Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,420 --> 00:00:32,530
Damos por terminado el tema
del portero,
2
00:00:32,530 --> 00:00:36,260
ya fue apercibido no puede hacer
trabajos rentados para terceros.
3
00:00:36,260 --> 00:00:38,390
Es una atención por favor.
Una propina no es un salario
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,400
El problema es el tiempo,
5
00:00:42,400 --> 00:00:46,440
el tiempo que el usa para las
changuitas en realidad ya lo cobra
6
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
por trabajar.
Es que sino va a dormir la siesta.
7
00:00:48,440 --> 00:00:52,310
Por favor, por favor. Ríos me escucha,
terminemos de hablar estupideces por favor.
8
00:00:52,380 --> 00:00:54,380
Hay que hablar de lo más importante
9
00:00:54,380 --> 00:00:57,320
que son los ruidos del departamento
de al lado del mío.
10
00:00:57,320 --> 00:01:00,290
- Esta vacío, señora.
- Hágase cargo Ríos, por favor.
11
00:01:00,290 --> 00:01:04,390
Continuamos, por favor.
En la orden del día
12
00:01:04,390 --> 00:01:06,390
hay que considerar el
pedido de la Señora Laines.
13
00:01:06,390 --> 00:01:11,400
Ella cree que el consorcio debe
acompañar a los deudos del pobre
14
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
señor Soldati, del segundo D
- Qué? Se murió?
15
00:01:13,400 --> 00:01:15,300
- Falleció anoche
- Yo no sabía nada.
16
00:01:17,270 --> 00:01:18,500
No sabíamos nada.
17
00:01:18,500 --> 00:01:21,410
Ha fallecido anoche les informo.
Yo estuve averiguando,
18
00:01:21,410 --> 00:01:26,400
yo estuve averiguando una corona,
una linda corona. Sale 300 pesos.
19
00:01:27,550 --> 00:01:30,380
- Alo nuestro...
20
00:01:30,380 --> 00:01:33,350
- Para qué?
- Por qué no compramos una corona mas chica?
21
00:01:33,350 --> 00:01:38,290
Y entonces hacemos un destacado,
de una sola línea que eso luce mas.
22
00:01:38,360 --> 00:01:41,530
Pero "Consorcio de la calle Mendoza Presente" en una
línea no entra.
23
00:01:41,530 --> 00:01:45,430
Palma o corona? Qué les parece?
Yo les propongo hacer lo siguiente...
24
00:01:45,430 --> 00:01:48,400
Lo que usted propone
no le importa a nadie.
25
00:01:53,440 --> 00:01:56,430
Perdón, un minutito...
muchas gracias
26
00:01:57,510 --> 00:02:01,380
Disculpenme. Un poco de atención, por favor
27
00:02:01,380 --> 00:02:06,320
Yo creo que da lo mismo si se
compra una corona o una palma.
28
00:02:06,320 --> 00:02:11,420
Me parece que vale mas la pena
centrarse en asuntos mas profundos,
29
00:02:11,420 --> 00:02:14,390
como los que esta planteando la Sra. Susana.
30
00:02:14,390 --> 00:02:18,500
- Como qué temas profundos?
- Permiso, disculpe. Usted quien es?
31
00:02:18,500 --> 00:02:21,570
- De que departamento es?
- 3ero A, soy del 3ero A.
32
00:02:21,570 --> 00:02:24,540
No, no puede ser porque el 3ero A
es justamente de la Sra. Susana.
33
00:02:24,540 --> 00:02:27,400
Bueno pero yo vivo con la Sra. Susana.
34
00:02:29,410 --> 00:02:32,510
No no no, yo vivo con mi madre,
con la Sra. Neneca
35
00:02:32,510 --> 00:02:36,380
pero visito muy seguido a la Sra. Susana.
36
00:02:36,380 --> 00:02:40,320
Prácticamente se puede decir que
vivimos juntos de alguna manera,
37
00:02:40,320 --> 00:02:43,490
- de vez en cuando.
