1
00:02:28,086 --> 00:02:29,800
Hurry up! Hurry up!

2
00:02:32,446 --> 00:02:33,666
I don't hear...

3
00:02:33,747 --> 00:02:35,346
The first! Fire!

4
00:03:01,300 --> 00:03:03,360
Take cover!

5
00:03:06,266 --> 00:03:10,140
Mom! Mom! Mother!

6
00:03:20,826 --> 00:03:24,500
Misha, lie down! Step down! Hide!

7
00:03:45,180 --> 00:03:48,133
- Mommy! Mom!
- Mommy, get up!

8
00:03:48,213 --> 00:03:50,467
Andrei, come on, come on!
Run faster!

9
00:03:59,153 --> 00:04:01,406
My dears!

10
00:04:02,225 --> 00:04:04,178
Let's go! Let's go!

11
00:04:40,073 --> 00:04:43,600
Dad!

12
00:04:52,153 --> 00:04:54,320
Dad!

13
00:04:59,380 --> 00:05:02,926
Dad! Dad!

14
00:05:04,000 --> 00:05:10,800
<b>AIR</b>

15
00:05:33,085 --> 00:05:35,946
I feel sorry for Žarikov.
The dog has lost its leader.

16
00:05:36,027 --> 00:05:38,520
Why didn't you explain
it already happened.

17
00:05:39,407 --> 00:05:40,680
Yes, I said it.

18
00:05:41,732 --> 00:05:43,778
How many hours of flight
do Germans have in schools?

19
00:05:43,859 --> 00:05:44,819
A lot.

20
00:05:44,900 --> 00:05:47,013
Then Poland, France, England.

21
00:05:47,093 --> 00:05:49,040
But ours have nothing at all.

22
00:05:49,120 --> 00:05:50,647
I can take off and land.

23
00:05:50,727 --> 00:05:53,179
They shot forward a little,
even at the cone.

24
00:05:54,920 --> 00:05:57,539
Then get stronger
his combat training.

25
00:05:57,619 --> 00:05:59,960
If you don't strengthen it,
you will go to court.
Do you understand, Vasya?

26
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
I get it, I get it.

27
00:06:02,620 --> 00:06:04,706
Almost everyone is new here,
what can i do?

28
00:06:05,359 --> 00:06:07,159
Of the old, only you and me.

29
00:06:07,780 --> 00:06:09,566
I can't count how many we've lost.

30
00:06:15,700 --> 00:06:17,846
Why do we need females?

31
00:06:17,926 --> 00:06:20,813
It would be better to leave
in the kitchen or somewhere...

32
00:06:20,893 --> 00:06:23,086
Not only pilots, but also technicians.

33
00:06:23,166 --> 00:06:24,625
Why these?

34
00:06:24,706 --> 00:06:27,920
They need to be born, combed
their hair, but here they are.

35
00:06:28,653 --> 00:06:31,326
Well, this is a piece of wood...

36
00:06:31,406 --> 00:06:33,180
immediately visible.

37
00:06:33,260 --> 00:06:36,358
- Yes, Timofey?
- Kiryukh, we're not handsome either.

38
00:06:36,438 --> 00:06:38,078
Although without fish?

39
00:06:40,140 --> 00:06:42,233
Second squadron.

40
00:06:42,313 --> 00:06:43,500
Hello.

41
00:06:45,973 --> 00:06:47,380
Shall we do it?

42
00:06:48,386 --> 00:06:52,366
You will cook for us, comfort us,
wash clothes and sing songs,

43
00:06:52,446 --> 00:06:53,507
raise morale.

44
00:06:53,587 --> 00:06:56,600
- Cook yourself, fool.
- And we will fight for you.

45
00:06:56,680 --> 00:06:57,946
Turn your lip, okay?

46
00:06:58,026 --> 00:07:00,946
What else do women need?
So, why not fly?

47
00:07:01,026 --> 00:07:02,412
Yes, fly!

48
00:07:02,493 --> 00:07:05,406
Do you think he is human
better flyer? No, it's not better.

49
00:07:05,486 --> 00:07:07,153
Of course better.

50
00:07:07,233 --> 00:07:08,500
Do you know this song?

51
00:07:08,580 --> 00:07:11,053
♪ Let's talk without pain, ♪
♪ without longing ♪

52
00:07:11,133 --> 00:07:12,733
Can you play?

53
00:07:12,813 --> 00:07:14,707
Do you play as much as you sing?

54
00:07:14,787 --> 00:07:16,338
♪ It will be reflected randomly ♪

55
00:07:16,419 --> 00:07:19,360
Yes, you are all bulky and heavy.
And it's hard for the plane with you.

56
00:07:19,440 --> 00:07:21,386
- yes
- And maybe I can do it no worse than you!

57
00:07:21,466 --> 00:07:23,366
- Or maybe it's better.
- What do you think, are you fighters here?

58
00:07:23,446 --> 00:07:26,186
When it's the empress
the girls got married

59
00:07:26,266 --> 00:07:28,673
they left the service.
- How do you know?

60
00:07:28,753 --> 00:07:30,787
They were prostitutes,
and we were soldiers, okay?

61
00:07:30,867 --> 00:07:33,846
- Don't be rude!
- Do you hear? You are not rude.

62
00:07:33,926 --> 00:07:37,306
- How do you talk to a girl?
- Hysteria, you, and you are in charge!

63
00:07:37,386 --> 00:07:40,173
- Come on, go already!
- No respect.

64
00:07:40,253 --> 00:07:41,692
With ease!

65
00:07:41,773 --> 00:07:43,333
Why do women...

66
00:07:47,087 --> 00:07:49,273
Squadron! Attention!

67
00:07:49,353 --> 00:07:51,147
- Hello!
- We wish you good health!

68
00:07:51,227 --> 00:07:54,460
Match! Attention!

69
00:07:55,160 --> 00:07:57,713
Align left!

70
00:08:04,113 --> 00:08:06,080
Comrade lieutenant colonel!

71
00:08:06,160 --> 00:08:09,373
The squadron is assembled
in full force according to your order.

72
00:08:09,453 --> 00:08:11,720
Chief of Staff Captain Bondar.

73
00:08:15,726 --> 00:08:17,446
Hello friends!

74
00:08:17,526 --> 00:08:20,153
We wish you good health,
Comrade lieutenant colonel!

75
00:08:20,720 --> 00:08:23,786
Kudos to the women
airmen upon arrival in our squadron.

76
00:08:23,872 --> 00:08:26,566
hooray! hooray! hooray!

77
00:08:26,647 --> 00:08:28,600
- With ease.
- With ease!

78
00:08:28,732 --> 00:08:31,499
In the coming days you will be
engaged in combat training and

79
00:08:31,580 --> 00:08:33,666
studying the sights in the area.

80
00:08:34,586 --> 00:08:37,973
After this, you will begin
perform combat tasks

81
00:08:38,053 --> 00:08:40,746
provide a transport route,

82
00:08:40,826 --> 00:08:42,346
when going to Ladoga.

83
00:08:44,813 --> 00:08:47,105
That's just not going to happen!

84
00:08:47,186 --> 00:08:48,700
There will be losses.

85
00:08:49,993 --> 00:08:51,532
But we will not back down.

86
00:08:52,440 --> 00:08:54,626
Leningrad is under siege.

87
00:08:54,706 --> 00:09:00,640
Children, women and the elderly
they are being evacuated from the city.

88
00:09:00,720 --> 00:09:03,559
The city needs supplies and food.

89
00:09:03,640 --> 00:09:07,079
Female pilots and a female
technicians must demonstrate their skills…

90
00:09:07,606 --> 00:09:10,953
courage and self-sacrifice.

91
00:09:12,765 --> 00:09:14,145
You just won't cry?

92
00:09:14,226 --> 00:09:16,326
I really don't like it when they cry.

93
00:09:16,406 --> 00:09:19,033
No way, comrade lieutenant colonel!

94
00:09:19,959 --> 00:09:21,892
I will punish for misdemeanors.

95
00:09:22,366 --> 00:09:25,040
If you are a coward, you will go to court.

96
00:09:27,693 --> 00:09:28,986
Any questions?

97
00:09:29,066 --> 00:09:31,626
No way, comrade lieutenant colonel!

98
00:09:31,706 --> 00:09:34,400
This is good. There are no questions. ALL RIGHT.

99
00:09:34,693 --> 00:09:36,020
Yes, this will be mine.

100
00:09:36,100 --> 00:09:37,759
- There?
- Yes, you can.

101
00:09:37,839 --> 00:09:39,866
Those beds are further away
not to blow from the window.

102
00:09:39,946 --> 00:09:41,420
Yes, there are also bedside tables.

103
00:09:41,500 --> 00:09:43,560
Zhenya, I don't want to be so close
window, I want to be further.

104
00:09:43,640 --> 00:09:46,052
girls! Fizkult-greetings!

105
00:09:46,133 --> 00:09:48,292
Why don't you type, how?
can you get to your house

106
00:09:48,373 --> 00:09:49,533
Why physical education?

107
00:09:49,613 --> 00:09:51,526
You are quite plump for your age
years you will become a ball.

108
00:09:51,606 --> 00:09:54,673
- Oh, small, but brave.
- Oh, hit him in the neck.

109
00:09:54,753 --> 00:09:56,345
Let's get to know each other, shall we?

110
00:09:56,426 --> 00:09:58,173
But it worked out somehow
awkward, awkward.

111
00:09:58,253 --> 00:10:00,373
I think it's great that females fly.

112
00:10:02,246 --> 00:10:05,073
- I am Marika Dolidze.
- Timofey. Are you from Georgia?

113
00:10:05,153 --> 00:10:07,333
My grandfather served in Tiflis.
Chuchu drank or shot.

114
00:10:07,413 --> 00:10:09,446
Chachu. Yes, from Georgia.

115
00:10:09,526 --> 00:10:11,506
- Timofey.
- Hello.

116
00:10:11,586 --> 00:10:13,753
- Timofey.
- Saint Frolova.

117
00:10:13,833 --> 00:10:15,393
Anya Savelyeva.

118
00:10:16,933 --> 00:10:18,526
- Timofey.
- Masha.

119
00:10:18,607 --> 00:10:20,600
- Zhenya Belova.
- Timofey.

120
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
- Valya Chumakova.
- Timofey.

121
00:10:23,840 --> 00:10:25,480
- Katya.
- Timofey.

122
00:10:26,753 --> 00:10:28,200
Girls, please?

123
00:10:28,281 --> 00:10:30,505
By the way, if anyone
plays musical instruments,

124
00:10:30,586 --> 00:10:31,626
you can play

125
00:10:31,706 --> 00:10:33,259
The remains of the third squadron.

126
00:10:33,340 --> 00:10:35,479
Where is the third squadron?

127
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
But she is gone.

128
00:10:38,613 --> 00:10:39,933
Good night.

129
00:10:40,432 --> 00:10:42,472
Give me my comb, please.

130
00:10:42,553 --> 00:10:44,213
Goodbye.

131
00:10:46,160 --> 00:10:48,046
He's cute, isn't he?

132
00:10:48,126 --> 00:10:49,513
The main thing is not evil.

133
00:10:51,220 --> 00:10:53,040
Okay, I like it.

134
00:10:53,120 --> 00:10:54,140
Carefully.

135
00:10:54,221 --> 00:10:55,726
Why are you posting?
all here?

136
00:10:55,806 --> 00:10:57,507
I want to see what it is
broken and what not.

137
00:10:57,587 --> 00:10:59,540
- Yes, you were right.
- Do you have a clarinet?

138
00:10:59,621 --> 00:11:00,866
Not.

139
00:11:00,946 --> 00:11:02,800
Do you want me to try it for you?

140
00:11:03,633 --> 00:11:05,113
Under your leadership.

141
00:11:05,706 --> 00:11:07,466
Well, go ahead. Here you go.

142
00:11:08,566 --> 00:11:11,186
I'll be the only one watching, right? Fine?

143
00:11:11,267 --> 00:11:13,599
Oh, this is too much.

144
00:11:13,680 --> 00:11:14,573
ALL RIGHT.

145
00:11:14,653 --> 00:11:17,373
- Do you want to watch too?
- Yes, I will watch too.

146
00:11:17,453 --> 00:11:18,733
Lord.

147
00:11:20,386 --> 00:11:22,393
- Hurt?
- Okay.

148
00:11:22,473 --> 00:11:25,319
- Be patient. I endured, now you endure.
- It's torn.

149
00:11:29,780 --> 00:11:32,346
Yes everything!

150
00:11:33,427 --> 00:11:35,500
Stop it. All. It's me.

151
00:11:35,580 --> 00:11:37,333
- And the tube is bent.
- She knocks me down.

152
00:11:37,413 --> 00:11:39,133
- Maybe we can fix it?
- I don't know.

153
00:11:39,213 --> 00:11:41,400
- We have to look.
- Well, get on with it!

154
00:11:50,666 --> 00:11:53,180
- Check the radiator!
- The engine needs to be rebuilt!

155
00:11:53,260 --> 00:11:55,500
- The water should be drained!
- They completely ignored him.

156
00:11:55,580 --> 00:11:56,906
Aren't you ashamed?

157
00:11:56,986 --> 00:11:59,446
It's not the radiator
the problem is the oil line.

158
00:11:59,526 --> 00:12:01,160
Oil is leaking there, open your eyes.

159
00:12:15,393 --> 00:12:18,966
So I'm an optimist.
It will only get better!

160
00:12:19,046 --> 00:12:20,640
I'm not afraid of anything!

161
00:12:20,720 --> 00:12:23,053
Mash, how are you?
he lives in Moscow, okay?

162
00:12:23,133 --> 00:12:24,893
Did you have yours
flat or shared?

163
00:12:24,973 --> 00:12:26,739
- His.
- You should have been a correspondent...

164
00:12:26,819 --> 00:12:29,113
There are long corridors, rooms
are small. The kitchen is big...

165
00:12:29,193 --> 00:12:32,086
only the window looked bad
- into the wall. The table is big.

166
00:12:32,166 --> 00:12:34,413
I was little, I used to steal salt
and licked it off his finger.

167
00:12:34,494 --> 00:12:35,473
Sorry Natasha...

168
00:12:35,553 --> 00:12:37,139
- And I'm sugar.
- And I'm salt.

169
00:12:37,219 --> 00:12:38,101
Oh?

170
00:12:38,181 --> 00:12:39,965
Aren't you sitting there?
to a small book? Small?

171
00:12:40,046 --> 00:12:42,206
And there were seven of them
we in the hut, in one, yes.

172
00:12:42,286 --> 00:12:43,513
seven?

173
00:12:44,240 --> 00:12:45,505
All around...

174
00:12:45,586 --> 00:12:48,812
Everywhere is steppe,
nothing can be seen, there is
nobody. Everything is gray.

175
00:12:48,893 --> 00:12:50,466
And here it is! Thank you.

176
00:12:51,740 --> 00:12:54,846
The postman stopped by
sometimes. Drunk, crazy eyes.

177
00:12:54,926 --> 00:12:57,273
He said that the general,
I believed him too.

178
00:12:58,186 --> 00:13:00,387
I wanted to run away, but I couldn't.

179
00:13:00,747 --> 00:13:02,720
Masha, why do you need war?

180
00:13:02,800 --> 00:13:05,353
Yet they lived richly,
not like us. Everyone lives.

181
00:13:05,433 --> 00:13:08,653
What does "why" mean?
How many of our people are dying?

182
00:13:08,733 --> 00:13:10,480
Mom and Dad were crying. Registered.

183
00:13:10,560 --> 00:13:13,926
They gave me a huge, male
uniform, big heeled boots.

184
00:13:14,006 --> 00:13:16,245
Was in shoes - now in boots.

185
00:13:16,326 --> 00:13:19,926
Then we boarded the train and
start singing songs prepare.

186
00:13:20,706 --> 00:13:24,233
♪ Sorry, goodbye, my dear Moscow ♪

187
00:13:24,313 --> 00:13:27,973
♪ I'm going to fight the enemies ♪

188
00:13:28,053 --> 00:13:31,699
♪ Sorry, goodbye, dear friend ♪

189
00:13:31,780 --> 00:13:35,060
♪ Write me letters, my dear ♪

190
00:13:36,092 --> 00:13:40,640
hey hey hey Go away!
This is our plane!

191
00:13:40,720 --> 00:13:43,205
- Quiet! Silence, hands!
- Wait, what are you doing?

192
00:13:43,286 --> 00:13:45,806
These are our planes!

