1
00:00:04,455 --> 00:00:11,055
Improved Subtitle by IndoHeathen

2
00:00:12,479 --> 00:00:17,166
A Predrag's Antonievic Movie

3
00:00:18,301 --> 00:00:24,189
DARA FROM JASENOVAC

4
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

5
00:00:48,314 --> 00:00:52,746
During the 2nd World War, Independant State of
Croatia, lead by the fascist Ustasha Regime,

6
00:00:52,846 --> 00:00:56,946
founded the camp complex of Jasenovac for the
extermination of Serbs, Jews and Romani on its Territory.

7
00:00:57,046 --> 00:01:01,146
It was the only one of its kind in Europe run
by the Germans and the only one that had camps

8
00:01:01,246 --> 00:01:04,758
for children in its composition.

9
00:01:37,764 --> 00:01:38,247
Walk!

10
00:01:56,449 --> 00:01:58,333
Why they don't take those women to?

11
00:01:58,802 --> 00:02:00,002
Because they are not Serbs.

12
00:02:00,403 --> 00:02:00,969
What they are?

13
00:02:01,721 --> 00:02:02,287
Croats.

14
00:02:02,972 --> 00:02:05,524
But how they know who is who?
They are the same as we are.

15
00:02:05,809 --> 00:02:07,810
Because we cross like this

16
00:02:08,094 --> 00:02:09,528
...and they doing like this.

17
00:02:10,330 --> 00:02:11,130
Yeah, you say..

18
00:02:11,281 --> 00:02:12,881
I know. My father told me everything,

19
00:02:13,016 --> 00:02:13,882
Why he didn’t told me?

20
00:02:14,083 --> 00:02:15,334
Because you're female.

21
00:02:15,485 --> 00:02:16,368
So what?

22
00:02:16,486 --> 00:02:18,203
Do not put your nose
where there is not belong!

23
00:02:18,254 --> 00:02:19,254
Alright children.

24
00:02:19,405 --> 00:02:20,239
No need for that.

25
00:02:21,174 --> 00:02:23,125
Just don't separate. Dara, did you hear me.

26
00:02:34,687 --> 00:02:36,004
Do not watch over there.

27
00:02:36,456 --> 00:02:37,439
This is a sin.

28
00:02:38,241 --> 00:02:39,608
You watch your business.

29
00:02:40,410 --> 00:02:41,527
They will kill them all there.

30
00:02:41,961 --> 00:02:44,129
Sava river carries dead people
for days, I saw everything.

31
00:02:45,331 --> 00:02:46,165
How can do it...

32
00:02:46,966 --> 00:02:48,450
Did you hear what I just said?

33
00:02:49,052 --> 00:02:50,285
Do yours and do not speak.

34
00:02:51,171 --> 00:02:52,771
It's not our concern.

35
00:03:22,485 --> 00:03:23,335
You're watching right!

36
00:03:33,096 --> 00:03:33,645
C'mon get up.

37
00:03:35,048 --> 00:03:35,881
Get up I say.

38
00:04:07,480 --> 00:04:08,730
What did you done...

39
00:04:16,889 --> 00:04:17,839
Blessed be Jésus.

40
00:04:19,325 --> 00:04:20,559
Blessed be Jésus.

41
00:05:19,602 --> 00:05:21,720
Blessed be Jésus and
Maria and all saints...

42
00:05:22,322 --> 00:05:23,455
Fratre Majstorovich?

43
00:05:28,695 --> 00:05:32,080
Women, children, and man
capable of work - in the train!

44
00:05:33,416 --> 00:05:36,134
Who doesn't feel well, may stand here.

45
00:05:37,320 --> 00:05:41,206
Examination and collection
center of the Red Cross.

46
00:05:41,808 --> 00:05:42,641
God is merciful.

47
00:05:43,493 --> 00:05:44,609
C'mon, what are you waiting for?

48
00:05:46,045 --> 00:05:46,495
C'mon

49
00:05:50,450 --> 00:05:51,683
C'mon, faster.

50
00:05:52,402 --> 00:05:53,085
Where are you going?

51
00:05:53,536 --> 00:05:53,896
With...

52
00:05:53,920 --> 00:05:54,603
Go back!

53
00:06:04,530 --> 00:06:05,614
Where are you going?

54
00:06:07,400 --> 00:06:08,683
My leg is hurt

55
00:06:09,769 --> 00:06:11,370
I am not the one who can work.

56
00:06:11,921 --> 00:06:12,687
Sick?

57
00:06:15,842 --> 00:06:16,925
Stay here.

58
00:06:18,244 --> 00:06:19,044
Thank you father.

59
00:06:23,766 --> 00:06:24,850
Into the train. Let's go.

60
00:06:25,568 --> 00:06:26,651
C'mon. What are you waiting for?

61
00:06:30,973 --> 00:06:31,640
FASTER!

62
00:06:50,960 --> 00:06:51,760
C'MON MOVE!

63
00:06:52,095 --> 00:06:53,562
MOVE I SAY!

64
00:06:55,615 --> 00:06:57,165
FASTER! FASTER! FASTER!

65
00:07:00,887 --> 00:07:01,570
Where are..

66
00:07:03,122 --> 00:07:05,524
Stay there and do not move

67
00:07:12,765 --> 00:07:13,648
ENTER FASTER! HURRY!

68
00:07:22,575 --> 00:07:23,091
Let's go.

69
00:13:27,807 --> 00:13:29,324
Leave him alone.

70
00:13:31,093 --> 00:13:32,410
Let's go let's go let's go

71
00:13:38,450 --> 00:13:40,568
Let’s go, access the column here.

72
00:13:40,886 --> 00:13:41,402
FASTERÜ!

73
00:14:22,678 --> 00:14:28,099
Jasenovac camp

74
00:14:48,654 --> 00:14:49,654
Andjelko

75
00:14:50,656 --> 00:14:52,551
Andjelko

76
00:14:52,575 --> 00:14:53,241
My Rada!

77
00:14:53,325 --> 00:14:54,609
Did you saw my husband somewhere?

78
00:14:54,727 --> 00:14:55,293
I didn't.

79
00:14:56,095 --> 00:14:57,328
Maybe he is in Gradina.

80
00:14:57,529 --> 00:14:58,963
They put man there also

81
00:14:59,331 --> 00:15:00,615
I hope that he is alive.

82
00:15:00,816 --> 00:15:02,083
Préparé room for passage!

83
00:15:07,006 --> 00:15:08,289
It will not be good..

84
00:15:08,524 --> 00:15:09,290
Max is coming.

85
00:15:09,842 --> 00:15:10,925
Who is Max?

86
00:15:12,044 --> 00:15:13,561
The guy behind is Luburic.

87
00:15:14,013 --> 00:15:15,079
He's in charge here.

88
00:15:16,081 --> 00:15:18,766
The guy in front is his
deputy, Ljubo Milos.

89
00:15:19,852 --> 00:15:23,371
And her..
She is Max's syster.

90
00:15:24,723 --> 00:15:28,726
She killed my syster for nothing.
She was just sweeping close to her.

91
00:15:30,245 --> 00:15:32,330
It's not good to see them
comming. Something will happened.

92
00:15:32,414 --> 00:15:33,881
No stopping!

93
00:15:35,851 --> 00:15:36,534
In line.

94
00:15:46,128 --> 00:15:47,211
What is this?

95
00:15:48,931 --> 00:15:50,331
Cars, I guess.

96
00:15:50,482 --> 00:15:51,933
Did you ever saw them before?

97
00:16:02,094 --> 00:16:04,212
FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND!

98
00:16:05,247 --> 00:16:07,415
We need more chairs for tonight.

99
00:16:07,850 --> 00:16:09,283
Send someone into village for more.

100
00:16:09,451 --> 00:16:10,885
- How many?
- At least 10.

101
00:16:11,286 --> 00:16:12,720
Bring 20.

102
00:16:16,725 --> 00:16:18,159
We h, ve important guest.

103
00:16:22,731 --> 00:16:26,651
Money. Gold. Tobacco.

104
00:16:29,722 --> 00:16:31,172
Give everything here.

105
00:16:31,774 --> 00:16:33,207
Everything will be returned to you...

106
00:16:34,293 --> 00:16:36,044
...when time for that cornes.

107
00:16:40,416 --> 00:16:41,933
Do you h, ve some jewelry?

108
00:16:42,735 --> 00:16:43,568
I h, ve nothing.

109
00:16:44,003 --> 00:16:44,652
For sure?

110
00:16:45,371 --> 00:16:45,603
No.

111
00:16:46,005 --> 00:16:46,888
Search her.

112
00:16:53,412 --> 00:16:54,045
She has nothing.

113
00:16:54,246 --> 00:16:56,047
Let’s go.. Next one.

114
00:16:56,482 --> 00:16:56,814
Let's go.

115
00:16:57,683 --> 00:16:59,000
You old one, corne.

116
00:17:00,736 --> 00:17:01,803
Do you h, ve something?

117
00:17:02,087 --> 00:17:03,004
I don't h, ve nothing.

118
00:17:03,172 --> 00:17:05,006
Nobody h, ve nothing. Gr, ce for me.

119
00:17:05,124 --> 00:17:06,124
Search her.

120
00:17:08,844 --> 00:17:10,361
- Let me...
- Shut up!

121
00:17:18,654 --> 00:17:19,854
Same here, nothing.

122
00:17:20,255 --> 00:17:22,206
Take scarf of this fool.

123
00:17:23,776 --> 00:17:25,670
Don't my son. Please don't!

124
00:17:25,694 --> 00:17:27,361
Shut up oldie! Shut up!

125
00:17:31,483 --> 00:17:32,533
What's that?

126
00:17:32,684 --> 00:17:33,578
Nothing.

127
00:17:33,602 --> 00:17:34,852
Nothing. Right?

128
00:17:35,487 --> 00:17:38,239
Look at her, cunningly..

129
00:17:38,841 --> 00:17:40,007
Please, don't take that...

130
00:17:41,610 --> 00:17:44,929
Didn't I politely asked did you h, ve
some jewelry and, what did you say?

131
00:17:45,247 --> 00:17:46,508
What was she... What did you say?

132
00:17:46,532 --> 00:17:49,283
That is from my deceased mother.
Please do not take that I beg you.

133
00:17:53,322 --> 00:17:56,924
Rings, earrings,
chains..Everything to be given here!

134
00:17:57,209 --> 00:17:59,961
Otherwise, you will end
up like this. Are we clear?

135
00:18:00,212 --> 00:18:00,762
Let’s go. Continue.

