All language subtitles for Uzbek Girl - Oʻzbek qizi - Узбечка (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:25,190 [музыка] 2 00:00:26,359 --> 00:00:30,359 Внимание внимание 3 00:00:30,599 --> 00:00:36,360 говорит 4 00:00:33,480 --> 00:00:41,920 Москва последний 5 00:00:36,360 --> 00:00:43,559 час провал немецкого плана окружения и 6 00:00:41,920 --> 00:00:45,760 взятия 7 00:00:43,559 --> 00:00:52,480 Москвы 8 00:00:45,760 --> 00:00:57,680 поражение немецких войск на подступах 9 00:00:52,480 --> 00:01:01,920 Москвы 16 ноября 1941 года германские 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,920 войска развернул против за 11 00:01:18,920 --> 00:01:21,920 Sol 12 00:01:31,640 --> 00:01:34,640 Y 13 00:01:36,850 --> 00:01:40,220 [музыка] 14 00:01:46,890 --> 00:01:49,999 [музыка] 15 00:02:11,810 --> 00:02:18,879 [музыка] 16 00:02:14,879 --> 00:02:18,879 Оли BIA 17 00:02:39,040 --> 00:02:43,720 авани от РМ боле 18 00:03:00,100 --> 00:03:03,199 [аплодисменты] 19 00:03:16,360 --> 00:03:23,030 [музыка] 20 00:03:27,040 --> 00:03:33,879 что что 21 00:03:30,950 --> 00:03:37,799 [аплодисменты] 22 00:03:33,879 --> 00:03:37,799 ты ты 23 00:03:51,879 --> 00:03:58,720 сие 24 00:03:54,720 --> 00:03:58,720 что нельзя 25 00:04:04,280 --> 00:04:08,280 что что 26 00:04:42,770 --> 00:04:45,790 [музыка] 27 00:04:53,520 --> 00:04:57,520 ки о 28 00:05:11,120 --> 00:05:14,120 Ами 29 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 od 30 00:06:03,160 --> 00:06:06,160 Q 31 00:06:18,490 --> 00:06:28,500 [смех] 32 00:06:39,000 --> 00:06:41,759 M 33 00:06:47,319 --> 00:06:51,120 fran Sen 34 00:06:49,560 --> 00:06:55,560 Front 35 00:06:51,120 --> 00:06:55,560 berib rq qi 36 00:07:10,440 --> 00:07:14,280 Ich L 37 00:07:35,639 --> 00:07:39,639 р фт 38 00:08:05,240 --> 00:08:09,240 Наре о 39 00:08:40,399 --> 00:08:43,399 R 40 00:09:19,440 --> 00:09:22,440 AG 41 00:09:29,839 --> 00:09:32,839 meng 42 00:10:21,240 --> 00:10:24,240 H 43 00:10:43,279 --> 00:10:46,279 J 44 00:11:16,839 --> 00:11:19,839 N 45 00:11:25,740 --> 00:11:29,930 [смех] 46 00:11:49,839 --> 00:11:52,839 FR 47 00:12:14,120 --> 00:12:17,120 р 48 00:12:32,360 --> 00:12:35,360 и 49 00:12:35,670 --> 00:12:38,900 [музыка] 50 00:12:56,740 --> 00:13:03,230 [музыка] 51 00:13:18,290 --> 00:13:23,620 [музыка] 52 00:13:20,680 --> 00:13:28,489 am 53 00:13:23,620 --> 00:13:28,489 [музыка] 54 00:13:30,440 --> 00:13:36,720 SII 55 00:13:32,720 --> 00:13:36,720 oq kdm 56 00:13:36,930 --> 00:13:40,080 [музыка] 57 00:13:57,760 --> 00:14:00,929 [музыка] 58 00:14:20,240 --> 00:14:24,240 urg irod 59 00:14:38,530 --> 00:14:44,390 [музыка] 60 00:14:58,040 --> 00:15:02,120 asq E 61 00:15:02,410 --> 00:15:05,600 [музыка] 62 00:15:08,530 --> 00:15:35,869 [музыка] 63 00:15:37,040 --> 00:15:40,040 с 64 00:15:58,010 --> 00:16:07,549 [музыка] 65 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 надо дорога заблокированная вижу не 66 00:16:26,639 --> 00:16:32,199 слепой Что стоим чистить 67 00:16:30,000 --> 00:16:36,160 есть 68 00:16:32,199 --> 00:16:36,160 бойцы бойцы на 69 00:16:38,480 --> 00:16:45,480 завал 70 00:16:40,560 --> 00:16:45,480 Никона мотора не глушить 71 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 вершина Тар 72 00:17:01,759 --> 00:17:07,559 ты кто Как тут 73 00:17:04,679 --> 00:17:10,559 оказалась 74 00:17:07,559 --> 00:17:10,559 шпионка 75 00:17:18,439 --> 00:17:21,439 выходи 76 00:17:25,000 --> 00:17:30,640 Спускайся Товарищ лейтенант Шпионка 77 00:17:29,640 --> 00:17:33,919 Что здесь 78 00:17:30,640 --> 00:17:38,320 происходит шпионку поймал в грузовике 79 00:17:33,919 --> 00:17:43,320 сидела установить личность допросить 80 00:17:38,320 --> 00:17:43,320 есть грузы ещё раз проверь 81 00:17:48,240 --> 00:17:55,200 есть Документы 82 00:17:51,200 --> 00:17:55,200 есть документы 83 00:18:00,360 --> 00:18:04,799 Что делали в грузовике куда 84 00:18:02,200 --> 00:18:09,679 направлялись я на фронт 85 00:18:04,799 --> 00:18:11,799 зачем мы уже искать фамилия 86 00:18:09,679 --> 00:18:15,640 мужа 87 00:18:11,799 --> 00:18:22,200 Алимов Рустам он тоже командир Как 88 00:18:15,640 --> 00:18:25,919 вы Алимов говоришь муж значит Да муж а 89 00:18:22,200 --> 00:18:28,919 документы-то настоящее или Вари выдали 90 00:18:25,919 --> 00:18:28,919 отвечай 91 00:18:31,460 --> 00:18:36,520 [музыка] 92 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 воздух 93 00:18:36,520 --> 00:18:39,720 рассредоточиться по 94 00:18:41,640 --> 00:18:48,520 лесу жена возьми Её сидеть 95 00:19:01,590 --> 00:19:09,840 [музыка] 96 00:19:06,840 --> 00:19:09,840 ah 97 00:19:16,040 --> 00:19:21,599 [музыка] 98 00:19:57,679 --> 00:20:00,640 да 99 00:20:06,650 --> 00:20:11,000 [музыка] 100 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 да 101 00:20:40,340 --> 00:20:43,780 [музыка] 102 00:20:45,890 --> 00:20:49,099 [музыка] 103 00:20:53,280 --> 00:20:57,200 [музыка] 104 00:20:55,760 --> 00:21:06,190 с 105 00:20:57,200 --> 00:21:11,479 [музыка] 106 00:21:06,190 --> 00:21:11,479 [аплодисменты] 107 00:21:21,410 --> 00:21:33,190 [музыка] 108 00:21:39,270 --> 00:21:46,200 [музыка] 109 00:21:51,560 --> 00:21:55,869 [музыка] 110 00:21:57,520 --> 00:22:01,559 ah а 111 00:22:02,270 --> 00:22:35,200 [музыка] 112 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 направо 113 00:22:43,799 --> 00:22:48,240 этого Ой а ты как 114 00:22:49,320 --> 00:22:55,840 тут ну что доктор похоже ампутация руку 115 00:22:53,559 --> 00:22:57,440 надо спасти А если грена то уже 116 00:22:55,840 --> 00:23:00,880 ампутация 117 00:22:57,440 --> 00:23:03,320 несло ный Снайпер руку нужно спасти она 118 00:23:00,880 --> 00:23:07,279 только что сдела самолёт кричите чего вы 119 00:23:03,320 --> 00:23:11,240 кричите ей нужно спасти 120 00:23:07,279 --> 00:23:11,240 руку в операционную 121 00:23:22,440 --> 00:23:29,400 быстро нет пей милая пей Это тебе 122 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 поможет 123 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 зажим 124 00:24:07,360 --> 00:24:13,960 скальпель 125 00:24:09,880 --> 00:24:13,960 пинцет живей товарищ 126 00:24:22,200 --> 00:24:27,440 Глушко а ты смелая дочка 127 00:24:52,720 --> 00:24:56,600 куто самма 128 00:25:01,159 --> 00:25:04,159 V 129 00:25:09,360 --> 00:25:12,450 [музыка] 130 00:25:23,910 --> 00:25:27,189 [музыка] 131 00:25:30,420 --> 00:25:34,880 [музыка] 132 00:25:31,880 --> 00:25:34,880 ва 133 00:25:35,559 --> 00:25:38,559 турма 134 00:25:54,799 --> 00:25:58,799 Яло Салам 135 00:26:09,000 --> 00:26:13,640 assman oiz olan 136 00:26:31,039 --> 00:26:34,039 а 137 00:27:01,559 --> 00:27:04,559 Sir 138 00:27:51,080 --> 00:27:54,080 Sen 139 