193
00:13:46,453 --> 00:13:47,907
These are our planes! Whose order?

194
00:13:47,987 --> 00:13:50,653
- I can't hear!
- We have an order! and you

195
00:13:50,733 --> 00:13:53,519
- Attention!
- Calm down, I said!

196
00:13:53,600 --> 00:13:56,372
- Why are you yelling at me?
- Attention!

197
00:13:59,213 --> 00:14:01,513
With ease! What was it?

198
00:14:01,593 --> 00:14:04,706
Comrade Bondar, why are they?
touch our planes?

199
00:14:04,786 --> 00:14:06,040
The decision was made...

200
00:14:06,120 --> 00:14:09,479
temporarily transfer your aircraft
more experienced pilots.

201
00:14:09,559 --> 00:14:11,920
There are few planes,
you're not ready yet.

202
00:14:12,000 --> 00:14:13,580
And patrolling should be strengthened.

203
00:14:13,660 --> 00:14:15,686
Comrade captain, these
are our machines. Is that possible?

204
00:14:15,766 --> 00:14:17,879
And so it is possible.
Stop the market.

205
00:14:17,959 --> 00:14:20,480
There is nothing of yours here,
everything is state property.

206
00:14:21,933 --> 00:14:24,400
What are you doing, Vasya?
What happened?

207
00:14:24,480 --> 00:14:27,846
We don't have enough planes, and
patrolling should be increased.

208
00:14:27,926 --> 00:14:32,040
A decision was made to
temporarily transfer your aircraft
more experienced pilots.

209
00:14:32,120 --> 00:14:33,707
Whose order?

210
00:14:34,373 --> 00:14:36,913
Vasya, whose order? Don't do it
I'm angry. Squadron leader?

211
00:14:36,993 --> 00:14:40,426
Why didn't he tell me himself? Yours?

212
00:14:40,506 --> 00:14:41,813
Attention!

213
00:14:54,820 --> 00:14:57,433
Bondar wants to take
away from the plane. How is that?

214
00:14:59,693 --> 00:15:01,200
How is that?

215
00:15:08,193 --> 00:15:09,473
Your order?

216
00:15:11,606 --> 00:15:14,706
Do you not believe in us at all?
Or do you feel sorry for me?

217
00:15:14,786 --> 00:15:17,953
Why are you silent? Don't play the fool,
I'll report you, do you hear?

218
00:15:18,033 --> 00:15:19,800
I will file a report against you.

219
00:15:20,626 --> 00:15:22,033
Vasya, come here.

220
00:15:28,939 --> 00:15:31,359
I will rot because of self-will,
what are you doing

221
00:15:31,440 --> 00:15:34,026
Come on, teach us something
guidelines and go into battle.

222
00:15:35,213 --> 00:15:36,493
What if you get shot down?

223
00:15:37,619 --> 00:15:40,373
And you rot him, rot him.
You are the commander after all.

224
00:15:43,693 --> 00:15:46,433
If they can't handle it, they will have to
go to the kitchen to peel potatoes.

225
00:16:00,899 --> 00:16:03,019
They recruited women, but why?

226
00:16:04,813 --> 00:16:05,933
With ease!

227
00:16:10,220 --> 00:16:11,633
Why don't you believe?

228
00:16:14,512 --> 00:16:15,766
I don't know

229
00:16:17,612 --> 00:16:20,613
They are not like you.
You are a Valkyrie,

230
00:16:20,694 --> 00:16:22,813
wonderful, terrifying,
and they didn't.

231
00:16:24,040 --> 00:16:26,300
- Your mother!
- Don't make it up...

232
00:16:26,380 --> 00:16:29,519
They released more cadets who
like Chkalov they charged into battle...

233
00:16:29,599 --> 00:16:32,306
so they beat them from above.
I don't have time to study again.

234
00:16:35,605 --> 00:16:38,445
In Leningrad I heard,
there is a great famine.

235
00:16:38,525 --> 00:16:40,471
There are already so many dead.

236
00:16:40,553 --> 00:16:42,433
I went to a friend's house...

237
00:16:42,513 --> 00:16:44,618
and he has two wives
daughters - five, seven years old.

238
00:16:44,699 --> 00:16:46,573
That's how the rats died, too
they are already eating them.

239
00:16:48,740 --> 00:16:52,266
Outside the city there are
dead soldiers, twisted.

240
00:16:52,346 --> 00:16:53,980
Old and young.

241
00:16:54,060 --> 00:16:56,073
Tanks walk on them and fire.

242
00:16:56,153 --> 00:16:59,253
The second army is advancing.
But will this
being of any use is unclear.

243
00:17:00,860 --> 00:17:03,432
Creeping, bleeding... I don't know...

244
00:17:03,513 --> 00:17:05,673
Maybe they unblock the city?

245
00:17:07,332 --> 00:17:08,913
Unknown.

246
00:17:12,140 --> 00:17:14,806
Do you remember
Sveta, my friend, doctor?

247
00:17:15,960 --> 00:17:19,720
The train was bombed.
Both she and the wounded all died.

248
00:17:25,660 --> 00:17:27,239
I don't know where my brother is.

249
00:17:29,479 --> 00:17:31,373
He either died or was captured.

250
00:17:33,299 --> 00:17:34,879
I don't know anything.

251
00:17:36,239 --> 00:17:37,866
Why is that?

252
00:17:39,160 --> 00:17:41,586
Say, the Germans should have fled?

253
00:17:43,239 --> 00:17:44,793
We run.

254
00:17:50,240 --> 00:17:52,013
My father joined the militia,
and on the second day of the fight he

255
00:17:52,094 --> 00:17:54,846
was caught on the tracks.

256
00:17:55,520 --> 00:17:57,312
When he put on his glasses as a

257
00:17:57,393 --> 00:18:00,060
child, his eyes became huge,

258
00:18:00,141 --> 00:18:01,740
like in a children's book.

259
00:18:08,053 --> 00:18:09,520
Altitude 400.

260
00:18:10,860 --> 00:18:12,127
200.

261
00:18:14,947 --> 00:18:16,120
150.

262
00:18:18,360 --> 00:18:19,353
200.

263
00:18:20,953 --> 00:18:22,132
400.

264
00:18:22,213 --> 00:18:23,565
Access to the goal.

265
00:18:23,646 --> 00:18:24,732
Attack.

266
00:18:24,813 --> 00:18:26,421
I avoid.

267
00:18:26,866 --> 00:18:28,240
I'm going to maneuver.

268
00:18:29,020 --> 00:18:30,353
250.

269
00:18:30,560 --> 00:18:31,853
200.

270
00:18:32,333 --> 00:18:33,447
150.

271
00:18:33,933 --> 00:18:34,986
100.

272
00:18:35,520 --> 00:18:37,226
We all go our own way.

273
00:18:37,306 --> 00:18:39,027
I'm on target.

274
00:18:39,440 --> 00:18:41,080
I'm going to maneuver.

275
00:18:42,773 --> 00:18:44,106
I attack.

276
00:18:45,293 --> 00:18:46,467
Going home.

277
00:18:50,992 --> 00:18:52,200
what are you dreaming about

278
00:18:52,280 --> 00:18:54,086
Sometimes I dream of mice,
but I'm not afraid of them.

279
00:18:54,166 --> 00:18:56,433
For some reason, we did
together they build a tall tower.

280
00:18:56,513 --> 00:18:59,413
But it's kind of endless.
We build, we build,
we build, we build...

281
00:18:59,494 --> 00:19:01,661
Well, it's good when you build something...

282
00:19:02,386 --> 00:19:04,079
I don't know, I dream of the wind.

283
00:19:04,159 --> 00:19:06,360
As he plucks the leaves from the trees,

284
00:19:07,326 --> 00:19:09,004
I also dance ballet.

285
00:19:10,480 --> 00:19:13,093
There is also an Italian cemetery,
I saw it in the book.

286
00:19:13,173 --> 00:19:15,998
There is no one there, and it is so comfortable.

287
00:19:18,080 --> 00:19:20,600
Zhenya, do you need love? Love?

288
00:19:24,138 --> 00:19:26,266
Love is a conditioned feeling.

289
00:19:26,780 --> 00:19:28,359
Your parents love you.

290
00:19:29,992 --> 00:19:33,066
I don't have the rest
I know, just loneliness.

291
00:19:33,973 --> 00:19:35,186
Well, you're talking nonsense.

292
00:19:35,266 --> 00:19:37,806
- Why nonsense?
- Well, because it's nonsense!

293
00:19:38,960 --> 00:19:40,413
Useless conversation.

294
00:19:47,191 --> 00:19:48,560
And I want to fall in love...

295
00:19:48,640 --> 00:19:51,472
Look how funny it is
they are so funny...

296
00:19:51,552 --> 00:19:53,113
- That's the truth.
-...these females.

297
00:19:53,193 --> 00:19:55,999
They gathered, everyone was sitting
in a flock, like birds, stupid grey

298
00:19:56,080 --> 00:19:58,660
birds. Like birds on a throne!

299
00:20:02,100 --> 00:20:03,960
What is their purpose anyway?

300
00:20:04,040 --> 00:20:05,653
Guys, wait for me!

301
00:20:05,733 --> 00:20:08,166
They will cry, be afraid...

302
00:20:08,246 --> 00:20:10,158
You keep complaining about us...

303
00:20:19,413 --> 00:20:23,760
Air alert! Air alert! Take cover!

304
00:20:24,293 --> 00:20:26,398
Galja! Jump into the void!

305
00:20:26,478 --> 00:20:27,918
Air alert!

306
00:20:35,886 --> 00:20:37,359
In the crack!

307
00:21:18,733 --> 00:21:19,827
Step down!

308
00:21:21,012 --> 00:21:22,413
Bend over, you fool!

309
00:21:29,333 --> 00:21:30,673
More stretchers!

310
00:21:33,146 --> 00:21:34,799
Lie down, they tell you!

311
00:21:36,006 --> 00:21:38,946
Come on bandages! Hurry up!

312
00:21:39,026 --> 00:21:40,586
Squeeze the artery!

313
00:21:45,613 --> 00:21:49,960
- Leaving... Leaving...
- Squeeze here... harder.

314
00:22:04,686 --> 00:22:07,906
Mother! Mother!

315
00:22:59,167 --> 00:23:02,593
Sorry ladies...

316
00:23:02,673 --> 00:23:04,433
Stars...

317
00:23:06,947 --> 00:23:08,407
That's how it happened.

318
00:23:09,579 --> 00:23:11,032
Girls.

319
00:23:36,996 --> 00:23:39,320
I feel sorry for the mechanic girl.

320
00:23:41,430 --> 00:23:43,193
Four again.

321
00:23:45,037 --> 00:23:47,437
Ulrich... Man-Machine.

322
00:23:48,149 --> 00:23:50,392
It specifically targets people.

323
00:23:54,523 --> 00:23:57,246
Now we will be your mechanics.

324
00:24:00,152 --> 00:24:02,152
Who is Ulrich?

325
00:24:03,126 --> 00:24:06,360
German pilot. Just the pilot.

326
00:24:15,433 --> 00:24:18,046
Twenty seconds!

327
00:24:18,126 --> 00:24:21,317
Twenty-two, call me!

328
00:24:23,398 --> 00:24:28,080
Twenty seconds!
Twenty seconds! Welcome! Welcome!

329
00:24:28,160 --> 00:24:30,680
Don't engage in battle.
How do you understand, welcome?

330
00:24:31,746 --> 00:24:33,233
Timofey, get out of there! Leave!

331
00:24:33,313 --> 00:24:35,926
Eighteenth, twentieth and
twenty-fourth - shot down!

332
00:24:36,006 --> 00:24:38,600
Don't engage in battle!
How did you understand? Welcome!

333
00:24:44,553 --> 00:24:46,886
Don't engage in battle!
How did you understand? Welcome!

334
00:24:46,966 --> 00:24:49,119
I have three Messers on my tail,
I'm going back to base.

335
00:24:49,200 --> 00:24:51,780
Timofey, come out
there! Welcome!

336
00:24:52,797 --> 00:24:53,886
Get out of there!

337
00:24:53,966 --> 00:24:56,032
I understand. My magazines
are empty, I'm going home.

338
00:25:16,679 --> 00:25:17,773
Fly.

339
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
Twenty-two, answer...

340
00:25:37,286 --> 00:25:40,466
- Everyone. Timofey was shot down.
- What is today's date?

341
00:25:40,546 --> 00:25:42,713
Twenty-second, welcome, welcome!

342
00:25:42,793 --> 00:25:45,346
- Oh my...
- April 21, Tuesday.

343
00:25:46,858 --> 00:25:47,865
Bastard...

344
00:26:05,293 --> 00:26:06,986
Ladies, please let me!

345
00:26:09,445 --> 00:26:10,933
climb up!

346
00:26:11,813 --> 00:26:13,300
climb up!

347
00:26:16,324 --> 00:26:18,565
comrade captain! Are you deaf?

348
00:26:18,645 --> 00:26:20,285
Stop talking!

349
00:26:20,986 --> 00:26:24,039
Really, Comrade Captain,
maybe you are nervous or deaf?

350
00:26:24,120 --> 00:26:25,546
Why are you yelling like that?

351
00:26:25,626 --> 00:26:28,753
I will write a report about you,
White. And I'll give you clothes.

352
00:26:30,187 --> 00:26:32,133
Comrade captain, forgive them.

353
00:26:32,213 --> 00:26:35,353
They do not understand the full
the importance of the army since antiquity.

354
00:26:36,246 --> 00:26:39,553
- Command again.
- Louder. Please.

355
00:26:39,633 --> 00:26:42,318
We like it that way. So yes
fascists would be afraid.

356
00:26:43,309 --> 00:26:45,765
A decision was made to
allow you to fly combat missions, with

357
00:26:45,846 --> 00:26:47,766
which I categorically disagree with.

358
00:26:49,633 --> 00:26:52,012
Did you hear? You are
approved for combat missions.

359
00:26:52,093 --> 00:26:53,507
Departure is in two hours.

360
00:26:56,424 --> 00:26:57,745
I told you.

361
00:26:58,531 --> 00:27:00,633
I told you we would fly!

362
00:27:01,712 --> 00:27:03,798
- Allowed.
- It's so cold here.

363
00:27:03,879 --> 00:27:05,620
Good thing we're going to fly.

364
00:27:05,700 --> 00:27:08,633
- Are you going?
- Yes, let's get ready.

365
00:27:08,713 --> 00:27:10,486
Everything is as you wanted.

366
00:27:10,566 --> 00:27:12,918
You are generally strong-willed,
man of iron.

367
00:27:12,998 --> 00:27:14,599
Well, I made a wish.

368
00:27:17,547 --> 00:27:18,720
Let's go.

369
00:27:38,853 --> 00:27:40,553
Go!

370
00:27:46,920 --> 00:27:49,460
Column of trucks.
We are reaching the goal.

371
00:27:49,540 --> 00:27:50,806
Let's start the attack.

372
00:27:52,238 --> 00:27:53,753
I attack! I attack!

373
00:27:56,486 --> 00:28:02,600
Attention! 900 meters
to the finish line, 800, 700.

374
00:28:06,366 --> 00:28:08,760
Lord, have mercy!

375
00:28:10,320 --> 00:28:11,713
Mom!

376
00:28:30,986 --> 00:28:33,280
I see Germans. I'm attacking from the right!

377
00:28:33,846 --> 00:28:35,518
In the zone, we work in pairs.

378
00:28:35,598 --> 00:28:37,500
First link on duty from
up in the carousel,

379
00:28:37,580 --> 00:28:39,319
second link when attacking eleven

380
00:28:39,399 --> 00:28:41,433
goes right and left
fights and real pincers.

381
00:28:41,513 --> 00:28:43,506
Attack without command
from a distance of 200.

382
00:28:43,586 --> 00:28:46,040
29, don't stick to me!

383
00:29:13,005 --> 00:29:14,645
Messer is down!

384
00:29:18,320 --> 00:29:20,120
I see more Germans!

385
00:29:21,419 --> 00:29:23,939
We're going down! Attention!

386
00:29:24,020 --> 00:29:26,597
The enemy has been discovered in field 218!

387
00:29:27,546 --> 00:29:29,760
I see six Indians!

388
00:29:29,987 --> 00:29:31,480
Let's join the battle!

389
00:29:39,746 --> 00:29:41,733
Everyone! The Germans are from above!