38
00:02:43,490 --> 00:02:46,460
- Pero usted qué es? Un amigo?
39
00:02:46,460 --> 00:02:50,430
Por favor, por favor que conste en actas,
este caballero es mi hermano.
40
00:02:50,430 --> 00:02:52,570
Esta bien, esta bien que sea el hermano
pero por favor que se calle
41
00:02:52,570 --> 00:02:56,340
y que hable solo uno de los dos porque
sino yo traigo a mi prima,
42
00:02:56,340 --> 00:02:58,570
ella a su nieto y hablamos todos
y no terminamos más.
43
00:02:58,570 --> 00:03:03,410
Que vengamos del mismo lugar,
que vivamos en el mismo departamento
44
00:03:03,410 --> 00:03:06,580
No quiere decir que mi hermana
y yo pensemos lo mismo.
45
00:03:06,580 --> 00:03:10,520
Aveces pensamos diferente. No es este
el caso eh, en este caso pensamos lo mismo
46
00:03:10,520 --> 00:03:13,350
Pero a veces pensamos diferente.
47
00:03:13,350 --> 00:03:15,490
- No es cierto Susana?
- Sí
48
00:03:15,490 --> 00:03:18,320
Señores, señores
49
00:03:18,320 --> 00:03:22,300
por favor si no encargamos la
corona antes de las 5 no va a estar.
50
00:03:22,300 --> 00:03:25,360
Acompañame a ver unos
departamentos son por acá nomás...
51
00:03:25,360 --> 00:03:27,600
No, no puedo, ya te dije que tengo
que ver a Neneca.
52
00:03:27,600 --> 00:03:29,540
Pero vení conmigo, son 5 minutos
53
00:03:29,540 --> 00:03:32,440
No puedo,
esta sola hace mucho tiempo.
54
00:03:32,440 --> 00:03:34,470
Ni para eso puedo contar con vos.
55
00:03:34,470 --> 00:03:36,540
Pero esta sola...
56
00:03:36,540 --> 00:03:39,550
Así que a mamá no la podes dejar
sola pero a mi sí.
57
00:03:39,550 --> 00:03:43,350
Esta muy bien, no te preocupes,
yo sí tengo que trabajar
58
00:04:19,350 --> 00:04:20,550
Neneca?
59
00:04:23,490 --> 00:04:25,390
Neneca?
60
00:04:33,400 --> 00:04:36,400
Tarde, llegás tarde.
61
00:04:36,400 --> 00:04:41,310
Estuve llamándote por teléfono
y no me contestabas, por qué?
62
00:04:41,310 --> 00:04:43,510
El Teléfono no tenía, no tenía señal...
63
00:04:43,510 --> 00:04:46,510
Y qué señal necesitas para hablar a tu madre?
64
00:04:46,510 --> 00:04:48,610
La señal del teléfono,
65
00:04:48,610 --> 00:04:51,420
con el colectivo pase por abajo de un puente
66
00:04:51,420 --> 00:04:53,490
y se ve que el puente no deja que
entre la llamada en el teléfono...
67
00:04:53,490 --> 00:04:56,520
Ah, que lindo pretexto...
siempre tenes algo
68
00:04:56,520 --> 00:04:59,390
Ahora, y se me terminó la batería
69
00:04:59,390 --> 00:05:03,360
y no me agarraba la comunicación.
70
00:05:03,360 --> 00:05:04,560
- Te quedas?
- Me quedo.
71
00:05:04,560 --> 00:05:06,370
- De verdad?
- De verdad
72
00:05:06,370 --> 00:05:08,600
- No te vas?
- No me voy...
73
00:05:08,600 --> 00:05:11,540
- Echo un poquito de agua...
- El agua esta hirviendo...
74
00:05:11,540 --> 00:05:15,610
- que le pusiste además de fuego, carbón?
- No esta hirviendo...
75
00:05:15,610 --> 00:05:19,550
Te pongo un poquito de shampoo.
Mira el perfume... ves?