00:28:01,159 --> 00:28:07,720 ста что ещ здесь машина 140 00:28:05,240 --> 00:28:10,760 пришла Наталья Петровна Ну как я могу 141 00:28:07,720 --> 00:28:10,760 уехать не пода 142 00:28:20,399 --> 00:28:27,360 земляком 143 00:28:23,200 --> 00:28:31,080 похи А сколько санитарок не вернуло из 144 00:28:27,360 --> 00:28:31,080 боя E 145 00:28:31,700 --> 00:28:52,640 [музыка] 146 00:29:01,070 --> 00:29:10,920 [музыка] 147 00:29:29,159 --> 00:29:32,600 позицию для стрельбы лёжа 148 00:29:32,840 --> 00:29:37,679 принять ноги ноги 149 00:29:38,510 --> 00:29:48,039 [музыка] 150 00:29:44,880 --> 00:29:51,519 колено хорошо натренированный Снайпер 151 00:29:48,039 --> 00:29:53,880 поражает цель с первого выстрела и на 152 00:29:51,519 --> 00:29:55,919 дистанции при которой положено учитывать 153 00:29:53,880 --> 00:30:00,760 боковой ветер и 154 00:29:55,919 --> 00:30:00,760 дерева снайперской работе мелочей 155 00:30:03,240 --> 00:30:10,440 нет особое внимание оружию любите его 156 00:30:07,480 --> 00:30:13,240 больше чем себя Берегите как можете и 157 00:30:10,440 --> 00:30:16,159 оно вас не подведёт а на переднем крае 158 00:30:13,240 --> 00:30:19,200 враг использует любую вашу ошибку в том 159 00:30:16,159 --> 00:30:19,200 числе и в уходе за 160 00:30:19,880 --> 00:30:26,000 оружием Аккуратнее Ася на губу захотела 161 00:30:23,840 --> 00:30:29,799 Кадырова снова 162 00:30:26,000 --> 00:30:32,799 нарушаете Никак нет наряд вне 163 00:30:29,799 --> 00:30:32,799 очереди 164 00:30:42,000 --> 00:30:48,880 есть не задерживаться вперёд быстро 165 00:30:46,399 --> 00:30:48,880 быстро 166 00:30:53,919 --> 00:31:02,880 быстро Что делается А что делается 167 00:30:58,720 --> 00:31:07,679 видала подруга как наша лютка капитаном 168 00:31:02,880 --> 00:31:09,320 вертит Эх театр сатира юмора Это в нашем 169 00:31:07,679 --> 00:31:13,840 училище 170 00:31:09,320 --> 00:31:16,919 комедия и всё-таки она не смогла его 171 00:31:13,840 --> 00:31:19,279 простить ты о чём ты что про Светку 172 00:31:16,919 --> 00:31:21,240 забыла что ли Это же лютка постаралась 173 00:31:19,279 --> 00:31:23,880 чтобы её отчислили из 174 00:31:21,240 --> 00:31:26,919 училища 175 00:31:23,880 --> 00:31:31,240 что не настолько 176 00:31:26,919 --> 00:31:31,240 жена миля простая ты у нас 177 00:31:33,480 --> 00:31:41,639 совсем севги 178 00:31:37,159 --> 00:31:43,930 Мухаббат А что такое севги 179 00:31:41,639 --> 00:31:45,600 Мухаббат 180 00:31:43,930 --> 00:31:48,670 [музыка] 181 00:31:45,600 --> 00:31:58,119 любовь любовь 182 00:31:48,670 --> 00:31:58,119 [музыка] 183 00:32:00,120 --> 00:32:04,919 быстрее 184 00:32:01,639 --> 00:32:08,760 быстрее быстрее курсант Кадырова 185 00:32:04,919 --> 00:32:13,559 пригнуться концентрации не терять Люда 186 00:32:08,760 --> 00:32:13,559 давай винтовку помогу Кадырова отставить 187 00:32:13,639 --> 00:32:19,360 быстрее 188 00:32:15,440 --> 00:32:19,360 быстрее совсем озверел 189 00:32:22,480 --> 00:32:28,200 Громов 10 м на позицию вперёд 190 00:32:30,480 --> 00:32:33,799 прижимаем к 191 00:32:32,150 --> 00:32:36,799 [музыка] 192 00:32:33,799 --> 00:32:40,840 земле 193 00:32:36,799 --> 00:32:40,840 заряжай по мишеням 194 00:32:56,840 --> 00:33:00,440 огонь Вал 5 195 00:33:11,519 --> 00:33:21,799 минут видала каков с него хоть стат 196 00:33:16,519 --> 00:33:21,799 лепи красавец гад совсем нас загонял 197 00:33:27,960 --> 00:33:31,440 отделение подъём 198 00:33:30,090 --> 00:33:35,919 [аплодисменты] 199 00:33:31,440 --> 00:33:35,919 подъём за мной в колонну под 200 00:33:37,080 --> 00:33:43,679 восстановить который раз говорю особенно 201 00:33:40,440 --> 00:33:46,240 касается курсантки АМБ Кадыровой и 202 00:33:43,679 --> 00:33:48,320 Михайловой двигаться пригнувшись чтобы 203 00:33:46,240 --> 00:33:54,760 не наступать на валежник так виднее куда 204 00:33:48,320 --> 00:33:54,760 ступать и помните в лесу после дождя зву 205 00:34:00,960 --> 00:34:07,079 вопросы есть как же товарищ капитан 206 00:34:03,600 --> 00:34:09,520 имеется слушаю такой вопрос товарищ 207 00:34:07,079 --> 00:34:11,320 капитан командование категорически 208 00:34:09,520 --> 00:34:14,440 запрещает гонять курсантов перед 209 00:34:11,320 --> 00:34:18,399 выпуском форсированные маршами А вы что 210 00:34:14,440 --> 00:34:18,399 делаете Это по какому такому 211 00:34:18,679 --> 00:34:23,079 уставу приготовиться к продолжению 212 00:34:23,399 --> 00:34:30,560 марша послушай михалова что за 213 00:34:26,720 --> 00:34:31,599 спе Спасибо скажешь пошёл ты своры 214 00:34:30,560 --> 00:34:35,679 выискался 215 00:34:31,599 --> 00:34:38,280 А вам Кадырова наряд вне очереди за что 216 00:34:35,679 --> 00:34:40,399 товарищ капитан за нарушение дисциплины 217 00:34:38,280 --> 00:34:42,879 во время марша 218 00:34:40,399 --> 00:34:44,480 ясно Так 219 00:34:42,879 --> 00:34:48,560 точно 220 00:34:44,480 --> 00:34:48,560 становись Шагом 221 00:34:48,919 --> 00:34:57,280 марш а солома Алейкум 222 00:34:53,679 --> 00:34:58,200 глим жамиля а кто-нибудь узбекский язык 223 00:34:57,280 --> 00:35:01,040 знает 224 00:34:58,200 --> 00:35:04,599 Ай интересно и От кого же такое длинное 225 00:35:01,040 --> 00:35:06,520 письмо А здесь написано Севгилим это 226 00:35:04,599 --> 00:35:11,520 слово означает что-то вроде Любови мне 227 00:35:06,520 --> 00:35:11,520 так жамиля говорила а зовут его 228 00:35:12,680 --> 00:35:20,960 Рустам Салим Рустам Эх жалко что не на 229 00:35:17,320 --> 00:35:24,599 русском Эх мне бы кто так 230 00:35:20,960 --> 00:35:29,000 написал жизни не пожалела бы а Джамиля 231 00:35:24,599 --> 00:35:29,000 её Ростам каждый месяц пишет 232 00:35:29,500 --> 00:35:34,839 [аплодисменты] 233 00:35:31,480 --> 00:35:38,560 Ой а чужие письма читать Нехорошо Ты 234 00:35:34,839 --> 00:35:41,200 знаешь об этом Ася Джан Ну мы всё равно 235 00:35:38,560 --> 00:35:45,040 на узбекском ничего не понимаем 236 00:35:41,200 --> 00:35:45,040 меня меня вот фиро 237 00:35:46,880 --> 00:35:55,680 попросила покурим 238 00:35:49,599 --> 00:35:55,680 подруга Ну я же не курю Ты знаешь знаю 239 00:36:04,130 --> 00:36:10,720 [смех] 240 00:36:07,640 --> 00:36:14,880 о горек табачок 241 00:36:10,720 --> 00:36:19,160 Да уж непривычно ты 242 00:36:14,880 --> 00:36:25,200 привыкай ещё пару деньков и всё на 243 00:36:19,160 --> 00:36:25,200 фронт правда точно сразу после зачёт 244 00:36:25,560 --> 00:36:33,160 стрельб А что это 245 00:36:28,160 --> 00:36:33,160 там часто пишет только 246 00:36:38,119 --> 00:36:43,640 честно Если 247 00:36:41,440 --> 00:36:50,200 честно 248 00:36:43,640 --> 00:36:50,200 нет совсем нет А что то письмо что Аська 249 00:36:52,800 --> 00:36:57,240 читала