stelli was Albator's prot�g�.

527
00:58:48,646 --> 00:58:51,035
An orphan. She had grey hair. 

528
00:58:51,206 --> 00:58:53,357
And since she had grey fur,

529
00:58:53,527 --> 00:58:55,006
he called her Stelli. 

530
00:58:55,167 --> 00:58:56,361
Right, beauty?

531
00:58:57,127 --> 00:58:58,845
He never told me. 

532
00:58:59,007 --> 00:59:00,918
It's not very important. 

533
00:59:02,247 --> 00:59:03,965
Of course it's important. 

534
00:59:04,127 --> 00:59:06,687
The tiny things are
the most important. 

535
00:59:07,447 --> 00:59:10,007
Can you tell me other things
about him?

536
00:59:16,367 --> 00:59:18,198
No, you mustn't. 

537
00:59:19,607 --> 00:59:21,245
Not now. 

538
00:59:34,607 --> 00:59:37,168
You're not driving back
in this state. 

539
00:59:37,488 --> 00:59:39,319
Don't worry. I'll be okay. 

540
00:59:39,488 --> 00:59:42,525
You'll sleep here. 
In the living room. 

541
00:59:52,648 --> 00:59:54,320
I'm Mrs Lachenay. 

542
00:59:56,368 --> 00:59:58,040
- Is he alone?
- Yes, ma'am. 

543
01:00:19,409 --> 01:00:20,398
What are you doing here?

544
01:00:20,569 --> 01:00:22,127
How about a hello?

545
01:00:22,289 --> 01:00:23,438
Who raised you?

546
01:00:23,609 --> 01:00:24,724
What's wrong?

547
01:00:24,889 --> 01:00:27,608
Nothing. Just a surprise visit. 

548
01:00:27,769 --> 01:00:29,760
It's five years since you came here.

549
01:00:29,929 --> 01:00:32,397
Yes, and you haven't redecorated. 

550
01:00:32,569 --> 01:00:35,208
Camille, that's not my decision. 

551
01:00:38,289 --> 01:00:39,927
Will you buy me dinner?

552
01:00:40,769 --> 01:00:42,487
You didn't let me know. 

553
01:00:43,129 --> 01:00:45,324
Sorry, but I'm busy tonight. 

554
01:00:45,489 --> 01:00:47,161
Never mind. 

555
01:00:47,769 --> 01:00:49,282
I'll be going then. 

556
01:00:52,129 --> 01:00:53,608
Wait!

557
01:00:54,409 --> 01:00:55,558
Known herlong?

558
01:00:55,729 --> 01:00:57,526
No, since last September. 

559
01:00:57,689 --> 01:00:59,919
Before that. She arrived in June. 

560
01:01:01,289 --> 01:01:02,769
It's just an affair then?

561
01:01:02,930 --> 01:01:05,398
I don't know yet. 
That depends on you. 

562
01:01:05,570 --> 01:01:07,765
Your sex life's nothing
to do with me!

563
01:01:07,930 --> 01:01:09,886
I knew I shouldn't have told you. 

564
01:01:10,050 --> 01:01:12,280
Not at all, an affair's good. 

565
01:01:12,770 --> 01:01:15,762
When we divorced,
the judge awarded me alimony. 

566
01:01:16,250 --> 01:01:18,127
But no one mentioned chastity. 

567
01:01:18,450 --> 01:01:20,725
Are you seeing someone?

568
01:01:21,810 --> 01:01:22,925
Was she at the funeral?

569
01:01:23,090 --> 01:01:24,205
Answer me.

570
01:01:24,370 --> 01:01:25,598
No, I'm not. 

571
01:01:25,770 --> 01:01:27,283
So was she there?

572
01:01:27,450 --> 01:01:28,246
Yes.

573
01:01:28,410 --> 01:01:29,559
Where?

574
01:01:29,730 --> 01:01:31,129
I forget now. Behind us. 

575
01:01:31,290 --> 01:01:33,087
Did she go up to the coffin?

576
01:01:35,490 --> 01:01:37,208
When it was open or after?