76
00:05:19,550 --> 00:05:23,350
- Ah, sí...
- Tiene como perfume de flores...
77
00:05:23,350 --> 00:05:30,460
Esto te va a hacer bien y te hago
un mensaje, un masaje acá en la cabeza... ves?
78
00:05:30,460 --> 00:05:34,390
Te seco un poquito ahí.
Estás bien ahora?
79
00:05:34,390 --> 00:05:36,400
Estoy muy bien querido
80
00:05:36,400 --> 00:05:37,630
Te hace bien esto en la cara, mirá... en la cabeza?
81
00:05:37,630 --> 00:05:40,430
Sí, me hace bien.
Querés que te haga yo a vos?
82
00:05:40,430 --> 00:05:41,590
Bueno, haceme vos...
83
00:05:44,540 --> 00:05:49,300
Esta es la unidad que me estaría quedandoTiene balcon aterrazado
84
00:06:01,490 --> 00:06:04,490
Sí, muy linda la vista...
85
00:06:04,490 --> 00:06:07,590
pero que ruidoso, que ruidoso.
86
00:06:07,590 --> 00:06:10,630
No es lo que buscamos exactamente
87
00:06:10,630 --> 00:06:12,600
Este es un óleo?
88
00:06:14,400 --> 00:06:15,490
Gracias
89
00:06:23,440 --> 00:06:25,470
La grifería es decente?
Sí, de primera
90
00:06:27,450 --> 00:06:30,380
Mire que yo tengo rayos x para el grifería, eh.
91
00:06:30,380 --> 00:06:33,520
Abro la canilla y ya se como
corre el agua, si tiene presión.
92
00:06:33,520 --> 00:06:36,490
- Dígame, que dicen los vecinos?
- No hay vecinos señora,
93
00:06:36,490 --> 00:06:38,350
es todo a nuevo.
94
00:06:38,560 --> 00:06:40,460
Nuevo?
95
00:06:40,460 --> 00:06:44,460
Vacío, muerto, mire, mire.
96
00:06:44,460 --> 00:06:48,370
Imagínese los verdaderos
departamentos, los buenos departamentos
97
00:06:48,370 --> 00:06:50,440
se hicieron hasta el año 70.
Escuche...
98
00:06:50,440 --> 00:06:53,460
uno duerme con los de al lado...
paredes flaquitas...
99
00:06:55,510 --> 00:06:57,610
- Basura.
- Esto es puro confort, señora.
100
00:06:57,610 --> 00:07:00,580
Puro confort?
Puro grupo es esto, mi hijo...
101
00:07:01,550 --> 00:07:03,480
Ay Dios
102
00:07:07,550 --> 00:07:10,420
- La piscina...
- Es olímpica.
103
00:07:10,420 --> 00:07:13,660
Cubierta para contagiarme
los hongos desde el 5to B
104
00:07:13,660 --> 00:07:16,590
Bueno señora. Usted
pidió ver el departamento.
105
00:07:17,630 --> 00:07:19,600
- Lo seño.
106
00:07:19,600 --> 00:07:23,470
Lo seño. No es para mi, usted comprenderá
que yo no voy a vivir en esta maqueta.
107
00:07:23,470 --> 00:07:26,610
Pero bueno, es lo que la gente quiere
y hay que seguir a la masa.
108
00:07:26,610 --> 00:07:28,610
Cuánto le parece que puede dejarme?
109
00:07:28,610 --> 00:07:30,640
Y qué le parece 500 dólares?
110
00:07:30,640 --> 00:07:32,380
Un poquito mas?
111
00:07:32,380 --> 00:07:34,510
Se lo refuerzo la semana que viene...
112
00:07:34,510 --> 00:07:36,650
Bien.
Anombre de quién?
113
00:07:36,650 --> 00:07:39,420
Susana Garmenier
114
00:07:39,420 --> 00:07:40,590
- Susana Garmenier?
- Sí
115
00:07:40,590 --> 00:07:42,380
Bien.