это не руста 250 00:36:58,040 --> 00:37:00,400 Это я 251 00:37:00,720 --> 00:37:07,359 написала Ты с ума сошла 252 00:37:03,200 --> 00:37:11,560 Джам сама себе письма пишешь с 253 00:37:07,359 --> 00:37:13,319 фронта тише тише пожалуйста Людочка 254 00:37:11,560 --> 00:37:16,319 никому никому не 255 00:37:13,319 --> 00:37:16,319 говори 256 00:37:19,160 --> 00:37:23,079 просто мне так 257 00:37:24,720 --> 00:37:28,720 легче правда 258 00:37:29,240 --> 00:37:32,830 будто он 259 00:37:31,200 --> 00:37:35,869 рядом 260 00:37:32,830 --> 00:37:35,869 [музыка] 261 00:37:37,240 --> 00:37:45,400 отбой Ладно нени слов обещаю 262 00:37:42,210 --> 00:37:45,400 [музыка] 263 00:38:02,800 --> 00:38:10,200 чего хотела там не связывать это с ней 264 00:38:06,800 --> 00:38:15,680 злая она наша лютка Ты ещё 265 00:38:10,200 --> 00:38:18,079 чего Слушай так она тебя ревнует точно 266 00:38:15,680 --> 00:38:20,520 ревнует Вон как Капитан к тебе 267 00:38:18,079 --> 00:38:23,599 придирается значит глаз положил а я это 268 00:38:20,520 --> 00:38:25,560 не в мату столько нарядов зря не дают 269 00:38:23,599 --> 00:38:28,880 подруга 270 00:38:25,560 --> 00:38:33,440 замолчи дела спи 271 00:38:28,880 --> 00:38:33,440 вай глупости говоришь 272 00:38:49,360 --> 00:39:14,020 [музыка] 273 00:39:17,359 --> 00:39:22,359 приказ есть приказ Громов сказано не 274 00:39:20,680 --> 00:39:24,079 утомлять личный состав школы 275 00:39:22,359 --> 00:39:27,720 форсированный 276 00:39:24,079 --> 00:39:29,720 маршами значит не утомлять 277 00:39:27,720 --> 00:39:33,079 девчонкам через 2 дня на фронт А ты их 278 00:39:29,720 --> 00:39:35,960 гоняешь ведь Боевая подготовка требует 279 00:39:33,079 --> 00:39:38,839 на фронте ещё не такие нагрузки будут 280 00:39:35,960 --> 00:39:40,160 Как там Суворов говорил Тяжело в учении 281 00:39:38,839 --> 00:39:42,640 легко в 282 00:39:40,160 --> 00:39:46,760 бою Опять 283 00:39:42,640 --> 00:39:49,280 25 я тебе про одно а ты про своё Ну что 284 00:39:46,760 --> 00:39:49,280 мне с тобой 285 00:39:51,200 --> 00:39:54,920 делать Дада 286 00:39:55,760 --> 00:40:00,480 заходите Тори начальник училища курсан 287 00:39:58,839 --> 00:40:04,240 Кадырова по вашему приказанию прибыла 288 00:40:00,480 --> 00:40:04,240 Ладно ладно проходите Садитесь 289 00:40:09,319 --> 00:40:16,800 ваша бдительность товарищ Кадырова 290 00:40:13,200 --> 00:40:19,240 Дада заслуживает благодарности 291 00:40:16,800 --> 00:40:22,079 командования Спасибо вам что вы указали 292 00:40:19,240 --> 00:40:24,040 на факт безответственного невыполнение 293 00:40:22,079 --> 00:40:25,920 приказа со стороны вашего 294 00:40:24,040 --> 00:40:28,359 непосредственного начальника капитана 295 00:40:25,920 --> 00:40:29,079 Громова 296 00:40:28,359 --> 00:40:33,000 и 297 00:40:29,079 --> 00:40:36,839 потом очень правильно изложили в вашем 298 00:40:33,000 --> 00:40:36,839 рапорте изматывающий 299 00:40:57,280 --> 00:40:59,720 Джамиля 300 00:41:07,040 --> 00:41:12,280 Кадырова это не мой почерк Как это не 301 00:41:11,200 --> 00:41:14,920 ваш 302 00:41:12,280 --> 00:41:17,839 почерк Это что получается что 303 00:41:14,920 --> 00:41:20,640 невыполнение приказа не было 304 00:41:17,839 --> 00:41:23,839 было я сознательно пошёл на это Потому 305 00:41:20,640 --> 00:41:23,839 что им уже завтра на 306 00:41:24,640 --> 00:41:31,440 фронт Капитан Громов завтра 307 00:41:28,240 --> 00:41:33,720 вы выбывает в распоряжении части по 308 00:41:31,440 --> 00:41:35,400 предписанию для выполнения боевой задачи 309 00:41:33,720 --> 00:41:38,319 по 310 00:41:35,400 --> 00:41:40,839 требованию все документы здесь идите 311 00:41:38,319 --> 00:41:44,119 есть отбыть для выполнения боевой задачи 312 00:41:40,839 --> 00:41:44,119 А вы останетесь 313 00:41:50,800 --> 00:41:57,680 сядьте жаловаться на своего командира 314 00:41:53,520 --> 00:41:57,680 последнее дело я не жаловалась 315 00:41:57,839 --> 00:42:03,520 и рапорт не писали Это я уже слышал Так 316 00:42:00,800 --> 00:42:03,520 точно товарищ 317 00:42:13,240 --> 00:42:18,680 полковник 318 00:42:15,680 --> 00:42:18,680 пиши 319 00:42:19,559 --> 00:42:22,559 что 320 00:42:23,720 --> 00:42:30,200 рапорт мол по состояни здоровя про чить 321 00:42:27,599 --> 00:42:33,960 меня от дальнейшего прохождения воинской 322 00:42:30,200 --> 00:42:33,960 службы Пишите а я 323 00:42:35,640 --> 00:42:39,920 подпишу Я добровольно пошла на фронт 324 00:42:38,079 --> 00:42:42,400 товарищ 325 00:42:39,920 --> 00:42:46,520 полковник Мой муж на 326 00:42:42,400 --> 00:42:49,119 фронте Я тоже хочу воевать как смогу 327 00:42:46,520 --> 00:42:49,119 буду бить 328 00:42:49,359 --> 00:42:55,240 врага немного у вас Таких 329 00:42:52,880 --> 00:42:58,400 решительных женщин в 330 00:42:55,240 --> 00:43:02,000 Узбекистане товарищ Кадыров желающих 331 00:42:58,400 --> 00:43:04,200 бить врага много но если все уйдут 332 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 воевать кто будет поставлять на фронт 333 00:43:04,200 --> 00:43:09,880 фрукты хлопок 334 00:43:06,000 --> 00:43:12,240 хлеб там тоже тяжело там тоже фронт 335 00:43:09,880 --> 00:43:12,240 товарищ 336 00:43:14,920 --> 00:43:22,520 полковник но я хочу бить врага рядом с 337 00:43:18,359 --> 00:43:22,520 моим мужем если вы отчислить 338 00:43:23,680 --> 00:43:29,800 меня я ВС 339 00:43:26,119 --> 00:43:29,800 равно но буду 340 00:43:32,800 --> 00:43:38,319 сражаться 341 00:43:35,000 --> 00:43:42,359 хорошо Я поддержу ваше решение о 342 00:43:38,319 --> 00:43:42,359 переводе вас на 343 00:43:43,920 --> 00:43:52,880 фронт так совсем 344 00:43:47,280 --> 00:43:52,880 забыл у меня же к вам письмо 345 00:44:16,960 --> 00:44:19,960 Q 346 00:44:27,319 --> 00:44:30,319 ри 347 00:44:43,640 --> 00:44:46,750 [музыка] 348 00:44:49,870 --> 00:45:06,440 [музыка] 349 00:45:22,570 --> 00:45:29,269 [музыка] 350 00:45:31,740 --> 00:45:40,710 [музыка] 351 00:45:43,990 --> 00:45:51,600 [музыка] 352 00:45:53,319 --> 00:45:57,839 это что 353 00:45:54,960 --> 00:46:01,359 подкрепление мне же мужики нужны у меня 354 00:45:57,839 --> 00:46:04,800 убитыми и ранеными до 40% Это какой-то 355 00:46:01,359 --> 00:46:06,520 детский сад как мне воевать Капитан Я 356 00:46:04,800 --> 00:46:09,079 спрашиваю как мне воевать как держать 357 00:46:06,520 --> 00:46:10,800 линию обороны товарищ полковник 358 00:46:09,079 --> 00:46:14,200 поставьте боевую задачу А там посмотрим 359 00:46:10,800 --> 00:46:17,160 кто чего стоит вы нас в деле не 360 00:46:14,200 --> 00:46:21,640 видели Вот именно не 361 00:46:17,160 --> 00:46:23,359 видел значит так красавицы в окопах дить 362 00:46:21,640 --> 00:46:27,079 согнувшись 363 