390
00:29:41,813 --> 00:29:44,573
29! You have an opponent at 7 o'clock!

391
00:29:44,653 --> 00:29:46,840
29, Messer is on your tail!

392
00:29:52,160 --> 00:29:53,999
29! Jump!

393
00:29:55,627 --> 00:29:57,733
Knocked down the Indian.

394
00:29:58,913 --> 00:30:00,132
Let's keep the height!

395
00:30:00,213 --> 00:30:03,206
Willie, go up 200 meters
and get on their tail!

396
00:30:08,806 --> 00:30:10,558
I'm chasing an Indian!

397
00:30:11,859 --> 00:30:14,513
The goal is in sight! There is a hit!

398
00:30:16,673 --> 00:30:19,300
I got hit. I'm trying to correct myself...

399
00:30:20,316 --> 00:30:23,452
Alignment... Alignment...

400
00:30:23,533 --> 00:30:27,000
Leveling, leveling, leveling...

401
00:30:45,906 --> 00:30:50,320
Leveling, leveling,
leveling, leveling.

402
00:30:57,950 --> 00:30:59,586
I see a nit.

403
00:31:32,013 --> 00:31:35,313
11, I have 7! You have a tank
on your tail. Reach for the clouds.

404
00:31:54,113 --> 00:31:56,039
Please, my little one, please!

405
00:31:56,120 --> 00:31:58,880
Please, little, good,
please my good

406
00:31:58,960 --> 00:32:02,866
Fly, fly, fly, fly,
plane, fly!

407
00:32:02,946 --> 00:32:05,240
Please, my little one, please!

408
00:32:18,813 --> 00:32:20,506
i am 11 years old! I'm hooked!

409
00:32:20,586 --> 00:32:22,160
Katja, I'm coming!

410
00:32:40,506 --> 00:32:41,820
Thank you.

411
00:32:52,053 --> 00:32:56,340
Shit! Shit! I'm 17 years old! Messer!

412
00:32:57,093 --> 00:33:01,206
Messer is after your tail! Hello, it can
can you hear me Messer is behind me!

413
00:33:01,287 --> 00:33:03,640
Bitch...damn...damn...

414
00:33:11,933 --> 00:33:13,566
I'm going to the clouds.

415
00:33:14,826 --> 00:33:16,280
Bitch.

416
00:33:44,279 --> 00:33:45,477
I attack!

417
00:33:46,586 --> 00:33:49,360
ALL RIGHT! ALL RIGHT!

418
00:33:55,200 --> 00:33:57,640
Come on come on. ALL RIGHT.

419
00:34:21,040 --> 00:34:24,703
Messer is on your tail, females!
Messer is on his tail! Conceal!

420
00:34:32,560 --> 00:34:35,000
Lord, Lord, Lord, Lord...

421
00:34:36,080 --> 00:34:38,640
I attack!

422
00:34:38,958 --> 00:34:41,260
I'm hit!

423
00:34:41,340 --> 00:34:43,600
I'm going to the base!

424
00:34:44,424 --> 00:34:45,906
General collection!

425
00:34:48,063 --> 00:34:50,006
Let's go to the base!

426
00:35:00,485 --> 00:35:02,766
The Germans are leaving
everything is fine! Welcome!

427
00:35:44,793 --> 00:35:46,840
Mom, I want to go home.

428
00:35:46,921 --> 00:35:51,640
Mom, please... I want to go home...

429
00:36:28,891 --> 00:36:30,086
How is he?

430
00:36:31,866 --> 00:36:35,286
That's it, close it.
Processing tools.

431
00:36:43,026 --> 00:36:44,453
Are there any cigarettes?

432
00:36:47,625 --> 00:36:49,006
don't cry

433
00:36:50,029 --> 00:36:52,713
I can't take it anymore
comrade lieutenant colonel.

434
00:36:55,917 --> 00:36:58,986
They were brought,
they look, smile and then...

435
00:37:03,213 --> 00:37:05,345
i can't anymore...
I don't have the strength.

436
00:37:05,426 --> 00:37:06,940
The boots are tight.

437
00:37:07,900 --> 00:37:10,520
- Hands are frozen!
- Don't cry, I say.

438
00:37:10,600 --> 00:37:12,877
I tell the sergeant - he shouts
and shouts and shouts and shouts.

439
00:37:12,957 --> 00:37:16,118
Go to sleep. We will find it
you boots. Hold on.

440
00:37:20,753 --> 00:37:23,597
Shouting and shouting, shouting and uproar.

441
00:37:28,607 --> 00:37:31,393
Cover yourself with a blanket so that
does not enter the wound.

442
00:37:37,233 --> 00:37:40,413
Why are you sending females?
They're not ready yet.

443
00:37:40,493 --> 00:37:43,779
So what to do? It's hard for
everyone. They bomb and bomb.

444
00:37:43,859 --> 00:37:46,006
And you say... The losses are great.

445
00:37:46,086 --> 00:37:48,000
Loud today. Bitches!

446
00:37:48,080 --> 00:37:49,806
When will it end...

447
00:37:50,573 --> 00:37:52,153
Here you go bitches...

448
00:37:53,900 --> 00:37:56,166
Not enough pilots.

449
00:37:58,220 --> 00:38:01,452
I would give them time to learn.
But why go straight into battle?

450
00:38:01,533 --> 00:38:04,059
Maybe you can issue orders for me?

451
00:38:04,140 --> 00:38:06,226
Come on, what are you doing?
Look, there's a road over there...

452
00:38:06,306 --> 00:38:09,179
half-dead children and old people
are transported in one direction,

453
00:38:09,260 --> 00:38:11,993
and in the second - flour,
cereals, heating oil. ALL RIGHT!

454
00:38:12,873 --> 00:38:14,513
Enough.

455
00:38:21,513 --> 00:38:24,832
Why should I be sorry
your females more than your boys?

456
00:38:24,913 --> 00:38:26,194
Explain why?

457
00:38:26,965 --> 00:38:30,172
There are no boys and
females here. There are pilots.

458
00:38:30,898 --> 00:38:32,631
Tell me what you are dissatisfied with?

459
00:38:33,480 --> 00:38:35,213
Did you want this?

460
00:38:35,293 --> 00:38:38,759
We are together now.
We are full of boys and girls.

461
00:38:38,839 --> 00:38:40,879
You dreamed about this.

462
00:38:42,459 --> 00:38:44,320
They will all die.

463
00:38:47,940 --> 00:38:49,620
Rita, I have an order.

464
00:38:50,160 --> 00:38:52,680
Protect the road at all costs.

465
00:38:55,380 --> 00:38:57,300
Look, is it strong there?

466
00:38:58,059 --> 00:39:00,779
It hit the armored back
but it didn't penetrate.

467
00:39:02,953 --> 00:39:04,433
Strongly.

468
00:39:05,773 --> 00:39:08,106
These men's underpants,
we walk in them like penguins.

469
00:39:09,593 --> 00:39:11,213
Why don't you write to anyone?

470
00:39:12,060 --> 00:39:14,412
Do you really care?
I don't write and I don't write.

471
00:39:14,493 --> 00:39:16,452
Do you have any alcohol? I can't sleep.

472
00:39:16,533 --> 00:39:18,886
This carousel does
everything is spinning in my head.

473
00:39:18,966 --> 00:39:20,833
I don't have alcohol.

474
00:39:22,833 --> 00:39:25,632
Zhen, come here, I'll watch your back.

475
00:39:25,713 --> 00:39:27,033
The sheets are damp.

476
00:39:28,393 --> 00:39:30,553
Mash, why are you mumbling?

477
00:39:37,706 --> 00:39:39,506
- Does it hurt that much?
- Hurt.

478
00:39:39,587 --> 00:39:40,913
Now.

479
00:39:40,994 --> 00:39:43,206
I couldn't shoot today.

480
00:39:44,499 --> 00:39:47,333
I got cold. Then he killed more of them.

481
00:39:47,819 --> 00:39:50,140
I'm a bitch, right? Garbage.

482
00:39:50,660 --> 00:39:51,833
Stop it.

483
00:39:52,493 --> 00:39:54,593
Next time you won't be afraid.

484
00:39:57,839 --> 00:39:59,353
And the German set me on fire.

485
00:40:00,273 --> 00:40:01,352
She barely sat down.

486
00:40:01,433 --> 00:40:03,848
The boots are burnt,
the plane was in the grid.

487
00:40:04,480 --> 00:40:07,753
Oil flooded my eyes and me
I couldn't see the damn thing at all.

488
00:40:11,499 --> 00:40:13,326
I love children, and you?

489
00:40:13,406 --> 00:40:15,040
Katya, what kind of children?

490
00:40:17,319 --> 00:40:20,633
Everyone is cute in childhood,
but then they only get worse.

491
00:40:23,799 --> 00:40:25,719
Have you ever kissed?

492
00:40:26,753 --> 00:40:28,826
Only with the tongue - for law?

493
00:40:29,980 --> 00:40:32,299
Not on the cheek. Mash?

494
00:40:34,626 --> 00:40:36,140
Kat, this is my job.

495
00:40:36,847 --> 00:40:38,232
You are wild.

496
00:40:38,773 --> 00:40:40,253
The wildest one!

497
00:40:43,527 --> 00:40:44,927
Zhenya, what about you?

498
00:40:46,527 --> 00:40:47,759
Katya.

499
00:40:47,840 --> 00:40:49,253
Get some sleep.

500
00:42:11,773 --> 00:42:13,013
Half a barrel.

501
00:42:14,346 --> 00:42:17,266
Care for the target. Two short ones.

502
00:42:27,553 --> 00:42:30,653
They say the Germans
they burn the Jews in Kiev.

503
00:42:31,398 --> 00:42:33,186
I have Sim and my children there.

504
00:42:34,225 --> 00:42:36,800
Maybe women and children
not touched?

505
00:42:38,873 --> 00:42:40,060
Although...

506
00:42:40,141 --> 00:42:44,073
There is nothing about this in the
Pravda or Krasnaya Zvezda.

507
00:42:45,339 --> 00:42:46,759
So they are lying.

508
00:42:48,613 --> 00:42:51,160
- I wish you good health.
- Good day.

509
00:42:52,233 --> 00:42:53,553
Hello.

510
00:42:54,453 --> 00:42:56,413
And I heard music and was happy.

511
00:42:57,080 --> 00:43:00,499
My name is Volodya Vasiliev.
Let's get to know each other.

512
00:43:00,579 --> 00:43:02,027
Paul.

513
00:43:02,107 --> 00:43:03,227
Stepanov.

514
00:43:03,993 --> 00:43:06,273
- Katya.
- Very nice.

515
00:43:06,860 --> 00:43:08,485
- Zhenya.
- I'm Marika.

516
00:43:08,566 --> 00:43:09,733
- Very nice.
- Masha.

517
00:43:09,813 --> 00:43:12,560
They passed it on to you
from the fleet. I found a dog.

518
00:43:13,060 --> 00:43:16,653
- Name of?
- Yes, not yet. Good.

519
00:43:19,160 --> 00:43:20,686
We have to come up with a name...

520
00:43:21,633 --> 00:43:23,040
Maybe P'yer?

521
00:43:24,146 --> 00:43:25,599
Maybe Kyuri?

522
00:43:25,679 --> 00:43:26,933
Kissel.

523
00:43:27,014 --> 00:43:28,433
All you have to do is eat!

524
00:43:29,307 --> 00:43:30,759
Or maybe Cuba?

525
00:43:31,806 --> 00:43:33,173
Why Cuba?

526
00:43:33,932 --> 00:43:35,313
I don't know

527
00:43:36,593 --> 00:43:38,306
Yes, Cuba is a good name.

528
00:43:43,000 --> 00:43:44,286
What?

529
00:43:45,653 --> 00:43:47,666
Yes, I remembered how you acted
like a goat in its youth when you

530
00:43:47,746 --> 00:43:49,900
were landing. Do you remember?

531
00:43:52,520 --> 00:43:54,159
Summer is coming soon.

532
00:43:54,240 --> 00:43:56,646
It's stifling again. The corpses will rot.

533
00:43:59,113 --> 00:44:01,492
Shall we return everything? And Rit?

534
00:44:01,573 --> 00:44:03,273
I can't live without you, honestly.

535
00:44:03,839 --> 00:44:07,100
Maybe we can take the child
from the orphanage? Now
there are many left.

536
00:44:07,180 --> 00:44:09,300
What if things didn't work out for us? Um?

537
00:44:13,419 --> 00:44:14,545
let's go

538
00:44:17,733 --> 00:44:19,553
Please tell your boys

539
00:44:19,634 --> 00:44:22,873
not to bully my females, okay?

540
00:44:28,693 --> 00:44:30,673
The second army is surrounded.

541
00:44:33,953 --> 00:44:35,913
Our offensive has failed.

542
00:44:38,433 --> 00:44:41,186
There will be no breaking through the blockade.

543
00:44:43,340 --> 00:44:46,326
And I dream about you.
Every night.

544
00:44:46,407 --> 00:44:47,847
It's like I'm flying to save you.

545
00:44:49,106 --> 00:44:52,733
I wake up and cry. I never found it.

546
00:45:06,766 --> 00:45:08,940
- Great, Lev Isakych!
- Hello!

547
00:45:09,020 --> 00:45:10,800
Come in, sit down.

548
00:45:11,286 --> 00:45:13,473
- Thank you. Hello Rit.
- Bye bye.

549
00:45:13,553 --> 00:45:15,660
How long we haven't
have you seen each other? Two years?

550
00:45:15,740 --> 00:45:17,980
He hasn't changed at all. Eat something.

551
00:45:18,060 --> 00:45:20,199
Galja! Give him something to eat.

552
00:45:20,279 --> 00:45:21,699
potatoes?

553
00:45:21,779 --> 00:45:24,100
- Would you like to drink?
something to warm up?
- No.

554
00:45:25,653 --> 00:45:27,933
Well, what do you say, engineer?

555
00:45:30,966 --> 00:45:32,573
You need to increase traction.

556
00:45:33,866 --> 00:45:35,173
Fritz is faster.

557
00:45:36,053 --> 00:45:37,979
Our engines are overheating.

558
00:45:38,540 --> 00:45:41,726
Pilots die
one by one. Every day.

559
00:45:41,806 --> 00:45:43,513
Lesha, there will be a new engine.

560
00:45:43,593 --> 00:45:45,353
- When?
- It will be soon.

561
00:45:45,433 --> 00:45:49,160
There will be overheating, but that
will be more powerful. You already
wrote everything to his boss.

562
00:45:49,240 --> 00:45:51,280
That. What should we do now?

563
00:45:51,985 --> 00:45:54,845
Get married. And then you
to have some sort of Shakespeare.

564
00:45:54,926 --> 00:45:56,920
Well, we'll decide that without you.

565
00:45:59,500 --> 00:46:02,673
The engine is weak.
The plane is wet.

566
00:46:02,753 --> 00:46:04,366
There will be a motor.

567
00:46:04,446 --> 00:46:05,766
When?

568
00:46:07,459 --> 00:46:09,020
Gal, thank you.

569
00:46:12,133 --> 00:46:13,100
When?

570
00:46:13,180 --> 00:46:16,753
A lot of death hurts.
So tell me honestly.

571
00:46:16,833 --> 00:46:19,806
There will be a motor.
It will be more powerful.

572
00:46:19,886 --> 00:46:23,713
And in a few months
The Germans will have new planes.

573
00:46:23,793 --> 00:46:25,893
They will be even more powerful.

574
00:46:25,974 --> 00:46:27,526
We will catch up again.

575
00:46:28,606 --> 00:46:30,419
What should I do, tell me?

576
00:46:30,500 --> 00:46:33,293
Kneel before every grave?

577
00:46:34,560 --> 00:46:38,146
When will we be equal in
strength to the Germans? sincerely.

578
00:46:38,226 --> 00:46:40,513
Even our radio stations are worse.

579
00:46:42,533 --> 00:46:45,200
Lyova, tell me honestly. When?

580
00:46:47,653 --> 00:46:49,080
Years.

581
00:47:19,960 --> 00:47:22,539
Rita, get out of there,
it's an order.

582
00:47:22,620 --> 00:47:24,326
Three fifty seven, welcome?

583
00:47:24,406 --> 00:47:26,306
three fifty seven,
run away from there, Rita!

584
00:47:26,386 --> 00:47:29,973
Rita, call me! Rita, welcome!
Rita, Rita, Rita, answer.

585
00:47:30,053 --> 00:47:33,033
25 and 27 were shot down.
We are fighting. Departure is not possible.

