1
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
SITU MO

2
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
Hello, Momo.

3
00:01:48,240 --> 00:01:49,280
Hello, Shanshan.

4
00:01:49,920 --> 00:01:50,960
What should I cook

5
00:01:51,040 --> 00:01:52,520
for a person who has a fever?

6
00:01:54,040 --> 00:01:55,080
Porridge.

7
00:01:55,360 --> 00:01:56,320
Who has a fever?

8
00:01:56,720 --> 00:01:57,720
<i>Gu Weiyi.</i>

9
00:01:59,280 --> 00:02:00,600
My mom used to cook this way.

10
00:02:00,680 --> 00:02:02,000
<i>First, wash the rice.</i>

11
00:02:02,240 --> 00:02:03,640
<i>Put a little oil</i>

12
00:02:03,720 --> 00:02:04,840
<i>and salt into the rice.</i>

13
00:02:05,360 --> 00:02:07,600
Put dried tangerine peel
in cold water and boil it.

14
00:02:07,680 --> 00:02:09,200
Put the rice after it's boiled.

15
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
<i>When the water bubbles up again,</i>

16
00:02:11,160 --> 00:02:12,400
<i>turn it to medium or low heat.</i>

17
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
Make sure it doesn't stick to the pot.

18
00:02:14,640 --> 00:02:16,920
When it's almost done, take out the peel.

19
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
Forget it, let him starve to death.

20
00:02:20,080 --> 00:02:22,160
He doesn't need the porridge anyway.

21
00:02:22,720 --> 00:02:24,200
<i>It sounds complicated.</i>

22
00:02:24,280 --> 00:02:25,920
<i>But in fact, it's simple.</i>

23
00:02:28,160 --> 00:02:30,080
Come and help me.

24
00:02:34,920 --> 00:02:35,760
Okay.

25
00:02:35,920 --> 00:02:36,840
<i>See you in a bit.</i>

26
00:02:41,320 --> 00:02:44,400
Don't pretend that you're sleeping.
Gu Weiyi is sick.

27
00:02:47,520 --> 00:02:48,560
That's not my concern.

28
00:02:49,640 --> 00:02:50,680
Don't you want to visit him?

29
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
Don't you want to go to his house?

30
00:02:53,440 --> 00:02:54,520
Momo doesn't want to see me.

31
00:02:55,680 --> 00:02:56,840
I went to see her a few days ago.

32
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
She told me not to turn up again.

33
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Is that why you're getting mad
on the court?

34
00:03:05,840 --> 00:03:07,040
Have you guys made it clear?

35
00:03:09,360 --> 00:03:10,720
She didn't give me a chance.

36
00:03:11,280 --> 00:03:12,960
All right, I'll bring you there.

37
00:03:25,480 --> 00:03:26,440
Are you sleeping?

38
00:03:29,560 --> 00:03:30,400
No.

39
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
You want some water, right?

40
00:03:48,760 --> 00:03:49,600
Check your temperature.

41
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
-Where are you going?
-What?

42
00:04:01,840 --> 00:04:03,560
Remind me when it's done.

43
00:04:04,040 --> 00:04:05,400
I'll check it out in ten minutes.

44
00:04:14,040 --> 00:04:16,880
TIMER

45
00:04:33,480 --> 00:04:35,640
COUNTDOWN ENDED

46
00:04:45,040 --> 00:04:45,960
What is the temperature?

47
00:05:01,320 --> 00:05:02,400
We must go to the hospital.

48
00:05:05,120 --> 00:05:05,960
No way.

49
00:05:06,600 --> 00:05:08,160
You have a high fever.

50
00:05:09,640 --> 00:05:10,680
I've taken medicine.

51
00:05:10,760 --> 00:05:12,520
No way, let's go to the hospital.

52
00:05:12,600 --> 00:05:13,880
No way.

53
00:05:14,560 --> 00:05:15,840
Gu Weiyi.

54
00:05:21,760 --> 00:05:22,800
Gu Weiyi.

55
00:05:44,440 --> 00:05:45,520
Why did you bring him along?

56
00:05:45,840 --> 00:05:46,960
I need a helper.

57
00:05:47,920 --> 00:05:49,280
Did you buy the dried tangerine peel?

58
00:05:49,400 --> 00:05:51,040
You told me you would bring it.

59
00:05:51,320 --> 00:05:52,400
That's right.

60
00:05:52,480 --> 00:05:53,680
I'll go and get it now.

61
00:05:53,840 --> 00:05:54,960
Shanshan.

62
00:05:55,080 --> 00:05:56,280
Cut it out.

63
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
You two go and buy it.