577
01:01:37,930 --> 01:01:39,921
At the funeral home one evening. 

578
01:01:40,090 --> 01:01:41,284
- She saw him?
- Yes. 

579
01:01:41,450 --> 01:01:42,803
She found him handsome?

580
01:01:42,970 --> 01:01:44,323
I didn't ask her. 

581
01:01:44,490 --> 01:01:46,004
You should have.

582
01:01:46,491 --> 01:01:48,163
Off you go. Dinner's waiting. 

583
01:01:48,331 --> 01:01:49,923
What are you going to do?

584
01:01:50,091 --> 01:01:51,922
You know what I'm going to do. 

585
01:01:52,091 --> 01:01:54,161
Off you go now. Go on!

586
01:01:58,011 --> 01:02:00,684
I heard you've hired Franck
at the shop. 

587
01:02:00,851 --> 01:02:02,170
What are you after?

588
01:02:02,331 --> 01:02:03,605
None of your business. 

589
01:02:03,771 --> 01:02:05,807
I don't see what fascinates you. 

590
01:02:06,131 --> 01:02:08,725
God, you're so disappointing!
Just go now. 

591
01:02:22,131 --> 01:02:24,247
I put my arm around George. 

592
01:02:24,611 --> 01:02:26,363
He rests his chin on my shoulder. 

593
01:02:26,531 --> 01:02:28,887
I kiss his temple,
believe it or not. 

594
01:02:29,412 --> 01:02:31,767
That's when I hear this roar.

595
01:02:31,932 --> 01:02:34,002
I can't hear the poetry anymore. 

596
01:02:34,172 --> 01:02:36,732
I turn.
David's playing an air guitar. 

597
01:02:37,212 --> 01:02:39,248
He strikes a very violent chord. 

598
01:02:40,452 --> 01:02:42,920
A car smashes through the wall,
rolls over David

599
01:02:43,092 --> 01:02:45,003
and stops, barely scratched. 

600
01:02:45,612 --> 01:02:47,284
The two doors open. 

601
01:02:47,652 --> 01:02:49,882
David's body is shredded. 

602
01:02:50,252 --> 01:02:52,925
His insides emerge
from the holes in his shirt,

603
01:02:53,092 --> 01:02:55,811
blue and greasy and jumbled. 

604
01:02:56,212 --> 01:02:58,009
It looks like a flower bed. 

605
01:02:59,652 --> 01:03:01,847
Do you ever read your own writing?

606
01:03:02,012 --> 01:03:04,970
I prefer reading
someone else's book in public. 

607
01:03:05,132 --> 01:03:08,090
Otherwise,
you sound like a priest at mass,

608
01:03:08,252 --> 01:03:09,890
kneeling before you own work. 

609
01:03:10,052 --> 01:03:12,726
Thanks anyway.
Marie will drive you back. 

610
01:03:12,893 --> 01:03:15,327
How about a drink?
I don't know Lyon. 

611
01:03:15,893 --> 01:03:16,803
Why not?

612
01:03:16,973 --> 01:03:19,248
Franck, do you know a good place?

613
01:03:19,413 --> 01:03:21,085
Sorry, I can't stay. 

614
01:03:21,253 --> 01:03:23,323
I have to let the babysitter go. 

615
01:03:23,493 --> 01:03:24,972
That's okay. 

616
01:03:25,133 --> 01:03:27,693
You won't be joining us
in your condition. 

617
01:03:28,613 --> 01:03:30,808
Antoine will be here any second. 

618
01:03:31,893 --> 01:03:33,690
The baby's moving a lot. 

619
01:03:33,853 --> 01:03:35,366
We'll be going then. 

620
01:03:35,533 --> 01:03:36,932
Give Antoine my love. 

621
01:03:37,093 --> 01:03:38,321
Coming, Franck?

622
01:03:55,694 --> 01:03:58,970
This is handy. 
Your hotel isn't far. 

623
01:03:59,494 --> 01:04:01,689
Wouldn't you rather sit down?

624
01:04:01,854 --> 01:04:05,164
No way. 
We're here for this, for the bar. 