586
00:47:33,113 --> 00:47:35,119
three fifty seven,
run away from there!

587
00:47:35,199 --> 00:47:36,573
We are fighting.

588
00:47:50,280 --> 00:47:52,140
I attack. 19, cover me.

589
00:48:28,613 --> 00:48:29,833
19, jump!

590
00:49:01,193 --> 00:49:05,040
Three and a half hundred and seven, he answered.
Three and a half hundred and seven.

591
00:49:05,980 --> 00:49:09,780
Knocked down the last one
Red. The sector is safe.

592
00:49:13,240 --> 00:49:16,220
Yes, here I am!
I attack! I attack!

593
00:49:20,126 --> 00:49:22,173
Escape is not possible!

594
00:49:26,133 --> 00:49:27,120
Bitch!

595
00:49:27,200 --> 00:49:31,226
I got hit. I'm burning. I'm burning.

596
00:50:02,020 --> 00:50:04,373
Almost, almost.

597
00:50:04,453 --> 00:50:08,586
I'm attacking... I'm attacking...
attacking...

598
00:50:08,667 --> 00:50:15,401
Silently, I attack,
they attack, they attack...

599
00:50:37,838 --> 00:50:41,925
Three and a half hundred and seven.
Three and a half hundred and seven, he answered.

600
00:50:42,006 --> 00:50:46,260
Three and a half hundred and seven.
Three fifty seven, come.

601
00:50:46,340 --> 00:50:50,560
Three and a half hundred and seven, come,
come, three and a half hundred and seven.

602
00:50:50,640 --> 00:50:51,746
All!

603
00:50:51,826 --> 00:50:54,073
come come
three-fifty-seven.

604
00:50:54,153 --> 00:50:56,153
Vasya, are you crazy?

605
00:50:58,380 --> 00:50:59,880
What does "everything" mean?

606
00:51:00,926 --> 00:51:04,360
- It's made of steel, what are they
what are you talking about?
- Three and a half hundred and seven, come.

607
00:51:04,440 --> 00:51:08,573
Three and a half hundred and seven,
three and a half hundred and seven,

608
00:51:08,653 --> 00:51:10,320
three-fifty-seven.

609
00:51:11,132 --> 00:51:12,839
Rita, get out of there!

610
00:51:14,006 --> 00:51:18,500
Three and a half hundred and seven,
three and a half hundred and seven, come!

611
00:51:18,580 --> 00:51:20,713
Come! Come! Three and a half hundred and seven...

612
00:51:20,793 --> 00:51:23,940
In the end they shot her down,
they also thought that was it.

613
00:51:24,021 --> 00:51:25,271
She survived.

614
00:51:26,633 --> 00:51:28,192
In winter.

615
00:51:28,273 --> 00:51:32,493
I came to the unit alone.
She also brought
lousy kitten with her.

616
00:51:34,000 --> 00:51:36,026
He ruined all my riding pants.

617
00:51:36,106 --> 00:51:39,485
come come
three and a half hundred and seven,

618
00:51:39,566 --> 00:51:40,732
three fifty seven, come...

619
00:51:40,813 --> 00:51:42,593
Keep calling.

620
00:51:42,673 --> 00:51:46,006
come come
three-fifty-seven.

621
00:51:53,759 --> 00:51:56,573
This spring is bad. Worse than winter.

622
00:51:58,133 --> 00:52:01,633
- What day is it today, Vasja?
- April 28, Tuesday.

623
00:52:28,200 --> 00:52:29,646
Attack!

624
00:52:31,039 --> 00:52:32,213
Goal!

625
00:52:32,713 --> 00:52:34,260
Fire!

626
00:52:35,180 --> 00:52:36,940
Attack!

627
00:52:38,613 --> 00:52:40,013
Goal!

628
00:52:40,926 --> 00:52:43,280
Fire!

629
00:52:43,360 --> 00:52:44,406
Attack!

630
00:52:47,560 --> 00:52:48,746
Goal!

631
00:52:49,666 --> 00:52:51,886
Fire!

632
00:52:51,966 --> 00:52:53,193
For the leg.

633
00:53:36,913 --> 00:53:39,013
I remember them all.

634
00:53:39,093 --> 00:53:43,472
Bolitov. He has a big family.
There are also four children.

635
00:53:43,826 --> 00:53:46,460
The youngest daughter
is deaf after measles.

636
00:53:47,499 --> 00:53:52,340
Vedernikov. I was a tractor driver.
His brother sang.

637
00:53:53,526 --> 00:53:57,799
Mishin. His mother is on a
collective farm near Malojaroslavac.

638
00:54:07,180 --> 00:54:09,680
We now live instead of them.

639
00:54:19,739 --> 00:54:23,299
To love your homeland
means go to death?

640
00:54:26,106 --> 00:54:28,473
What is more important?
Homeland or person?

641
00:54:29,179 --> 00:54:30,179
Country.

642
00:54:31,306 --> 00:54:32,786
Isn't that the case with you?

643
00:54:35,906 --> 00:54:37,793
Marika was not afraid of mice.

644
00:54:38,946 --> 00:54:41,206
All the women were afraid,
but she wasn't.

645
00:54:44,192 --> 00:54:47,232
Father stammered,
and the mother sang weakly.

646
00:55:04,512 --> 00:55:06,072
Belova, come to me.

647
00:55:10,167 --> 00:55:12,327
Comrade commander, Sergeant Belova.

648
00:55:13,013 --> 00:55:14,666
Why didn't you shoot?

649
00:55:15,500 --> 00:55:17,140
Why didn't you kill the German?

650
00:55:21,033 --> 00:55:22,153
I can't

651
00:55:23,019 --> 00:55:24,386
This is not the answer.

652
00:55:33,426 --> 00:55:35,733
I do everything according to science.

653
00:55:39,846 --> 00:55:41,993
But I can't live.

654
00:55:45,273 --> 00:55:48,013
I am not afraid of death itself. When...

655
00:55:50,047 --> 00:55:53,033
my relatives died
I began to accept it calmly.

656
00:55:54,419 --> 00:55:56,619
Zhenya, don't lie to me. Sit down.

657
00:56:02,713 --> 00:56:04,412
I knew your dad.

658
00:56:04,493 --> 00:56:06,434
He was a wonderful pilot. Frant.

659
00:56:07,440 --> 00:56:10,846
Hero of the revolution. And he was shot.

660
00:56:12,546 --> 00:56:14,313
And your mother too.

661
00:56:16,373 --> 00:56:17,793
You gave up.

662
00:56:18,786 --> 00:56:20,413
Betrayed them.

663
00:56:22,246 --> 00:56:24,412
I took another last name.
Then she became a pilot and promised that she would

664
00:56:24,500 --> 00:56:27,213
to atone for the guilt of their parents.

665
00:56:30,927 --> 00:56:32,407
They are not me.

666
00:56:35,993 --> 00:56:37,973
Maybe I don't belong here?

667
00:56:39,046 --> 00:56:40,573
Because I'm a woman?

668
00:56:41,326 --> 00:56:42,573
But I…

669
00:56:43,840 --> 00:56:46,493
I can't fly.

670
00:56:47,507 --> 00:56:51,073
If you don't want to be a woman,
then let me call you Vasilij.

671
00:56:51,633 --> 00:56:53,772
I can, Onufrij.

672
00:56:53,853 --> 00:56:56,726
Ivan Ivanič, Boris Borisič.

673
00:56:57,773 --> 00:56:58,899
Boris Borisych, how will he

674
00:56:58,980 --> 00:57:01,966
do you feel if I shoot a horse?

675
00:57:03,006 --> 00:57:04,766
For what? No need!

676
00:57:06,313 --> 00:57:08,392
He took out his gun and aimed.

677
00:57:08,473 --> 00:57:10,599
If you don't shoot, you'll leave

678
00:57:10,680 --> 00:57:12,533
court, it won't
look into it. Shoot.

679
00:57:12,613 --> 00:57:14,293
That's a command.

680
00:57:15,299 --> 00:57:16,480
ALL RIGHT.

681
00:57:23,153 --> 00:57:24,146
Good?

682
00:57:24,700 --> 00:57:25,787
ALL RIGHT.

683
00:57:27,733 --> 00:57:28,933
Shoot.

684
00:57:31,567 --> 00:57:32,887
Shoot.

685
00:57:33,911 --> 00:57:35,073
I can't

686
00:57:37,086 --> 00:57:40,366
Can you look at dead children?

687
00:57:42,400 --> 00:57:45,046
Can you go to town?
who kills himself?

688
00:57:46,413 --> 00:57:48,313
And what about girls without eyes,
no hands?

689
00:57:48,393 --> 00:57:50,273
Aim in the eye, shoot.

690
00:57:53,033 --> 00:57:54,140
Fire!

691
00:58:08,486 --> 00:58:10,373
Well done.

692
00:58:12,433 --> 00:58:14,346
Well done. You will succeed.

693
00:58:16,093 --> 00:58:18,453
You are a strange creature, but a talented one.

694
00:58:18,533 --> 00:58:21,233
Broken but talented.

695
00:58:22,746 --> 00:58:24,973
Don't listen to anyone. Spit.

696
00:58:27,840 --> 00:58:29,453
Feel the air.

697
00:58:30,040 --> 00:58:31,679
All the space around.

698
00:58:31,760 --> 00:58:34,553
Below, up, left, right. Like one.

699
00:58:34,633 --> 00:58:35,900
Everything will be sorted out.

700
00:58:36,493 --> 00:58:37,586
Free yourself.

701
00:58:39,960 --> 00:58:43,946
Tomorrow you will fly to
partisans. Their Yak is damaged
and the pilot was killed.

702
00:58:44,026 --> 00:58:45,640
We have to transport him to Leningrad.

703
00:58:46,853 --> 00:58:48,440
Rita should...

704
00:59:01,286 --> 00:59:03,606
But she won't be able to…

705
00:59:09,653 --> 00:59:10,773
Free.

706
01:00:51,013 --> 01:00:54,880
The pilot is a hero. It is not clear how
he sat down - everything got wet.

707
01:00:57,039 --> 01:00:59,086
- Uncle Vita, I'm going.
- yes

708
01:00:59,166 --> 01:01:01,000
Better cover the plane.

709
01:01:01,080 --> 01:01:02,113
Hello.

710
01:01:02,193 --> 01:01:04,226
There is a big one
partisan detachment here.

711
01:01:04,306 --> 01:01:06,953
Someone went into the forest...
Many former prisoners.

712
01:01:07,033 --> 01:01:09,967
- Their losses are serious.
- Petrov! Not enough branches!

713
01:01:10,047 --> 01:01:10,967
Where?

714
01:01:12,473 --> 01:01:13,640
Zhenya.

715
01:01:14,020 --> 01:01:16,806
There are hundreds, hundreds
thousands of prisoners. Our prisoners.

716
01:01:16,886 --> 01:01:19,840
There are millions of victims.
You should understand this by now.

717
01:01:21,366 --> 01:01:23,580
They don't tell us
anything about prisoners.

718
01:01:31,986 --> 01:01:34,200
- Hello.
- Hello.

719
01:01:41,460 --> 01:01:43,313
- Hello.
- Hello.

720
01:01:46,660 --> 01:01:48,160
Out, wait!

721
01:02:03,000 --> 01:02:04,299
Door.

722
01:02:05,226 --> 01:02:07,326
- Boom boom!
- That's all.

723
01:02:07,406 --> 01:02:09,013
Powder!

724
01:02:09,093 --> 01:02:10,693
On. Try it yourself.

725
01:02:14,419 --> 01:02:15,925
How to remove the clip?

726
01:02:16,940 --> 01:02:19,373
That's it.
He took it and took it off.

727
01:02:19,453 --> 01:02:21,366
Did you come?
transfer the plane?

728
01:02:22,060 --> 01:02:23,100
That.

729
01:02:24,480 --> 01:02:26,426
We dragged him here with our hands.

730
01:02:27,553 --> 01:02:29,713
We will roll it out and
you will be alone.

731
01:02:31,973 --> 01:02:33,333
And where are you from?

732
01:02:33,413 --> 01:02:35,413
From Leningrad? Was she born there?

733
01:02:36,886 --> 01:02:38,313
No, I'm from Moscow.

734
01:02:41,213 --> 01:02:43,393
Have you heard that we
help the city with food?

735
01:02:43,473 --> 01:02:44,586
I heard.

736
01:02:44,666 --> 01:02:46,786
If they kill everyone,
at least it won't be in vain.

737
01:02:48,420 --> 01:02:49,660
Why will they kill?

738
01:02:51,060 --> 01:02:53,053
So. They will find it.

739
01:02:55,239 --> 01:02:56,593
We found neighbors.

740
01:02:57,933 --> 01:03:00,587
Pregnant bellies
they were cut with bayonets.

741
01:03:03,840 --> 01:03:06,586
Airplanes are flying towards you!
Why don't they take you out?

742
01:03:08,039 --> 01:03:11,006
And who will fight there? How else.

743
01:03:11,740 --> 01:03:13,180
We'll stand here.

744
01:03:15,333 --> 01:03:17,306
Uh... my mouth is bitter.

745
01:03:17,386 --> 01:03:19,106
The Germans brought tanks.

746
01:03:21,133 --> 01:03:22,453
Why do we need their tanks?

747
01:03:25,020 --> 01:03:26,540
Isn't it cold?

748
01:03:28,939 --> 01:03:30,093
Not.

749
01:03:31,133 --> 01:03:33,573
- Go for a walk.
- yes

750
01:03:33,893 --> 01:03:35,253
Go Go.

751
01:03:35,792 --> 01:03:37,792
My boy is quiet, he won't hurt.

752
01:03:38,387 --> 01:03:40,960
You will give it there in Leningrad
to your grandmother, if she is alive.

753
01:03:42,806 --> 01:03:45,353
The second army is in the cauldron.
They are really bad.

754
01:03:48,740 --> 01:03:50,500
What if I get hit?

755
01:03:52,773 --> 01:03:54,853
So they will knock you down,
what can you do

756
01:04:12,193 --> 01:04:14,272
Pšel! Pšel!

757
01:04:14,353 --> 01:04:16,333
what are you doing bitch
Valka crushed his arm.

758
01:04:16,413 --> 01:04:18,053
We're gonna punish you, bitch.

759
01:04:30,586 --> 01:04:32,285
Bitch!

760
01:04:50,800 --> 01:04:52,885
Dad told me that in some soils
bodies are preserved for a thousand

761
01:04:52,966 --> 01:04:55,406
years, almost like
if they were alive.

762
01:04:56,659 --> 01:04:58,099
I wonder why that is?

763
01:05:00,900 --> 01:05:02,240
Goodbye.

764
01:05:06,313 --> 01:05:07,920
The composition is probably like this.

765
01:05:08,000 --> 01:05:10,480
The pilot was already dead.
But there is fuel.

766
01:05:10,560 --> 01:05:13,913
Wait! Wait! Wait!

767
01:05:15,573 --> 01:05:16,753
Take it!

768
01:05:17,693 --> 01:05:20,473
Please I'm begging you,
look - he's a good boy!

769
01:05:21,346 --> 01:05:22,946
Do you want me to kneel?

770
01:05:24,620 --> 01:05:27,200
- Please...
- What if they knock me down?

771
01:05:27,280 --> 01:05:28,833
If you don't get knocked down, give it a go
to your grandmother, she works in

772
01:05:28,914 --> 01:05:30,699
Hermitage, you want
find her there...

773
01:05:30,779 --> 01:05:32,013
dumbass! What if I get hit?

774
01:05:32,093 --> 01:05:34,093
Please save him!
Save me, I beg you!

775
01:05:34,173 --> 01:05:35,213
If grandma is alive,
come on, if she died, come on

776
01:05:35,294 --> 01:05:37,206
orphanage, he will die here!

777
01:05:37,286 --> 01:05:38,839
He's going to die, you understand?

778
01:05:38,919 --> 01:05:41,925
He will die here!
Well, save him, please!

779
01:05:42,006 --> 01:05:45,000
- Bitch, save me!
- Calm down! Calm down.

780
01:05:46,453 --> 01:05:48,373
Just don't be afraid, little one.

781
01:05:49,533 --> 01:05:51,846
Don't be afraid child. They will love you.

782
01:05:53,725 --> 01:05:56,305
Only your mother
he didn't tell you your name.

783
01:05:58,066 --> 01:06:01,166
What do you want to be called?