64
00:05:58,480 --> 00:06:00,040
I'll wash the rice first.

65
00:06:00,560 --> 00:06:01,920
It's all right, I'll go by myself.

66
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
Hurry up.

67
00:06:19,280 --> 00:06:20,920
Hello, Madam Xu.

68
00:06:21,360 --> 00:06:22,400
Situ.

69
00:06:23,080 --> 00:06:24,000
How are you?

70
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
<i>Am I disturbing you?</i>

71
00:06:25,800 --> 00:06:26,640
No.

72
00:06:27,360 --> 00:06:28,200
All right.

73
00:06:28,520 --> 00:06:29,800
I just want to tell you,

74
00:06:29,920 --> 00:06:33,120
<i>Xiao Yi gets sick easily
when the weather changes.</i>

75
00:06:33,280 --> 00:06:35,080
<i>How has he been recently?</i>

76
00:06:35,360 --> 00:06:37,640
He has a fever,
but refused to go to a hospital.

77
00:06:38,560 --> 00:06:39,880
What's his temperature?

78
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Is it high?

79
00:06:41,120 --> 00:06:42,160
It's 38.3 Celsius.

80
00:06:43,680 --> 00:06:44,960
Over 38 Celsius.

81
00:06:45,200 --> 00:06:46,120
That's all right.

82
00:06:46,200 --> 00:06:48,080
<i>He used to have a fever at 39 Celsius.</i>

83
00:06:48,280 --> 00:06:50,360
<i>Give him medicine and ask him to rest,
he will be all right.</i>

84
00:06:50,560 --> 00:06:52,840
Can you advise him to go to the hospital?

85
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
<i>Xiao Yi is scared of injections.</i>

86
00:06:56,360 --> 00:06:57,480
He's scared of injections?

87
00:06:58,080 --> 00:07:00,240
<i>That's why he never goes to any hospital.</i>

88
00:07:00,360 --> 00:07:02,520
It's better to get him checked
in a hospital.

89
00:07:03,040 --> 00:07:04,760
I'm not going to convince him.

90
00:07:05,160 --> 00:07:06,560
<i>He's terrible</i>

91
00:07:07,280 --> 00:07:09,080
<i>when he gets mad.</i>

92
00:07:09,680 --> 00:07:11,080
<i>Don't make him angry.</i>

93
00:07:11,160 --> 00:07:12,600
All right. Don't worry.

94
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
<i>Thank you.</i>

95
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
All right.

96
00:07:20,680 --> 00:07:22,600
There's nothing to be afraid
of when Gu Weiyi gets mad.

97
00:07:22,720 --> 00:07:24,040
He just looks unfriendly.

98
00:07:25,440 --> 00:07:26,280
That's right.

99
00:07:26,840 --> 00:07:28,240
Gu Weiyi never gets mad.

100
00:07:29,160 --> 00:07:30,560
Gu Weiyi is scared of injections.

101
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
How did he get injections before?

102
00:07:37,840 --> 00:07:38,960
Do you still remember?

103
00:07:39,560 --> 00:07:41,480
When we got an injection in high school,

104
00:07:42,120 --> 00:07:43,480
a fat guy stood in front of you.

105
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
He suddenly fainted and fell on you.

106
00:07:46,040 --> 00:07:48,000
Actually, you stood in front of me

107
00:07:48,080 --> 00:07:49,520
but you ran away when he fainted.

108
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
That's why he fell on me.

109
00:07:52,520 --> 00:07:53,600
You're right.

110
00:07:55,440 --> 00:07:56,880
But I did help to bring him up.

111
00:07:56,960 --> 00:07:58,040
That's crap!

112
00:07:58,120 --> 00:07:59,920
You were laughing out loud there.

113
00:08:01,560 --> 00:08:02,480
Was I?

114
00:08:06,920 --> 00:08:07,760
Fu Pei.

115
00:08:08,640 --> 00:08:10,280
I've stopped having feelings for you.

116
00:08:11,640 --> 00:08:12,600
I know.

117
00:08:13,200 --> 00:08:14,880
It's good that you know about it.

118
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
Of course, I know.

119
00:08:16,400 --> 00:08:17,760
You treated me like a ghost.

120
00:08:17,920 --> 00:08:19,760
I'd rather see a ghost than see you.

121
00:08:24,200 --> 00:08:25,080
Situ Mo.

122
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
Can we go back to the past?

123
00:08:28,880 --> 00:08:30,920
Why would you want to do that?

124
00:08:31,080 --> 00:08:33,000
Did we have any good memories in the past?

125
00:08:35,320 --> 00:08:36,160
Fu Pei.