00:46:23,359 --> 00:46:29,880 разговаривать вло 364 00:46:27,079 --> 00:46:31,520 интерес из зако не выглядывать старшим 365 00:46:29,880 --> 00:46:34,079 по званию и честь не 366 00:46:31,520 --> 00:46:35,680 отдавать слышали товарищ капитан Теперь 367 00:46:34,079 --> 00:46:38,680 будем игнорировать вас на законных 368 00:46:35,680 --> 00:46:38,680 основаниях 369 00:46:39,280 --> 00:46:45,359 Михайлова с утра все 370 00:46:41,880 --> 00:46:48,599 облегчили ну и вопросики у вас товарищ 371 00:46:45,359 --> 00:46:53,200 Комбат я знаю о чём я спрашиваю товарищ 372 00:46:48,599 --> 00:46:56,400 бовец Про копну болезнь бос не слышали 373 00:46:53,200 --> 00:46:59,720 так вот во время первого боя даже самое 374 00:46:56,400 --> 00:46:59,720 здоро мужики от страха 375 00:47:00,000 --> 00:47:04,079 обсираются под ноги 376 00:47:10,200 --> 00:47:21,789 смотрите всё выдвигаемся головы нагнули 377 00:47:16,120 --> 00:47:21,789 [аплодисменты] 378 00:47:28,160 --> 00:47:34,440 что это за крики контратаку ходили 379 00:47:31,760 --> 00:47:35,760 раненые кричат на нейтральной полосе А 380 00:47:34,440 --> 00:47:40,200 почему Вы мне 381 00:47:35,760 --> 00:47:43,840 поможете Вот сама поди забери Снайпер 382 00:47:40,200 --> 00:47:46,929 падла голову не даёт поднять 383 00:47:43,840 --> 00:47:46,929 [музыка] 384 00:48:03,040 --> 00:48:07,960 Снайпер здесь у меня ещё с утра прямо в 385 00:48:05,440 --> 00:48:11,079 окопе Два бойца полегло пули откуда 386 00:48:07,960 --> 00:48:13,640 пришли А я откуда знаю Ладно разберёмся 387 00:48:11,079 --> 00:48:16,559 Ага разберёмся А как мне взвод в атаку 388 00:48:13,640 --> 00:48:20,040 поднимать погоди ты на захра мы этого 389 00:48:16,559 --> 00:48:23,920 снайпера лучше посмотри какой Я тебе 390 00:48:20,040 --> 00:48:23,920 подкрепление прил 391 00:48:27,400 --> 00:48:31,800 бабы издеваетесь 392 00:48:30,020 --> 00:48:38,079 [аплодисменты] 393 00:48:31,800 --> 00:48:39,240 бабы нервный парень но командир боевой 394 00:48:38,079 --> 00:48:42,280 ваша 395 00:48:39,240 --> 00:48:43,640 задача не пропустить немцев на первую 396 00:48:42,280 --> 00:48:45,319 линию нашей 397 00:48:43,640 --> 00:48:48,319 обороны 398 00:48:45,319 --> 00:48:48,319 ещё 399 00:48:48,680 --> 00:48:54,920 запомните немцы в плен снайперов не 400 00:48:52,880 --> 00:48:57,280 берут 401 00:48:54,920 --> 00:49:00,000 Командуй отделение 402 00:48:57,280 --> 00:49:00,000 Слушай боевой 403 00:49:05,839 --> 00:49:16,119 приказ дочки Эх доченьки Да откуда вас 404 00:49:11,200 --> 00:49:20,160 пригнали таких Это мама с папой проходи 405 00:49:16,119 --> 00:49:23,119 старшина А ты меня не торопи Может я 406 00:49:20,160 --> 00:49:25,559 поговорить перед боем Да перед смертью с 407 00:49:23,119 --> 00:49:25,559 девушки 408 00:49:25,720 --> 00:49:32,640 хочу а что вы тут 409 00:49:30,760 --> 00:49:34,440 делаете 410 00:49:32,640 --> 00:49:38,920 ждём 411 00:49:34,440 --> 00:49:41,839 А чего ждёте боевого крещения Валь 412 00:49:38,920 --> 00:49:44,520 старшина Во как 413 00:49:41,839 --> 00:49:49,880 Да Вам бы 414 00:49:44,520 --> 00:49:54,599 рожать а вы убивать Эх война Проклятая 415 00:49:49,880 --> 00:49:54,599 всё перепутала ой 416 00:50:01,100 --> 00:50:04,270 [музыка] 417 00:50:05,000 --> 00:50:08,079 санитарка ранино вы 418 00:50:09,000 --> 00:50:13,200 несёт Так это же наша 419 00:50:14,559 --> 00:50:20,400 санитарка Ну ты 420 00:50:17,400 --> 00:50:20,400 даёшь 421 00:50:20,720 --> 00:50:26,760 жива она за сутки больше двадцати наших 422 00:50:23,400 --> 00:50:26,760 солдат спасла 423 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Рахима 424 00:50:41,760 --> 00:50:46,119 Рахима ребят 425 00:50:51,319 --> 00:50:54,319 принимайте 426 00:50:55,079 --> 00:51:01,000 Рахима Рахима 427 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 го 428 00:51:10,190 --> 00:51:13,239 [музыка] 429 00:51:47,359 --> 00:51:53,400 Снайпер 430 00:51:49,040 --> 00:51:56,880 рота приготовиться к бою без команды Не 431 00:51:53,400 --> 00:52:00,119 стрелять огонь только по моей команде 432 00:51:56,880 --> 00:52:00,790 передач по цепи приготовится к бою без 433 00:52:00,119 --> 00:52:02,240 команды Не 434 00:52:00,790 --> 00:52:06,240 [музыка] 435 00:52:02,240 --> 00:52:11,119 стрелять бить только выборочно офицеры 436 00:52:06,240 --> 00:52:16,880 унтер офицеры огонь по смотровым щелям 437 00:52:11,119 --> 00:52:16,880 бронетехники ясно да точно 438 00:52:30,000 --> 00:52:32,880 nicht stehen 439 00:52:53,920 --> 00:52:57,920 bleiben ah 440 00:53:02,200 --> 00:53:09,280 ра ра рочка Не бойся я рядом огонь 441 00:53:25,420 --> 00:53:28,739 [музыка] 442 00:53:49,119 --> 00:53:52,119 а 443 00:54:09,280 --> 00:54:12,280 по 444 00:54:56,359 --> 00:54:59,359 а 445 00:55:43,160 --> 00:55:46,520 [музыка] 446 00:55:46,559 --> 00:55:49,559 а 447 00:55:55,650 --> 00:55:58,699 [музыка] 448 00:56:01,970 --> 00:56:07,319 [музыка] 449 00:56:04,319 --> 00:56:07,319 а 450 00:56:09,350 --> 00:56:15,179 [музыка] 451 00:56:20,770 --> 00:56:28,840 [музыка] 452 00:56:31,359 --> 00:56:37,760 Молодцы вот так держать Держать оборону 453 00:56:47,900 --> 00:56:51,110 [музыка] 454 00:57:00,520 --> 00:57:06,119 вот Романенко зря паниковать своё дело 455 00:57:03,640 --> 00:57:08,640 давач полковник Ну Дайте хотя бы пару 456 00:57:06,119 --> 00:57:11,200 залпов по лесу Они же там резервы 457 00:57:08,640 --> 00:57:15,920 накапливают снарядами мы не богаты 458 00:57:11,200 --> 00:57:15,920 Комбат Так что Держись пока 459 00:57:18,039 --> 00:57:23,559 можешь товарищ полковник А если вки 460 00:57:21,319 --> 00:57:27,559 пойдут танки 461 00:57:23,559 --> 00:57:27,559 Пой По 462 00:57:38,599 --> 00:57:44,440 вот он 463 00:57:41,160 --> 00:57:52,360 Снайпер пробыл Никонов 464 00:57:44,440 --> 00:57:52,360 [музыка] 465 00:58:06,520 --> 00:58:11,849 [музыка] 466 00:58:12,319 --> 00:58:19,520 держи рада едешь стой 467 00:58:16,559 --> 00:58:23,760 ра ра 468 00:58:19,520 --> 00:58:23,760 ра не сй 469 00:58:25,000 --> 00:58:32,520 [музыка] 470 00:58:29,039 --> 00:58:35,520 что ты смотришь по предательница Родины 471 00:58:32,520 --> 00:58:35,520 огонь 472 00:58:57,850 --> 00:59:06,010 [музыка] 473 00:59:25,039 --> 00:59:29,680 а 474 00:59:26,680 --> 00:59:29,680 ah 475 00:59:36,060 --> 00:59:40,720 [музыка] 476 00:59:37,730 --> 00:59:57,609 [смех] 477 00:59:40,720 --> 00:59:57,609 [музыка] 478 01:00:02,890 --> 01:00:07,179 [музыка] 479 01:00:08,680 --> 01:00:15,280 работал стрелок высокого 480 01:00:11,400 --> 01:00:19,640 класса как его вычислить вопрос как ты 481 01:00:15,280 --> 01:00:22,000 его возьмёшь Комбат не моё дело Но вы 482 01:00:19,640 --> 01:00:27,000 