116
00:07:42,620 --> 00:07:45,620
- Ay! La billetera...
- No me diga que se la robaron?
117
00:07:45,620 --> 00:07:48,420
Voy a llamar a mi hermano,
que además es mi socio.
118
00:07:51,530 --> 00:07:54,560
Susana Garmenier. Sucede que noestoy. Deje su mensaje después de la señal...
119
00:07:55,530 --> 00:08:00,540
Marcos? Escuchame, la billetera esta por ahí?
120
00:08:00,540 --> 00:08:04,410
No en el escritorio no, al lado de la computadora
121
00:08:04,640 --> 00:08:07,480
a ver... a ver, andate hasta la suite...
122
00:08:07,480 --> 00:08:10,520
Sí? Ay que suerte! Gracias, gracias
123
00:08:10,520 --> 00:08:12,620
ya estoy saliendo para allá eh?
124
00:08:12,620 --> 00:08:14,590
- Gracias...
- La encontró?
125
00:08:14,590 --> 00:08:18,460
- Por suerte
- Bueno, la espero entonces
126
00:08:19,630 --> 00:08:23,630
Ay, hoy no va a poder ser, nos podemos
ver el lunes de la semana que viene...
127
00:08:23,630 --> 00:08:25,530
Adiós querido
128
00:08:32,400 --> 00:08:34,440
Ya empieza.
129
00:08:34,440 --> 00:08:36,610
- Tenés los anteojos?
- No, hijo no.
130
00:08:36,610 --> 00:08:39,480
- Bueno, ahora vengo.
- Sí
131
00:08:52,630 --> 00:08:54,620
Yo ya estoy eh...
132
00:08:56,660 --> 00:09:00,430
Hay algún artista conocido?
133
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
Mamá?
134
00:09:03,500 --> 00:09:04,590
Neneca?
135
00:09:23,690 --> 00:09:25,550
Neneca?
136
00:09:35,670 --> 00:09:37,700
Neneca?
137
00:09:37,700 --> 00:09:39,600
Qué?
138
00:09:42,710 --> 00:09:45,440
Estas dormida?
139
00:09:45,440 --> 00:09:48,580
No, estaba dormida pero vos me despertaste
140
00:09:48,580 --> 00:09:50,580
Porque está la comida
141
00:09:50,580 --> 00:09:54,610
No tengo hambre, quiero dormir
142
00:09:56,460 --> 00:09:58,550
Pero no vas a ver a Mirtha?
143
00:10:00,660 --> 00:10:03,730
Algún plumero señora por favor, todo fino...
144
00:10:03,730 --> 00:10:06,430
- Gracias
- De nada, hasta luego
145
00:10:09,500 --> 00:10:12,640
Digo yo, el departamento de Ayacucho
que vos tenías, te acordas?
146
00:10:12,640 --> 00:10:15,540
Ese que me dijiste que era duplex, no?
147
00:10:15,540 --> 00:10:18,580
Tiene buena vista? Porque
Ayacucho es una calle estrecha,
148
00:10:18,580 --> 00:10:20,610
no se si en realidad...
149
00:10:20,610 --> 00:10:22,450
Sí sí tiene buena vista
150
00:10:22,450 --> 00:10:25,620
pero mirá Susana yo preferiría que
hablemos de la casa de Uruguay
151
00:10:25,620 --> 00:10:30,560
- Cuando pensas terminar de pagarla?
- Bueno no tengo plazos rígidos,
152
00:10:30,560 --> 00:10:33,630
porque en realidad la seña que dí amerita...
153
00:10:33,630 --> 00:10:35,490
No, no es una seña
154
00:10:35,490 --> 00:10:37,700
20.000 dólares en una propiedad
del Uruguay no es una seña,
155
00:10:37,700 --> 00:10:39,730
si eso no es seña que es Augusto?
156
00:10:39,730 --> 00:10:42,640
No, firmaste un boleto de compra venta.