126
00:08:37,200 --> 00:08:38,600
Do you like Wang Shan?

127
00:08:42,919 --> 00:08:43,759
I don't know.

128
00:08:45,680 --> 00:08:47,840
You should go to hell!

129
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
Why did you come out?
Are you feeling better?

130
00:09:14,280 --> 00:09:15,120
Where is Fu Pei?

131
00:09:15,480 --> 00:09:16,320
He left.

132
00:09:18,680 --> 00:09:19,800
Where is Shanshan?

133
00:09:20,720 --> 00:09:21,560
She left.

134
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
That was fast.
I was hoping to talk to her.

135
00:09:24,920 --> 00:09:25,840
About what?

136
00:09:27,200 --> 00:09:28,040
Nothing.

137
00:09:28,240 --> 00:09:29,440
I bought the dried tangerine peel.

138
00:09:29,520 --> 00:09:30,720
Let me boil some porridge for you.

139
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
There's no need.

140
00:09:35,840 --> 00:09:38,280
You should eat something
after taking medicine.

141
00:09:45,280 --> 00:09:46,120
Situ Mo.

142
00:09:46,200 --> 00:09:47,040
What's wrong?

143
00:09:47,360 --> 00:09:49,520
Please tell me earlier
if you're bringing your friends home.

144
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
Okay.

145
00:10:30,160 --> 00:10:31,120
Are you awake?

146
00:10:35,400 --> 00:10:36,320
What do you want?

147
00:10:38,640 --> 00:10:40,920
Are you feeling better?

148
00:10:41,240 --> 00:10:42,080
Yes.

149
00:10:45,640 --> 00:10:48,200
Check the temperature again.

150
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
There's no need.

151
00:10:54,920 --> 00:10:57,080
I cooked some porridge,
do you want to have some?

152
00:10:58,080 --> 00:10:59,360
Or should I bring it here?

153
00:11:00,080 --> 00:11:00,920
Thank you.

154
00:11:34,760 --> 00:11:35,720
How is it?

155
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
It's good. Thank you.

156
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
Are you going to the lab today?

157
00:11:42,280 --> 00:11:43,120
No.

158
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
I'm off today.

159
00:11:44,600 --> 00:11:46,360
What do you want for lunch? Let's cook.

160
00:11:49,120 --> 00:11:50,880
There's no need,
I'll just have food delivered.

161
00:12:03,280 --> 00:12:04,120
"Good.

162
00:12:04,440 --> 00:12:05,280
Thank you.

163
00:12:05,480 --> 00:12:07,600
There's no need,
I'll just have food delivered."

164
00:12:24,880 --> 00:12:26,560
Let Senior Xie take care of you then.

165
00:12:32,800 --> 00:12:37,000
<i>Please enter the room according
to your exam pass number</i>

166
00:12:37,080 --> 00:12:38,760
<i>to avoid any mistakes.</i>

167
00:12:42,120 --> 00:12:45,880
<i>Please enter the room according
to your exam pass number</i>

168
00:12:46,040 --> 00:12:47,640
<i>to avoid any mistakes.</i>

169
00:12:47,720 --> 00:12:48,600
COLLEGE ENGLISH TEST 4

170
00:12:49,440 --> 00:12:50,320
Fu Pei.

171
00:12:51,240 --> 00:12:52,640
Do you like Wang Shan?

172
00:13:06,320 --> 00:13:07,160
Fu Pei.

173
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Why are you here?

174
00:13:13,720 --> 00:13:16,040
I'm worried that someone
might let me down.

175
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
I have taught you so hard.

176
00:13:24,240 --> 00:13:25,400
If you skip the exam,

177
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
you'll let me down.

178
00:13:29,440 --> 00:13:30,280
Wang Shan,

179
00:13:30,560 --> 00:13:31,480
-I--
-Room 062.

180
00:13:32,080 --> 00:13:33,360
Go straight and turn left.

181
00:13:33,520 --> 00:13:34,800
I have checked it out for you.

182
00:13:37,160 --> 00:13:39,280
All the tools you need are in the bag.

183
00:13:48,600 --> 00:13:50,080
We need to talk after the exam.

184
00:13:51,320 --> 00:13:54,480
Please enter the room as soon as possible!

185
00:13:55,280 --> 00:13:56,120
Go ahead.

186
00:13:56,720 --> 00:13:58,360
Recheck it thoroughly.

187
00:13:58,440 --> 00:14:00,160
Don't rush or pass the test
before the time is up.

188
00:14:00,280 --> 00:14:01,200
I'll wait outside.

189
00:14:03,480 --> 00:14:04,560
You're like my mother.