136
00:18:28,841 --> 00:18:34,445
Let's go, let's go..Faster.

137
00:18:56,418 --> 00:19:00,972
Gradina camp.

138
00:19:02,374 --> 00:19:04,008
I'm not scared of death.

139
00:19:05,928 --> 00:19:08,563
My wife and 5 children’s
stayed in Sarajevo.

140
00:19:10,282 --> 00:19:12,083
4 son's and daughter.

141
00:19:13,085 --> 00:19:15,203
Everyone grown up like apples.

142
00:19:18,640 --> 00:19:20,241
They ail are killed.

143
00:19:27,332 --> 00:19:28,649
Do you h, ve a family?

144
00:19:30,853 --> 00:19:32,003
I h, ve.

145
00:19:33,088 --> 00:19:34,639
Woman and three children's.

146
00:19:36,175 --> 00:19:37,959
Two son's and daughter.

147
00:19:39,044 --> 00:19:41,045
The youngest is barely two years old.

148
00:19:44,166 --> 00:19:45,850
One die at the childbirth.

149
00:19:52,007 --> 00:19:54,325
Tonight death overtook

150
00:19:56,812 --> 00:19:59,046
That was a beautifull night for dying..

151
00:20:22,354 --> 00:20:24,355
Work set's you free!

152
00:20:24,923 --> 00:20:26,674
That was good.

153
00:20:26,925 --> 00:20:28,542
Lorenz Diefenbach.

154
00:20:29,444 --> 00:20:31,629
Lorenz? Lorenz Diefenbach.

155
00:20:31,930 --> 00:20:32,123
That was from caption of his book.

156
00:20:32,147 --> 00:20:34,298
That was from caption of his book.

157
00:20:34,633 --> 00:20:36,701
I was studying philosophy.

158
00:20:36,835 --> 00:20:39,153
I was studying your working camps.

159
00:20:39,638 --> 00:20:41,956
Oranienburg and Sachsenhausen.

160
00:20:42,274 --> 00:20:43,591
Impressive.
1/lMnpeci/iBHO.

161
00:20:43,792 --> 00:20:46,394
Industrially impressive.

162
00:20:47,162 --> 00:20:51,115
But what can we do?
We don't h, ve developed industry.

163
00:20:51,516 --> 00:20:55,469
We have to manage as best we can.

164
00:20:55,671 --> 00:20:57,071
Yes, I understand.

165
00:21:09,251 --> 00:21:10,651
Bottle of watter.

166
00:21:17,609 --> 00:21:21,412
- Where are you from?
- From Kolenac.

167
00:21:23,248 --> 00:21:25,533
- You?
- From Mirkovac.

168
00:21:26,134 --> 00:21:27,802
Where is your man?

169
00:21:29,171 --> 00:21:31,382
He goes with partisans and we with him..

170
00:21:31,406 --> 00:21:34,809
They separate us on Kozara,
when they surronded everything.

171
00:21:35,294 --> 00:21:36,961
They were ail killed latter.

172
00:21:37,963 --> 00:21:40,481
Or they catched and moved him in Gradina.

173
00:21:41,083 --> 00:21:42,566
I heard about Gradina..

174
00:21:42,968 --> 00:21:44,802
Nobody went alive from there.

175
00:21:47,606 --> 00:21:49,774
We need to save the children's.

176
00:21:50,976 --> 00:21:52,526
Help me to turn her around.

177
00:21:57,165 --> 00:22:02,203
Vera, lie on your side.

178
00:22:12,447 --> 00:22:15,733
What she said about
Grada. Is my father there?

179
00:22:15,934 --> 00:22:18,085
I told you not to listen everybody.

180
00:22:23,842 --> 00:22:26,644
I don't know what will happen to us either.

181
00:22:28,080 --> 00:22:29,847
I beg you one thing..

182
00:22:30,615 --> 00:22:33,801
Whatever happens, you must be brave.

183
00:22:35,604 --> 00:22:37,054
You are big girl.

184
00:22:56,174 --> 00:22:56,974
Ante!

185
00:22:58,410 --> 00:22:59,493
Let's beggin!

186
00:23:11,890 --> 00:23:12,973
C'mon, up on your legs!

187
00:23:14,843 --> 00:23:15,609
Listen here.

188
00:23:17,412 --> 00:23:21,399
While music plays, you run arount chairs.

189
00:23:22,934 --> 00:23:29,039
When commander raise hand
music stops, you sit on nearby chair.

190
00:23:29,724 --> 00:23:35,045
The one who succeeds in
that, get's a second chance.

191
00:23:39,084 --> 00:23:42,369
Let start with, Serbian folk music.

192
00:24:05,610 --> 00:24:09,163
- Here it starts!
- Let me do it... Raise her.

193
00:24:10,816 --> 00:24:15,319
Jovo! Get up with childrens
and take them out, hurry!

194
00:24:16,288 --> 00:24:20,524
Dara, you to. Hurry up childrens.

195
00:24:25,814 --> 00:24:27,932
Push.

196
00:24:29,367 --> 00:24:30,885
You must do it harder.

197
00:24:57,245 --> 00:24:59,013
Push harder c'mon!

198
00:25:01,416 --> 00:25:03,968
C'mon Vera, c'mon! Here it is!

199
00:26:10,969 --> 00:26:11,652
Play!

200
00:26:20,211 --> 00:26:24,965
- With what should I eut?
- Ih, ve nothing!

201
00:26:30,655 --> 00:26:31,889
I'ts dead.

202
00:26:33,174 --> 00:26:35,159
Maybe it's better like that.

203
00:27:06,725 --> 00:27:08,959
Corne, corne. Corne.

204
00:27:49,050 --> 00:27:52,252
Get up!

205
00:29:00,371 --> 00:29:01,288
Run!

206
00:29:13,802 --> 00:29:14,601
Run!

207
00:29:42,680 --> 00:29:45,032
Welcome to Balkan.

208
00:29:53,758 --> 00:29:56,827
What is? Kid feels sick?

209
00:29:57,645 --> 00:30:02,065
Yes, the roads on
Balkans are full of curves.

210
00:30:03,434 --> 00:30:06,837
We will make roads like you. Highway!

211
00:30:07,205 --> 00:30:09,106
As soon as this ends.

212
00:30:10,074 --> 00:30:12,876
You mean, after you kill all Serbs?

213
00:30:13,761 --> 00:30:16,029
Why do you spent so much energy on them?

214
00:30:16,231 --> 00:30:19,666
Did we agreed only Jews
and Roma? Why Serbs?

215
00:30:21,636 --> 00:30:24,104
Because they are Serbs.

216
00:30:24,839 --> 00:30:26,190
Excuse me.
H3BMHHTe Me.

217
00:30:43,091 --> 00:30:43,924
Stjepa!

218
00:30:49,764 --> 00:30:50,480
FASTER!

219
00:30:52,534 --> 00:30:53,450
MUCH FASTER!

220
00:31:57,765 --> 00:31:59,166
Let's move back.

221
00:32:15,366 --> 00:32:17,601
No mother belly. She gave birth.

222
00:32:18,086 --> 00:32:20,087
Where is child?

223
00:32:26,928 --> 00:32:28,495
Taken away.

224
00:32:29,013 --> 00:32:32,649
Same as father take away one of
ours, when mother once gave birth.

225
00:32:32,884 --> 00:32:34,334
Where was taken?

226
00:32:34,686 --> 00:32:38,055
Somewhere, where they take little children
into a place that is nice and warm.

227
00:32:38,206 --> 00:32:40,007
So I'm not getting a sister?

228
00:32:40,174 --> 00:32:41,525
You will not.

229
00:32:41,693 --> 00:32:45,529
Your mother will get a
syster once we get out of here.

230
00:32:47,048 --> 00:32:49,967
Where are you going now?
See a mother and how is she.

231
00:32:50,368 --> 00:32:52,970
Leave her now. Corne here.

232
00:33:16,127 --> 00:33:21,682
I don't know why we dig this much
when Sava river floods everything..

233
00:33:22,400 --> 00:33:27,571
You burry them, thinking that you burried
them and then watter throws them up.

234
00:33:28,973 --> 00:33:31,925
I used to love that river
while I wass passing...

235
00:33:32,844 --> 00:33:35,245
Now I cannot see her with my eyes.

236
00:33:36,364 --> 00:33:37,814
It's a tomb.

237
00:33:43,571 --> 00:33:47,574
- Did someone tried to flee?
- There is no exit from here.

238
00:33:51,295 --> 00:33:54,247
- Which way did they go?
- There, right.

239
00:33:58,002 --> 00:34:00,087
Across the river, huh?

240
00:34:00,922 --> 00:34:04,574
I don't know even one that saved
himself. Don't even think about it.

241
00:34:05,009 --> 00:34:08,245
There's to many of them. Them and Germans.

242
00:34:09,247 --> 00:34:13,250
- I cannot wait dead just like that.
- Well, do not push it either.

243
00:34:13,568 --> 00:34:14,968
It will corne..

244
00:34:26,964 --> 00:34:30,283
- Do you feel better, mother?
- A little.

245
00:34:30,852 --> 00:34:33,053
I was in fear that you will die.

246
00:34:35,973 --> 00:34:37,724
Don't, son..

247
00:34:41,846 --> 00:34:45,248
1'11 find something to
fix it. To put pressure on it.

248
00:34:46,400 --> 00:34:51,204
Jovo, let's get boys out.

249
00:35:05,486 --> 00:35:10,123
Go with jovo. Bring
brother with you. Go son.

250
00:35:56,888 --> 00:35:59,322
C'mon, c'mon. Go llija!

251
00:35:59,574 --> 00:36:02,526
- Corne on you to Jovo.
- Run, run.

252
00:36:17,008 --> 00:36:18,808
Corne you to Dara.

253
00:36:27,935 --> 00:36:29,653
Here, he falls.

254
00:36:35,126 --> 00:36:36,810
C'mon son!

255
00:36:38,412 --> 00:36:41,932
That Jovo son, that!

256
00:36:55,129 --> 00:37:01,768
It is Enough! Take your staf
and everyone corne here. Let's go!

257
00:37:18,569 --> 00:37:26,293
Listen here!
Males older than 15 on that side.

258
00:37:27,161 --> 00:37:33,566
Women with children, in
trucks! Let's go people! Let's go!

259
00:37:33,968 --> 00:37:38,655
Faster! You heard what
he said! C'mon! FASTER!

260
00:37:41,976 --> 00:37:46,563
Please don’t.. Move on!