157
00:10:42,640 --> 00:10:46,610
- Pagaste un adelanto
- Pero por favor, eso no me obliga a comprar.
158
00:10:46,610 --> 00:10:50,470
Como voy a comprar una casa en Uruguay
que ni siquiera le han puesto teléfono.
159
00:10:50,540 --> 00:10:52,480
Vos creaste una obligación de compra,
160
00:10:52,480 --> 00:10:54,580
no es lo mismo que cuando señás acá.
161
00:10:54,580 --> 00:10:57,520
Cuántos departamentos señaste
este año en Buenos Aires?
162
00:10:57,520 --> 00:10:59,620
Mirá Augusto, yo te respeto, te valoro
163
00:10:59,620 --> 00:11:02,450
entiendo que mi estilo te pueda llamar la atención
164
00:11:02,450 --> 00:11:04,520
porque yo no trabajo para mi,
165
00:11:04,520 --> 00:11:06,530
yo trabajo para Real Estate.
166
00:11:06,530 --> 00:11:11,730
Pero imaginate que yo no puedo estar explicándole a
cada empleado inmobiliario lo que hago.
167
00:11:11,730 --> 00:11:16,460
Esta es una información, la que me preguntas,
absolutamente confidencial.
168
00:11:16,740 --> 00:11:19,540
Mirá Susana, te lo tengo que decir,
169
00:11:19,540 --> 00:11:21,610
realmente si vos no comprás la casa de Uruguay
170
00:11:21,610 --> 00:11:24,470
vas a perder los 20.000 dólares.
171
00:11:26,580 --> 00:11:27,700
Pero...
172
00:11:53,710 --> 00:11:58,510
Neneca? No te quiero despertar...
173
00:12:01,710 --> 00:12:03,550
Mamá?
174
00:12:06,520 --> 00:12:08,540
Mamá?
175
00:12:11,760 --> 00:12:13,550
Mamá
176
00:12:26,670 --> 00:12:29,540
La llamaste a la Tía Lala?
177
00:12:32,640 --> 00:12:35,580
Y a Roberto y a Cristina?
178
00:12:39,520 --> 00:12:42,680
Y al hijo de Beatriz? Ese
que es capo de Aerolíneas
179
00:12:47,730 --> 00:12:49,690
Y donde están todos?
180
00:12:54,600 --> 00:12:59,540
En este lugar no sirven alguna cosa?
Que se yo, un café? Unas masitas?
181
00:13:05,780 --> 00:13:10,480
No llega nadie, que raro,
les diste bien la dirección?
182
00:13:11,620 --> 00:13:13,740
No les dí la dirección,
183
00:13:14,720 --> 00:13:18,620
les dije que después los íbamos a llamar.
184
00:13:19,530 --> 00:13:22,550
Solo les dije que mamá murió.
185
00:13:24,660 --> 00:13:27,630
Y como querés que lleguen?
Por intuición?
186
00:13:29,640 --> 00:13:33,710
No sé, pensé que vos
después los ibas a llamar
187
00:13:33,710 --> 00:13:36,540
Como yo me ocupe de todo...
188
00:13:39,510 --> 00:13:41,480
Te ocupaste de qué?
189
00:13:42,710 --> 00:13:45,550
Del cajón,
190
00:13:45,550 --> 00:13:47,650
la funeraria,
191
00:13:47,650 --> 00:13:51,620
el certificado de defunción,
192
00:13:51,620 --> 00:13:54,560
las coronas.
193
00:13:55,690 --> 00:13:57,660
Querés que te de la plata?
194
00:13:57,660 --> 00:14:00,460
No es eso.
195
00:14:02,730 --> 00:14:06,730
Tuve que levantar el cuerpo de mamá, Susana.
196
00:14:07,770 --> 00:14:11,640
Hablar de ella como de una muerta.
197
00:14:13,650 --> 00:14:17,740
En qué parcela? Cuándo? Cómo?
198
00:14:18,780 --> 00:14:22,620
- No es fácil...
- Por qué?