190
00:14:05,520 --> 00:14:06,360
Go.

191
00:14:15,880 --> 00:14:16,720
Fu Pei.

192
00:14:19,680 --> 00:14:20,520
Good luck!

193
00:15:08,560 --> 00:15:11,000
BRAND, TASTE, INGREDIENTS

194
00:16:01,040 --> 00:16:02,120
Crazy.

195
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
EXAMINATION ADMISSION TICKET

196
00:16:35,520 --> 00:16:37,440
<i>Recheck it thoroughly.</i>

197
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
<i>Don't rush or pass the test
before the time is up.</i>

198
00:16:39,600 --> 00:16:40,560
<i>I'll wait outside.</i>

199
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
He really called for food delivery.

200
00:17:41,840 --> 00:17:43,000
Senior Xie.

201
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
My team members asked me
to come and visit Gu Weiyi.

202
00:17:45,680 --> 00:17:47,520
And I brought his shipment too.

203
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
Please come in.

204
00:17:50,080 --> 00:17:51,040
Wait for a moment.

205
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
Gu Weiyi.

206
00:17:55,040 --> 00:17:56,000
Senior Xie is here.

207
00:18:16,360 --> 00:18:17,200
Why are you here?

208
00:18:17,400 --> 00:18:18,560
You had a shipment in the lab.

209
00:18:18,640 --> 00:18:21,320
And Zhou Lei asked me
to check your condition

210
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
and he'll consider letting you back
to the lab.

211
00:18:24,040 --> 00:18:25,240
Are you feeling better today?

212
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
I'm all right.

213
00:18:33,920 --> 00:18:35,120
I'll clean the table.

214
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Let me help you.

215
00:18:36,880 --> 00:18:37,800
Thank you.

216
00:18:42,280 --> 00:18:44,160
Are you doing an experiment?

217
00:18:44,280 --> 00:18:46,240
My company has an
advertisement project for orange juice.

218
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
So I tried to look into the other brands.

219
00:18:48,480 --> 00:18:49,800
Am I disturbing you?

220
00:18:49,880 --> 00:18:51,040
It's all right.

221
00:18:53,640 --> 00:18:54,880
-What's that?
-What's that?

222
00:18:55,760 --> 00:18:56,720
A microscope.

223
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
I know but what is it for?

224
00:18:58,760 --> 00:18:59,880
Is it polarized?

225
00:18:59,960 --> 00:19:01,120
Can it connect to a computer?

226
00:19:01,200 --> 00:19:02,040
Yes.

227
00:19:02,320 --> 00:19:04,480
It has two-way synchronous
magnification calibration function.

228
00:19:04,560 --> 00:19:05,440
Let me see.

229
00:19:06,400 --> 00:19:07,240
Take a look.

230
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
What's the maximum magnification?

231
00:19:13,480 --> 00:19:14,960
It's 2,540 times.

232
00:19:15,680 --> 00:19:16,840
It's so clear.

233
00:19:20,440 --> 00:19:22,280
You want to use it

234
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
to see the sphaerocrystal
of Polypropylene?

235
00:19:26,440 --> 00:19:27,960
Why don't you use the one in the lab?

236
00:19:29,760 --> 00:19:31,840
Actually, Professor Jiang
asked me to order it for the lab.

237
00:19:32,080 --> 00:19:33,120
But you brought it over.

238
00:19:37,880 --> 00:19:39,800
I shouldn't have brought it over.

239
00:19:40,120 --> 00:19:41,240
It's quite heavy.

240
00:19:42,360 --> 00:19:43,880
I'll bring it to the lab tomorrow.

241
00:19:51,240 --> 00:19:52,800
What about other functions?

242
00:19:56,880 --> 00:19:59,440
It's more advanced
than the one in the lab.

243
00:20:17,520 --> 00:20:18,440
Senior Xie.

244
00:20:18,880 --> 00:20:19,720
Where is Gu Weiyi?

245
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
He went to change his clothes.

246
00:20:21,600 --> 00:20:22,960
We're going out for a meal.

247
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Do you want to join us?

248
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
Let's go.

249
00:20:30,120 --> 00:20:31,600
I'm asking Situ Mo to join us.

250
00:20:31,760 --> 00:20:32,600
Do you want to go?

251
00:20:36,600 --> 00:20:37,960
I'll pass, enjoy yourselves.

252
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
I'm so hungry.

253
00:20:56,280 --> 00:20:58,240
<i>I just finished a pot of porridge.</i>

254
00:20:58,320 --> 00:20:59,240
<i>I'm so happy.</i>

255
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
Enjoy the food, sir.