261
00:37:49,533 --> 00:37:54,170
Corne here! FASTER! FASTER! Shut up!

262
00:37:59,160 --> 00:38:04,331
You come here, corne here..

263
00:38:16,444 --> 00:38:18,495
Nikola!

264
00:38:19,130 --> 00:38:21,047
Corne stay behind

265
00:38:24,085 --> 00:38:30,123
Don't take him! Mother! Ilija!

266
00:38:36,447 --> 00:38:37,964
You! Over here!

267
00:38:38,416 --> 00:38:39,199
I'm not giving him!

268
00:38:40,735 --> 00:38:44,921
RELEASE HIM!
I don't want to give him!

269
00:38:45,256 --> 00:38:46,773
He is only 12 years old!

270
00:38:46,891 --> 00:38:51,989
He doesn't look like that!
I swear he has. Please don’t take him!

271
00:38:52,013 --> 00:38:57,000
Stop lying whore!
I'm not lying. Don't take him please!

272
00:38:57,601 --> 00:39:01,521
I swear to you! Don't take him from

273
00:39:01,972 --> 00:39:06,242
I beg you like a God! No...

274
00:39:06,444 --> 00:39:08,789
MOTHER! Where you going,
are you crazy!? They will kill you to!

275
00:39:08,813 --> 00:39:10,413
Move that people! C'mon!

276
00:39:10,481 --> 00:39:12,766
Push. Mother!

277
00:39:12,933 --> 00:39:14,801
Faster! Faster!

278
00:39:15,369 --> 00:39:16,653
Corne on.

279
00:39:19,523 --> 00:39:21,291
Corne on people. Corne

280
00:39:22,126 --> 00:39:22,842
Faster!

281
00:40:41,889 --> 00:40:42,889
What is?

282
00:40:47,845 --> 00:40:48,812
Is that a son?

283
00:40:52,600 --> 00:40:55,084
And wife... Nada.

284
00:41:02,726 --> 00:41:04,694
Jovo, my sunshine.

285
00:41:09,533 --> 00:41:14,487
Sleep peacefully son Jovo.
Now nobody will touch you now.

286
00:41:15,256 --> 00:41:19,809
If you meet up there mine
Avram, or mine David or Jakov...

287
00:41:20,411 --> 00:41:25,331
Or, youngest one, Zaharije...
Or my Hana, our most loved one..

288
00:41:25,533 --> 00:41:28,651
Tell them that father
can't wait to join them.

289
00:41:29,687 --> 00:41:32,839
Now cross yourself above him,
like yours doing it and bring him up.

290
00:41:33,174 --> 00:41:34,040
I can't.

291
00:41:34,241 --> 00:41:37,093
- You must. They will kill you.
- I don't care, I can't.

292
00:41:37,845 --> 00:41:40,680
Please. You can't help them anymore.

293
00:41:40,814 --> 00:41:44,651
- Your another two are maybe still alive, corne on son!
- I CAN'T!

294
00:41:45,002 --> 00:41:47,854
Why did you stop!?
Do you wan’t yourself killed to?

295
00:41:50,007 --> 00:41:53,243
I am guilty, I can’t do it
anymore. I h, ve no straight.

296
00:41:53,444 --> 00:41:55,728
Corne on, you know what that means here.

297
00:41:56,447 --> 00:41:57,614
I cannot do it anymore.

298
00:41:58,048 --> 00:41:59,282
Corne on, do you hear me.

299
00:41:59,533 --> 00:42:03,253
- What is going on?
- This one is a little... a fainted.

300
00:42:03,404 --> 00:42:06,206
- What, he cannot work?
- I cannot.

301
00:42:14,932 --> 00:42:18,134
Corne on, bring someone else.
See how many corpses are here?

302
00:42:20,120 --> 00:42:22,372
Hurry up, don't make me to kill you to.

303
00:42:24,124 --> 00:42:26,809
You hurry up, what are you waiting!?

304
00:44:52,206 --> 00:44:59,362
Mothers with children to write in card: Name, last
name, year of child birth, name of the father.

305
00:44:59,680 --> 00:45:05,451
Childrens without parrents to report what
happening with them. Corne on! Faster!

306
00:45:05,886 --> 00:45:07,203
Don’t make me to force you!

307
00:45:22,336 --> 00:45:25,982
Take this one into hospital. I
will not allow diseases here!

308
00:45:26,006 --> 00:45:29,325
- Danilo, my son!
- Shut up! You going to work.

309
00:45:32,846 --> 00:45:37,767
- Name? -Milka„. Last name?
- Sormaz.

310
00:45:38,736 --> 00:45:40,520
- Name of the birth?
- 12...

311
00:45:41,455 --> 00:45:45,291
- Many of them are sick. Take them ail out.
- Clear.

312
00:45:52,332 --> 00:45:55,251
Now we will... You just be calm.

313
00:45:59,173 --> 00:46:02,842
That is your brother?
What is with him? Is he sick.

314
00:46:02,926 --> 00:46:04,671
- Hungry.
- Hungry?

315
00:46:04,695 --> 00:46:09,342
Listen. Calm him down the best you can. If
not, they will take him away into hospital..

316
00:46:09,366 --> 00:46:12,001
...and from hospital nobody returns.

317
00:46:12,686 --> 00:46:13,886
Calm down Budo.

318
00:46:15,005 --> 00:46:18,040
I know you're hungry.
1'11 find bread later.

319
00:46:18,492 --> 00:46:20,610
- DON'T!
- Get away!

320
00:46:21,128 --> 00:46:23,646
- Name?
- Dara Hic.

321
00:46:23,881 --> 00:46:29,485
- How old you are?
- Ten. Him? -Two.

322
00:46:31,288 --> 00:46:35,241
- Who is that to you?
- My brother, Buda Hic.

323
00:46:39,046 --> 00:46:41,881
- What's wrong with him?
- He's hungry.

324
00:46:42,082 --> 00:46:45,685
- Since when he cries like that?
- From morning.

325
00:46:45,769 --> 00:46:50,923
- Is he ill?
- He is just hungry, nothing else.

326
00:46:51,842 --> 00:46:55,645
- Where is his mother?
- They killed her.

327
00:46:56,246 --> 00:47:00,333
- Where?
- In that other camp. Her and my brother Jova.

328
00:47:00,801 --> 00:47:03,719
- Where is your father?
- I don't know.

329
00:47:04,171 --> 00:47:07,640
Do you h, ve anyone of grown up here?
Grandmother, grandfather..Anyone?

330
00:47:07,891 --> 00:47:08,841
No.

331
00:47:09,843 --> 00:47:15,648
What are we going to do with you? You can't
take care of this little one on your own.

332
00:47:15,816 --> 00:47:17,143
He's going into hospital right now.

333
00:47:17,167 --> 00:47:19,602
Please don't separate us, please.

334
00:47:19,686 --> 00:47:22,088
You cannot be alone without anybody around.

335
00:47:22,122 --> 00:47:22,889
She has me.

336
00:47:23,006 --> 00:47:24,640
You're not alone. Give me him.

337
00:47:25,209 --> 00:47:27,360
- What are you to her?
- A cousin.

338
00:47:27,444 --> 00:47:29,212
- Really!?
- Yes I am.

339
00:47:30,013 --> 00:47:31,848
- Name!
- Vera.

340
00:47:32,733 --> 00:47:34,450
- Last name?
- Stanic.

341
00:47:37,087 --> 00:47:38,865
Last name is not the same?

342
00:47:38,889 --> 00:47:44,560
They are the childrens of my brother.
I am their aunt. We are from same village.

343
00:47:45,362 --> 00:47:48,965
And you don't know where is your brother?

344
00:47:52,336 --> 00:47:54,053
- Are those your childrens?
- Yes.

345
00:47:56,640 --> 00:47:58,241
Where is your husband?

346
00:48:00,327 --> 00:48:01,294
I don't know.

347
00:48:03,447 --> 00:48:05,965
With partisans, for sure.

348
00:48:08,085 --> 00:48:13,372
They bring ail good to you,
those partisans of yours.

349
00:48:14,975 --> 00:48:18,494
Take care of those childrens,
we don't want problems here.

350
00:48:19,413 --> 00:48:22,765
Calm that child.
I don't wanna hear that child anymore.

351
00:48:22,883 --> 00:48:25,712
You either calm him down, or
he will be taken into hospital.

352
00:48:25,736 --> 00:48:28,971
He will be good. Corne on, drink, drink.

353
00:48:29,089 --> 00:48:30,039
Next!

354
00:48:32,175 --> 00:48:34,327
- First name?
- Mileva.

355
00:48:34,611 --> 00:48:36,762
- Last name?
- Kolar.

356
00:48:37,648 --> 00:48:40,566
- Year of the birth?
- 1905.

357
00:48:48,008 --> 00:48:50,009
Did you eat well?

358
00:48:51,011 --> 00:48:52,495
Your Budo is pretty, Dara.

359
00:48:52,729 --> 00:48:53,412
JOAOIAI

360
00:48:53,480 --> 00:48:57,199
Bogdan and Rade, let me
see you. Go forward. Corne on.

361
00:49:00,570 --> 00:49:02,088
Thank you Vera.

362
00:49:02,489 --> 00:49:03,439
My child..

363
00:49:03,924 --> 00:49:05,608
Just try to save him.

364
00:49:06,526 --> 00:49:11,213
If there is any salvation for us... You
see that they are not afraid of God.

365
00:49:13,283 --> 00:49:17,169
My mother vowed to me to save him.

366
00:49:17,688 --> 00:49:20,690
I vowe to you to protect my
childrens if something happens to me.

367
00:49:20,924 --> 00:49:26,012
This is evil my Dara. You see where
we are and what they doing to us?

368
00:49:26,163 --> 00:49:30,533
Put your head down and
be silent. They will kill us ail.

369
00:49:33,286 --> 00:49:36,322
Sit here while I préparé place to be there.

370
00:49:51,455 --> 00:49:55,007
- What is his name?
- Budo.

371
00:49:56,326 --> 00:49:59,845
- ...and you?
- Dara.

372
00:50:00,447 --> 00:50:02,164
I am Glanalica.

373
00:50:04,601 --> 00:50:08,654
- How old is he?
- He's barely two.

374
00:50:09,840 --> 00:50:11,123
He is beautiful.

375
00:50:13,443 --> 00:50:15,011
You are very beautiful to.

376
00:50:16,847 --> 00:50:18,964
You h, ve beautiful hair.

377
00:50:20,967 --> 00:50:25,688
- How old are you?
- Ten.

378
00:50:27,524 --> 00:50:30,242
I don't know what
happened to my family either.