понимаете что гибель начальник 483 01:00:22,000 --> 01:00:31,039 артиллерии Дивизии это на вашей совести 484 01:00:27,000 --> 01:00:31,039 и я не уверен что это была 485 01:00:31,520 --> 01:00:38,119 Случайность что скажешь Снайпер Да что 486 01:00:34,240 --> 01:00:41,480 он те может сказать прил на фронт чёрт 487 01:00:38,119 --> 01:00:45,440 знает кого и у него зафиксирован факт 488 01:00:41,480 --> 01:00:49,319 измены Родине переход на сторону 489 01:00:45,440 --> 01:00:51,520 врага попытка была пресечена ч Спасибо 490 01:00:49,319 --> 01:00:51,520 за 491 01:00:54,920 --> 01:00:59,000 подаро ложите нач 492 01:00:57,119 --> 01:01:03,319 Диву 493 01:00:59,000 --> 01:01:05,280 Громов слово коммуниста Так 494 01:01:03,319 --> 01:01:08,280 точно 495 01:01:05,280 --> 01:01:08,280 ну-ну 496 01:01:15,760 --> 01:01:19,760 посмотрим будешь 497 01:01:28,960 --> 01:01:36,160 это Сосо Бист на рьяны ты уж постарайся 498 01:01:34,119 --> 01:01:39,240 капитана иначе он жизни Нам с тобой не 499 01:01:36,160 --> 01:01:40,240 даст и девчонок из своих возьми 500 01:01:39,240 --> 01:01:44,119 понадёжнее 501 01:01:40,240 --> 01:01:44,119 и нервами покрепче 502 01:02:09,030 --> 01:02:12,269 [аплодисменты] 503 01:02:13,480 --> 01:02:20,079 а вдруг она Всё ещё 504 01:02:16,279 --> 01:02:23,359 жива она там ты 505 01:02:20,079 --> 01:02:27,839 видела поешь 506 01:02:23,359 --> 01:02:27,839 лучше Фира уже не вернёшь 507 01:02:28,039 --> 01:02:31,640 Как он 508 01:02:29,480 --> 01:02:38,640 мог Зачем 509 01:02:31,640 --> 01:02:38,640 стрелял подло спину кода ты 510 01:02:49,119 --> 01:02:56,599 ешь да не могу Я не могу она там А мы 511 01:02:53,559 --> 01:02:59,599 тут ну как так я ебе сказала 512 01:02:56,599 --> 01:03:03,240 Прекрати вы понимаете куда попали это 513 01:02:59,599 --> 01:03:05,599 фронт А на фронте всё понятно сегодня 514 01:03:03,240 --> 01:03:05,599 жив 515 01:03:06,440 --> 01:03:13,680 завтра Капитан не мог иначе фера враг а 516 01:03:12,520 --> 01:03:16,720 врага 517 01:03:13,680 --> 01:03:19,720 уничтожают так учит 518 01:03:16,720 --> 01:03:19,720 партия 519 01:03:21,720 --> 01:03:28,039 Ясно стой ты 520 01:03:24,359 --> 01:03:30,559 куда если на её есте Была бы ты я также 521 01:03:28,039 --> 01:03:30,559 пошла бы за 522 01:03:36,520 --> 01:03:39,520 тобой 523 01:03:40,760 --> 01:03:44,760 й прикрывай 524 01:04:09,079 --> 01:04:17,000 Что за шумо драки 525 01:04:10,839 --> 01:04:17,000 нет у вас тут узбечка была А где она 526 01:04:18,799 --> 01:04:22,799 Фира там 527 01:04:26,039 --> 01:04:31,520 бабы прислали помощниц на тот свет 528 01:04:31,640 --> 01:04:34,640 захотели 529 01:04:42,520 --> 01:04:48,640 держи где она не знаю тут где-то 530 01:04:50,880 --> 01:04:54,880 была тихо 531 01:05:01,420 --> 01:05:04,630 [аплодисменты] 532 01:05:25,160 --> 01:05:28,799 Jo 533 01:05:26,240 --> 01:05:28,799 лда 534 01:05:53,920 --> 01:05:57,640 куда ау 535 01:06:10,480 --> 01:06:13,400 люта ты 536 01:06:15,039 --> 01:06:18,640 цела ты его 537 01:06:20,279 --> 01:06:24,520 видела не успела 538 01:06:28,160 --> 01:06:31,119 сейчас уйдешь 539 01:06:31,920 --> 01:06:34,920 рах 540 01:06:36,130 --> 01:06:41,329 [музыка] 541 01:06:46,400 --> 01:06:51,279 [музыка] 542 01:06:49,039 --> 01:06:55,279 Люда 543 01:06:51,279 --> 01:06:55,279 Люда Люда 544 01:06:57,880 --> 01:07:02,799 Люда 545 01:06:59,799 --> 01:07:02,799 Люда 546 01:07:03,839 --> 01:07:08,680 лю оставила тебя 547 01:07:09,680 --> 01:07:16,400 час Потер Потер 548 01:07:13,279 --> 01:07:21,839 лю о не 549 01:07:16,400 --> 01:07:21,839 можешь тащи её отсюда тащ 550 01:07:37,319 --> 01:07:41,750 Потерпи 551 01:07:38,880 --> 01:07:44,829 Люда я успею 552 01:07:41,750 --> 01:07:44,829 [музыка] 553 01:08:01,960 --> 01:08:07,000 Кто стрелял кто приказал Открыть 554 01:08:07,640 --> 01:08:14,480 огонь санитары где санитары быстрее 555 01:08:12,960 --> 01:08:16,040 люто 556 01:08:14,480 --> 01:08:21,000 люто 557 01:08:16,040 --> 01:08:21,000 Людочка люто Да как же 558 01:08:22,880 --> 01:08:28,600 так кто 559 01:08:25,799 --> 01:08:28,600 кто я 560 01:08:29,719 --> 01:08:36,480 спрашиваю ты это 561 01:08:33,159 --> 01:08:38,000 ты Будь 562 01:08:36,480 --> 01:08:43,600 проклята 563 01:08:38,000 --> 01:08:43,600 Капитан капитан ставить отставить 564 01:08:43,840 --> 01:08:46,930 [музыка] 565 01:08:48,679 --> 01:08:54,279 [ __ ] ненавижу как я вас всех ненавижу 566 01:09:09,540 --> 01:09:12,640 [музыка] 567 01:09:15,880 --> 01:09:18,880 нро 568 01:09:36,380 --> 01:09:39,609 [музыка] 569 01:09:43,719 --> 01:09:46,719 Tom 570 01:10:09,440 --> 01:10:12,440 Bar 571 01:10:25,920 --> 01:10:30,360 хамари 572 01:10:27,360 --> 01:10:30,360 усос 573 01:10:44,120 --> 01:10:48,880 о давайте я сам 574 01:10:56,720 --> 01:10:59,930 [музыка] 575 01:11:19,159 --> 01:11:25,440 нала Ты что [ __ ] ты что убью тебя 576 01:11:26,560 --> 01:11:29,600 Давай в будет 577 01:11:49,760 --> 01:11:54,320 Гуд Ты что сдурела 578 01:11:56,880 --> 01:11:59,520 Опусти 579 01:12:01,400 --> 01:12:07,800 винтовку сюда пистолет 580 01:12:04,800 --> 01:12:07,800 Хайван 581 01:12:22,400 --> 01:12:28,239 быстро Пошёл вон отсюда гнида 582 01:12:26,920 --> 01:12:31,239 Да 583 01:12:28,239 --> 01:12:31,239 ладно 584 01:12:36,639 --> 01:12:39,639 вон 585 01:12:48,960 --> 01:12:54,840 лейтенант Дан ещ Спасибо 586 01:12:56,000 --> 01:12:59,000 Спасибо 587 01:13:02,520 --> 01:13:09,480 иди 588 01:13:05,000 --> 01:13:13,199 Кадырова А что такое хайвон 589 01:13:09,480 --> 01:13:13,199 скотина Ну 590 01:13:15,440 --> 01:13:20,840 да по данным разведки в тылу у немцев 591 01:13:19,719 --> 01:13:24,120 большая 592 01:13:20,840 --> 01:13:27,280 суета наверняка ждут высокое 593 01:13:24,120 --> 01:13:30,120 начальство не уж самого Гитлера тебе бы 594 01:13:27,280 --> 01:13:33,120 всё шуточки Никонов здесь дело серьёзное 595 01:13:30,120 --> 01:13:34,520 Ну так и мы люди серьёзные он сержант 596 01:13:33,120 --> 01:13:37,520 Кадырова уже больше восьмидесяти 597 01:13:34,520 --> 01:13:37,520 фашистов на тот свет 598 01:13:38,600 --> 01:13:46,600 отправила где-то здесь у них штаб 599 01:13:43,760 --> 01:13:48,920 зафиксирован подъезд лёгких 600 01:13:46,600 --> 01:13:53,400 бронемашин позицию снайперов лучше 601 01:13:48,920 --> 01:13:57,520 занять вот здесь Разрешите товарищ 602 01:13:53,400 --> 01:13:57,520 полковник пожалуйста Товарищ 603 01:14:00,000 --> 01:14:05,760 сержант деревня озера хорошо 604 01:14:03,080 --> 01:14:09,159 просматривается с этой точки можно 605 01:14:05,760 --> 01:14:11,239 занять позицию тут и блокировать проход 606 01:14:09,159 --> 01:14:11,239 в 607 01:14:13,199 --> 01:14:19,840 деревню Видал