256
00:21:18,160 --> 00:21:20,600
I thought you didn't like
spicy food, all of these--

257
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Situ Mo always orders these
when we're here.

258
00:21:22,600 --> 00:21:23,440
I'm used to it.

259
00:21:24,080 --> 00:21:25,200
It's not that spicy anyway.

260
00:21:26,760 --> 00:21:27,840
Dig in.

261
00:21:32,280 --> 00:21:33,880
<i>Fatty has no future.</i>

262
00:21:33,960 --> 00:21:35,120
<i>No food, no future.</i>

263
00:21:35,400 --> 00:21:36,760
<i>I thought Gu Weiyi was sick.</i>

264
00:21:36,840 --> 00:21:37,960
<i>Why did you finish the porridge?</i>

265
00:21:38,040 --> 00:21:39,240
<i>You're still chatting, aren't you?</i>

266
00:21:39,320 --> 00:21:40,880
<i>Your thesis was rejected.</i>

267
00:21:41,120 --> 00:21:43,080
<i>Come back quickly, we need to talk.</i>

268
00:21:46,920 --> 00:21:47,800
Senior Xie.

269
00:21:47,920 --> 00:21:49,280
I have to go ahead.

270
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
Take your time.

271
00:21:51,360 --> 00:21:52,240
It's on me.

272
00:21:52,320 --> 00:21:53,600
Thank you for bringing me the stuff.

273
00:22:08,400 --> 00:22:10,480
You're back so soon?
You guys should have chatted some more.

274
00:22:12,400 --> 00:22:13,320
Where are you going?

275
00:22:14,120 --> 00:22:15,200
To the dump.

276
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
Tear off the consignment note.

277
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
There's personal information.

278
00:22:28,960 --> 00:22:29,800
Okay.

279
00:22:33,280 --> 00:22:35,080
This is a shipment to the lab

280
00:22:35,160 --> 00:22:37,080
on the new campus?

281
00:22:37,760 --> 00:22:39,480
Aren't you working in the old campus?

282
00:22:45,320 --> 00:22:46,160
Hello, Senior.

283
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
Okay.

284
00:23:02,800 --> 00:23:04,840
It is handled by Zhou Lei.

285
00:23:21,400 --> 00:23:22,280
Senior.

286
00:23:23,600 --> 00:23:24,680
I don't know about it.

287
00:23:32,520 --> 00:23:33,440
Say it.

288
00:23:34,880 --> 00:23:35,800
What?

289
00:23:37,680 --> 00:23:40,440
You said you wanted to talk to me.

290
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
I don't know how to put it.

291
00:23:49,560 --> 00:23:50,480
Fu Pei.

292
00:23:51,600 --> 00:23:52,880
I don't want to carry on like this.

293
00:23:53,920 --> 00:23:55,320
Because I really like you.

294
00:24:00,280 --> 00:24:01,680
Don't interrupt me.

295
00:24:04,240 --> 00:24:05,640
I didn't say anything.

296
00:24:07,520 --> 00:24:08,800
But the more I like you,

297
00:24:09,960 --> 00:24:11,480
the more I feel humbled.

298
00:24:13,760 --> 00:24:15,080
I thought I could

299
00:24:15,600 --> 00:24:17,800
replace Momo in your heart.

300
00:24:19,160 --> 00:24:20,200
Or

301
00:24:21,160 --> 00:24:22,880
I could stand by your side,

302
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
even if you miss her.

303
00:24:24,480 --> 00:24:25,320
No...

304
00:24:25,520 --> 00:24:27,120
But I found it tiring.

305
00:24:28,680 --> 00:24:29,880
I don't want to carry on.

306
00:24:31,120 --> 00:24:32,200
Situ Mo and I

307
00:24:32,280 --> 00:24:33,720
are just friends.

308
00:24:33,800 --> 00:24:35,080
But you still like her.

309
00:24:35,680 --> 00:24:36,520
No.

310
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
How could you say it easily?

311
00:24:40,000 --> 00:24:41,800
You're such a fickle guy.

312
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
I didn't mean it.

313
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
What do you mean?

314
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
I know what's on my mind.

315
00:24:50,320 --> 00:24:53,360
But I don't know how to tell you
when I see you.

316
00:25:11,320 --> 00:25:13,360
I just feel I should tell you,

317
00:25:14,920 --> 00:25:17,200
I've been through a lot of bad things
in the last 20 years

318
00:25:18,760 --> 00:25:20,040
before becoming who I am now.

319
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
So you might feel sympathy towards me

320
00:25:25,400 --> 00:25:26,280
and forgive me.