379
00:50:30,444 --> 00:50:35,414
They brought us here and separate us.

380
00:50:38,201 --> 00:50:39,769
I am Jew.

381
00:50:41,088 --> 00:50:43,522
I am also imprisoned like you here.

382
00:50:44,174 --> 00:50:48,527
I just must work to survive.
We must listen them.

383
00:50:48,812 --> 00:50:51,447
My mother and Vera said that to

384
00:50:54,484 --> 00:50:58,320
Take this and give to him later.

385
00:50:59,322 --> 00:51:03,843
Just listen, whatever they say
to you. You must be strong now.

386
00:51:34,925 --> 00:51:36,375
I want this one.

387
00:51:37,444 --> 00:51:39,011
I want him.

388
00:51:40,447 --> 00:51:41,847
His turn is now.

389
00:51:41,932 --> 00:51:43,682
Corne on! Faster! Let's go!

390
00:51:43,767 --> 00:51:45,534
Let's go!
Get up!

391
00:51:45,652 --> 00:51:48,003
Please people don't do it!

392
00:52:52,652 --> 00:52:55,254
Get up. You, get up.

393
00:52:58,208 --> 00:53:03,279


394
00:53:09,853 --> 00:53:11,971
Get up, you going to work.

395
00:53:16,843 --> 00:53:20,246
Watch over them Dara, I beg
you. You are my only hope.

396
00:53:20,330 --> 00:53:22,341
- Where are you going, mother?
- I must go to work.

397
00:53:22,365 --> 00:53:25,684
You be good, watch over
Rada and listen Dara everything.

398
00:53:29,172 --> 00:53:30,639
Let's go! MOVE!

399
00:53:33,760 --> 00:53:37,129
- This child crying again!?
- It will calm down.

400
00:53:38,448 --> 00:53:42,134
Take care, otherwise make sure
you put him in the hospital right away.

401
00:53:51,294 --> 00:53:56,765
You must calm him down
somehow. Try to give him this prunes.

402
00:54:07,210 --> 00:54:10,729
- Will mother corne back?
- She will.

403
00:54:11,615 --> 00:54:16,201
- They will not kill her like your mother?
- They will not.

404
00:54:17,654 --> 00:54:20,172
You must be good now.

405
00:54:23,560 --> 00:54:27,162
My Budo will be good. Isn't that right?

406
00:54:28,765 --> 00:54:32,134
- This child crying again!?
- It will calm down.

407
00:54:33,887 --> 00:54:35,921
It is only you that your sister h, ve.

408
00:54:37,691 --> 00:54:39,291
Be good now.

409
00:54:47,651 --> 00:54:48,801
Faster! Faster!

410
00:54:51,171 --> 00:54:54,974
- How are you?
- How I must.

411
00:54:56,376 --> 00:54:58,894
It's better that you
gave birth to a dead one.

412
00:55:01,214 --> 00:55:06,178
Whole life I dreamed a daughter.
now about sons which are remained.

413
00:55:06,202 --> 00:55:09,405
I only h, ve two daughters now and
I'm trying to save them as best I can.

414
00:55:14,411 --> 00:55:18,681
You, you and you and you.
Give hay to the sheep.

415
00:55:21,001 --> 00:55:24,119
Five of you, feed the pigs.

416
00:55:24,521 --> 00:55:26,689
You two, on corns.

417
00:55:27,324 --> 00:55:31,527
You hurry up. Why are you standoing.

418
00:55:34,014 --> 00:55:38,767
Don't steal something otherwise, you will pay for
it drasticly! Than you see what you will doing.

419
00:55:50,213 --> 00:55:53,966
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40...

420
00:55:58,972 --> 00:56:05,811
...80, 85, 9095, 100!
Who didn't hide, donkey him ride

421
00:56:06,496 --> 00:56:07,413
l’m starting!

422
00:56:12,085 --> 00:56:13,135
Free for me.

423
00:56:18,291 --> 00:56:21,643
Where are you, I know you
are close. I will find you ail.

424
00:56:21,761 --> 00:56:22,444
Free for me.

425
00:56:29,769 --> 00:56:35,090
Child, what are you doing? Hurry to
take food, there is not enough. Bring bowl.

426
00:56:35,442 --> 00:56:37,960
I don't h, ve it. Where to find it?

427
00:56:38,845 --> 00:56:42,364
Find a way. They will not give without it.

428
00:56:57,680 --> 00:56:59,681
- Where to find a bowl?
- I don't know.

429
00:57:12,846 --> 00:57:13,612
What is this!?

430
00:57:14,848 --> 00:57:17,449
Newcomers arived. There is not enough food.

431
00:57:22,055 --> 00:57:24,323
They would love to eat not working at ail.

432
00:57:26,009 --> 00:57:27,893
So, you don't h, ve enough food?

433
00:57:28,094 --> 00:57:33,165
I prepared everything I had I swear.
Three days I beg to get more suplies.

434
00:57:34,284 --> 00:57:36,084
No need for more suplies.

435
00:58:09,602 --> 00:58:11,687
Where are you going? Are you crazy?

436
00:59:10,680 --> 00:59:11,813
Corne on little.

437
00:59:15,852 --> 00:59:17,286
Leave some for Buda.

438
00:59:20,573 --> 00:59:22,691
There is not enough for ail.

439
00:59:43,096 --> 00:59:47,883
You be faster. Take everything
valuable and place there.

440
00:59:52,572 --> 00:59:55,974
I'm talking seriously, hurry or
you could end up like the other guy.

441
01:00:00,880 --> 01:00:02,047
Where will your sould ends...

442
01:00:03,216 --> 01:00:05,484
- What did you say?
- Nothing.

443
01:00:06,252 --> 01:00:09,454
- Repeat what you just said.
- I didn't say nothing.

444
01:00:15,044 --> 01:00:17,529
Do you think that I like what I'm doing?

445
01:00:17,764 --> 01:00:21,733
Do you think that I don't know what will be
on the end? To you and me and to ail of us?

446
01:00:22,135 --> 01:00:24,002
Do yours and be silent.

447
01:00:45,491 --> 01:00:49,444
Don't, they will catch you!
I cannot watch my daughters hungry.

448
01:00:49,562 --> 01:00:52,814
I don't care if they kill me.
I will grind corn with stone.

449
01:00:54,534 --> 01:00:55,801
You better return that.

450
01:01:04,160 --> 01:01:07,012
It seems that us stronger women
will be taken to work in Germany.

451
01:01:07,213 --> 01:01:07,879
When?

452
01:01:08,681 --> 01:01:10,082
It can happen every day.

453
01:01:10,283 --> 01:01:11,533
What about the children?

454
01:01:12,485 --> 01:01:14,202
What will happend to my children?

455
01:01:14,570 --> 01:01:18,440
There are some women from Zagreb.
They're taking the kids out of here.

456
01:01:18,725 --> 01:01:20,175
One told me, they take her child.

457
01:01:20,243 --> 01:01:22,160
- Where they take them?
- Into safety.

458
01:01:22,362 --> 01:01:24,413
- Where?
- Who knows.

459
01:01:25,615 --> 01:01:29,484
They put some of them in orphanage.
Some are placed into their families.

460
01:01:29,969 --> 01:01:32,921
- Some of them they convert in their faith.
- They lead them to death!

461
01:01:33,089 --> 01:01:35,841
- I don’t believe in nothing of that!
- But on this here you believe!?

462
01:01:36,409 --> 01:01:37,893
I will give mine.

463
01:01:40,646 --> 01:01:41,763
Do that faster.

464
01:01:43,082 --> 01:01:44,166
We finish.

465
01:01:47,920 --> 01:01:49,204
Finish your work!

466
01:01:50,923 --> 01:01:54,136
I cannot give children's
like that, into the unknown.

467
01:01:54,160 --> 01:01:56,338
What if they take us away tomorow?

468
01:01:56,362 --> 01:01:58,163
To whom to leave them?

469
01:01:58,564 --> 01:02:01,883
This is a camp of death.
There is no exit from here.

470
01:02:07,006 --> 01:02:07,639
Further.

471
01:02:10,643 --> 01:02:13,245
That’s ail? Corne on, further.

472
01:02:14,647 --> 01:02:16,364
Is that ail? Move on.

473
01:02:18,935 --> 01:02:20,202
That's all?

474
01:02:27,960 --> 01:02:29,694
What did you bring to me huh?

475
01:02:30,763 --> 01:02:33,965
I monitored him. He
take ail that was valuable.

476
01:02:34,133 --> 01:02:36,935
You take care.
N ext.

477
01:02:40,723 --> 01:02:43,492
- Is that ail?
- Ail. For sure? -Yes.

478
01:02:45,011 --> 01:02:47,612
Hands up. Move on.

479
01:02:51,200 --> 01:02:52,200
Lift up your skirt.

480
01:02:56,572 --> 01:02:58,607
Raise your hands.

481
01:03:02,245 --> 01:03:03,962
What is this?

482
01:03:04,330 --> 01:03:08,650
What is this...!?
You know how high punishments are.

483
01:03:09,936 --> 01:03:11,653
I bring that to children.

484
01:03:33,810 --> 01:03:34,559
Corne here.

485
01:03:37,880 --> 01:03:38,647
Raise your hands.

486
01:03:38,815 --> 01:03:39,731
Damn theeft!

487
01:03:40,333 --> 01:03:41,766
You know only to steal!

488
01:03:53,246 --> 01:03:53,845
MOVE!

489
01:04:00,336 --> 01:04:01,453
Raise your hands.

490
01:04:03,089 --> 01:04:04,005
Move on.

491
01:04:12,932 --> 01:04:17,652
He fell asleep and ate
little. I don't know why.

492
01:04:41,444 --> 01:04:42,961
Does it hurt a lot?

493
01:04:51,571 --> 01:04:56,291
I had to. They beat me if I don't tell.

494
01:05:11,207 --> 01:05:14,159
Dusanka? What are you doing here.

495
01:05:16,162 --> 01:05:18,680
Corne on. Corne on to sleep.

496
01:05:24,287 --> 01:05:25,654
Where did you find that girl?

497
01:05:27,723 --> 01:05:29,374
She came to play today.

498
01:05:30,042 --> 01:05:33,895
- Run away from her.
- Why? Just run.

499
01:05:37,083 --> 01:05:43,405
- Did someone asked you something.. About children?
- No.

500
01:05:44,407 --> 01:05:46,408
They take women to work.

501
01:05:48,294 --> 01:05:51,329
- Maybe they take me to.
- Where?