784
01:06:04,547 --> 01:06:06,600
When I was in my mother's womb,

785
01:06:07,285 --> 01:06:11,172
For some reason she thought
I was a boy and my name was Stepan.

786
01:06:11,253 --> 01:06:12,760
Styopka.

787
01:06:15,393 --> 01:06:16,713
You will be Stepan.

788
01:06:18,340 --> 01:06:20,473
You might become a pilot...

789
01:06:26,851 --> 01:06:29,171
We will fly with you.

790
01:09:03,100 --> 01:09:04,280
Step!

791
01:09:04,361 --> 01:09:06,960
Step, what are you doing?
Open your eyes!

792
01:09:08,493 --> 01:09:10,373
What are you doing? Step!

793
01:09:11,140 --> 01:09:14,353
Styopochka, please
open your eyes!

794
01:09:54,573 --> 01:09:56,266
i took it off...

795
01:09:59,505 --> 01:10:01,312
They bomb and bomb...

796
01:10:04,112 --> 01:10:05,705
My bones hurt.

797
01:10:11,919 --> 01:10:14,592
How strange... I have
I have never been to the Hermitage.

798
01:10:14,673 --> 01:10:18,160
I always wanted to see
that. Anyone else working?

799
01:10:18,240 --> 01:10:21,099
Museum workers work.
Those who haven't died yet.

800
01:10:21,180 --> 01:10:22,753
They're fixing the roof there.

801
01:10:24,613 --> 01:10:27,506
And I catch birds for
Lidija Semyonovna.

802
01:10:27,587 --> 01:10:31,574
I then hide behind the column
throw a blanket over them.

803
01:10:33,300 --> 01:10:34,927
M...

804
01:10:37,460 --> 01:10:40,406
Lidija Semyonovna. You
should have finished already.

805
01:10:40,486 --> 01:10:42,886
I thought that everything
the pictures were taken away.

806
01:10:44,233 --> 01:10:46,300
I am copying for myself.

807
01:10:49,186 --> 01:10:53,480
I'm looking for Anna
Mihajlovna about the child.

808
01:10:54,413 --> 01:10:56,413
She is in the theater. Find it there.

809
01:10:56,893 --> 01:10:58,126
Second row.

810
01:10:58,713 --> 01:11:01,926
There are tickets for
the next seat. Now I can bring it.

811
01:11:03,980 --> 01:11:05,360
Which theater?

812
01:11:06,546 --> 01:11:09,220
We're not all dead yet.

813
01:11:09,300 --> 01:11:13,100
Musical comedy works.
Here we are looking at the museum.

814
01:11:13,626 --> 01:11:15,640
- Lidija Semyonovna, you...
- Seryozha...

815
01:11:15,720 --> 01:11:18,440
Anechka died there, we need it
to take him down to the basement.

816
01:11:20,500 --> 01:11:21,787
I'll take it off.

817
01:11:23,026 --> 01:11:24,386
What about the child?

818
01:11:26,066 --> 01:11:27,120
Died.

819
01:11:28,293 --> 01:11:30,700
We have to say goodbye, bury.

820
01:11:33,213 --> 01:11:34,420
Good…

821
01:11:35,587 --> 01:11:37,427
Maybe it's better that way.

822
01:11:49,233 --> 01:11:51,880
- And the tickets?
- I'll bring it now.

823
01:12:07,120 --> 01:12:12,859
♪ If you have a heart ♪

824
01:12:12,940 --> 01:12:18,080
♪ You can't play with him... ♪

825
01:12:44,426 --> 01:12:47,433
Ana Mihajlovna? It's me
I'm talking about my grandson.

826
01:12:47,513 --> 01:12:49,386
Do we really know each other?

827
01:12:50,340 --> 01:12:55,253
- No, we don't know each other.
- Quiet, quiet, then, then.

828
01:13:00,120 --> 01:13:06,000
♪ The heart lives and beats with passion ♪

829
01:13:08,079 --> 01:13:10,353
♪ In the world of humorous scenes ♪

830
01:13:10,433 --> 01:13:12,813
♪ Where love is art ♪

831
01:13:12,893 --> 01:13:17,380
♪ Who asks actresses ♪
♪ for sincere feelings ♪

832
01:13:17,460 --> 01:13:19,753
♪ It comes to us again and again ♪

833
01:13:19,833 --> 01:13:22,453
♪ Looking for a meeting ♪

834
01:13:22,533 --> 01:13:27,280
♪ It's all a game of love. ♪
♪ Faithfulness is only in the evening ♪

835
01:13:27,360 --> 01:13:29,540
♪ How many were there ♪

836
01:13:29,620 --> 01:13:31,726
♪ How many are forgotten ♪

837
01:13:31,806 --> 01:13:37,493
♪ How many loud words were there ♪
♪ spoken, how few of them came true ♪

838
01:13:37,573 --> 01:13:43,253
♪ No, you have heart, friends ♪

839
01:13:43,333 --> 01:13:48,760
♪ You can't play with him ♪

840
01:14:06,033 --> 01:14:08,433
Oh my God!

841
01:14:21,500 --> 01:14:24,113
That's it, come on.

842
01:14:26,313 --> 01:14:29,033
Go Go.

843
01:14:38,272 --> 01:14:40,172
My dad, dad, I say

844
01:14:40,253 --> 01:14:41,886
he - spring is coming,

845
01:14:41,966 --> 01:14:44,906
grass will grow in Leningrad,
there will be leaves.

846
01:14:44,986 --> 01:14:47,646
It will be possible to eat them.
And he lay and lies...

847
01:14:47,727 --> 01:14:49,640
Lay there, looking for food,
but what shall I give him?

848
01:14:49,720 --> 01:14:52,040
I gave everything.

849
01:14:52,121 --> 01:14:56,253
He lies and lies, lies and lies,
then go...

850
01:15:14,833 --> 01:15:18,073
46, 47...

851
01:15:22,166 --> 01:15:25,506
48, 49...

852
01:15:27,253 --> 01:15:31,472
50, 51...

853
01:15:33,366 --> 01:15:37,000
Our homeland is going
now through hard days.

854
01:15:37,080 --> 01:15:39,240
Stalingrad is in danger,

855
01:15:39,320 --> 01:15:42,280
- new cities and the North Caucasus.
- Let's go, let's go!

856
01:15:51,792 --> 01:15:53,086
Bagota!

857
01:15:54,566 --> 01:15:57,593
Gavrilov. Khadzhibaev.

858
01:15:57,673 --> 01:15:59,206
For the captain!

859
01:16:00,720 --> 01:16:03,686
Sazonov! Stop looking
at your fellow pilot there.

860
01:16:03,766 --> 01:16:05,073
Check your ammo.

861
01:16:12,633 --> 01:16:15,892
And you are so serious and strict.

862
01:16:15,973 --> 01:16:17,674
And the eyes are kind.

863
01:16:17,754 --> 01:16:18,874
The eyes don't lie.

864
01:16:20,540 --> 01:16:22,866
- As it is.
- Get up.

865
01:16:28,073 --> 01:16:32,153
♪ Shine, shine my star... ♪

866
01:16:33,153 --> 01:16:37,286
♪ Hello love star ♪

867
01:16:38,545 --> 01:16:40,066
- Please.
- Thank you.

868
01:16:40,147 --> 01:16:41,760
Thank you, Lyubochka!

869
01:16:48,885 --> 01:16:51,039
Well, why are you guarding?
looks and looks?

870
01:16:51,120 --> 01:16:54,246
My eyes hurt
a lot lately. From nerves.

871
01:16:54,880 --> 01:16:55,719
and you?

872
01:16:55,800 --> 01:16:57,512
My neck hurts from
overload and I arrive wet.

873
01:16:57,593 --> 01:17:00,400
- Me too.
- But nothing. Everything will pass.

874
01:17:00,480 --> 01:17:02,832
- Hold the porridge.
- Yes, thank you very much!

875
01:17:02,913 --> 01:17:06,680
I couldn't sleep all night yesterday.
I was shaking in my sleep.

876
01:17:14,472 --> 01:17:17,292
Timofey Mikhalych, why not
you're going to the Volga, huh?

877
01:17:17,373 --> 01:17:19,960
I don't have time for everything. Employed.

878
01:17:34,760 --> 01:17:37,099
27, maintain the landing course.

879
01:17:38,086 --> 01:17:39,726
Level up, don't sleep.

880
01:17:40,753 --> 01:17:43,019
27 is too cool.

881
01:17:43,099 --> 01:17:45,753
Align to a T. Align, don't sleep.

882
01:18:04,400 --> 01:18:06,833
27! Don't sleep! Too fast!

883
01:18:06,913 --> 01:18:08,480
You're going to crash.

884
01:18:08,919 --> 01:18:11,952
Take off mode! Russian on himself!
Take off mode! Russian on himself!

885
01:18:12,033 --> 01:18:13,940
Go to the second round!

886
01:18:16,692 --> 01:18:19,245
Anya! Anya is on fire!

887
01:18:20,100 --> 01:18:23,826
Anya! Anya! Anya is on fire! Anya!

888
01:18:24,639 --> 01:18:27,753
Anya! Anya is on fire!

889
01:18:29,233 --> 01:18:30,920
Anya!

890
01:18:31,453 --> 01:18:34,126
Anya is on fire!

891
01:18:40,906 --> 01:18:43,152
The worst thing
is that I started

892
01:18:43,233 --> 01:18:45,980
to get used to all these deaths.

893
01:18:48,040 --> 01:18:49,960
I don't feel anything here at all.

894
01:18:53,526 --> 01:18:55,466
Some come, some go...

895
01:18:56,226 --> 01:18:58,513
I don't even remember their names.
This is wrong, isn't it?

896
01:18:58,593 --> 01:19:00,259
Comrade cat leaders,
staff fatigue is increasing

897
01:19:00,339 --> 01:19:03,840
tribute, people barely sleep.

898
01:19:04,553 --> 01:19:05,665
They do everything they can.

899
01:19:05,746 --> 01:19:08,013
Technology does not hold up.
Lots of non-combat losses.

900
01:19:08,093 --> 01:19:10,526
They are all very tired
they can hardly stand on their feet...

901
01:19:11,440 --> 01:19:13,206
What can I do?

902
01:19:13,287 --> 01:19:14,413
Nothing.

903
01:19:16,346 --> 01:19:18,720
And their life is short...

904
01:19:18,800 --> 01:19:20,440
like a butterfly.

905
01:19:23,846 --> 01:19:26,093
Wide for wide luggage.

906
01:19:26,173 --> 01:19:27,799
It's enough.

907
01:19:32,420 --> 01:19:35,993
They say we had
great losses in Stalingrad...

908
01:20:05,599 --> 01:20:08,520
I keep dreaming
about my last flight.

909
01:20:10,807 --> 01:20:12,320
Why am I burning...

910
01:20:18,486 --> 01:20:20,106
We will all burn...

911
01:20:22,040 --> 01:20:23,160
Everyone…

912
01:20:34,353 --> 01:20:36,000
let's go...

913
01:20:38,527 --> 01:20:40,333
When will it end...

914
01:20:45,500 --> 01:20:47,473
Oh you bitch!

915
01:20:50,245 --> 01:20:51,952
Come here! Come here!

916
01:20:52,033 --> 01:20:54,433
- Hysterical.
- Go away! Go away!

917
01:20:54,513 --> 01:20:57,753
- Oh, bitch!
- Stop! Stop!

918
01:21:04,387 --> 01:21:05,467
For what?

919
01:21:24,606 --> 01:21:26,480
I was looking for you
two hours already!

920
01:21:27,399 --> 01:21:28,932
Why are you running after me?

921
01:21:29,866 --> 01:21:31,353
I can do what I want.

922
01:21:34,393 --> 01:21:38,026
I told Volodya all kinds of things.
I also said I don't love him.

923
01:21:38,106 --> 01:21:39,360
I don't like him

924
01:21:40,006 --> 01:21:41,353
Why are you doing that?

925
01:21:42,926 --> 01:21:47,580
Why are you running after everyone?
with your requests and advice, hmm?

926
01:21:48,606 --> 01:21:51,186
Because you are
acting like a prostitute.

927
01:21:52,219 --> 01:21:54,512
Volodya will die.
What are you going to do?

928
01:21:56,913 --> 01:21:58,580
Do you think you are the best?

929
01:21:59,433 --> 01:22:01,074
She betrayed her father,
she betrayed her mother.

930
01:22:01,154 --> 01:22:04,106
How do you even live?
are you sleeping

931
01:22:04,760 --> 01:22:06,126
Isn't it a shame?

932
01:22:07,713 --> 01:22:09,246
What right do you have?

933
01:22:10,713 --> 01:22:12,513
Bitch, who gave you the right?

934
01:22:14,213 --> 01:22:17,460
My father was a brilliant pilot.
The best pilot!

935
01:22:18,387 --> 01:22:19,766
He took me with him.

936
01:22:20,466 --> 01:22:21,846
Do you know how he died?

937
01:22:22,812 --> 01:22:25,592
He said it was too early
to start the engine, huh?

938
01:22:25,673 --> 01:22:27,033
Strange, isn't it?

939
01:22:29,286 --> 01:22:30,606
That's how they were killed.

940
01:22:31,306 --> 01:22:32,713
Together with mom.

941
01:22:34,420 --> 01:22:38,140
And I gave up my last name.
I traded it for this nasty one.

942
01:22:38,887 --> 01:22:42,260
What? That. I am a traitor.
No, I'm no better. I am a traitor.

943
01:22:45,087 --> 01:22:46,280
Then the orphanage.

944
01:22:47,273 --> 01:22:48,567
Educator.

945
01:22:50,053 --> 01:22:54,012
I was a ballet dancer.
Light. Good.

946
01:22:54,093 --> 01:22:56,613
I went to him when he called.

947
01:22:56,693 --> 01:22:58,180
He raped me.

948
01:23:00,700 --> 01:23:01,966
I'm worse.

949
01:23:02,926 --> 01:23:04,273
Worse than all of you.

950
01:23:06,646 --> 01:23:08,893
Only I know that if I survive,

951
01:23:08,974 --> 01:23:10,353
I will find him and kill him.

952
01:23:12,066 --> 01:23:13,033
I will kill you.

953
01:23:13,547 --> 01:23:15,387
And then I'll hang myself.

954
01:23:17,846 --> 01:23:19,046
And…

955
01:23:20,180 --> 01:23:22,886
- It's better now!
- Zhenya! What are you doing, Zhenya?

956
01:23:22,966 --> 01:23:24,593
Everything, everything, everything!

957
01:23:27,600 --> 01:23:30,685
That's it, shut up, forgive me.
Please forgive me.

958
01:23:30,766 --> 01:23:32,153
Sorry, come here.

959
01:23:34,413 --> 01:23:37,434
That's it, my dear, dear,
please forgive me...

960
01:23:37,514 --> 01:23:40,754
Just calm down. Calm down. All.

961
01:23:41,660 --> 01:23:43,633
I won't leave you. I...

962
01:23:43,713 --> 01:23:45,846
I will take you with me
after the war, do you hear?

963
01:23:46,873 --> 01:23:48,280
I will take it with me.

964
01:23:48,360 --> 01:23:51,866
That's it, I'm sorry. Sorry.

965
01:23:53,060 --> 01:23:54,960
Sorry.

966
01:24:11,926 --> 01:24:13,899
It's your fault. Cross out.

967
01:24:13,980 --> 01:24:15,506
Why am I fighting? So to spoil it?

968
01:24:15,586 --> 01:24:18,853
I paint the whole shelf.
Your hands are already shaking.

969
01:24:18,933 --> 01:24:20,306
Everything is wrong with you.

970
01:24:20,386 --> 01:24:21,992
In general, you are blessed in your brain.

971
01:24:22,073 --> 01:24:24,360
What do you imagine pleasant,
for example?

972
01:24:24,440 --> 01:24:27,052
I can't imagine. I think
the plane is flooded with oil.

973
01:24:27,133 --> 01:24:29,647
Do something to stop it
spraying and then talking.

974
01:24:29,727 --> 01:24:33,260
- But what will I do?
- And my legs hurt from the engine. hot.

975
01:24:33,340 --> 01:24:35,926
A new one will come
and will not spray.

976
01:24:36,006 --> 01:24:39,073
I'm not a factory - what can I do?
The engine is garbage.

977
01:24:39,900 --> 01:24:41,673
- I will write a report about you.
- Write it down.

978
01:24:41,753 --> 01:24:45,380
Write also that he steals his own
pocket money. Aren't you ashamed, Stepanov?