625
01:04:05,334 --> 01:04:08,132
It's magical.
You're alone and in a group. 

626
01:04:08,294 --> 01:04:10,046
Isolated but not closed off. 

627
01:04:12,854 --> 01:04:14,128
What do you feel?

628
01:04:14,294 --> 01:04:16,603
Not a lot. Except that it's cold,

629
01:04:16,774 --> 01:04:18,890
slightly sticky and I hate it.

630
01:04:24,134 --> 01:04:27,524
That man knocked over his coffee
and the barman won't replace it

631
01:04:27,974 --> 01:04:29,407
unless he pays. 

632
01:04:31,614 --> 01:04:34,572
I've been watching them. 
The customer isn't dishonest. 

633
01:04:34,934 --> 01:04:37,005
He's humiliated at buying another

634
01:04:37,175 --> 01:04:39,086
when he didn't drink the first,

635
01:04:39,255 --> 01:04:41,052
as ifit had been stolen. 

636
01:04:42,535 --> 01:04:44,605
Maybe he can't afford another. 

637
01:04:44,775 --> 01:04:45,924
Barman!

638
01:04:46,095 --> 01:04:47,847
I'll buy him a coffee. 

639
01:05:05,975 --> 01:05:07,374
Go now, sir!

640
01:05:07,535 --> 01:05:08,854
Calm down!

641
01:05:16,535 --> 01:05:19,368
You amazed me.
I didn't know you got into fights. 

642
01:05:19,776 --> 01:05:21,289
I don't get into fights. 

643
01:05:21,456 --> 01:05:23,731
Let's just say I have guts. 

644
01:05:24,576 --> 01:05:26,487
And modest with it!

645
01:05:27,096 --> 01:05:28,768
I can do a lot of things. 

646
01:05:28,936 --> 01:05:31,575
No doubt. 
I hope so for your sake. 

647
01:05:32,816 --> 01:05:34,647
Such as what?

648
01:05:35,336 --> 01:05:36,451
This. 

649
01:05:43,136 --> 01:05:45,696
How about you? No secret talents?

650
01:05:46,416 --> 01:05:49,488
I had one, a long time ago,
as a teenager. 

651
01:05:49,976 --> 01:05:51,728
I was good with a hula-hoop. 

652
01:05:51,896 --> 01:05:54,251
- A what?
- A hula-hoop. 

653
01:05:54,416 --> 01:05:57,294
It's a hoop you keep up
by swivelling your hips. 

654
01:05:57,456 --> 01:05:59,526
You move a bit like this. 

655
01:05:59,696 --> 01:06:04,452
I can't really do it now but
I was the queen of the hula-hoop.

656
01:06:05,097 --> 01:06:08,806
My hair too perhaps. 
People complimented me on it. 

657
01:06:08,977 --> 01:06:12,208
I tried different colours
and every possible style. 

658
01:06:12,377 --> 01:06:14,368
I never really looked afterit. 

659
01:06:14,777 --> 01:06:18,452
There, my two claims to fame. 
Nothing much, really. 

660
01:06:19,777 --> 01:06:21,096
Did you ever see Mathieu fight?

661
01:06:21,257 --> 01:06:23,487
He wasn't physical. 
Just like his father. 

662
01:06:23,657 --> 01:06:26,091
They hate doing odd jobs or sport... 

663
01:06:26,257 --> 01:06:28,373
I'm really into physical stuff. 

664
01:06:28,537 --> 01:06:30,129
Mathieu called me a nawy. 

665
01:06:30,297 --> 01:06:32,891
I work my grandparents' land
in Portugal. 

666
01:06:33,057 --> 01:06:35,890
I plant stuff, grow things,
see to the orange trees... 

667
01:06:36,057 --> 01:06:37,126
I love that.

668
01:06:38,657 --> 01:06:40,090
Not many boys do that now. 

669
01:06:40,257 --> 01:06:42,168
But I'm not like other boys. 

670
01:06:43,657 --> 01:06:45,728
- You'll have to prove it. 
- Anytime. 