321
00:25:28,240 --> 00:25:30,520
I want to hold you by my side forever.

322
00:25:35,960 --> 00:25:37,200
But I don't know what to say

323
00:25:38,560 --> 00:25:40,200
when I see you.

324
00:25:42,040 --> 00:25:43,600
Because you know everything.

325
00:25:46,440 --> 00:25:48,880
Be it the English words I can't memorize

326
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
or my relationship with Situ Mo.

327
00:25:51,400 --> 00:25:53,120
You always have
a clearer picture than I do.

328
00:25:59,160 --> 00:26:00,800
I feel that I'm full of flaws

329
00:26:02,920 --> 00:26:03,840
by your side,

330
00:26:04,840 --> 00:26:06,360
but you never reveal it.

331
00:26:08,000 --> 00:26:09,960
You even mend it secretly.

332
00:26:16,240 --> 00:26:17,600
When you said you liked me...

333
00:26:19,480 --> 00:26:20,920
When you applied medicine for me...

334
00:26:22,480 --> 00:26:24,200
When you helped me with the revision...

335
00:26:24,840 --> 00:26:27,000
Even when you asked me
to go after Situ Mo...

336
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
I felt...

337
00:26:31,280 --> 00:26:33,680
How could a girl be so strong like you?

338
00:26:40,600 --> 00:26:42,080
It wasn't until Situ Mo scolded me

339
00:26:45,680 --> 00:26:46,800
that I realized

340
00:26:47,480 --> 00:26:49,320
that I've been making the same mistake

341
00:26:49,400 --> 00:26:50,680
over the years.

342
00:26:52,920 --> 00:26:54,840
By assuming you don't like me,

343
00:26:57,560 --> 00:26:59,080
I gave myself a chance to escape.

344
00:27:01,280 --> 00:27:02,760
I pretended I didn't like you either.

345
00:27:05,000 --> 00:27:07,120
So that I could accept the fact
that you didn't like me.

346
00:27:10,880 --> 00:27:12,240
Now I want to stop it.

347
00:27:13,480 --> 00:27:14,720
Because I like you.

348
00:27:16,520 --> 00:27:18,360
I really like you a lot.

349
00:27:23,040 --> 00:27:24,600
It doesn't matter
if you don't accept me now.

350
00:27:25,760 --> 00:27:27,040
I will keep bugging you.

351
00:27:27,920 --> 00:27:29,600
The sense of self-respect
and pride are nothing.

352
00:27:31,600 --> 00:27:33,360
When you accept me,

353
00:27:34,760 --> 00:27:37,280
you'll surely mend it and give me back

354
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
the pride that I will lose.

355
00:27:39,880 --> 00:27:41,160
Just like you always do.

356
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Why are you looking at me like that?

357
00:27:57,560 --> 00:27:58,640
Are you serious?

358
00:28:00,520 --> 00:28:01,680
Of course, I am.

359
00:28:07,080 --> 00:28:08,240
Say something.

360
00:28:10,720 --> 00:28:11,560
What?

361
00:28:20,000 --> 00:28:20,960
Be with me.

362
00:28:23,080 --> 00:28:23,920
Will you?

363
00:28:37,880 --> 00:28:41,280
I'll hit myself if you reject me.

364
00:29:02,160 --> 00:29:03,200
Crazy.

365
00:29:03,800 --> 00:29:04,720
Insane.

366
00:29:28,360 --> 00:29:29,280
Circle.

367
00:29:29,800 --> 00:29:31,080
Are you concerned about me?

368
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
What happened?

369
00:29:41,080 --> 00:29:42,280
I broke the mug.

370
00:29:44,880 --> 00:29:46,160
-Let me clean it.
-There's no need.

371
00:29:55,960 --> 00:29:56,880
What are you doing?

372
00:29:57,960 --> 00:29:59,400
Checking if it is clean.

373
00:30:02,600 --> 00:30:03,960
I can't beat Senior Xie.

374
00:30:04,040 --> 00:30:05,560
I bet she could clean it very well.

375
00:30:10,080 --> 00:30:11,560
I mean...

376
00:30:11,640 --> 00:30:13,800
She does clean the lab perfectly.

377
00:30:15,160 --> 00:30:16,240
But how did you know?

378
00:30:16,440 --> 00:30:17,400
Go away!

379
00:30:18,800 --> 00:30:20,640
You're disturbing me now!

380
00:30:29,320 --> 00:30:30,360
Circle is injured.

381
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
So?

382
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
Do you want to take my life?

383
00:31:18,720 --> 00:31:20,800
<i>A girl suddenly gets mad.</i>

384
00:31:27,080 --> 00:31:29,120
<i>Collectomania for mugs.</i>

385
00:32:39,560 --> 00:32:40,600
Gu Weiyi.