199
00:14:23,620 --> 00:14:25,780
Porque es mi mamá
200
00:14:26,730 --> 00:14:28,750
También era la mía
201
00:14:29,730 --> 00:14:33,530
Pero vos no la conocías a mamá
202
00:14:40,740 --> 00:14:43,610
Este velorio es un fracaso...
203
00:14:50,780 --> 00:14:52,750
Y ahora qué te pasa?
204
00:15:36,630 --> 00:15:39,700
Mire, voy y vengo del
Uruguay todo el tiempo,
205
00:15:39,700 --> 00:15:42,570
y solamente dos guardas
desconocían lo de la promoción.
206
00:15:42,570 --> 00:15:44,640
El que se murió, te acordas? Y éste.
207
00:15:44,640 --> 00:15:48,670
100 películas: Pase en primera.
Deme el libro de quejas.
208
00:15:48,670 --> 00:15:50,740
Pase señora,
209
00:15:50,740 --> 00:15:52,740
baje un poco el tono.
210
00:15:52,740 --> 00:15:54,750
No crea que me voy
a olvidar, Marcos!
211
00:15:54,750 --> 00:15:56,650
Io de la promoción eh?
212
00:16:14,730 --> 00:16:18,770
No le encuentro sentido
vivir en el Uruguay
213
00:16:18,770 --> 00:16:21,570
Y en Buenos Aires qué vas a hacer?
214
00:16:21,570 --> 00:16:24,640
Seguir con lo mío, con la orfebrería.
215
00:16:24,640 --> 00:16:26,850
Pero la orfebrería está
pasada de moda Marcos
216
00:16:26,850 --> 00:16:29,580
además te quedan 2 dientes.
217
00:16:29,580 --> 00:16:33,620
Vos tenés que pensar que en
Villa Laura todo es más barato, eh?
218
00:16:33,620 --> 00:16:36,620
Con tu jubilación en Buenos Aires
que vas a ser, casi un indigente
219
00:16:36,620 --> 00:16:39,790
en cambio en Villa Laura vas
a pasar tus últimos años
220
00:16:39,790 --> 00:16:41,780
en un lugar de ensueño
221
00:17:06,820 --> 00:17:08,820
Hablando de lo que representa llegar a una copa delmundo
222
00:17:08,820 --> 00:17:11,550
o como sienten el fútbol los uruguayos.
223
00:17:19,770 --> 00:17:21,670
AVilla Laura
224
00:18:33,640 --> 00:18:35,700
Vení, ayudame Marquitos...
225
00:18:45,680 --> 00:18:47,720
Te mando todos los muebles de Neneca
226
00:18:47,720 --> 00:18:50,750
te los meto en un container
y te llegan en un periquete.
227
00:18:57,800 --> 00:18:59,730
Y qué vista, el mar
228
00:18:59,730 --> 00:19:01,830
acá te pones el taller,
229
00:19:01,830 --> 00:19:04,860
yo me ocupo de todo, toma Marquitos.
230
00:19:16,750 --> 00:19:18,740
Vení Marquitos, vení.
231
00:19:28,760 --> 00:19:30,750
Vení que vamos a brindar.
232
00:19:34,830 --> 00:19:38,640
Vos sabes lo bien que vas a
vivir cerca del mar Marquitos.
233
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
Es el río Susana
234
00:19:39,840 --> 00:19:42,670
Ya estas grande que vas a
poder trabajar de lo que te gusta,
235
00:19:42,670 --> 00:19:43,910
de la orfebrería por ejemplo.
236
00:19:43,910 --> 00:19:47,650
Y si yo te hable de mis artesanías
y vos que me dijiste?
237
00:19:47,650 --> 00:19:49,650
Bueno está bien, me equivoqué.
238
00:19:49,650 --> 00:19:50,880
Porque vos en Buenos Aires
sos transparente
239
00:19:50,880 --> 00:19:54,790
pero acá, no se, podes vivir de esculturas
hechas con miga de pan.