502
01:05:51,564 --> 01:05:52,931
Into Germany, they say.

503
01:05:54,166 --> 01:05:55,333
What should I..

504
01:05:56,135 --> 01:05:59,854
Take care of them, as long as you can.

505
01:06:01,090 --> 01:06:06,494
If someone appears, while
I am gone.. Some womens.

506
01:06:07,096 --> 01:06:10,215
They take away children's into safety.

507
01:06:15,604 --> 01:06:19,491
Let them go. We can give Buda to.

508
01:06:20,576 --> 01:06:22,894
III never give him. What
are you talking about?

509
01:06:22,962 --> 01:06:25,730
- I'm saying you seriously.
- I will not.

510
01:06:26,048 --> 01:06:28,933
You're mother's hope.

511
01:06:30,002 --> 01:06:33,722
You h, ve to endure
everything. Everything, my Dara.

512
01:06:34,607 --> 01:06:35,840
It will be what will be.

513
01:06:37,209 --> 01:06:40,562
Take care of my sons while you can but

514
01:06:40,763 --> 01:06:48,053
But if anyone appears, don't think even one second I'm
telling you seriously let them go, give your brother.

515
01:06:48,371 --> 01:06:50,889
Otherwise, none of us will survive.

516
01:06:52,008 --> 01:06:55,093
- Aunte Vera, I can't.
- Dara, you must.

517
01:06:58,047 --> 01:07:05,403
- Maybe they take you to.
- Where? As far away from here as possible.

518
01:07:07,840 --> 01:07:08,973
Go to sleep.

519
01:07:24,373 --> 01:07:27,325
Whose names I read, to stand right.

520
01:07:27,526 --> 01:07:30,695
- Where do you take us?
- Work in Germany.

521
01:07:32,214 --> 01:07:35,450
- Smiljana Tesla.
- I am.

522
01:07:36,085 --> 01:07:37,168
Stay there.

523
01:07:37,770 --> 01:07:41,406
We will do this untill tomorow.
We need to work today.

524
01:07:42,324 --> 01:07:45,243
- Can I see the children?
- You cannot.

525
01:07:47,329 --> 01:07:51,533
If some of you doesn't respond immediately after
I read the name, will be killed right away.

526
01:07:51,684 --> 01:07:53,051
What about our children's?

527
01:07:53,252 --> 01:07:56,971
They will be fine here.
We take care of everybody.

528
01:08:00,409 --> 01:08:02,210
- Vera Stanic!
- It's me.

529
01:08:02,328 --> 01:08:04,212
- There.
- I can't..

530
01:08:06,215 --> 01:08:07,082
Please go.

531
01:08:07,533 --> 01:08:09,734
- My children's are there.
- They will kill you.

532
01:08:10,086 --> 01:08:11,319
Go Vera.

533
01:08:12,488 --> 01:08:13,805
Jovanka Koncar

534
01:08:16,408 --> 01:08:17,892
Jovanka Koncar!

535
01:08:24,650 --> 01:08:27,719
I ask one last time, Who is Jovanka Koncar?

536
01:08:29,088 --> 01:08:32,807
I can't remember...
Do you want me to kill you to?

537
01:08:43,652 --> 01:08:46,654
I'm not going anywhere.
My child is in hospital.

538
01:09:02,087 --> 01:09:05,807
- Ester Rihman?
- Me.

539
01:09:07,560 --> 01:09:08,843
Smilja Corta

540
01:09:11,130 --> 01:09:12,931
Jela Serbedzija

541
01:09:16,402 --> 01:09:17,919
Mirjana Hinic

542
01:09:22,291 --> 01:09:24,008
Radmila Zapor

543
01:09:26,846 --> 01:09:28,563
Mara Janjic

544
01:09:32,568 --> 01:09:36,287
Wait.

545
01:09:40,693 --> 01:09:42,327
This one is still alive on you.

546
01:09:44,330 --> 01:09:45,763
Should we return him?

547
01:09:47,049 --> 01:09:49,684
Nope, take him away.

548
01:09:53,055 --> 01:09:54,322
Listen here

549
01:09:55,241 --> 01:09:58,960
You need to be better Ustasha
than us. How do we say?

550
01:09:59,562 --> 01:10:02,647
FOR THE HO M ELAN D P RE PARE D -That's it.

551
01:10:02,815 --> 01:10:09,571
Every day, before and after every
hour, to greete each other like that.

552
01:10:09,722 --> 01:10:12,690
- Is that clear!?
- Clear.

553
01:10:12,892 --> 01:10:16,644
"FOR HOMELAND",
represent our beautiful country,

554
01:10:16,845 --> 01:10:23,484
That is connected with blood ties
to big family, and that is our people.

555
01:10:24,003 --> 01:10:33,962
Our people, h as his giants, and the biggest
ones are Archbishop Stepinac and our leader.

556
01:10:34,413 --> 01:10:39,744
How do we say our greeting is?
FOR HOMELAND READY -That is right.

557
01:10:39,768 --> 01:10:41,402
How do you cross?

558
01:10:44,089 --> 01:10:46,040
Let me hear song now!

559
01:10:46,442 --> 01:10:48,893
The rifle fires and the
cannon roars... LOUDER!

560
01:10:49,094 --> 01:11:02,807
The rifle fires and the cannon roars, thunders like
thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home.

561
01:11:03,442 --> 01:11:04,559
Once more!

562
01:11:04,927 --> 01:11:17,722
The rifle fires and the cannon roars, thunders like
thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home.

563
01:11:17,890 --> 01:11:18,606
Once more!

564
01:11:25,164 --> 01:11:27,849
Here, eat that.

565
01:11:29,485 --> 01:11:32,170
Soak it in saliva and chew well.

566
01:11:32,321 --> 01:11:35,773
- What about you mother?
- I don't need it. Eat, go on.

567
01:11:55,210 --> 01:11:58,880
Dara. Corne here.

568
01:12:00,449 --> 01:12:02,767
Do you know something about mother?

569
01:12:08,574 --> 01:12:12,210
What happened?
Their mother was taken away today.

570
01:12:13,612 --> 01:12:15,613
- For work.
- Yes.

571
01:12:16,215 --> 01:12:18,249
I don't know why they skip

572
01:12:19,401 --> 01:12:20,401
They will take me maybe.

573
01:12:21,603 --> 01:12:24,772
You don't lie. They didn't kill her.

574
01:12:25,574 --> 01:12:26,974
I told you the truth.

575
01:12:28,694 --> 01:12:30,445
What should I do with them?

576
01:12:36,969 --> 01:12:38,803
Tell them that she will corne tomorow.

577
01:12:40,856 --> 01:12:42,774
What when she doesn't corne tomorow?

578
01:12:44,493 --> 01:12:47,295
Tell them again, that
she will corne tomorow.

579
01:12:48,647 --> 01:12:50,164
How can I lie?

580
01:12:52,651 --> 01:12:53,851
It's better like that.

581
01:12:55,571 --> 01:12:58,239
It will be easer for them. Go on.

582
01:13:10,135 --> 01:13:11,769
Did she said something about mother?

583
01:13:12,254 --> 01:13:14,288
She said that she will corne tomorow.

584
01:13:17,042 --> 01:13:21,763
May that child be silent already. Im gonna call
those womens to take him into the hospital.

585
01:13:24,767 --> 01:13:25,650
Don't.

586
01:13:27,603 --> 01:13:30,254
- You two go to sleep.
- What about the mother?

587
01:13:30,322 --> 01:13:32,723
Mother will corne tomorow. Go to sleep.

588
01:13:49,725 --> 01:13:53,094
What are you waiting for!? Go to
sleep! You need to work tomorow!

589
01:13:58,250 --> 01:13:59,484
Thank you for that.

590
01:14:00,285 --> 01:14:03,121
Wait. Corne here.

591
01:14:03,255 --> 01:14:05,923
- What's going on?
- Don't go inside.

592
01:14:06,375 --> 01:14:07,959
They will corne to take some away.

593
01:14:11,730 --> 01:14:14,415
Thank you.
Can I ask you something?

594
01:14:16,652 --> 01:14:19,320
I heard that you can freely move in camp.

595
01:14:20,689 --> 01:14:24,175
- I don’t vows but I don't h, ve anyone else...
- Say it.

596
01:14:26,645 --> 01:14:30,448
I saw my dead son. The older one.

597
01:14:31,083 --> 01:14:35,319
Jova, 12. Years old... and wife, Nada.

598
01:14:37,005 --> 01:14:40,241
I h, ve two more children’s.
I don't know if they are alive.

599
01:14:41,043 --> 01:14:43,938
- It is hard...
- Please. Please.

600
01:14:43,962 --> 01:14:47,999
If I can find out anything...
My daughter name is Dara.

601
01:14:48,333 --> 01:14:54,005
She is 10. Years old and the youngest
son Budo, he is barely two. Last name Hic.

602
01:14:55,524 --> 01:14:56,574
Please.

603
01:14:57,442 --> 01:15:01,929
She was maybe taken into Stara Gradiska.
Women and children are mostly there.

604
01:15:02,080 --> 01:15:05,399
Ask around... if you can. Please.

605
01:15:06,652 --> 01:15:08,486
You try to do your job better.

606
01:15:08,720 --> 01:15:12,440
If that Herzegovinian warns you
one more time, it won't work out well.

607
01:15:14,610 --> 01:15:17,161
Here they are. Hide!

608
01:15:50,495 --> 01:15:52,613
You are not Serbs anymore.

609
01:15:53,815 --> 01:15:58,052
You are now, little Croats.

610
01:15:58,604 --> 01:16:04,725
When we clean this country..
You will build it, because... Stand up!

611
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
Get up!

612
01:16:10,933 --> 01:16:14,485
- FOR THE HOMELAND PREPARED!
- FOR HOMELAND!

613
01:16:16,922 --> 01:16:18,773
You will separate ten boys.

614
01:16:19,808 --> 01:16:22,126
- They are going..
- I understand.

615
01:16:25,280 --> 01:16:28,199
- Write it down. Do you understand?
- Yes.

616
01:16:30,886 --> 01:16:34,488
What is going on with that child!? What!

617
01:16:34,806 --> 01:16:35,806
He is well.

618
01:16:36,975 --> 01:16:39,527
What is well? There's nothing well.

619
01:16:43,081 --> 01:16:44,332
What is the name of this one?

620
01:16:44,416 --> 01:16:45,766
Bogdan Stanic

621
01:16:46,251 --> 01:16:48,769
- What about this one here?
- That's his brother, Rade.