386
00:32:41,400 --> 00:32:42,560
Why did you come empty-handed?

387
00:32:42,720 --> 00:32:43,800
Where is the microscope?

388
00:32:46,840 --> 00:32:47,760
I forgot to bring it.

389
00:32:48,200 --> 00:32:49,040
What?

390
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
You forgot to bring it?

391
00:32:50,880 --> 00:32:52,160
You forgot it?

392
00:32:52,520 --> 00:32:54,040
How can you forget it?

393
00:32:54,120 --> 00:32:55,160
What's wrong with you?

394
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
-What's wrong?
-The...

395
00:32:56,480 --> 00:32:57,440
Professor.

396
00:32:57,640 --> 00:32:59,120
Gu Weiyi forgot to bring the microscope.

397
00:32:59,400 --> 00:33:01,840
I bet he wanted to steal it.

398
00:33:03,520 --> 00:33:04,440
Xiao Gu.

399
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
You seldom forget these kinds of things.
What's wrong?

400
00:33:12,800 --> 00:33:15,280
Did the girl see her ex-boyfriend again?

401
00:33:15,600 --> 00:33:17,800
Are there any updates?

402
00:33:19,800 --> 00:33:21,320
It looks like bad news.

403
00:33:22,600 --> 00:33:23,480
I think so too.

404
00:33:31,760 --> 00:33:34,040
Professor, what are you doing?
I haven't done my experiment.

405
00:33:34,120 --> 00:33:35,000
Look at it.

406
00:33:35,400 --> 00:33:37,800
The distance should be calculated
from here.

407
00:33:37,880 --> 00:33:38,720
Like this.

408
00:33:41,640 --> 00:33:42,920
What's wrong with it?

409
00:33:43,000 --> 00:33:44,520
What were you guys talking about?

410
00:33:44,920 --> 00:33:45,760
Senior Xie.

411
00:33:46,000 --> 00:33:47,720
Gu Weiyi forgot to bring the microscope.

412
00:33:48,280 --> 00:33:50,200
It's on your side table.
How can you forget it?

413
00:33:53,920 --> 00:33:55,840
You went to his house?

414
00:34:00,760 --> 00:34:01,600
I...

415
00:34:01,880 --> 00:34:02,760
Zhou Lei.

416
00:34:02,840 --> 00:34:05,400
He said Gu Weiyi was still sick

417
00:34:05,480 --> 00:34:07,880
and didn't allow him to come back, so--

418
00:34:08,320 --> 00:34:09,160
Stop.

419
00:34:09,440 --> 00:34:10,400
Stop explaining.

420
00:34:17,320 --> 00:34:19,520
I know why you

421
00:34:19,840 --> 00:34:21,640
went to his house.

422
00:34:28,840 --> 00:34:30,840
Apparently, you guys
are trying to boycott me

423
00:34:30,920 --> 00:34:32,720
from the scientific research.

424
00:34:33,920 --> 00:34:36,000
This is not new.

425
00:34:36,560 --> 00:34:37,560
It's too bad.

426
00:34:37,639 --> 00:34:39,239
That's right.

427
00:34:39,320 --> 00:34:40,160
You...

428
00:34:41,840 --> 00:34:42,680
Xie Yuyin.

429
00:34:42,800 --> 00:34:44,880
Tell me! Why would you do that?

430
00:34:45,880 --> 00:34:47,520
Why would you? What now?

431
00:34:47,600 --> 00:34:48,520
What's wrong with you?

432
00:34:48,880 --> 00:34:50,360
-Why?
-Xiao Gu.

433
00:34:51,920 --> 00:34:53,320
Xie Yuyin went to your house?

434
00:34:55,320 --> 00:34:56,640
Did the girl know about it?

435
00:35:00,400 --> 00:35:02,200
No wonder you can't get her.

436
00:35:02,840 --> 00:35:03,760
She's jealous.

437
00:35:04,000 --> 00:35:05,160
She's jealous, got it?

438
00:35:05,400 --> 00:35:06,240
Jealous?

439
00:35:09,920 --> 00:35:10,920
What are you talking about?

440
00:35:11,160 --> 00:35:12,600
Nothing, we're talking about the data.

441
00:35:13,360 --> 00:35:14,200
What's that?

442
00:35:16,480 --> 00:35:17,600
Come on.

443
00:35:17,720 --> 00:35:18,920
Let me tell you.

444
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Check the data.

445
00:35:20,440 --> 00:35:22,320
Hurry up and do the calculation.