671
01:06:45,898 --> 01:06:46,887
Okay. 

672
01:06:47,058 --> 01:06:48,377
Now. 

673
01:08:36,660 --> 01:08:38,252
What are you doing?

674
01:08:44,100 --> 01:08:46,819
Sorry I can't be more help,
Mr Lachenay. 

675
01:08:46,980 --> 01:08:50,416
I can release her but that's all. 

676
01:08:50,580 --> 01:08:52,298
The case remains open. 

677
01:08:52,460 --> 01:08:55,021
Could there be a restraining order?

678
01:08:55,821 --> 01:08:57,618
That's not really my remit. 

679
01:08:57,781 --> 01:09:00,136
But if their closeness led to this,

680
01:09:00,301 --> 01:09:02,212
the judge may well rule that. 

681
01:09:02,381 --> 01:09:06,659
There's no need to press charges
to keep Camille away from your son. 

682
01:09:07,221 --> 01:09:09,371
Let me take care of everything.

683
01:09:09,541 --> 01:09:11,133
You can trust me. 

684
01:09:12,981 --> 01:09:14,380
She needs a shrink. 

685
01:09:14,541 --> 01:09:17,339
Get a psychiatrist's report done. 

686
01:09:17,501 --> 01:09:20,493
Try to get her
into a rest home for a while. 

687
01:09:21,221 --> 01:09:23,177
I can give you some names. 

688
01:09:23,341 --> 01:09:24,933
Thanks, Marie-Claire.

689
01:09:26,781 --> 01:09:28,214
I'm really sorry. 

690
01:09:28,381 --> 01:09:30,258
If I can help, don't hesitate. 

691
01:09:44,022 --> 01:09:45,740
Did you have to pay?

692
01:09:45,902 --> 01:09:47,335
This is so grotesque. 

693
01:09:47,502 --> 01:09:49,732
At least we agree on that!

694
01:09:50,302 --> 01:09:51,781
Wait, Fran�ois. 

695
01:09:52,382 --> 01:09:53,610
And Franck?

696
01:10:02,462 --> 01:10:04,532
Is it odd being a grandfather?

697
01:10:04,702 --> 01:10:08,217
I don't know. It depends
on what your son calls me. 

698
01:10:08,382 --> 01:10:09,940
Grandpa's nice. 

699
01:10:10,102 --> 01:10:11,820
Grandpa Fran�ois. 

700
01:10:11,982 --> 01:10:14,450
And you, Camille? Thought about it?

701
01:10:14,622 --> 01:10:15,498
About what?

702
01:10:15,662 --> 01:10:17,812
What do you want him to call you?

703
01:10:17,982 --> 01:10:19,700
Gran? Grannie? Grandma?

704
01:10:19,862 --> 01:10:21,296
Spare me!

705
01:10:21,823 --> 01:10:24,053
I'd like him to call me... 

706
01:10:25,143 --> 01:10:26,576
Camille. 

707
01:10:26,743 --> 01:10:29,211
I can't imagine
calling Grandma... Elise. 

708
01:10:29,583 --> 01:10:31,141
We'll let him decide. 

709
01:10:31,303 --> 01:10:34,022
I bet he'll like
using my first name. 

710
01:10:36,703 --> 01:10:38,375
Want to hold him?

711
01:10:38,743 --> 01:10:40,176
Take a picture. 

712
01:10:55,343 --> 01:10:56,378
Let me see. 

713
01:10:58,463 --> 01:10:59,816
It's a good one. 

714
01:11:01,103 --> 01:11:02,661
I'm worn out. I'm going. 

715
01:11:02,823 --> 01:11:04,382
What about Antoine's parents?

716
01:11:04,544 --> 01:11:07,297
Go on. They'll understand. 
After all, they're late. 

717
01:11:07,464 --> 01:11:09,819
I'm sorry, Antoine. 
Apologize for me. 

718
01:11:11,424 --> 01:11:12,777
Okay, sweetheart?

719
01:11:17,304 --> 01:11:18,657
What's he doing?

720
01:11:18,824 --> 01:11:20,018
He's yawning. 