как Ну я с самого начала 608 01:14:16,600 --> 01:14:22,880 знал что у неё особый 609 01:14:19,840 --> 01:14:24,320 дар Да удивило ты нас тогда товарищ 610 01:14:22,880 --> 01:14:26,320 полковник Ещё раз спасибо за то что 611 01:14:24,320 --> 01:14:29,600 спасли мне жи 612 01:14:26,320 --> 01:14:32,440 ещ кто кого спас Значит так за последние 613 01:14:29,600 --> 01:14:36,199 месяцы У вас большой боевой Опыт 614 01:14:32,440 --> 01:14:38,679 действуйте есть есть по обстановке нинов 615 01:14:36,199 --> 01:14:42,239 Так точно 616 01:14:38,679 --> 01:14:42,239 Джамиля на пару 617 01:14:43,040 --> 01:14:51,280 слов ты просила узнать о своём 618 01:14:47,360 --> 01:14:54,000 муже Я получил 619 01:14:51,280 --> 01:14:56,880 информацию на том участке фронта где он 620 01:14:54,000 --> 01:15:01,199 воевал рвал 621 01:14:56,880 --> 01:15:04,550 оборону из этого боя не вышел 622 01:15:01,199 --> 01:15:07,659 никто А значит погиб 623 01:15:04,550 --> 01:15:07,659 [музыка] 624 01:15:14,159 --> 01:15:17,920 он Разрешите 625 01:15:19,239 --> 01:15:34,729 идти Береги себя 626 01:15:23,520 --> 01:15:34,729 [музыка] 627 01:15:37,320 --> 01:15:44,560 [музыка] 628 01:15:41,000 --> 01:15:44,560 миля задание 629 01:15:46,480 --> 01:15:50,719 опасное прошу Будьте предельно 630 01:15:51,480 --> 01:15:59,489 Осторожно Так точно товарищ капитан 631 01:15:56,250 --> 01:15:59,489 [музыка] 632 01:16:11,239 --> 01:16:17,280 Кадырова у вас тоже есть болото нет 633 01:16:14,280 --> 01:16:19,639 товарищ капитан товарищ капитан А что 634 01:16:17,280 --> 01:16:23,679 географию не изучали Центральная Азия 635 01:16:19,639 --> 01:16:27,000 состоит из степей не совсем так У нас 636 01:16:23,679 --> 01:16:31,040 тоже есть кра места климат тоже 637 01:16:27,000 --> 01:16:33,360 умеренный Поэтому наши фрукты такие 638 01:16:31,040 --> 01:16:37,239 сладкие особенно 639 01:16:33,360 --> 01:16:40,239 дыня А как будет дыня 640 01:16:37,239 --> 01:16:40,239 по-узбекски 641 01:16:43,199 --> 01:16:53,719 как А любовь 642 01:16:47,159 --> 01:16:53,719 севги Ты откуда знаешь Джамиля сказала 643 01:16:56,480 --> 01:17:00,960 а свадьба как будет товарищ капитан А 644 01:16:59,280 --> 01:17:04,080 говорите вы уже все предложения сразу 645 01:17:00,960 --> 01:17:06,239 так отставить разговорчики есть Я может 646 01:17:04,080 --> 01:17:09,000 узбекский хочу выучить мало ли 647 01:17:06,239 --> 01:17:11,760 пригодится Так точно товарищ капитан 648 01:17:09,000 --> 01:17:15,100 теперь видимо вам точно пригодится 649 01:17:11,760 --> 01:17:18,279 отставить Кулик есть 650 01:17:15,100 --> 01:17:18,279 [аплодисменты] 651 01:17:32,239 --> 01:17:37,120 слушаю товарищ капитан Значит так 652 01:17:35,239 --> 01:17:39,719 найдёте удобное место для наблюдения за 653 01:17:37,120 --> 01:17:42,960 деревней наблюдайте по очереди Не 654 01:17:39,719 --> 01:17:46,480 стрелять ждём Генерала первая пуля 655 01:17:42,960 --> 01:17:49,120 должна быть его Всё ясно есть как 656 01:17:46,480 --> 01:17:52,120 стемнеет Мы за блокируем 657 01:17:49,120 --> 01:17:52,120 коридор 658 01:17:53,840 --> 01:17:56,840 мной 659 01:18:23,760 --> 01:18:26,760 а 660 01:18:53,719 --> 01:18:57,760 Da а 661 01:19:37,110 --> 01:19:43,460 [музыка] 662 01:20:03,639 --> 01:20:09,679 офицер одной пуле его 663 01:20:06,960 --> 01:20:13,960 нет не тот кого мы 664 01:20:09,679 --> 01:20:13,960 ждём жди рано 665 01:20:29,760 --> 01:20:34,360 гады кофе с булочками кушают 666 01:20:35,239 --> 01:20:41,320 фу А если они вообще не 667 01:20:38,320 --> 01:20:41,320 придут 668 01:20:41,679 --> 01:20:45,840 придут забыла что нам полковник нав 669 01:20:44,159 --> 01:20:48,880 городов 670 01:20:45,840 --> 01:20:51,520 говорил Снайпер не только тот кто меткий 671 01:20:48,880 --> 01:20:54,920 но и тот кто 672 01:20:51,520 --> 01:20:57,480 терпеливый есть два оружия 673 01:20:54,920 --> 01:20:57,480 винтовка и 674 01:21:06,920 --> 01:21:10,679 выдержка соскучилась по 675 01:21:22,400 --> 01:21:26,560 дому не знаю 676 01:21:28,120 --> 01:21:36,440 да А я вот после войны домой 677 01:21:32,159 --> 01:21:40,400 приеду сапожки новые Шанель С иголочки 678 01:21:36,440 --> 01:21:44,679 медаль на груди сверкает все парни 679 01:21:40,400 --> 01:21:47,440 мои замуж выйду наши ярославские парни 680 01:21:44,679 --> 01:21:47,440 боевых девчонок 681 01:21:48,000 --> 01:21:52,159 любят 682 01:21:49,520 --> 01:21:54,719 аже недели узбекские 683 01:21:52,159 --> 01:21:56,800 ут то 684 01:21:54,719 --> 01:21:59,320 слова 685 01:21:56,800 --> 01:22:02,159 записывает нравишься ты 686 01:21:59,320 --> 01:22:07,679 ему я бы на твоём 687 01:22:02,159 --> 01:22:12,880 месте всё поняла молчу но жизнь же 688 01:22:07,679 --> 01:22:12,880 продолжается Надо же как-то тихо 689 01:22:30,810 --> 01:22:33,909 [музыка] 690 01:22:39,920 --> 01:22:44,320 R Die gefangenen her 691 01:22:46,180 --> 01:22:49,379 [музыка] 692 01:23:08,920 --> 01:23:12,050 [музыка] 693 01:23:19,480 --> 01:23:22,480 L 694 01:23:26,920 --> 01:23:29,800 Чер 695 01:23:40,199 --> 01:23:43,760 рама к бою 696 01:23:44,280 --> 01:23:49,920 Готовься твои передние 697 01:23:48,320 --> 01:23:52,120 Солдаты 698 01:23:49,920 --> 01:23:56,120 огонь насчёт 699 01:23:52,120 --> 01:23:56,120 два раз 700 01:24:00,920 --> 01:24:03,989 [музыка] 701 01:24:07,679 --> 01:24:11,679 два уходим 702 01:24:30,300 --> 01:24:37,790 [музыка] 703 01:24:42,560 --> 01:24:45,560 уходим 704 01:24:51,550 --> 01:25:02,779 [музыка] 705 01:25:10,320 --> 01:25:13,320 eh 706 01:25:14,650 --> 01:25:26,560 [музыка] 707 01:25:51,840 --> 01:25:57,360 сюда 708 01:25:54,840 --> 01:25:59,320 Кадырова Кулик двигайтесь дальше мы 709 01:25:57,360 --> 01:26:01,360 Сорокину вас прикроем товарищ капитан Я 710 01:25:59,320 --> 01:26:02,560 тоже с вами отставить выполнять приказ 711 01:26:01,360 --> 01:26:05,560 товарищ капитан 712 01:26:02,560 --> 01:26:05,560 заменя 713 01:26:07,840 --> 01:26:11,239 бегом Так 714 01:26:22,320 --> 01:26:26,920 точно Ася ты беги я их 715 01:26:32,980 --> 01:26:36,200 [музыка] 716 01:26:40,320 --> 01:26:45,280 прикрою Сорокин Сорокин 717 01:27:07,440 --> 01:27:10,960 так вот как ты приказы понимаешь 718 01:27:11,600 --> 01:27:16,600 как 719 01:27:13,600 --> 01:27:16,600 тараканы 720 01:27:17,719 --> 01:27:24,119 [ __ ] товарищ капитан они ВС ближе и 721 01:27:21,119 --> 01:27:24,119 ближе 722 01:27:30,320 --> 01:27:33,679 Может ты действительно мой 723 01:27:31,280 --> 01:27:33,679 ангел-хранитель 724 01:27:39,440 --> 01:27:42,440 отходим 725 01:27:48,159 --> 01:27:53,520 отходит нет нет 726 01:27:56,800 --> 01:28:01,520 нет товарищ 727 01:27:58,960 --> 01:28:03,840 капитан Юра 728 01:28:01,520 --> 01:28:09,400 Юра уходим 729 01:28:03,840 --> 01:28:13,820 Юра Юра уходим уходим 730 01:28:09,400 --> 01:28:21,680 Юра я вон я вон 731 01:28:13,820 --> 01:28:21,680 [музыка] 732 01:28:37,400 --> 01:28:40,920 Ася 733 01:28:39,280 --> 01:28:43,239 Ася 734 01:28:40,920 --> 01:28:45,440 Ася 735 01:28:43,239 --> 01:28:48,440 Ася 736 01:28:45,440 --> 01:28:52,440 Ася 737 01:28:48,440 --> 01:28:52,440 Ася Ася 738 01:29:04,250 --> 01:29:07,359 [музыка] 739 01:29:23,040 --> 01:29:27,080 ah а 740 01:29:28,610 --> 01:29:36,350 [музыка] 741 01:30:30,000 --> 01:30:40,580 [музыка] 742 01:30:44,239 --> 01:30:49,239 тихо тихо Терпи родная тихо 743 01:30:52,190 --> 01:30:58,189 [музыка] 744 01:30:55,020 --> 01:30:58,189 [аплодисменты] 745 01:31:22,239 --> 01:31:25,239 живой 746 01:31:25,520 --> 01:31:34,800 Так точно товарищ полковник не 747 01:31:29,679 --> 01:31:34,800 ждал как же школа кто будет снайперов 748 01:31:35,840 --> 01:31:40,760 готовить героев не хуже вас подготовит 749 01:31:38,760 --> 01:31:44,320 мо место сейчас здесь мы должны с тыла 750 01:31:40,760 --> 01:31:49,280 помочь наступлению немец уже 751 01:31:44,320 --> 01:31:49,280 встревожился перебросил сюда дополни сил 752 01:31:54,040 --> 01:32:00,199 все свои танки готов за серьёзное 753 01:31:57,239 --> 01:32:05,400 наступление я должна вернуться и забрать 754 01:32:00,199 --> 01:32:09,159 Там я должна отомстить за асю за 755 01:32:05,400 --> 01:32:13,159 отомсти за всех отомсти А пока Твоя 756 01:32:09,159 --> 01:32:13,159 задача дочка выжить 757 01:32:17,080 --> 01:32:20,080 держи 758 01:32:20,760 --> 01:32:27,320 уходим быстрее быстрее быстрее шевели 759 01:32:23,960 --> 01:32:27,320 Помоги помоги 760 01:33:08,080 --> 01:33:11,239 с удачной охотой 761 01:33:13,679 --> 01:33:16,679 красавиц 762 01:33:16,800 --> 01:33:22,480 полегчало А как жива Михалыч прибавится 763 01:33:20,320 --> 01:33:22,480 вам 764 01:33:22,760 --> 01:33:25,760 работа 765 01:33:44,880 --> 01:33:51,520 меля жамиля командиров иду 766 01:33:59,960 --> 01:34:07,360 Ванге в штабе читал рапопорт из соседних 767 01:34:03,040 --> 01:34:12,000 отрядах о его зверствах он 768 01:34:07,360 --> 01:34:15,280 садист У него три отряда преступников и 769 01:34:12,000 --> 01:34:19,080 уголовников он там собрал всякую [ __ ] 770 01:34:15,280 --> 01:34:20,880 они заходят мирно в деревню потом забит 771 01:34:19,080 --> 01:34:23,880 продовольствие 772 01:34:20,880 --> 01:34:27,960 с кот 773 01:34:23,880 --> 01:34:32,159 головешки изуродованные тела 774 01:34:27,960 --> 01:34:35,080 жителей на его совести сотни деревень и 775 01:34:32,159 --> 01:34:38,119 десятки тысяч 776 01:34:35,080 --> 01:34:42,199 людей Оскар дервал 777 01:34:38,119 --> 01:34:45,000 особый батальон СС его нельзя 778 01:34:42,199 --> 01:34:46,760 упустить по возможности взять в плен Или 779 01:34:45,000 --> 01:34:49,280 в крайнем случае 780 01:34:46,760 --> 01:34:51,080 уничтожить Я лично буду докладывать штаб 781 01:34:49,280 --> 01:34:54,360 о начале 782 01:34:51,080 --> 01:34:57,679 операции это что 783 01:34:54,360 --> 01:35:01,159 вот так вот без подготовки А что ж вы 784 01:34:57,679 --> 01:35:03,719 хотели чтоб враг ушёл опять от нас Я не 785 01:35:01,159 --> 01:35:07,239 для этого послан партизанским движением 786 01:35:03,719 --> 01:35:07,239 чтобы прохлаждаться у вас в 787 01:35:08,600 --> 01:35:14,880 лесу план такой налаживаем связь с под 788 01:35:12,320 --> 01:35:17,880 полем через нашего человека и при первой 789 01:35:14,880 --> 01:35:19,600 же возможности атакуем комендатуру и 790 01:35:17,880 --> 01:35:24,960 уничтожаем 791 01:35:19,600 --> 01:35:28,800 врага моему человеку нужен хороший боец 792 01:35:24,960 --> 01:35:28,800 лучше всего из Добровольцев задание 793 01:35:29,960 --> 01:35:33,760 опасное все слышали 794 01:35:34,239 --> 01:35:37,480 товарищи Кто 795 01:35:38,199 --> 01:35:43,480 пойдёт Кто пойдёт Разрешите мне товарищ 796 01:35:49,040 --> 01:35:56,000 полковник снапер 797 01:35:52,639 --> 01:35:58,840 карова очень хорошо Кадырова Вот и 798 01:35:56,000 --> 01:36:03,920 пойдёте с нашим товарищем в лого врага 799 01:35:58,840 --> 01:36:03,920 он в случае чего и прикроет да товарищ 800 01:36:08,520 --> 01:36:14,000 [музыка] 801 01:36:10,760 --> 01:36:17,040 капитан или у вас есть какие-то сомнения 802 01:36:14,000 --> 01:36:20,679 товарищ Громов Никак 803 01:36:17,040 --> 01:36:22,520 нет готов выполнить боевое задание а вы 804 01:36:20,679 --> 01:36:24,880 товарищ Кадырова готовы выполнить 805 01:36:22,520 --> 01:36:28,000 задание Так 806 01:36:24,880 --> 01:36:30,600 точно очень 807 01:36:28,000 --> 01:36:34,440 хорошо наладить связь с 808 01:36:30,600 --> 01:36:36,600 подпольщика и их человеком в 809 01:36:34,440 --> 01:36:40,600 охране на 810 01:36:36,600 --> 01:36:44,679 подполье выйти через 811 01:36:40,600 --> 01:36:51,679 старосту наш Связной Спросите про 812 01:36:44,679 --> 01:36:51,679 комнату он всё поймёт Ну дальше Да дест 813 01:36:52,520 --> 01:36:58,280 постанов штаб отряд вас поддержит всё 814 01:37:04,030 --> 01:37:07,180 [музыка] 815 01:37:08,679 --> 01:37:12,239 готовьтесь кажется это 816 01:37:12,639 --> 01:37:16,639 здесь идём 817 01:37:32,880 --> 01:37:36,199 день добры у 818 01:37:34,360 --> 01:37:38,760 хату 819 01:37:36,199 --> 01:37:41,480 добрый Чем могу 820 01:37:38,760 --> 01:37:45,320 допомог каже что у вас тут можно 821 01:37:41,480 --> 01:37:45,320 спы покои тан на 822 01:37:47,080 --> 01:37:54,360 знять один 823 01:37:49,440 --> 01:37:54,360 покой проход Коли ласка 824 01:38:17,800 --> 01:38:20,880 еж на 825 01:38:21,760 --> 01:38:28,029 здоровье Я 826 01:38:24,890 --> 01:38:28,029 [аплодисменты] 827 01:38:37,080 --> 01:38:43,560 зараз 828 01:38:39,480 --> 01:38:43,560 будешь нет И вам не 829 01:38:44,239 --> 01:38:50,360 советую староста Странно себя ведёт руки 830 01:38:48,080 --> 01:38:53,840 дрожат и ушёл куда-то в 831 01:38:50,360 --> 01:38:55,560 спешки может уйдём пока не поздно из-за 832 01:38:53,840 --> 01:38:59,800 меня такая 833 01:38:55,560 --> 01:39:03,480 нервная не доверяю своему бывшему 834 01:38:59,800 --> 01:39:03,480 командиру всю дорогу 835 01:39:12,960 --> 01:39:16,960 молчала немцы 836 01:39:22,160 --> 01:39:32,370 [музыка] 837 01:39:41,280 --> 01:39:45,280 ль а 838 01:39:52,700 --> 01:39:55,819 [музыка] 839 01:40:22,320 --> 01:40:28,800 о а староста Связной точно Связной А эти 840 01:40:26,800 --> 01:40:31,760 двое не местные 841 01:40:28,800 --> 01:40:33,239 Партизаны Я был прав не просто так они к 842 01:40:31,760 --> 01:40:36,119 нему в гости Закажи 843 01:40:33,239 --> 01:40:40,119 воли 844 01:40:36,119 --> 01:40:40,119 гу хорошо 