622
01:16:49,171 --> 01:16:49,971
Move.

623
01:16:50,722 --> 01:16:52,406
Corne on, what are you waiting!

624
01:16:52,491 --> 01:16:53,891
Where do you take them?

625
01:16:54,009 --> 01:16:55,843
Keep your mouth shut,
did you understand me?

626
01:16:56,928 --> 01:16:58,929
Go on!
In truck with them!

627
01:16:59,047 --> 01:17:01,376
- What is the name of this one here?
- Milan Zdragic.

628
01:17:01,400 --> 01:17:02,800
Corne on. Move.

629
01:17:03,969 --> 01:17:06,203
- What’s the name of this one?
- Ilija Gavrilovic.

630
01:17:06,321 --> 01:17:06,887
Move.

631
01:17:09,608 --> 01:17:10,925
Ivan Ilic.

632
01:17:11,493 --> 01:17:12,326
Let's go.

633
01:17:14,563 --> 01:17:15,813
Rajko Miletic

634
01:17:16,448 --> 01:17:17,131
Corne

635
01:17:17,616 --> 01:17:19,250
- This one here?
- Iveretic.

636
01:17:19,685 --> 01:17:20,251
Corne on!

637
01:17:20,886 --> 01:17:21,852
Goran Stanic

638
01:17:22,004 --> 01:17:22,887
Move. Corne on.

639
01:17:50,215 --> 01:17:53,084
Your other two children’s
are alive. One woman told me.

640
01:17:53,802 --> 01:17:54,452
Where are they!?

641
01:17:54,970 --> 01:17:56,698
In Stara Gradiska. On mill.

642
01:17:56,722 --> 01:17:58,973
What didn't filled a
prison, they sent to mill.

643
01:18:14,322 --> 01:18:18,526
- Hey?
- Yes? This is now empty. The guy that was here is taken away.

644
01:18:19,010 --> 01:18:21,762
I will be here. To get
away from door, it's warmer.

645
01:18:35,360 --> 01:18:36,761
Do you h, ve tobacoo maybe?

646
01:18:40,816 --> 01:18:41,449
Where are you from?

647
01:18:43,652 --> 01:18:44,285
From Mirkovac.

648
01:18:48,240 --> 01:18:49,924
I am from Stara Gradiska.

649
01:18:54,563 --> 01:18:55,730
- Stara Gradiska?
- Yes.

650
01:18:57,048 --> 01:18:58,682
How long from here to Stara Gradiska?

651
01:18:59,000 --> 01:18:59,650
It has...

652
01:19:00,652 --> 01:19:03,454
...about 30 km..Downstream.

653
01:19:03,772 --> 01:19:06,040
- On what side of Sava river?
- Over it.

654
01:19:06,208 --> 01:19:07,525
Is there a some mill?

655
01:19:08,293 --> 01:19:08,926
It has...

656
01:19:09,561 --> 01:19:12,363
near on the river side..

657
01:19:12,647 --> 01:19:15,249
They emptied everything
there, for women and children.

658
01:19:15,450 --> 01:19:17,968
There was no room for them
in Gradiska prison anymore.

659
01:19:18,286 --> 01:19:20,921
Some organisation came, and..

660
01:19:21,840 --> 01:19:24,925
...Ljubo Milos ordered everything
to be emptied in three days.

661
01:19:25,494 --> 01:19:28,329
My dear mother... So many
people were killed that day..

662
01:19:28,814 --> 01:19:31,165
My two children were stayed alive there.

663
01:19:32,968 --> 01:19:36,654
My woman and older son... are killed.

664
01:19:38,006 --> 01:19:39,807
But I found them here.

665
01:19:45,530 --> 01:19:49,967
Me to... all mine.

666
01:19:53,855 --> 01:19:56,974
- You don't h, ve nobody?
- Nobody.

667
01:20:02,247 --> 01:20:05,082
- I must try to escape.
- Don’t. I must.

668
01:20:05,167 --> 01:20:07,201
Don't. Whoever tried, they killed him.

669
01:20:07,252 --> 01:20:09,003
If not them, they were
killed by river Sava.

670
01:20:09,404 --> 01:20:10,855
It cannot be debated.

671
01:20:12,324 --> 01:20:16,694
Even if you suceed, they
are on the other side to.

672
01:20:26,855 --> 01:20:28,806
When they brought again on the Sava...

673
01:20:30,976 --> 01:20:35,963
...better that, than found
them dead to. Better..

674
01:21:32,804 --> 01:21:33,971
You must no cry.

675
01:21:35,290 --> 01:21:39,727
Brana, you are the oldest
one. Take care of your syster.

676
01:21:40,245 --> 01:21:49,403
Even if they separate you, remember your names, from
where you are and name of your mother. Corne on.

677
01:21:49,854 --> 01:21:52,573
Corne on, you heard. You must go.

678
01:21:52,841 --> 01:21:54,575
What I gave I gave.

679
01:21:55,126 --> 01:21:57,611
As if there is no Croatian
children who need help.

680
01:21:57,963 --> 01:22:01,081
Pardon me but, we h, ve ail
papers! Ministers approved it to!

681
01:22:01,166 --> 01:22:03,601
I don't care about your
papers and ministers.

682
01:22:04,853 --> 01:22:07,171
How many of our childrens
need glass of milk!?

683
01:22:07,289 --> 01:22:11,292
- When can we go?
- As soon as possible! Only not to look at you.

684
01:22:12,961 --> 01:22:15,022
- Take my child to, please!
- Give her..

685
01:22:15,046 --> 01:22:16,563
- Dijana please.
- CAN NOT! RUN AWAY!

686
01:22:16,615 --> 01:22:17,648
Let me... I deserve it.

687
01:22:17,682 --> 01:22:18,399
GET AWAYÜ!

688
01:22:20,368 --> 01:22:21,402
AWAY WITH THEMÜ!

689
01:22:25,323 --> 01:22:28,292
Please hurry. The children
must leave as soon as possible.

690
01:22:28,360 --> 01:22:29,560
Take care of them, please.

691
01:22:29,644 --> 01:22:32,246
Do not worry. We will list them
ail. They will know where they are.

692
01:22:32,731 --> 01:22:34,081
C'mon, hurry up.

693
01:22:36,334 --> 01:22:38,686
- May God thank you.
- Hurry up.

694
01:22:43,008 --> 01:22:45,409
Let's go.. Faster...

695
01:22:56,371 --> 01:22:59,606
- Corne on, let's go inside.
- MOVE ON!

696
01:23:02,527 --> 01:23:06,213
Corne..
Marna will corne, get inside.

697
01:23:07,248 --> 01:23:10,200
Corne..We will go... Corne on.

698
01:23:20,128 --> 01:23:22,963
- COME ON MOVEÜ!
- Hurry up, faster..

699
01:23:26,601 --> 01:23:27,201
Faster

700
01:24:37,172 --> 01:24:41,809
Why you didn't report him?
Maybe they would take him.

701
01:24:43,011 --> 01:24:44,445
I can’t.

702
01:24:46,247 --> 01:24:48,248
Do you see that he is not well?

703
01:24:55,690 --> 01:25:00,127
What's wrong Buda? Why are you so sick of?

704
01:25:30,842 --> 01:25:35,729
Don't even think about it. You wouldn't even
reach to the river. They would kill you.

705
01:25:36,047 --> 01:25:37,331
Let's dig, corne on.

706
01:25:59,003 --> 01:26:02,439
- What is wrong with him?
- I don't know.

707
01:26:05,043 --> 01:26:08,729
It is like he's burning. He is hungry.

708
01:26:14,169 --> 01:26:15,853
Corne on, take it.

709
01:26:20,608 --> 01:26:24,011
Corne on. Give it to him.

710
01:26:27,615 --> 01:26:30,200
If he's not well, they'll
take him to the hospital.

711
01:26:30,885 --> 01:26:32,252
He will be good.

712
01:26:33,288 --> 01:26:34,121
Dara...

713
01:26:35,173 --> 01:26:40,327
...if some child is not well, they
bl, me I am responsible for you.

714
01:26:40,929 --> 01:26:43,764
He will be good. He's strong.

715
01:26:44,365 --> 01:26:47,801
You can eat crust, I know.
You h, ve ail the teethes.

716
01:26:50,455 --> 01:26:51,605
Eat it.

717
01:26:56,811 --> 01:26:58,812
What is wrong, Marko?

718
01:27:02,800 --> 01:27:06,253
- What is that!?
- He is not well.

719
01:27:06,404 --> 01:27:09,550
- Are you crazy? Do you want us to get an infection here!?
- No.

720
01:27:09,574 --> 01:27:11,725
Move him to the hospital right now.


721
01:27:17,932 --> 01:27:20,684
- He is not for hospital anymore.
- He is still alive.

722
01:27:21,085 --> 01:27:22,002
Move him.

723
01:27:23,605 --> 01:27:26,323
- The rest of them?
- I just came, didn't saw everybody.

724
01:27:27,292 --> 01:27:31,328
Where did you go?


725
01:27:31,930 --> 01:27:35,082
It is good. You wan't to work.

726
01:27:35,483 --> 01:27:36,883
It should be that way.

727
01:27:37,252 --> 01:27:40,487
Go to yard. Report to clean up.

728
01:27:45,176 --> 01:27:48,812
You listen to me good.
Take care of everything.

729
01:27:49,364 --> 01:27:54,451
If infection emerge,
I will judge you personally.

730
01:27:55,403 --> 01:27:57,254
Take him away. I understand.

731
01:28:05,363 --> 01:28:07,564
Sister will finish it fast.

732
01:28:10,601 --> 01:28:13,170
- What's wrong with Buda?
- Nothing.

733
01:28:13,921 --> 01:28:18,175
- He look sick.
- Nothing wrong with him. That is not your bussines Dusanka.

734
01:28:19,010 --> 01:28:21,128
Be silent and work.

735
01:28:35,493 --> 01:28:37,644
Can you guess whoom is shortier?

736
01:28:39,731 --> 01:28:42,599
I can't. I feel listless

737
01:28:57,215 --> 01:28:59,966
Dara, take this.

738
01:29:01,085 --> 01:29:03,263
This is only thing I h, ve.
I gave ail other to daughters.

739
01:29:03,287 --> 01:29:06,173
- What's that?
- Something theirs that left.

740
01:29:06,441 --> 01:29:07,891
Maybe you'll need it.

741
01:29:14,215 --> 01:29:17,084
He's burning! This is not good.

742
01:29:18,002 --> 01:29:19,086
I don't know what to do.