979
01:24:45,460 --> 01:24:48,633
Why are you pecking chickens?
in the villages at night, huh?

980
01:24:48,713 --> 01:24:51,386
- Women call you "night accident".
- They lie.

981
01:24:51,466 --> 01:24:52,759
And I will write!

982
01:24:53,566 --> 01:24:55,806
- So, what's there?
- It doesn't matter...

983
01:24:57,540 --> 01:24:59,693
i don't know what to do
who to write to...

984
01:25:00,952 --> 01:25:02,433
What about females?

985
01:25:02,826 --> 01:25:05,339
There, in Kiev,
the rabbi is a wise man,

986
01:25:05,420 --> 01:25:07,826
Maybe he will somehow save me,
talk to the Germans.

987
01:25:07,906 --> 01:25:10,340
So what do they care
about my family? Nothing...

988
01:25:10,421 --> 01:25:12,387
And so, the horror...

989
01:25:12,467 --> 01:25:14,747
This unknown.

990
01:25:17,693 --> 01:25:19,087
- Sinister?
- Oh?

991
01:25:19,167 --> 01:25:21,826
- Why don't they write to you?
- Nobody.

992
01:25:21,906 --> 01:25:24,273
Zhenya, I'm getting married
you leave after the war.

993
01:25:24,353 --> 01:25:28,333
If you are having children,
they are fat and lazy - they
they will become tractor drivers.

994
01:25:30,526 --> 01:25:32,033
Don't listen to him.

995
01:25:32,113 --> 01:25:35,325
I better adopt you
and the children will be rabbis.

996
01:25:35,406 --> 01:25:37,373
Leave me alone!

997
01:25:40,020 --> 01:25:43,233
- Redraw.
- Yes, I will draw it again. I will draw it again.

998
01:25:43,313 --> 01:25:45,712
Ominous, but it's the star's fault.

999
01:25:45,793 --> 01:25:47,760
I'm going to heat mine up right now
hands and redraw them.

1000
01:25:49,480 --> 01:25:51,899
I wish you good health,
Comrade lieutenant colonel!

1001
01:25:51,980 --> 01:25:54,299
Why are you so late?
Did he fall in love with me or what?

1002
01:25:54,380 --> 01:25:55,993
I didn't fall in love at all.

1003
01:25:56,073 --> 01:25:58,393
You said it yourself
that I am Onufrije.

1004
01:26:00,946 --> 01:26:03,666
You always fly alone.
Take me with you.

1005
01:26:10,253 --> 01:26:12,313
- Make up for it.
- Eat!

1006
01:26:14,240 --> 01:26:16,193
- Mityushkina!
- Yes, comrade lieutenant colonel!

1007
01:26:16,273 --> 01:26:18,693
- Take the hat.
- Eat!

1008
01:26:29,640 --> 01:26:32,193
- By the screws!
- Eat!

1009
01:26:49,393 --> 01:26:52,233
17, what are you dreaming about?

1010
01:26:52,806 --> 01:26:54,640
Always the same dream:

1011
01:26:55,845 --> 01:26:58,965
how i dance As soon as I continue

1012
01:26:59,046 --> 01:27:00,913
stage alone, I begin
twirl the fourchette,

1013
01:27:00,993 --> 01:27:03,033
turns out turns out

1014
01:27:04,226 --> 01:27:06,452
I wash my feet with blood and fall.

1015
01:27:06,533 --> 01:27:09,273
I get up again,
spin again and fall again.

1016
01:27:12,445 --> 01:27:14,119
Do you dream about your parents?

1017
01:27:14,199 --> 01:27:17,213
Almost not. Turning
worked until nine.

1018
01:27:21,600 --> 01:27:22,833
Eat.

1019
01:27:24,273 --> 01:27:25,473
Dad was right.

1020
01:27:26,659 --> 01:27:29,146
I just realized now
that he was right.

1021
01:27:30,026 --> 01:27:33,558
Everyone lied to me.
Then I lied to myself.

1022
01:27:34,380 --> 01:27:36,760
I wanted to redeem myself - redeem what?

1023
01:27:40,052 --> 01:27:42,113
Your father was right.

1024
01:27:42,193 --> 01:27:45,700
The engine was broken.
He wrote to Moscow,
but they did not believe him.

1025
01:27:47,400 --> 01:27:50,592
Shot. The error is meaningless.

1026
01:27:57,886 --> 01:27:59,726
Why was he killed?

1027
01:28:02,373 --> 01:28:03,653
A complex question.

1028
01:28:09,440 --> 01:28:13,200
Life doesn't weigh anything,
reporting is everything.

1029
01:28:15,813 --> 01:28:18,213
I don't want to die for
those who reported.

1030
01:28:20,260 --> 01:28:22,126
Not everyone wrote, 17.

1031
01:28:27,866 --> 01:28:29,313
I saw a lot of blood.

1032
01:28:30,519 --> 01:28:32,880
I saw what the manor house was like
burned together with the children.

1033
01:28:32,960 --> 01:28:34,400
And the church was burned.

1034
01:28:39,373 --> 01:28:41,460
He was silent,
he didn't say a word.

1035
01:28:44,660 --> 01:28:47,720
But I'm not fighting for
bad in us, but for the best.

1036
01:28:51,680 --> 01:28:53,600
The German is ten taller!

1037
01:28:54,240 --> 01:28:55,593
Prepare for battle!

1038
01:28:56,126 --> 01:28:57,240
Eat!

1039
01:29:01,660 --> 01:29:03,440
I attack!

1040
01:29:33,046 --> 01:29:35,240
17, finish off the German.

1041
01:30:51,100 --> 01:30:55,472
Pull here, pull here,
drag here, drag there...

1042
01:30:55,553 --> 01:30:58,719
Drag here and there again.

1043
01:31:00,566 --> 01:31:03,799
The radiator was sealed yesterday.
It didn't help. So eat me now!

1044
01:31:03,880 --> 01:31:05,552
ALL RIGHT. I'll see for myself.

1045
01:31:05,633 --> 01:31:07,053
- Look.
- Stop.

1046
01:31:08,193 --> 01:31:11,346
Because they are your hands
growing from the wrong place...

1047
01:31:12,393 --> 01:31:13,579
So, what's there?

1048
01:31:13,660 --> 01:31:16,220
On the 12th, the machine
the engine burns oil.

1049
01:31:17,140 --> 01:31:18,506
Come on my pliers.

1050
01:31:18,586 --> 01:31:20,853
- Here.
- And the key is 10.

1051
01:31:24,293 --> 01:31:25,760
Masha, are you okay?

1052
01:31:27,066 --> 01:31:28,433
Everything is good.

1053
01:31:28,513 --> 01:31:31,205
- Today we have the fourth flight, right?
- yes

1054
01:31:31,286 --> 01:31:34,653
You saw the German come in
in the dive, I followed him, he was
up, and I was on his tail...

1055
01:31:34,733 --> 01:31:36,700
Then he went to the right, I followed him.

1056
01:31:37,940 --> 01:31:38,940
And she knocked him down.

1057
01:31:39,967 --> 01:31:43,207
Girls, we beat the Germans.
I knocked him down, you knocked him down.

1058
01:31:46,846 --> 01:31:49,246
But for some reason they don't
write to knock down.

1059
01:31:49,327 --> 01:31:51,173
You could have written that.

1060
01:31:51,693 --> 01:31:54,672
They probably don't want to
say the females are fighting.

1061
01:31:54,753 --> 01:31:56,718
Don't think. How much
men and how many of us.

1062
01:31:56,799 --> 01:31:57,820
Just a little.

1063
01:31:57,901 --> 01:31:59,185
Here... Here.

1064
01:31:59,266 --> 01:32:02,167
We're retreating. Germans
they are already in Stalingrad.

1065
01:32:02,247 --> 01:32:03,367
Will write more.

1066
01:32:06,427 --> 01:32:09,840
I keep thinking: will anyone
even remember us later?

1067
01:32:11,046 --> 01:32:12,433
What were we fighting for?

1068
01:32:14,146 --> 01:32:16,060
I will be the heroine in my memoirs.

1069
01:32:16,900 --> 01:32:18,886
And you are a tyrant
our squadrons.

1070
01:32:32,826 --> 01:32:36,240
I am 17 years old, everyone: 40 to the finish line.
Attack in motion on lane 15.

1071
01:32:36,320 --> 01:32:37,440
Accepted.

1072
01:32:38,206 --> 01:32:39,820
Accepted.

1073
01:32:39,901 --> 01:32:43,020
♪ Ding-ding, ding-ding... ♪

1074
01:32:43,100 --> 01:32:46,640
- ♪ The bell is ringing... ♪
- Mash, why are you guarding?
singing and singing?

1075
01:32:51,186 --> 01:32:54,300
Aim 20. Attack, direction 150.

1076
01:33:03,386 --> 01:33:05,440
I'm 17, everyone: let's get to work.

1077
01:33:05,520 --> 01:33:07,660
Air alert!

1078
01:33:09,160 --> 01:33:11,426
Three Russian attack aircraft at 11!

1079
01:33:11,507 --> 01:33:13,960
Everyone is in position!
They are at 11 o'clock!

1080
01:33:14,546 --> 01:33:16,653
Everything is fine. Let's attack.

1081
01:33:22,160 --> 01:33:24,986
I'm in, I'm in, I'm in...

1082
01:33:25,066 --> 01:33:27,360
Masha, left. Trust that.

1083
01:33:43,180 --> 01:33:45,080
Let's go to the second round.

1084
01:33:51,226 --> 01:33:52,640
Attack again!

1085
01:33:52,720 --> 01:33:54,793
Damn it! I lost track of them!

1086
01:33:54,873 --> 01:33:56,606
It seems they were “IL”…

1087
01:34:15,566 --> 01:34:16,853
OK!

1088
01:34:19,133 --> 01:34:20,353
Attack!

1089
01:34:20,860 --> 01:34:25,280
I'm reaching the goal. I'm coming
goal. I'm reaching the goal.

1090
01:34:46,333 --> 01:34:48,800
I got hit. I'm burning.

1091
01:34:50,085 --> 01:34:53,066
Come back! Masha,
cover Katja! I will arrive.

1092
01:34:53,153 --> 01:34:55,200
- Accepted!
- Fool.

1093
01:34:59,080 --> 01:35:00,800
Where is the plane?

1094
01:36:40,500 --> 01:36:42,186
Katya, can you hear me?

1095
01:36:42,266 --> 01:36:44,873
Katya, baby, please, I'm begging you,

1096
01:36:44,953 --> 01:36:46,193
pull the trimmer towards you.

1097
01:36:46,273 --> 01:36:48,733
Katya, can you hear me?
I'm after you!

1098
01:36:48,813 --> 01:36:51,518
Katya! Rock, breathe, I'm behind you!

1099
01:36:51,599 --> 01:36:53,352
Girls, I don't measure up.
I won't be able to sit down.

1100
01:36:53,433 --> 01:36:55,220
I can't jump out - it's too low.

1101
01:36:55,300 --> 01:36:56,666
Katja, I'm behind you.

1102
01:36:56,746 --> 01:36:58,620
Katya, everything will be fine.
can you hear me

1103
01:36:58,700 --> 01:36:59,866
Steering wheels don't listen.

1104
01:36:59,946 --> 01:37:03,093
Katja, Katja, please
baby please i

1105
01:37:03,173 --> 01:37:04,939
please withdraw
trimmer towards you.

1106
01:37:05,019 --> 01:37:06,833
don't give up
Come on, it will work now.

1107
01:37:06,913 --> 01:37:08,360
Let's sit down now, please.

1108
01:37:08,440 --> 01:37:12,280
Everything will work out now.
Come on, set the course for
landing, come on.

1109
01:37:12,360 --> 01:37:14,193
Most importantly, keep at it!

1110
01:37:14,274 --> 01:37:16,893
The speed is lower,
straighten the machine, Katya.

1111
01:37:16,973 --> 01:37:19,480
Be calm, come on, come on.
Everything will work out now.

1112
01:37:19,740 --> 01:37:21,573
Katya, please!

1113
01:37:21,654 --> 01:37:23,340
Zhenya, I can't sit down ...

1114
01:37:24,413 --> 01:37:26,227
I can't sit, Zhenechka ...

1115
01:37:27,966 --> 01:37:32,053
- I'm holding, I'm holding...
- Kat, too low, Kat!

1116
01:37:32,886 --> 01:37:36,192
I can't sit down, Zhenya, Zhenya.

1117
01:37:36,273 --> 01:37:37,560
I can't sit down.

1118
01:37:56,753 --> 01:37:58,873
Liver, liver!

1119
01:38:01,320 --> 01:38:03,186
Looks like she's still alive!

1120
01:38:05,539 --> 01:38:08,093
let's go! Load!

1121
01:39:32,426 --> 01:39:33,933
Are you leaving?

1122
01:39:36,580 --> 01:39:39,386
I asked the commander to
transfer to another squadron.

1123
01:39:40,160 --> 01:39:41,579
He gave the green light.

1124
01:39:41,660 --> 01:39:43,320
So that's it.

1125
01:39:43,400 --> 01:39:45,740
What a fool. We love you.

1126
01:39:45,820 --> 01:39:47,160
Thank you.

1127
01:39:47,240 --> 01:39:48,693
Do you believe in God?

1128
01:39:49,412 --> 01:39:50,452
God exists.

1129
01:39:52,073 --> 01:39:54,806
I always want to say
something, but I can't.

1130
01:39:59,013 --> 01:40:01,920
I said, they all died.

1131
01:40:03,360 --> 01:40:04,660
The house was bombed.

1132
01:40:06,593 --> 01:40:08,093
Say something.

1133
01:40:09,206 --> 01:40:12,479
I recently thought it was ours
people are the pain of this world.

1134
01:40:12,566 --> 01:40:13,860
This is how we save the world.

1135
01:40:14,860 --> 01:40:18,353
We take on his
horrors, mistakes, suffering.

1136
01:40:18,433 --> 01:40:21,060
There is something terrible
and exalted about this. That?

1137
01:40:23,373 --> 01:40:25,013
Katya dreams all the time.

1138
01:40:39,006 --> 01:40:40,213
Greeting.

1139
01:40:45,253 --> 01:40:47,793
- What are you talking about?
- Watch the dog.

1140
01:40:49,306 --> 01:40:50,425
hey...

1141
01:40:50,506 --> 01:40:54,393
Quiet, quiet, quiet.

1142
01:40:56,000 --> 01:40:58,786
- Careful!
- Everything is fine!

1143
01:40:58,866 --> 01:41:00,066
And do you believe?

1144
01:41:00,959 --> 01:41:02,213
No, I don't believe so.

1145
01:41:03,486 --> 01:41:05,839
There is technology. There are people there.

1146
01:41:05,919 --> 01:41:09,340
And the rest are attempts to believe
that somewhere there is a good world.

1147
01:41:11,933 --> 01:41:13,220
Everything is shaking.

1148
01:41:13,700 --> 01:41:16,146
People shift responsibility
from themselves.

1149
01:41:16,893 --> 01:41:18,746
They devise justice.

1150
01:41:21,060 --> 01:41:22,500
He left you, didn't he?

1151
01:41:23,532 --> 01:41:25,753
- Let's eat.
- Let's eat.

1152
01:41:29,486 --> 01:41:32,200
- Don't tremble, baby.
- Now there are two of us.

1153
01:41:32,893 --> 01:41:34,920
Winter is almost here.

1154
01:41:54,072 --> 01:41:56,626
- Be careful...
- Give me your hat.

1155
01:42:10,440 --> 01:42:13,006
Comrade Colonel,
let me address you.

1156
01:42:13,087 --> 01:42:15,079
- I allow.
- Let's go to the medical department!

1157
01:42:15,160 --> 01:42:16,639
- Leave me alone, Melnikova.
- Please,

1158
01:42:16,720 --> 01:42:17,846
You haven't been with us for three months.

1159
01:42:17,926 --> 01:42:20,086
Leave me alone, I'm fine. Healthy. All.

1160
01:42:20,166 --> 01:42:22,220
- I'm begging you.
- I'm enchanted. All. Set aside.

1161
01:42:22,300 --> 01:42:23,706
Comrade Colonel, during your

1162
01:42:23,787 --> 01:42:25,953
absence, there were no incidents.

1163
01:42:26,033 --> 01:42:28,340
Squadron Chief of Staff,
lieutenant colonel Bondar.