240
00:19:54,790 --> 00:19:56,720
Es tu lugar Marquitos.
241
00:19:57,890 --> 00:20:02,620
Aunque vuelvas a Buenos Aires
mamá no va a estar.
242
00:20:06,900 --> 00:20:10,740
- Cuánto te tengo que dar?
- Ay, no es importante ahora.
243
00:20:10,740 --> 00:20:12,600
Cuánto?
244
00:20:12,870 --> 00:20:16,770
Bueno ya te lo dije, lo mismo
que yo, 40.000 dólares.
245
00:20:17,680 --> 00:20:20,650
- No me habías dicho.
- Bueno pero igual los tenés,
246
00:20:20,650 --> 00:20:22,710
con la venta de la casa de mamá
247
00:20:22,710 --> 00:20:24,680
Vas a vender la casa de mamá?
248
00:20:24,680 --> 00:20:26,850
Vamos a vender la
casa de mamá Marcos.
249
00:20:26,850 --> 00:20:28,880
Pero qué queres?
Que se desvalorice?
250
00:20:29,820 --> 00:20:33,660
Mirá, en esta familia los
Business los hice siempre yo,
251
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
Así que bueh...
252
00:20:34,660 --> 00:20:36,900
me tengo que ir a ver lo
papers de la inmobiliaria.
253
00:20:36,900 --> 00:20:40,770
Llega la hora de la siesta y
esto es un verdadero cementerio.
254
00:20:40,770 --> 00:20:42,860
Bueno, nos estamos comunicando
cualquier cosa Marquitos
255
00:20:53,850 --> 00:20:55,750
Susana,
256
00:20:55,750 --> 00:20:57,780
y el teléfono?
257
00:20:57,780 --> 00:20:58,950
Ah sí, todavía no lo colocaron.
258
00:20:58,950 --> 00:21:02,690
- Pero no tiene teléfono?
- No seas pesimista
259
00:21:02,690 --> 00:21:04,890
no es ENTELesto, te lo van a colocar en una semana
260
00:21:04,890 --> 00:21:07,930
- además tenés tu celular.
- Sí, pero no tiene habilitado el roaming...
261
00:21:07,930 --> 00:21:09,830
Bueno, te lo hago habilitar mañana en cuanto llego
262
00:21:09,830 --> 00:21:12,830
Hace un año que me decís lo mismo Susana.
263
00:21:12,830 --> 00:21:16,670
- Todo es culpa mía siempre con vos.
- Es que tenés la culpa.
264
00:21:16,670 --> 00:21:17,870
Te compré un celular a nombre mío
265
00:21:17,870 --> 00:21:20,870
y como no pagaste la factura
le inhabilitaron el roaming.
266
00:21:20,870 --> 00:21:23,710
Acaso yo no compre uno a nombre mío para vos.
267
00:21:23,710 --> 00:21:26,880
Sí, pero no tiene habilitado el roaming Susana.
268
00:21:26,880 --> 00:21:28,850
Mirá Marcos
269
00:21:28,850 --> 00:21:31,780
Yo no vine acá para oír tus berrinches,
270
00:21:31,780 --> 00:21:34,950
yo vine acá para hacerme cargo de
este verdadero refugio de tu vejez
271
00:21:34,950 --> 00:21:37,750
y me voy a hacer cargo de vender la casa de Neneca
272
00:21:38,690 --> 00:21:39,880
pero hasta acá llego mi amor.
273
00:22:09,750 --> 00:22:11,850
Con cuidado, cuidado el sillón por favor.
274
00:22:12,860 --> 00:22:15,690
El paquete grande después va en el comedor.
275
00:22:15,960 --> 00:22:17,690
Este?
276
00:22:20,830 --> 00:22:21,890
Gracias
277
00:23:20,890 --> 00:23:22,690
Permiso
278
00:23:49,920 --> 00:23:52,860
Despacito con los baules
279
00:23:54,730 --> 00:23:56,960
- Marquitos!