845 01:40:55,800 --> 01:40:59,010 [музыка] 846 01:41:00,360 --> 01:41:03,880 а ну давай 847 01:41:10,440 --> 01:41:16,480 Сва м повело 848 01:41:13,840 --> 01:41:21,679 ярмич Было бы очень 849 01:41:16,480 --> 01:41:25,480 печально если бы мои Парни не захватить 850 01:41:21,679 --> 01:41:27,840 бандите поэтому вку снят только 851 01:41:25,480 --> 01:41:32,920 вы чтобы все 852 01:41:27,840 --> 01:41:32,920 видель что будет с каждый Кто помогал 853 01:41:33,159 --> 01:41:36,159 бандиты 854 01:41:36,639 --> 01:41:41,890 Давай 855 01:41:38,920 --> 01:41:45,319 Потай 856 01:41:41,890 --> 01:41:45,319 [музыка] 857 01:41:45,560 --> 01:41:49,199 шлей 858 01:41:47,159 --> 01:41:53,880 Бывайте Люди 859 01:41:49,199 --> 01:41:57,050 добрые Хай бежи вас бо 860 01:41:53,880 --> 01:41:57,050 [музыка] 861 01:42:00,210 --> 01:42:14,360 [музыка] 862 01:42:10,040 --> 01:42:18,830 kur diese Da ins 863 01:42:14,360 --> 01:42:21,899 lager Da klaren alles AB 864 01:42:18,830 --> 01:42:21,899 [музыка] 865 01:42:24,280 --> 01:42:26,719 да 866 01:42:27,660 --> 01:42:30,810 [музыка] 867 01:42:31,599 --> 01:42:57,270 поможите де 868 01:42:33,960 --> 01:42:57,270 [музыка] 869 01:43:03,320 --> 01:43:08,449 [музыка] 870 01:43:19,880 --> 01:43:27,800 сху всё это конечно не Ваш 871 01:43:24,159 --> 01:43:27,800 вы просто подобрали их по 872 01:43:28,080 --> 01:43:33,000 дорога откуда и зачем к нам 873 01:43:36,560 --> 01:43:39,560 пожаловать 874 01:43:40,199 --> 01:43:45,960 молчать 875 01:43:42,960 --> 01:43:45,960 молчат 876 01:43:46,199 --> 01:43:52,320 хорошо но мы умеет заставить говорить 877 01:43:49,320 --> 01:43:52,320 любой 878 01:43:55,080 --> 01:43:58,480 ф мне расскажет 879 01:44:00,440 --> 01:44:07,040 всё Где ваш арий Сколько в нём бандиты 880 01:44:05,440 --> 01:44:11,040 явки 881 01:44:07,040 --> 01:44:11,040 пароли руши 882 01:44:29,040 --> 01:44:33,400 Ну 883 01:44:30,080 --> 01:44:33,400 что будешь 884 01:44:35,520 --> 01:44:38,520 говорить 885 01:44:41,639 --> 01:44:44,639 буд 886 01:44:47,110 --> 01:44:50,920 [музыка] 887 01:44:52,040 --> 01:44:59,939 good 888 01:44:54,610 --> 01:44:59,939 [аплодисменты] 889 01:45:01,639 --> 01:45:04,639 а 890 01:45:05,280 --> 01:45:10,800 Роша ты сдохнешь как собака 891 01:45:16,220 --> 01:45:22,770 [музыка] 892 01:45:35,960 --> 01:45:43,920 Эльза Какой у вас задание 893 01:45:40,710 --> 01:45:43,920 [аплодисменты] 894 01:45:47,270 --> 01:45:50,419 [музыка] 895 01:45:54,360 --> 01:45:58,080 говори Какое у вас 896 01:46:05,280 --> 01:46:12,990 задание теперь будешь говорить или 897 01:46:10,280 --> 01:46:16,189 продолжим дальше будет 898 01:46:12,990 --> 01:46:16,189 [музыка] 899 01:46:20,320 --> 01:46:24,320 весело начнём 900 01:46:33,639 --> 01:46:36,159 и будеш 901 01:46:43,360 --> 01:46:47,360 жить что 902 01:46:58,719 --> 01:47:01,719 ш 903 01:47:14,780 --> 01:47:26,010 [музыка] 904 01:47:34,120 --> 01:47:38,750 [музыка] 905 01:47:41,590 --> 01:47:44,829 [музыка] 906 01:47:45,119 --> 01:47:48,119 спрашивай 907 01:48:09,040 --> 01:48:15,920 н на какой язык она 908 01:48:12,800 --> 01:48:18,440 говорит на 909 01:48:15,920 --> 01:48:23,000 узбекском что она 910 01:48:18,440 --> 01:48:23,000 говорит она не в себе 911 01:48:23,280 --> 01:48:32,199 обясните е понятно что они с 912 01:48:27,880 --> 01:48:32,199 Насть говори поки 913 01:49:07,480 --> 01:49:10,119 она 914 01:49:10,560 --> 01:49:17,679 отказывается Говорит что ничего не знает 915 01:49:14,679 --> 01:49:17,679 бредит 916 01:49:24,800 --> 01:49:28,000 Я знаю что с тобой 917 01:49:28,960 --> 01:49:36,199 сделат думаешь ты 918 01:49:32,560 --> 01:49:37,800 сильный привязал мне руки и строишь из 919 01:49:36,199 --> 01:49:42,119 себя 920 01:49:37,800 --> 01:49:46,920 Бога на самом деле ты никто 921 01:49:42,119 --> 01:49:51,280 трус ты и тя твоя гнилая свора А 922 01:49:46,920 --> 01:49:51,280 подохнешь ты [ __ ] захлёбывается 923 01:49:55,440 --> 01:49:58,800 Мы поступим по-другому 924 01:49:59,719 --> 01:50:03,760 я стам тебя МАИ 925 01:50:08,760 --> 01:50:14,880 солдатом а не слома твой гордость 926 01:50:23,159 --> 01:50:25,840 wir MS 927 01:50:32,040 --> 01:50:43,080 llen frei lass Die frei Ja nicht nicht 928 01:50:39,080 --> 01:50:43,080 nicht nicht 929 01:50:48,690 --> 01:50:52,000 [музыка] 930 01:51:06,120 --> 01:51:12,460 [музыка] 931 01:51:20,560 --> 01:51:24,400 Ja Ja Ja 932 01:51:33,719 --> 01:51:38,679 cia Ja so Ist Die lage was sollen wir 933 01:51:36,520 --> 01:51:38,679 jetzt 934 01:51:39,940 --> 01:51:45,840 [музыка] 935 01:51:41,040 --> 01:51:45,840 tun Ja ZU befehl 936 01:51:47,800 --> 01:51:51,869 [музыка] 937 01:51:53,079 --> 01:51:56,079 form 938 01:52:26,360 --> 01:52:29,360 FR 939 01:52:54,440 --> 01:52:57,440 Sen 940 01:53:08,050 --> 01:53:11,149 [музыка] 941 01:53:15,220 --> 01:53:18,329 [музыка] 942 01:53:24,000 --> 01:53:31,960 Los feuer wir mss sie kriegen UM jeden 943 01:53:28,960 --> 01:53:31,960 preis 944 01:53:34,800 --> 01:53:38,520 feuer Los 945 01:53:39,280 --> 01:53:42,350 [музыка] 946 01:53:43,679 --> 01:53:49,079 weiter F schneller F schneller 947 01:53:51,430 --> 01:53:54,759 [музыка] 948 01:54:21,000 --> 01:54:24,000 с 949 01:54:28,159 --> 01:54:32,440 готовились к 950 01:54:29,440 --> 01:54:32,440 бою 951 01:54:41,480 --> 01:54:50,199 приготовились Вот они машину 952 01:54:45,599 --> 01:54:50,199 отсекаем остальных расход 953 01:55:02,560 --> 01:55:07,040 я свой она ранена Ей нужно 954 01:55:07,440 --> 01:55:18,960 помочь опустить оружие что 955 01:55:11,800 --> 01:55:18,960 с задание выпол товари полковник дежи 956 01:55:34,340 --> 01:55:49,169 [музыка] 957 01:55:51,239 --> 01:55:55,280 Ile а 958 01:55:55,310 --> 01:56:07,840 [музыка] 959 01:56:11,900 --> 01:56:20,680 [музыка] 960 01:56:23,970 --> 01:56:42,970 [музыка] 961 01:56:40,639 --> 01:56:46,079 N 962 01:56:42,970 --> 01:56:46,079 [музыка] 963 01:56:52,580 --> 01:56:57,700 [музыка] 964 01:56:53,840 --> 01:57:09,180 UM а 965 01:56:57,700 --> 01:57:09,180 [музыка] 966 01:57:12,460 --> 01:57:55,320 [музыка] 967 01:57:52,320 --> 01:57:55,320 E 968 01:57:55,740 --> 01:58:20,760 [музыка] 969 01:58:22,239 --> 01:58:25,239 K 970 01:58:27,320 --> 01:59:11,260 [музыка] 971 01:59:13,260 --> 01:59:23,710 [музыка] 972 01:59:22,280 --> 01:59:46,090 а 973 01:59:23,710 --> 01:59:46,090 [музыка] 974 01:59:56,780 --> 01:59:59,910 [музыка] 975 02:00:00,079 --> 02:00:03,079 с 976 02:00:04,010 --> 02:00:11,119 [музыка] 977 02:00:14,130 --> 02:00:35,440 [музыка] 978 02:00:28,980 --> 02:00:48,410 [аплодисменты] 979 02:00:35,440 --> 02:00:48,410 [музыка] 980 02:00:50,920 --> 02:00:54,960 у а68932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.