1164
01:42:30,440 --> 01:42:31,852
Draw a star.

1165
01:42:31,933 --> 01:42:33,620
There is a star to draw.

1166
01:42:33,700 --> 01:42:36,186
Comrade Lieutenant Colonel,
please influence me.

1167
01:42:36,266 --> 01:42:37,460
We will make an impact.

1168
01:42:50,493 --> 01:42:53,526
I can't fly. I can't fly.

1169
01:42:53,606 --> 01:42:55,146
And what are you doing? What you?

1170
01:42:55,226 --> 01:42:58,879
I can't fly, I'm afraid, I can't fly.

1171
01:42:58,959 --> 01:43:01,365
Let's write that it is
the plane is broken, shall we?

1172
01:43:01,446 --> 01:43:02,900
And you won't fly.

1173
01:43:03,386 --> 01:43:04,626
Good?

1174
01:43:07,206 --> 01:43:08,506
It can't be like that.

1175
01:43:09,533 --> 01:43:11,320
The city is burning. Children
it's burning. It's forbidden.

1176
01:43:11,700 --> 01:43:13,860
The children are burning.
The city is burning. It's forbidden.

1177
01:43:14,946 --> 01:43:17,005
By plane!

1178
01:43:21,647 --> 01:43:23,279
Remove the pads.

1179
01:43:23,360 --> 01:43:25,106
By plane!

1180
01:43:31,040 --> 01:43:33,461
- By the screws!
- By the screws!

1181
01:43:33,541 --> 01:43:35,880
- By the screws!
- By the screws!

1182
01:43:36,646 --> 01:43:37,780
By the screws!

1183
01:43:50,333 --> 01:43:51,813
i got hit...

1184
01:43:56,132 --> 01:43:57,166
I'm burning.

1185
01:43:57,913 --> 01:44:00,306
Come on, come on, come on.

1186
01:44:03,720 --> 01:44:08,080
ALL RIGHT! ALL RIGHT.
Please please please.

1187
01:44:08,880 --> 01:44:09,980
I'm losing height.

1188
01:44:13,840 --> 01:44:15,053
I'm jumping.

1189
01:44:58,099 --> 01:45:01,459
Let's go. Get up quickly.
Pick it up! Pick it up!

1190
01:46:35,733 --> 01:46:37,453
We're retreating.

1191
01:47:08,380 --> 01:47:12,653
Mother! Mother!

1192
01:47:26,520 --> 01:47:29,946
Don't you have a cigarette?

1193
01:47:30,633 --> 01:47:32,033
Not.

1194
01:47:34,086 --> 01:47:37,073
Are you a pilot?
who fell or what?

1195
01:47:38,353 --> 01:47:41,553
How on earth are you?

1196
01:47:42,000 --> 01:47:44,286
Not like up there with you.

1197
01:47:46,400 --> 01:47:47,553
I'm dying.

1198
01:48:01,860 --> 01:48:05,419
Tell me about Leningrad.

1199
01:48:06,760 --> 01:48:08,406
I have…

1200
01:48:10,013 --> 01:48:13,420
daughter there. In Leningrad...

1201
01:48:15,586 --> 01:48:17,106
I'm worried...

1202
01:48:18,440 --> 01:48:20,160
It's hungry there, isn't it?

1203
01:48:21,433 --> 01:48:22,672
They say…

1204
01:48:24,939 --> 01:48:26,899
They all died there.

1205
01:48:39,460 --> 01:48:40,740
No, they didn't die.

1206
01:48:41,733 --> 01:48:42,960
No hunger.

1207
01:48:45,746 --> 01:48:47,413
There are almost no bombs there.

1208
01:48:47,493 --> 01:48:49,740
The city is bright.
The streets are bright.

1209
01:48:51,113 --> 01:48:52,260
Happy people.

1210
01:48:52,340 --> 01:48:54,780
Women in dresses.

1211
01:48:57,446 --> 01:49:00,046
Your daughter is probably happy.

1212
01:49:01,139 --> 01:49:02,340
No, exactly.

1213
01:49:03,420 --> 01:49:07,420
My parents go to work
the morning. They are arguing.

1214
01:49:08,766 --> 01:49:10,913
They are putting on make-up. They walk together.

1215
01:49:13,187 --> 01:49:16,606
We have a dog and that's it
chewing closet.

1216
01:49:16,686 --> 01:49:19,333
Mom washed the windows,
and Neva can be seen.

1217
01:49:20,226 --> 01:49:24,426
She makes chops,
but dad doesn't like them...

1218
01:49:32,219 --> 01:49:33,460
can you hear me

1219
01:50:08,340 --> 01:50:09,966
Quietly quieter.

1220
01:50:44,227 --> 01:50:45,800
Let's take it!

1221
01:50:52,826 --> 01:50:54,313
Fighters!

1222
01:50:56,553 --> 01:50:58,220
Attack!

1223
01:50:58,300 --> 01:51:02,320
- Hooray! hooray!
- Attack!

1224
01:51:04,873 --> 01:51:08,539
- Forward! Forward!
- Hooray!

1225
01:51:08,620 --> 01:51:13,033
hooray! hooray!

1226
01:52:02,560 --> 01:52:08,026
hooray! hooray! hooray!

1227
01:52:47,939 --> 01:52:50,680
And death is coming - we will die.

1228
01:52:53,960 --> 01:52:56,660
I grabbed the bottle, sugar,
butter, sausage, canned food, Got

1229
01:52:56,740 --> 01:52:59,360
on the train and went to Akhta.

1230
01:53:14,220 --> 01:53:15,793
Do you want to smoke?

1231
01:53:17,280 --> 01:53:18,493
do you smoke

1232
01:53:21,740 --> 01:53:22,853
I don't smoke

1233
01:53:24,986 --> 01:53:28,026
- Well, kudos to you.
- Thank you.

1234
01:53:52,500 --> 01:53:53,860
Zhenya.

1235
01:53:56,173 --> 01:53:57,360
What?

1236
01:53:58,800 --> 01:54:00,000
Come here.

1237
01:54:18,859 --> 01:54:21,033
So how does that happen?

1238
01:54:22,279 --> 01:54:24,273
Almost all the guys died...

1239
01:54:25,253 --> 01:54:26,713
and you are alive.

1240
01:54:30,307 --> 01:54:32,066
Do they care about you
or what?

1241
01:54:36,540 --> 01:54:38,913
You were brought here for beauty.

1242
01:54:41,646 --> 01:54:43,253
They save nothing.

1243
01:54:45,826 --> 01:54:48,160
You're just a crappy pilot.

1244
01:55:17,559 --> 01:55:18,753
Open your mouth!

1245
01:55:26,680 --> 01:55:28,706
I remember the blood coming out.

1246
01:55:30,407 --> 01:55:31,527
Educator.

1247
01:55:35,253 --> 01:55:36,693
You are a bitch.

1248
01:55:47,419 --> 01:55:48,779
Go to sleep.

1249
01:55:49,572 --> 01:55:51,718
I will sit for a while and point to myself.

1250
01:55:51,799 --> 01:55:53,493
You will be shot.

1251
01:55:53,573 --> 01:55:55,346
Everything will be fine.

1252
01:55:57,826 --> 01:55:59,386
What could he do?

1253
01:56:00,653 --> 01:56:03,979
It was possible to keep up.
Why in the head?

1254
01:56:04,059 --> 01:56:06,585
- Lord...
- I'll take it upon myself.

1255
01:56:06,666 --> 01:56:08,413
No need, why?

1256
01:56:09,007 --> 01:56:11,127
Do you think that mine
are the children alive?

1257
01:56:13,293 --> 01:56:15,573
- yes
- I don't think so.

1258
01:56:16,246 --> 01:56:17,852
I walk, I eat, I try to remember

1259
01:56:17,940 --> 01:56:20,120
faces, but they
they are not the same.

1260
01:56:21,619 --> 01:56:25,266
You are a good pilot.
You will still have a family, children.

1261
01:56:25,346 --> 01:56:26,440
I am alone.

1262
01:56:27,486 --> 01:56:29,060
And Stepanov is alone.

1263
01:56:30,493 --> 01:56:32,600
- We are alone.
- You will survive.

1264
01:56:33,513 --> 01:56:35,787
- Let's meet.
- yes

1265
01:56:35,867 --> 01:56:37,633
It goes out even - you.

1266
01:56:38,433 --> 01:56:40,506
On the odd number one - me.

1267
01:56:46,553 --> 01:56:48,133
One.

1268
01:56:48,213 --> 01:56:49,652
Two.

1269
01:56:49,733 --> 01:56:51,046
Three.

1270
01:56:51,126 --> 01:56:52,046
four.

1271
01:56:52,813 --> 01:56:54,113
Five.

1272
01:56:54,193 --> 01:56:55,760
Six.

1273
01:56:55,840 --> 01:56:57,140
seven.

1274
01:56:57,553 --> 01:56:58,840
Eight.

1275
01:56:59,093 --> 01:57:00,626
Nine.

1276
01:57:00,706 --> 01:57:02,067
Ten.

1277
01:57:02,147 --> 01:57:03,593
Eleven.

1278
01:57:03,673 --> 01:57:05,160
Twelve.

1279
01:57:05,240 --> 01:57:06,833
Thirteen.

1280
01:57:06,913 --> 01:57:08,479
Fourteen.

1281
01:57:08,559 --> 01:57:10,179
Fifteen.

1282
01:57:10,259 --> 01:57:11,806
Sixteen.

1283
01:57:11,886 --> 01:57:13,180
Seventeen.

1284
01:57:13,846 --> 01:57:15,080
Eighteen.

1285
01:57:30,973 --> 01:57:32,253
Go Go.

1286
01:57:46,893 --> 01:57:48,186
Touch it.

1287
01:58:07,280 --> 01:58:10,380
Comrade Colonel,
let me address you.

1288
01:58:12,806 --> 01:58:13,926
I'm listening.

1289
01:58:17,606 --> 01:58:20,113
You could have gotten away with it
and they did not accept me in the squadron.

1290
01:58:20,193 --> 01:58:21,506
Who needs me like that?

1291
01:58:22,527 --> 01:58:24,653
Well, I didn't get away with it,
as you can see.

1292
01:58:25,406 --> 01:58:26,753
Why?

1293
01:58:26,833 --> 01:58:27,953
I am nobody.

1294
01:58:30,059 --> 01:58:32,045
Because I didn't want to.

1295
01:58:34,053 --> 01:58:35,780
So you're brave?

1296
01:58:36,279 --> 01:58:38,292
My dad was brave too.

1297
01:58:42,213 --> 01:58:45,373
Is it possible to love those who
have died? All who died.

1298
01:58:46,206 --> 01:58:48,413
Can. It's good.

1299
01:58:52,440 --> 01:58:55,400
Everything is upside down. Mixed up.

1300
01:58:59,733 --> 01:59:01,353
And you're not old.

1301
01:59:01,433 --> 01:59:03,860
Slightly worn, but not old.

1302
01:59:09,639 --> 01:59:11,560
Can you fall in love with me?

1303
01:59:16,060 --> 01:59:18,040
Are you Vasily or whoever...

1304
01:59:18,120 --> 01:59:21,180
Innocent? Michal Mikhalych?
We have a fighting friendship.

1305
01:59:21,260 --> 01:59:22,460
I love you.

1306
01:59:24,392 --> 01:59:25,739
I won't tell anyone.

1307
01:59:27,620 --> 01:59:30,067
We are alive while there is war,
free while there is war.

1308
01:59:30,147 --> 01:59:31,266
Don't be afraid.

1309
01:59:33,227 --> 01:59:34,227
Don't be afraid.

1310
01:59:39,767 --> 01:59:40,900
Don't be afraid.

1311
01:59:49,726 --> 01:59:52,300
In general, we have
no losses today.

1312
01:59:52,380 --> 01:59:54,765
Four were shot down, but we had no losses.

1313
01:59:54,846 --> 01:59:56,019
Three days passed without losses.

1314
01:59:56,099 --> 01:59:58,826
It's fine without
losses, we found out.

1315
02:00:01,226 --> 02:00:02,932
Comrade squadron commanders!

1316
02:00:03,013 --> 02:00:05,740
The fighters ask if it is necessary
perform foreign songs again?

1317
02:00:05,820 --> 02:00:07,286
Konyakhin, I forbid you to shout.

1318
02:00:07,366 --> 02:00:09,560
Remember, Vivaldi and flying
are almost the same thing.

1319
02:00:09,640 --> 02:00:11,393
You should also study classical music.

1320
02:00:11,473 --> 02:00:14,506
Comrade squadron commanders,
we are learning classical music!

1321
02:00:19,693 --> 02:00:22,366
I'm totally drunk
I see everything purple...

1322
02:00:22,446 --> 02:00:26,566
Nothing, Kshesinskaya, they
say, generally drank continuously.

1323
02:00:26,646 --> 02:00:31,306
What are we going to do, that's our culture.
The main thing is that the singer is sober!

1324
02:00:36,960 --> 02:00:39,460
ominous. What kind
are these cigarettes? Where?

1325
02:00:39,540 --> 02:00:41,160
With the aroma of camel. Exchanged it.

1326
02:00:41,240 --> 02:00:43,413
Why Americans love
so many camels, you know?

1327
02:00:43,493 --> 02:00:45,905
And what did you exchange it for?
For state food?

1328
02:00:45,986 --> 02:00:47,093
I would shoot you.

1329
02:00:47,173 --> 02:00:49,980
You can't shoot me.
Evgenia Mikhailovna will be upset.

1330
02:00:50,061 --> 02:00:51,653
And her hand is heavy,
her character is steel.

1331
02:00:51,733 --> 02:00:55,006
Evgenia Mikhailovna,
shall we shoot the crook?

1332
02:00:55,086 --> 02:00:56,340
Shoot.

1333
02:00:56,420 --> 02:00:58,373
What, cheater,
are you hiding behind your skirt?

1334
02:00:58,453 --> 02:01:00,799
There are so many of ours
camels - go and smell them.

1335
02:01:00,879 --> 02:01:02,473
They are special.

1336
02:01:02,553 --> 02:01:05,546
Look at the name on the packaging - "Camel"!

1337
02:01:05,626 --> 02:01:07,172
It was probably named after a camel.

1338
02:01:07,253 --> 02:01:09,933
Don't play the fool.
Tobacco camels.

1339
02:01:10,419 --> 02:01:13,866
Velvet pigs. goats
for women's perfumes.

1340
02:01:15,406 --> 02:01:18,299
- I'll give it to you tomorrow night.
- He's almost never late.

1341
02:01:18,380 --> 02:01:19,520
- Where have you been?
- Sleeping.

1342
02:01:19,600 --> 02:01:22,185
- The sky is so clear today.
- yes

1343
02:01:22,266 --> 02:01:25,193
- It will be cold at night.
- Such a beauty!

1344
02:04:11,140 --> 02:04:12,565
Won't you stop loving me?

1345
02:04:12,646 --> 02:04:15,093
What do you mean, Zhenya, never.

1346
02:04:17,553 --> 02:04:19,713
The main thing is yes
you don't stop loving me.

1347
02:04:19,793 --> 02:04:23,373
Shame and shame -
the commander is a wreck.

1348
02:04:23,780 --> 02:04:25,593
The heart does not tug at all.

1349
02:04:26,146 --> 02:04:27,513
How now?

1350
02:04:28,179 --> 02:04:29,473
Is everything okay?

1351
02:04:30,086 --> 02:04:33,060
That. Yes good. Fine.

1352
02:04:41,873 --> 02:04:43,893
I need you to love me.

1353
02:04:46,366 --> 02:04:48,380
- You and I will grow old.
- yes

1354
02:04:48,460 --> 02:04:50,239
More specifically, you.

1355
02:04:50,320 --> 02:04:51,653
I'll buy you a wand.

1356
02:04:51,733 --> 02:04:53,179
- To me?
- yes

1357
02:04:53,259 --> 02:04:56,640
You will be capricious,
and I will beat you
for that sometimes.

1358
02:04:58,006 --> 02:05:00,080
It will get to the point where
you will fear me and you will

1359
02:05:00,160 --> 02:05:02,793
only tell me when you're told to.

1360
02:05:02,873 --> 02:05:06,420
A brilliant woman and a stupid man.
Well, aren't they a lovely couple?

1361
02:05:08,712 --> 02:05:11,606
Zhenya, I agree to everything,
the main thing is that you
don't hit me with a stick.

1362
02:05:11,686 --> 02:05:13,053
It's up to you.