743
01:29:20,204 --> 01:29:22,923
I told you to give him to those womens.

744
01:29:23,808 --> 01:29:27,411
What are you doing now?
He is to warm, he must cool down.

745
01:29:37,205 --> 01:29:39,039
He's in fire. Are you crazy!?

746
01:29:39,407 --> 01:29:41,775
- Do you want ail of us to get sick!?
- Watch you business.

747
01:29:42,643 --> 01:29:45,529
I'm watching. Move Dusanka, move.

748
01:29:51,169 --> 01:29:54,805
This is what I managed to
bring. Maybe he'll want it.

749
01:29:55,723 --> 01:29:58,608
- Did he drink watter?
- He didn’t.

750
01:29:59,327 --> 01:30:01,845
They will kill us ail. Malefactors.

751
01:30:02,847 --> 01:30:04,214
I am scared.

752
01:30:05,650 --> 01:30:06,883
Poor child.

753
01:30:10,004 --> 01:30:11,521
He need his mother.

754
01:30:16,727 --> 01:30:17,160
There.

755
01:30:17,211 --> 01:30:19,139
Didn't I told you that I don't
want to see anyone sick in here!?

756
01:30:19,163 --> 01:30:21,341
He was good..
TAKE HIM TO THE HOSPITAL NOW!

757
01:30:21,365 --> 01:30:22,682
NOWÜ!

758
01:30:24,168 --> 01:30:24,651
No...

759
01:30:26,003 --> 01:30:26,603
GET AWAY!

760
01:30:27,088 --> 01:30:29,840
I am sick of you!
You will feed pigs tomorow.

761
01:30:30,241 --> 01:30:35,846
If someone other's child is sick,
report now or I will kill you ail!

762
01:30:37,482 --> 01:30:38,648
Leave me.

763
01:30:41,369 --> 01:30:42,519
Leave me..

764
01:30:47,492 --> 01:30:48,842
He's all I got.

765
01:31:45,566 --> 01:31:47,400
Corne on, unload.

766
01:31:50,004 --> 01:31:51,771
There is childrens to.

767
01:31:59,280 --> 01:32:03,567
You two, unload and take
anything valuable from the dead.

768
01:32:32,413 --> 01:32:35,532
Take that back.
I would bring that to him.

769
01:32:36,367 --> 01:32:39,169
You can't help him if
you're dead. Return it.

770
01:32:49,247 --> 01:32:50,814
Watch for yourself now!

771
01:32:51,649 --> 01:32:55,535
- If he doesn't get well, I don't care.
- Don't say that!

772
01:32:56,254 --> 01:32:57,571
It will be like it's written.

773
01:32:58,522 --> 01:33:03,126
Your mother would love if anyone
can survive. To remember this ail.

774
01:33:08,683 --> 01:33:11,084
Today they sent me to work in Germany.

775
01:33:12,203 --> 01:33:13,603
How do you know?

776
01:33:20,645 --> 01:33:23,246
She told me that I am on the list.

777
01:33:24,482 --> 01:33:25,849
Stop it.

778
01:33:27,485 --> 01:33:28,885
Everyone in the line!

779
01:33:31,656 --> 01:33:32,572
Corne on.

780
01:33:37,612 --> 01:33:39,446
Milka Brakus

781
01:33:41,215 --> 01:33:43,049
Cvijeta Funduk

782
01:33:44,935 --> 01:33:47,053
Mileva Bolar

783
01:33:52,243 --> 01:33:54,644
I told you everything... Borka Raljan!

784
01:33:54,929 --> 01:33:56,329
May dear God save you.

785
01:33:56,480 --> 01:33:57,330
Corne, move on!

786
01:33:59,050 --> 01:34:00,884
Kosara Devonja

787
01:34:02,720 --> 01:34:04,571
Anka Serdar

788
01:34:06,891 --> 01:34:08,725
Vukica Zlokas

789
01:34:10,728 --> 01:34:12,562
Stana Muceka

790
01:34:12,847 --> 01:34:15,081
Kosa Mileusnic

791
01:35:18,012 --> 01:35:21,648
- Where are you kiddo going?
- My brother is inside.

792
01:35:22,683 --> 01:35:24,534
No one is allow to enter hospital.

793
01:35:26,654 --> 01:35:30,039
Please, can I just see my
brother? Nobody can enter inside.

794
01:35:31,442 --> 01:35:34,043
Get out of here. Get out!

795
01:35:34,562 --> 01:35:38,815
- Ail things to be washed tomorow.
- I will.

796
01:35:38,966 --> 01:35:42,452
- I'm not here untill evening. L’m going to Jasenovac.
- I understand.

797
01:35:45,172 --> 01:35:48,892
If anyone dies, throw him right away.

798
01:35:50,411 --> 01:35:55,965
1’11 talk to Ante. Something
must be done. We are full.

799
01:36:05,926 --> 01:36:09,329
How is he? He's not quite well.

800
01:36:09,730 --> 01:36:11,564
Doctor gives him ail what he got.

801
01:36:11,816 --> 01:36:17,320
I tried to feed him with
something. We got milk in powder.

802
01:36:19,807 --> 01:36:21,241
He didn't wanted.

803
01:36:22,726 --> 01:36:23,843
Is he crying?

804
01:36:25,129 --> 01:36:26,329
Everyone cries there.

805
01:36:28,766 --> 01:36:32,051
- Can I see him?
- I cannot bring anybody in.

806
01:36:33,921 --> 01:36:35,205
I beg you.

807
01:36:36,724 --> 01:36:37,807
Please.

808
01:36:44,131 --> 01:36:46,449
Nun is not there tomorow.

809
01:36:47,852 --> 01:36:51,521
Guard replacement is
before dawn. Nobody is there.

810
01:38:02,443 --> 01:38:03,493
Here he is.

811
01:38:06,680 --> 01:38:10,567
My love! Sister came to see you.

812
01:38:14,255 --> 01:38:19,008
Did you missed me? I missed you.

813
01:38:22,880 --> 01:38:24,731
Look what I brought to you.

814
01:38:25,616 --> 01:38:29,085
You forgot apple. Do
you want to eat it now?

815
01:38:30,120 --> 01:38:31,721
You must eat.

816
01:38:46,053 --> 01:38:49,689
- Here for you some.
- I will leave it for later..

817
01:39:00,968 --> 01:39:03,002
You must go now Dara, the guard will corne.

818
01:39:03,203 --> 01:39:06,889
Corne in the evening, they will
change then. Now you must go.

819
01:39:07,408 --> 01:39:10,526
You must stay here for a
while. Untill you recover.

820
01:39:11,762 --> 01:39:14,163
We will see each other again later..

821
01:39:14,448 --> 01:39:16,366
Who is that? What she doing here!?

822
01:39:16,450 --> 01:39:18,167
She will help us from now on.

823
01:39:18,686 --> 01:39:20,520
Let's go Dara, we need
to set cauldrons on fire.

824
01:39:20,804 --> 01:39:22,288
I will change bead sheets later.

825
01:39:22,489 --> 01:39:23,206
Brankica..

826
01:39:25,209 --> 01:39:27,894
- Bring me the tea.
- Right away.

827
01:39:32,883 --> 01:39:35,201
- Be well Buda.
- Let's go Dara.

828
01:39:53,087 --> 01:39:55,855
- Is your brother alive?
- Like you care.

829
01:39:57,374 --> 01:40:00,043
He is sick.. He is alive.

830
01:40:01,762 --> 01:40:05,415
Two of mine died here.
Dusanka is the only one left.

831
01:40:07,601 --> 01:40:09,719
God grant that one day
you will be a mother to.

832
01:40:10,004 --> 01:40:13,606
Leave me alone. You h, ve no soűl.

833
01:40:15,693 --> 01:40:17,010
I h, ve.

834
01:41:04,091 --> 01:41:06,609
FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND!

835
01:41:13,684 --> 01:41:16,169
Dear Cr°a‘S

836
01:41:17,571 --> 01:41:19,205
Young Ustashas,

837
01:41:20,174 --> 01:41:22,091
Croatian sons

838
01:41:23,894 --> 01:41:26,446
We need to build a Croatian State for you.

839
01:41:27,531 --> 01:41:30,399
For our children 's,
without burgain of guilt.

840
01:41:30,851 --> 01:41:36,489
Foryoung people who want to capture the
power of Croatian history in their wings.

841
01:41:37,574 --> 01:41:39,725
It will be a painfull operation.

842
01:41:40,444 --> 01:41:42,845
Because that will be a exam of maturity.

843
01:41:43,447 --> 01:41:46,766
It will be a test of our love for Croatia.

844
01:41:47,568 --> 01:41:50,369
It will be a painfull operation.

845
01:41:51,321 --> 01:41:53,439
We must think about that Croatia,

846
01:41:53,724 --> 01:41:55,925
...that will be in year 2000...

847
01:41:56,160 --> 01:41:59,729
When ail of us older,
became rotten in grave.

848
01:42:00,214 --> 01:42:03,049
We consider this planned
work for long period.

849
01:42:03,767 --> 01:42:05,802
In addition to our traditional properties,

850
01:42:06,854 --> 01:42:08,054
Big hart,

851
01:42:09,323 --> 01:42:10,123
Combativeness,

852
01:42:11,041 --> 01:42:12,525
Spirituality of libération,

853
01:42:13,727 --> 01:42:16,779
We need to insert a dose of rationality.

854
01:42:17,614 --> 01:42:18,965
Collective responsibility,

855
01:42:19,216 --> 01:42:20,483
Collective work,

856
01:42:21,135 --> 01:42:23,486
Collective political conscience,

857
01:42:24,087 --> 01:42:27,240
Which we Croats, almost always missed.

858
01:42:27,925 --> 01:42:31,093
With that way we would
build one political doctrine,

859
01:42:31,929 --> 01:42:38,367
That could be valuable today, as it
could be valuable in the year of 2000.

860
01:42:39,253 --> 01:42:40,369
And that is..

861
01:42:41,889 --> 01:42:44,807
Always to base everything
on eternal foundations.

862
01:42:45,776 --> 01:42:47,493
To those that is unchangeable.

863
01:42:48,095 --> 01:42:51,447
In trust in God, creator
of Earth and the sky

864
01:42:51,565 --> 01:42:53,533
In your Croatian people.