446
00:35:23,360 --> 00:35:24,200
Hurry up.

447
00:35:33,560 --> 00:35:34,520
Farther, please.

448
00:35:34,760 --> 00:35:35,640
That's right.

449
00:35:37,000 --> 00:35:38,280
-Scan here.
-Okay.

450
00:35:38,440 --> 00:35:39,280
Look thinner.

451
00:35:39,480 --> 00:35:40,360
Situ Mo.

452
00:35:41,480 --> 00:35:42,640
Senior Xie.

453
00:35:43,920 --> 00:35:45,760
-Do you want to top up too?
-Yes.

454
00:35:47,320 --> 00:35:49,200
Momo, hurry up! It's our turn.

455
00:35:56,160 --> 00:35:57,320
Senior Xie, you go first.

456
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
It's okay, go ahead.

457
00:35:58,720 --> 00:35:59,920
I want to top up worth 100 yuan.

458
00:36:00,680 --> 00:36:02,120
Momo, I'll get the food first Hurry up!

459
00:36:02,240 --> 00:36:03,360
Top up worth 100 yuan, please.

460
00:36:07,040 --> 00:36:08,360
-Take it.
-Thank you.

461
00:36:08,920 --> 00:36:10,200
See you, Senior Xie.

462
00:36:12,080 --> 00:36:13,160
Top up worth 50 yuan, please.

463
00:36:19,840 --> 00:36:21,360
Who was that girl?

464
00:36:21,480 --> 00:36:22,720
She's quite pretty.

465
00:36:23,080 --> 00:36:24,360
She's a senior at Gu Weiyi's campus.

466
00:36:24,440 --> 00:36:25,400
They are in the same lab.

467
00:36:27,360 --> 00:36:29,560
So Gu Weiyi spends a lot of time
with her every day.

468
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
Aren't you worried?

469
00:36:35,160 --> 00:36:36,160
Cut the crap!

470
00:36:36,600 --> 00:36:38,280
Why should I be worried?

471
00:36:39,760 --> 00:36:41,880
You trust him so much, don't you?

472
00:36:42,400 --> 00:36:43,240
I...

473
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
Trust him?

474
00:36:45,800 --> 00:36:47,040
It has nothing to do with me.

475
00:36:47,880 --> 00:36:49,800
All right, then.

476
00:36:50,080 --> 00:36:51,120
If I were you,

477
00:36:52,400 --> 00:36:53,560
I'd surely be worried.

478
00:36:53,840 --> 00:36:55,720
After all, Gu Weiyi is good-looking.

479
00:36:56,200 --> 00:36:57,400
Even if he doesn't fall for her,

480
00:36:57,600 --> 00:36:59,880
she might have a crush on him.

481
00:37:00,880 --> 00:37:01,880
I don't have a crush on him.

482
00:37:02,200 --> 00:37:03,400
It has nothing to do with me.

483
00:37:03,720 --> 00:37:04,920
You can't run from it.

484
00:37:05,640 --> 00:37:07,160
You'll be the first to be splashed
with acid

485
00:37:07,800 --> 00:37:09,720
because you're staying with Gu Weiyi.

486
00:37:10,360 --> 00:37:11,960
You're so terrible.

487
00:37:12,600 --> 00:37:13,760
I'm a bad woman.

488
00:37:14,760 --> 00:37:15,680
Men

489
00:37:16,120 --> 00:37:17,320
like bad women.

490
00:37:24,200 --> 00:37:26,280
I'm going to buy a meal for Ke.

491
00:37:26,560 --> 00:37:27,520
I'll be right back.

492
00:37:28,240 --> 00:37:29,320
Watch my phone.

493
00:37:31,080 --> 00:37:31,920
I'll be right back.

494
00:37:34,440 --> 00:37:35,280
Be careful.

495
00:37:36,160 --> 00:37:37,520
The bad woman is here.

496
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
What a coincidence!

497
00:38:00,560 --> 00:38:01,480
We meet again.

498
00:38:01,720 --> 00:38:02,560
Yes.

499
00:38:14,040 --> 00:38:16,720
There's something I'd like to ask.

500
00:38:20,760 --> 00:38:23,560
HERE COMES THE EASTER EGG

501
00:38:44,920 --> 00:38:46,080
Are you feeling better?

502
00:38:52,320 --> 00:38:54,120
You might think that you're great.

503
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
But I don't admire

504
00:38:56,400 --> 00:38:57,640
your spirit of self-sacrifice.

505
00:38:58,680 --> 00:39:01,680
And your self-sacrifice affected me.

506
00:39:04,360 --> 00:39:05,880
I hope you leave now.