1363
02:05:15,640 --> 02:05:17,765
See how gracefully they fly.

1364
02:05:17,845 --> 02:05:19,445
Well done, you learned.

1365
02:05:22,266 --> 02:05:23,666
So it's not all in vain.

1366
02:05:27,266 --> 02:05:28,466
Not in vain.

1367
02:05:38,567 --> 02:05:41,646
Do you remember when I came?
to you for the first time, me

1368
02:05:41,726 --> 02:05:44,426
I didn't even know you then...

1369
02:05:44,506 --> 02:05:45,866
What to do...

1370
02:05:48,579 --> 02:05:50,193
This horse...

1371
02:05:51,586 --> 02:05:52,866
Do you remember?

1372
02:05:55,673 --> 02:05:57,913
Lash! Corpse!

1373
02:06:01,446 --> 02:06:05,573
Corpse! Corpse! Lesha, look at me.

1374
02:06:05,653 --> 02:06:07,720
Lesha, look at me.

1375
02:06:18,606 --> 02:06:20,046
Here!

1376
02:06:23,193 --> 02:06:24,793
Here!

1377
02:06:26,592 --> 02:06:30,046
Here! Here!

1378
02:06:56,273 --> 02:06:58,846
Goodbye, Lesha. Goodbye.

1379
02:07:09,179 --> 02:07:11,526
what nonsense
my heart stopped.

1380
02:07:12,993 --> 02:07:14,179
My soul hurts.

1381
02:07:15,366 --> 02:07:16,960
Everyone dies.

1382
02:07:17,673 --> 02:07:19,058
- Everyone.
- We will win anyway.

1383
02:07:19,139 --> 02:07:21,386
He's gone, he's gone
the need for speeches here.

1384
02:07:21,466 --> 02:07:24,373
And you, Stepanov, go and get ready
aircraft. Check out my traction.

1385
02:07:24,453 --> 02:07:27,053
We asked him many times to submit
medical examination, he did not come.

1386
02:07:27,133 --> 02:07:29,560
He laughed and said that
later we couldn't do anything.

1387
02:07:29,640 --> 02:07:30,840
There were no signs.

1388
02:07:30,921 --> 02:07:32,613
How could we know
if he had a heart?

1389
02:07:32,693 --> 02:07:35,620
we didn't know
we really didn't know.

1390
02:07:38,913 --> 02:07:40,479
Don't play the fool.

1391
02:07:47,466 --> 02:07:50,180
I felt free with him,
just like when i was a kid.

1392
02:07:50,260 --> 02:07:52,466
Easy. He understood me.

1393
02:07:53,266 --> 02:07:55,426
And now like this.

1394
02:08:09,200 --> 02:08:11,380
Tomorrow is a hard day.

1395
02:08:11,460 --> 02:08:12,693
I need sleep.

1396
02:08:13,487 --> 02:08:14,826
Are you pregnant?

1397
02:08:16,006 --> 02:08:17,486
I don't know. It could be.

1398
02:08:37,607 --> 02:08:40,940
Fed, don't be mad anymore.
Two more cars to unload.

1399
02:08:41,020 --> 02:08:42,979
There will be no more -
it's completely snowy.

1400
02:08:43,060 --> 02:08:45,280
Not this time - don't bother.

1401
02:08:46,060 --> 02:08:48,047
You will have more children.

1402
02:08:50,952 --> 02:08:52,780
What a cold winter...

1403
02:08:54,346 --> 02:08:57,346
Yes. They will. Not this time -
means next time.

1404
02:08:58,200 --> 02:08:59,766
I was simply mistaken.

1405
02:09:00,960 --> 02:09:03,167
I don't want to make the world empty.

1406
02:09:06,626 --> 02:09:08,758
Konyakhin lost his voice yesterday.

1407
02:09:08,839 --> 02:09:12,173
Can you imagine how he screamed
so subtle – furious and funny.

1408
02:09:12,253 --> 02:09:14,687
So he took off his boot,

1409
02:09:15,259 --> 02:09:16,912
and I hid it.

1410
02:09:16,993 --> 02:09:19,039
Evgenia Mikhailovna!

1411
02:09:19,120 --> 02:09:20,873
Evgenia Mikhailovna!

1412
02:09:21,259 --> 02:09:23,753
Evgenia Mikhailovna!
The Germans surrendered!

1413
02:09:23,833 --> 02:09:24,677
What?

1414
02:09:24,757 --> 02:09:26,265
The Germans in Stalingrad surrendered!

1415
02:09:26,346 --> 02:09:27,360
How did they give up?

1416
02:09:27,440 --> 02:09:29,886
They have big losses
- everyone surrendered!

1417
02:09:29,966 --> 02:09:32,486
- Everything will be fine!
- Let's go win now!

1418
02:09:32,566 --> 02:09:35,506
hooray! hooray!

1419
02:09:36,253 --> 02:09:39,080
hooray!

1420
02:09:39,819 --> 02:09:42,373
- Where did you turn yourself in?
- They surrendered in Stalingrad!

1421
02:09:42,454 --> 02:09:44,365
hooray!

1422
02:09:44,446 --> 02:09:46,767
He surrendered!

1423
02:09:47,073 --> 02:09:52,046
hooray! hooray!

1424
02:09:58,000 --> 02:10:02,173
You know, when
you have arrived, I thought

1425
02:10:02,253 --> 02:10:04,732
it was stupid
women would fight.

1426
02:10:04,813 --> 02:10:07,220
Nobody believed in you.
But the commander believed.

1427
02:10:07,300 --> 02:10:10,047
- the commander believed.
- And Rita believed!

1428
02:10:14,613 --> 02:10:19,360
Zhenya, Zhenechka, dear,
we won! We won!

1429
02:10:29,067 --> 02:10:31,267
hooray!

1430
02:10:51,859 --> 02:10:53,933
How are you, Belova?

1431
02:10:54,958 --> 02:10:58,392
The bombers have now called,
you will be sent off tomorrow.

1432
02:10:58,473 --> 02:10:59,926
According to the weather forecast,
the lights go out.

1433
02:11:01,386 --> 02:11:04,960
The Germans were running and twitching.
Kharchi was abandoned.
They left everything.

1434
02:11:06,059 --> 02:11:07,927
The lights go out. The lights go out.

1435
02:11:08,200 --> 02:11:11,360
Let's move. Soon
again... we attack.

1436
02:11:13,806 --> 02:11:14,926
We are making progress.

1437
02:11:16,900 --> 02:11:19,060
But new planes
they haven't arrived yet.

1438
02:11:19,140 --> 02:11:22,519
How long will we have to wait for them?
43 Squadron already has one.

1439
02:11:24,873 --> 02:11:26,713
There will be new planes for you.

1440
02:11:27,439 --> 02:11:29,926
It's funny, Fritz didn't
even have time to fly away.

1441
02:11:31,480 --> 02:11:33,407
No news from Masha...

1442
02:11:33,952 --> 02:11:36,364
I don't believe she died.
Maybe she came out to her people?

1443
02:11:36,445 --> 02:11:37,827
Not yet.

1444
02:11:37,907 --> 02:11:39,666
They were looking for a plane
but I couldn't find it.

1445
02:11:42,326 --> 02:11:43,586
Vasya.

1446
02:11:44,106 --> 02:11:46,566
Tell them to keep looking and don't stop.

1447
02:11:47,073 --> 02:11:49,273
Let them find Masha. Let it be.

1448
02:11:49,940 --> 02:11:51,326
She didn't die.

1449
02:11:52,299 --> 02:11:55,513
- I'll tell you, I'll tell you for sure.
- I can't live without her.

1450
02:11:56,440 --> 02:11:59,327
The refill has arrived.
I want to meet you.

1451
02:12:00,426 --> 02:12:03,087
Come on in, Comrade Senior Lieutenant.

1452
02:12:11,353 --> 02:12:14,260
Comrade officers,
our best fighter pilot -

1453
02:12:14,340 --> 02:12:15,866
Senior Lieutenant Belov.

1454
02:12:15,946 --> 02:12:17,206
- Zhenya.
- Farida.

1455
02:12:17,286 --> 02:12:18,340
- Faith.
- Masha.

1456
02:12:18,420 --> 02:12:19,866
- Nastia.
- Anya.

1457
02:12:20,853 --> 02:12:23,226
Marina, I read about you in the newspaper.

1458
02:12:23,466 --> 02:12:24,966
Sit down.

1459
02:12:28,220 --> 02:12:29,305
- Olya.
- Valya.

1460
02:12:29,386 --> 02:12:30,232
Ksenia.

1461
02:12:30,313 --> 02:12:32,472
What a struggle
missions do you have now?

1462
02:12:32,553 --> 02:12:34,755
The Germans are afraid
when you're in the air.

1463
02:12:35,773 --> 02:12:38,072
Lots of flights. I don't
remember how much.

1464
02:12:38,153 --> 02:12:40,453
They are not afraid of anything.
Don't believe the rumours.

1465
02:12:44,206 --> 02:12:45,813
Comrade Major.

1466
02:12:45,893 --> 02:12:49,866
Comrade Senior Lieutenant,
correspondents from Moscow
they come to you.

1467
02:12:51,193 --> 02:12:53,180
What does he want from me again?

1468
02:12:54,500 --> 02:12:56,006
Glory, I can't now.

1469
02:12:56,660 --> 02:12:58,526
Maybe you can think of something?

1470
02:13:03,986 --> 02:13:06,906
Comrade Senior Lieutenant,
Now I will be your companion.

1471
02:13:07,946 --> 02:13:10,419
Fine. What's your name?

1472
02:13:10,500 --> 02:13:12,707
Marina Yatsenko.

1473
02:13:13,679 --> 02:13:16,727
I want to fight.
me
he can die if necessary.

1474
02:13:19,726 --> 02:13:21,260
No need to die.

1475
02:13:21,786 --> 02:13:24,732
You better have a good night
sleep tomorrow - this is important.

1476
02:13:24,813 --> 02:13:26,693
But there is no need to die.

1477
02:13:29,033 --> 02:13:31,085
I have seen a lot of death in my life.

1478
02:13:31,166 --> 02:13:33,728
I remember Katja,
boys without eyes, without legs...

1479
02:13:34,513 --> 02:13:35,666
without hands.

1480
02:13:36,706 --> 02:13:40,346
I often asked myself: what more
important - Homeland or people?

1481
02:13:41,440 --> 02:13:43,320
- Do you want to smoke?
- I don't smoke.

1482
02:13:44,667 --> 02:13:46,947
Maša didn't smoke at first either.

1483
02:13:48,707 --> 02:13:51,427
Then I realized that these
are equally important things.

1484
02:13:51,767 --> 02:13:55,500
Without our homeland, we do not exist
more us, we are someone else.

1485
02:13:56,173 --> 02:13:57,973
And without us there is no Homeland.

1486
02:13:58,866 --> 02:14:00,540
I sowed matches.

1487
02:14:04,206 --> 02:14:07,047
We have to fight like that
that there are fewer dead.

1488
02:14:08,467 --> 02:14:10,993
And to die like that... you are
he's not a mechanic, Marina.

1489
02:14:11,073 --> 02:14:12,266
Yes sir.

1490
02:14:21,233 --> 02:14:25,107
Comrade Senior Lieutenant. Why
did you miss your doctor's appointment?

1491
02:14:25,187 --> 02:14:28,667
You will find me everywhere
right? I will come, I will come.

1492
02:14:35,880 --> 02:14:38,446
- I don't know.
- Maybe tomorrow?

1493
02:14:38,526 --> 02:14:41,507
This hairstyle suits you... but you
it just needs to be combed to the side.

1494
02:14:41,587 --> 02:14:42,980
That's what I do.

1495
02:14:46,846 --> 02:14:49,246
Shevelka, give it to Polina.

1496
02:14:52,640 --> 02:14:54,392
I found an old book.

1497
02:14:54,473 --> 02:14:56,480
- Show me, please!
- So, what's there?

1498
02:15:55,052 --> 02:15:57,412
Let's fly somewhere
and disappear?

1499
02:15:58,146 --> 02:16:00,327
So all around is the sky.

1500
02:16:00,833 --> 02:16:02,060
Cleanliness…

1501
02:16:04,733 --> 02:16:06,473
Just you and me.

1502
02:16:07,353 --> 02:16:09,633
go wherever you want
do whatever you want.

1503
02:16:15,439 --> 02:16:17,893
No anger, no fear.

1504
02:16:19,806 --> 02:16:21,473
No anger, no fear.

1505
02:16:31,973 --> 02:16:36,373
Katja, Marika, Rita, Leša, Maša...

1506
02:16:36,973 --> 02:16:38,373
where are you all

1507
02:16:39,266 --> 02:16:40,986
How are you up there?

1508
02:17:43,119 --> 02:17:45,132
Indian! He seems to be alone.

1509
02:17:45,213 --> 02:17:46,592
Distance 900 meters.

1510
02:17:46,673 --> 02:17:48,488
Accepted! I attack!
I attack!

1511
02:17:48,569 --> 02:17:50,833
Charles! Enter from the right!
Don't adjust!

1512
02:20:40,267 --> 02:20:43,033
God. God...

1513
02:20:49,852 --> 02:20:53,059
Mom, Dad, I'm coming to you...

1514
02:20:55,913 --> 02:20:58,193
Lesha, I'll be there now.

1515
02:20:58,273 --> 02:21:00,627
Corpse... Katja...

1516
02:21:02,927 --> 02:21:06,946
Mom, Dad, I'm coming to you...

1517
02:21:12,026 --> 02:21:13,306
God!

1518
02:22:14,280 --> 02:22:15,700
ALL RIGHT.

1519
02:22:26,533 --> 02:22:29,240
You went into the kitchen, huh?
ominous?

1520
02:22:29,320 --> 02:22:32,420
I'll tell Bondar you're pulling
everything. Well, I ate it anyway.

1521
02:22:32,899 --> 02:22:34,512
I'm not wearing anything.

1522
02:22:35,800 --> 02:22:38,419
They all lie. Poor people.

1523
02:22:38,500 --> 02:22:40,273
So you're all miserable.

1524
02:23:16,840 --> 02:23:18,380
Yes...

1525
02:23:18,460 --> 02:23:22,000
- You are evil, you are evil!
- Yes, I didn't do anything!

1526
02:23:24,040 --> 02:23:25,613
Masha!

1527
02:23:27,286 --> 02:23:28,653
Mass!

1528
02:23:30,193 --> 02:23:31,393
Mass.

1529
02:23:42,933 --> 02:23:44,480
how are you

1530
02:23:44,886 --> 02:23:46,933
The plane crashed.

1531
02:23:47,013 --> 02:23:49,413
The women hid me in the village.

1532
02:23:49,493 --> 02:23:52,313
I made my way through the front.
They checked me.

1533
02:23:53,486 --> 02:23:54,993
The usual story.

1534
02:23:58,680 --> 02:24:01,913
Girls... My pilots...

1535
02:24:08,066 --> 02:24:09,900
That's it, don't cry.

1536
02:24:12,539 --> 02:24:14,273
I know. I know everything.

1537
02:24:14,880 --> 02:24:16,513
That's how it goes. War.

1538
02:24:17,620 --> 02:24:18,699
Good?

1539
02:24:19,353 --> 02:24:22,140
Enough. Don't cry.

1540
02:24:24,520 --> 02:24:27,039
You remember everyone. I remember them all.

1541
02:24:31,006 --> 02:24:32,439
Well, that's enough now.

1542
02:24:36,492 --> 02:24:38,993
- Everything will be fine now.
- yes

1543
02:24:40,519 --> 02:24:42,305
How I miss you.

1544
02:24:42,386 --> 02:24:43,913
We will survive everything.

1545
02:24:46,579 --> 02:24:48,293
Nothing.

1546
02:24:48,373 --> 02:24:50,066
We will win soon.

1547
02:24:50,391 --> 02:24:51,946
So smile, huh?

1548
02:24:52,033 --> 02:24:54,380
Now we are sure of victory.

1549
02:24:55,053 --> 02:24:56,960
Smile, I tell you! Smile.

1550
02:24:57,960 --> 02:25:01,040
- How are you?
- New females fly.

1551
02:25:02,213 --> 02:25:04,119
The planes are new and good.

1552
02:25:04,973 --> 02:25:06,673
The radios are new and good.

1553
02:25:07,573 --> 02:25:08,966
Oil does not spray.

1554
02:25:10,800 --> 02:25:12,686
Do you want to fly today?