865
01:42:54,535 --> 01:42:56,252
If we work like that,

866
01:42:56,770 --> 01:42:58,771
Than, not even the hell's power,

867
01:42:59,206 --> 01:43:03,326
...or the power of any
universal idea, will not break us,

868
01:43:04,094 --> 01:43:05,244
...but we will like one,

869
01:43:05,562 --> 01:43:06,679
...intelligent,

870
01:43:07,247 --> 01:43:08,414
...biologically healthy,

871
01:43:08,932 --> 01:43:11,284
Mentally advanced and capable people,

872
01:43:11,685 --> 01:43:14,720
...in ail oportunities
knowing to choose one road,

873
01:43:16,056 --> 01:43:26,365
Incompréhensible

874
01:43:26,850 --> 01:43:31,721
Laws, borders and rights
of the citizents of Croatia.

875
01:43:32,806 --> 01:43:36,042
To all of you, young ustashas,

876
01:43:36,526 --> 01:43:38,244
Today and always...

877
01:43:38,562 --> 01:43:41,614
Jet it remain for you to be a
servants of your homeland,

878
01:43:41,682 --> 01:43:45,484
On the borders of
Croatian State to river Drina.

879
01:43:46,803 --> 01:43:48,571
So, may God help you!

880
01:43:49,973 --> 01:43:50,773
You're that one?

881
01:43:52,893 --> 01:43:55,895
Son, you just do your job.

882
01:44:00,400 --> 01:44:02,168
Long live Croatian people!

883
01:44:03,203 --> 01:44:06,572
Long live Indépendant State of Croatia!

884
01:44:06,890 --> 01:44:08,174
To live long!

885
01:44:12,963 --> 01:44:14,614
Let's go, applause.

886
01:44:15,082 --> 01:44:16,215
Wawe!

887
01:44:19,653 --> 01:44:20,486
Wave.

888
01:44:45,128 --> 01:44:45,895
Youth,

889
01:44:47,881 --> 01:44:49,532
Croatian heroes.

890
01:44:50,600 --> 01:44:51,734
Let’s take picture.

891
01:44:58,575 --> 01:44:59,692
Smile.

892
01:45:16,526 --> 01:45:17,493
Ante.

893
01:46:17,721 --> 01:46:19,605
When will they take us on Sava again?

894
01:46:20,574 --> 01:46:24,410
We will go when they décidé to
drown Serbs downstream the river..

895
01:46:24,611 --> 01:46:26,095
Ail the way up to the Belgrade..

896
01:46:27,531 --> 01:46:31,450
Please stop thinking about
running away, I beg you like a God.

897
01:46:35,455 --> 01:46:36,922
To what should I think?

898
01:46:40,927 --> 01:46:42,411
To what?

899
01:46:48,001 --> 01:46:50,719
...and that is how grandma
drove away the wolf.

900
01:46:51,655 --> 01:46:53,406
Terrible wolf...

901
01:46:54,091 --> 01:46:55,808
...who runs into wood,

902
01:46:56,693 --> 01:46:58,928
...to never corne back again.

903
01:47:00,447 --> 01:47:03,482
...and than grandma goes to sleep.

904
01:47:05,051 --> 01:47:06,519
She fell asleep.

905
01:47:08,655 --> 01:47:10,890
Now you will sleep to..

906
01:47:12,526 --> 01:47:13,619
...or should sister say an...

907
01:47:13,643 --> 01:47:15,494
Hide down fastü!

908
01:47:33,814 --> 01:47:35,731
We should really put
this in order a little bit.

909
01:47:37,367 --> 01:47:42,371
Tomorrow we will h, ve those women from
Red Cross. They are coming into inspection.

910
01:47:42,973 --> 01:47:44,773
They are complaining ail the time.

911
01:47:44,891 --> 01:47:49,361
Well, if there is no hospital,
there will be no complainings.

912
01:47:49,563 --> 01:47:54,567
- Do you h, ve a bassement here?
- It's there.

913
01:47:59,372 --> 01:48:06,562
Great. Listen up! Put here ail weak and
jews if some is here, put them down to.

914
01:48:06,880 --> 01:48:10,449
Stjepan, prepare everything and tell
me when is finished. You please tell me...

915
01:48:11,134 --> 01:48:17,206
Did you cook something for a dinner? Pork
CTeaK with potatoes, just like you love.

916
01:48:20,210 --> 01:48:23,212
- What's wrong with you two, did you hear the order?
- Yes we are. Let's go.

917
01:48:23,530 --> 01:48:29,251
You two here and hallway and I will
go into other room, they know me there..

918
01:48:30,887 --> 01:48:33,205
What are you looking? Work!

919
01:48:36,560 --> 01:48:40,362
Corne on, hurry. Faster please!

920
01:48:40,881 --> 01:48:44,800
Go into storage room. Hold him, faster. Go.

921
01:51:06,760 --> 01:51:08,560
Corne on, out of here.

922
01:52:02,132 --> 01:52:05,334
Here you're hidding.. Smart kid.

923
01:52:09,055 --> 01:52:14,843
Listen Daro, those women who are carrying
children will corne from Zagreb tomorrow.

924
01:52:15,612 --> 01:52:16,929
You must give him.

925
01:52:18,014 --> 01:52:22,284
- Can’t...
- You h, ve to. Or they'll take him to the hospital right away.

926
01:52:22,802 --> 01:52:25,003
He will end up like those children before.

927
01:52:28,174 --> 01:52:32,895
One girl that was on the list
was killed in the bassement.

928
01:52:34,047 --> 01:52:36,999
I h, ve her number so, we
can try him with that number.

929
01:52:39,285 --> 01:52:40,369
Can I go with him?

930
01:52:42,605 --> 01:52:46,842
You can't. There is no way.
I can't allow to be separated from him.

931
01:52:47,043 --> 01:52:54,333
Dara, even if you go, when they start giving
you to houses, they will separate you for sure.

932
01:52:57,053 --> 01:53:02,040
Trust me. This is the
only salvation for him.

933
01:53:05,528 --> 01:53:08,363
Neither you or me can save him forever.

934
01:53:10,200 --> 01:53:13,368
Corne on. Do you h, ve
something to mask him as a girl?

935
01:53:13,686 --> 01:53:18,607
- Mileva left me some of her daughters. There is a dress.
- Where?

936
01:53:20,009 --> 01:53:22,728
There is a bag, where I lay.

937
01:53:37,160 --> 01:53:42,080
- Is it on list?
- Yes, it is. Go on. Go through.

938
01:53:45,935 --> 01:53:53,041
My love... Now will corne
aunte, to take you away...

939
01:53:54,694 --> 01:53:57,329
There, you will be healthy.

940
01:54:01,601 --> 01:54:06,522
Your syster doesn't leave you my love.

941
01:54:09,125 --> 01:54:14,363
You're beautiful... Like some girl.

942
01:54:18,685 --> 01:54:21,169
Nobody cannot separate us forever.

943
01:54:22,171 --> 01:54:26,959
Your syster will find
you... When ail this pass...

944
01:54:30,013 --> 01:54:32,281
1'11 bring you to our home then...

945
01:54:36,085 --> 01:54:38,170
...and father will await us there.

946
01:54:48,848 --> 01:54:54,369
I see, yours are not here. There
is hope. They are alive. They are.

947
01:55:06,165 --> 01:55:09,167
- I'm going.
- Wait.

948
01:55:13,573 --> 01:55:14,806
Good luck son.

949
01:55:16,776 --> 01:55:18,327
ONE IS RUNNINGÜ!

950
01:55:34,294 --> 01:55:36,328
One more is on run!
GET HIM!

951
01:55:58,284 --> 01:56:00,052
Please, are ail the
children on the list there?

952
01:56:00,320 --> 01:56:01,853
- They are.
- There is one more there...

953
01:56:02,088 --> 01:56:03,572
Bring them please.

954
01:56:04,490 --> 01:56:05,407
Corne on.

955
01:56:10,013 --> 01:56:10,679
Give him..

956
01:56:16,853 --> 01:56:17,486
Run.

957
01:56:21,441 --> 01:56:24,009
Please.
Stop!

958
01:56:24,360 --> 01:56:26,962
- Is she on the lîst!? What is her name?
- Dusanka Dakic.

959
01:56:27,330 --> 01:56:30,248
- She is not in the list.
- Please. -CAN NOT!

960
01:56:30,733 --> 01:56:31,767
GETOUTOF HERE!

961
01:56:33,603 --> 01:56:34,603
Hurry up children.

962
01:56:36,723 --> 01:56:39,441
It will be, next time. You deserve it.

963
01:56:40,526 --> 01:56:42,160
- Wait a little bit more.
- The time is up. It must...

964
01:56:45,882 --> 01:56:46,848
That's him.

965
01:56:48,134 --> 01:56:51,319
Where did you find number?
Where did you find number?

966
01:56:52,171 --> 01:56:53,088
Please.

967
01:57:05,168 --> 01:57:06,084
Please.

968
01:57:16,963 --> 01:57:20,248
Nobody would ever separate
us. Your syster swears to you.

969
01:57:23,686 --> 01:57:24,286
Corne on.

970
01:57:27,006 --> 01:57:30,242
- Name?
- Milanka Diklic

971
01:57:33,763 --> 01:57:34,479
Go on.

972
01:57:53,132 --> 01:57:54,850
Corne...
Corne to me..

973
01:58:31,804 --> 01:58:33,321
Where are you going girlü!

974
01:58:38,244 --> 01:58:38,960
NO!

975
01:58:50,256 --> 01:58:51,173
Stop!

976
01:59:09,675 --> 01:59:09,891
.Jt.

977
01:59:46,495 --> 01:59:47,879
Thank you.

978
01:59:48,848 --> 01:59:49,931
What is your name?

979
01:59:50,600 --> 01:59:51,533
Dara Ilic

980
01:59:52,201 --> 01:59:53,802
...and this is my brother, Buda.

981
01:59:55,321 --> 01:59:56,321
Can I take him?

982
01:59:57,723 --> 02:00:00,926
He is brother...
...and we thought he was girl.

983
02:00:02,495 --> 02:00:03,411
He is beautiful.

984
02:00:06,849 --> 02:00:09,000
When you give us to houses...

985
02:00:10,486 --> 02:00:14,489
Please, give us together.
Do not separate us.

986
02:00:15,007 --> 02:00:15,924
I will try.

987
02:00:17,493 --> 02:00:19,044
From where are you, Dara?

988
02:00:24,483 --> 02:00:26,334
From Jasenovac.

989
02:02:10,706 --> 02:02:17,512
He is not the God of the dead, but
of the living, for to him ail are alive.

990
02:02:22,435 --> 02:02:25,470
Improved Subtitle by IndoHeathen

991
02:02:26,305 --> 02:03:26,294
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74w7b
Help other users to choose the best subtitles