721
01:11:43,464 --> 01:11:45,455
It's a nice spot for a drink. 

722
01:11:46,104 --> 01:11:48,414
- Can I join you?
- Of course. 

723
01:11:48,585 --> 01:11:50,735
It's okay, Quentin. We have to go. 

724
01:11:51,105 --> 01:11:53,699
Take care, everybody. 

725
01:11:56,585 --> 01:11:57,984
When did they meet?

726
01:11:58,145 --> 01:12:00,454
I don't know. A month or two ago. 

727
01:12:01,025 --> 01:12:02,253
That's good. 

728
01:12:02,905 --> 01:12:05,783
I was worried about her
after Mathieu died. 

729
01:12:06,665 --> 01:12:08,860
Luckily you get over things
at that age.

730
01:12:09,025 --> 01:12:10,663
She hasn't forgotten him. 

731
01:12:12,025 --> 01:12:13,094
We'll be late. 

732
01:12:13,265 --> 01:12:14,493
Time to go. 

733
01:12:14,665 --> 01:12:17,054
- I disturbed you?
- No, we're going to the movies. 

734
01:12:17,225 --> 01:12:18,863
Good idea. To see what?

735
01:12:19,025 --> 01:12:19,935
We don't know yet. 

736
01:12:20,105 --> 01:12:23,336
After exams, we need something
to clear our heads. 

737
01:12:24,545 --> 01:12:27,139
When you need to fill them,
come to the bookshop. 

738
01:12:27,505 --> 01:12:30,896
I'd like to help. 
That goes for all of you. 

739
01:12:44,466 --> 01:12:46,422
What'll you have? It's on me. 

740
01:12:46,586 --> 01:12:47,985
A coffee. 

741
01:12:50,466 --> 01:12:51,581
Quentin!

742
01:12:53,266 --> 01:12:55,336
- Thanks for the coffee. 
- You're welcome. 

743
01:14:17,708 --> 01:14:19,539
Excuse me, can I help you?

744
01:14:19,708 --> 01:14:20,777
No. 

745
01:14:30,868 --> 01:14:34,827
Why not take ten copies
of "Ce qui reste" by Rachid O?

746
01:14:34,988 --> 01:14:36,546
- Do you know him?
- Yes. 

747
01:14:36,708 --> 01:14:39,223
Rachid O has a book that Gallimard

748
01:14:39,549 --> 01:14:41,187
is bringing out in two weeks. 

749
01:14:43,509 --> 01:14:45,739
Excuse me. 
I'll let Marie take over. 

750
01:14:47,189 --> 01:14:48,941
Can you see to the order?

751
01:14:49,109 --> 01:14:50,508
Yes, of course.

752
01:14:58,949 --> 01:15:00,905
We've brought the scooter back. 

753
01:15:01,309 --> 01:15:03,106
It was his birthday present. 

754
01:15:03,269 --> 01:15:06,705
Leave us alone.
The judge said you can't see Franck.

755
01:15:06,869 --> 01:15:09,224
I didn't see him. 
I had it delivered!

756
01:15:09,389 --> 01:15:11,459
I didn't bring it. You know that!

757
01:15:11,629 --> 01:15:14,826
He's our son, you understand. 
He's suffered enough. 

758
01:15:14,989 --> 01:15:18,106
Listen, we're there to help him. 

759
01:15:18,429 --> 01:15:19,623
Get lost. 

760
01:15:19,789 --> 01:15:21,347
Get lost, I said!

761
01:16:28,071 --> 01:16:29,584
Take it. I'm giving it away!

762
01:16:32,511 --> 01:16:35,981
Take it. I'm giving it away. 
It's yours. 

763
01:16:36,591 --> 01:16:38,707
Take it. I'm giving it away!

764
01:16:41,791 --> 01:16:43,861
It's yours. Go ahead. 

765
01:16:44,191 --> 01:16:45,590
Take it. 

766
01:16:45,911 --> 01:16:47,264
I'm giving it away.

767
01:17:04,032 --> 01:17:05,670
What are you doing here?

768
01:17:09,312 --> 01:17:10,506
How about a hello?

769
01:17:12,752 --> 01:17:15,312
I brought Jules
but then I saw this mess. 

770
01:17:16,592 --> 01:17:18,822
I don't need you to clean for me. 

771
01:17:18,992 --> 01:17:20,869
It looks like you do. 

772
01:17:21,792 --> 01:17:23,145
Let me do it.

773
01:17:23,312 --> 01:17:25,621
Keep an eye on Jules.
He'll wake up soon. 

774
01:17:26,792 --> 01:17:27,941
Where is he?

775
01:17:28,392 --> 01:17:31,112
You didn't see him?
His pushchair's in the hall. 

776
01:17:33,633 --> 01:17:34,668
Go on!

777
01:17:34,833 --> 01:17:36,551
Don't get in my way. 

778
01:17:51,113 --> 01:17:52,387
Pick him up. 

779
01:17:54,073 --> 01:17:55,426
Don't just let him cry. 

780
01:17:55,593 --> 01:17:56,662
What?

781
01:17:57,593 --> 01:17:58,992
Forget it.

782
01:18:02,073 --> 01:18:03,665
I'll nurse him. 

783
01:18:07,513 --> 01:18:10,391
I don't like you coming here
while I'm out. 

784
01:18:10,793 --> 01:18:13,591
I don't like you taking liberties
like this.

785
01:18:14,154 --> 01:18:17,271
Sorry, I didn't know. 
I've always had the key. 

786
01:18:17,434 --> 01:18:18,947
I'd like it back. 

787
01:18:19,114 --> 01:18:19,990
Right now!

788
01:18:20,154 --> 01:18:21,269
You're being absurd... 

789
01:18:21,434 --> 01:18:22,787
Hand it over!

790
01:18:22,954 --> 01:18:24,433
This is ridiculous. 

791
01:18:24,594 --> 01:18:27,313
Make us some tea instead. 

792
01:18:27,474 --> 01:18:29,226
Get out of my home!

793
01:18:29,394 --> 01:18:30,509
You're crazy!
Mind Jules!

794
01:18:30,674 --> 01:18:31,424
Get out!

795
01:18:31,594 --> 01:18:32,993
Stop it!

796
01:18:34,634 --> 01:18:36,784
I'm not dead, Mum. 
You understand?

797
01:18:37,314 --> 01:18:39,305
I'm here. You won't get rid of me. 

798
01:18:39,474 --> 01:18:41,908
You may not like it
but I'll be here!

799
01:18:42,794 --> 01:18:44,910
I'm not going to die too!

800
01:19:11,035 --> 01:19:13,310
- Can I walk with you?
- Yes. Where are you going?

801
01:19:13,475 --> 01:19:14,874
No idea. Just strolling. 

802
01:19:15,035 --> 01:19:16,673
I have my bus at Cordeliers.

803
01:19:16,835 --> 01:19:18,348
Let's go there then. 

804
01:19:18,515 --> 01:19:19,743
My name's Fabrice. 

805
01:19:19,915 --> 01:19:21,712
And I'm... Excuse me. 

806
01:19:26,115 --> 01:19:27,673
Go ahead, I'm listening. 

807
01:19:29,275 --> 01:19:30,549
All right. 

808
01:19:32,555 --> 01:19:34,750
I'll check the flights. 

809
01:19:35,635 --> 01:19:37,466
I can't talk right now. 

810
01:19:37,635 --> 01:19:38,988
But that's fine. 

811
01:19:39,155 --> 01:19:40,475
Saturday, yes. 

812
01:19:41,476 --> 01:19:44,468
The 3:30 PM flight
or earlier if I find one. 

813
01:19:47,996 --> 01:19:49,509
Take care. 

814
01:19:50,316 --> 01:19:51,271
Here. 

815
01:19:51,916 --> 01:19:53,429
No, keep them. 

816
01:20:36,317 --> 01:20:38,273
Yes, Pension Alfama. 

817
01:21:11,358 --> 01:21:13,155
I want to see Franck Figueira.