- Traeme una frazada
280
00:23:56,960 --> 00:23:59,290
Los baules chicos, que son antiguedades.
281
00:23:59,760 --> 00:24:00,890
Entra, entra
282
00:24:02,770 --> 00:24:05,800
Qué es todo esto Susana?
Vamos a explicarnos, ta?
283
00:24:05,800 --> 00:24:09,840
Ta? Que sos, uruguayo ahora?
Y esa ropa ridícula?
284
00:24:09,840 --> 00:24:13,780
Ayudame, no vine a papar moscas
con vos, no tengo todo el día.
285
00:24:13,780 --> 00:24:14,770
Eh? Vamos
286
00:24:16,750 --> 00:24:18,880
Me vas a llenar la casa de animales?
287
00:24:18,880 --> 00:24:21,850
Me? Tu casa de animales?
Pero qué coraje que tenes,
288
00:24:21,850 --> 00:24:24,720
Subsistís gracias a la caridad
de la gente como yo.
289
00:24:24,720 --> 00:24:26,990
- Permiso
- Está un poco descuidado este jardín
290
00:24:26,990 --> 00:24:28,890
. Marcos?
291
00:24:28,890 --> 00:24:30,730
Este loro es tuyo?
292
00:24:30,730 --> 00:24:33,970
Ay, mi parrot!
Qué bonito, hola chilindrina,
293
00:24:33,970 --> 00:24:37,770
Decí, a ver: Real Estate.
Hola Susana.
294
00:24:37,770 --> 00:24:40,870
Dice 200 palabras, mucho
mas que cualquier persona, sí.
295
00:24:40,870 --> 00:24:43,980
- Armando, vamos a terminar la partida?
- Buenas. Hasta luego
296
00:24:43,980 --> 00:24:45,910
Se van a ir y me van a dejar sola?
297
00:24:45,910 --> 00:24:48,010
Y seguramente juegan a los dados.
298
00:24:48,010 --> 00:24:50,950
- AI ajedrez Susana.
- Es lo mismo.
299
00:24:50,950 --> 00:24:52,750
Ya vengo.
300
00:24:52,920 --> 00:24:54,820
Es mi hermana.
301
00:25:54,980 --> 00:25:57,020
Herralde, que dice?
302
00:25:57,020 --> 00:25:59,020
Cómo le va?
303
00:25:59,020 --> 00:26:02,790
Si, ah el departamento de si,
de Mar del Plata.
304
00:26:02,790 --> 00:26:04,790
No, no soy compradora Herralde,
305
00:26:04,790 --> 00:26:07,760
no no no soy compradora.
306
00:26:07,760 --> 00:26:10,760
No mire, yo no viviría en la
felíz ni aunque me lo regalen,
307
00:26:10,760 --> 00:26:12,000
no era para mi Herralde.
308
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
No... sí,
309
00:26:14,000 --> 00:26:17,870
Bueno, me pesca en el Uruguay cerrando una operación.
No puedo seguir hablando con usted. Hasta luego.
310
00:26:22,770 --> 00:26:24,040
Un cosa es vivir del teatro
311
00:26:24,040 --> 00:26:26,780
y otra es que el teatro sea tu vida.
312
00:26:26,780 --> 00:26:29,950
El teatro es mi vida con mayúsculas.
313
00:26:29,950 --> 00:26:31,970
Y los ejercicios que vamos a hacer, cómo son?
314
00:26:32,050 --> 00:26:33,920
Ejercicios?
315
00:26:34,920 --> 00:26:37,960
Pero esto no es un gimnasio,
acá no vamos a hacer ejercicios.
316
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
Acá venimos a hacer teatro,
317
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
una obra de teatro
318
00:26:41,960 --> 00:26:44,930
y recordá que no solo
hace teatro el que quiere
319
00:26:44,930 --> 00:26:46,060
...sino el que puede.
320
00:26:46,060 --> 00:26:49,800
Maestro, y como saber si uno puede o no?
321
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
Bueno, para eso estoy yo, eh?
322
00:26:51,000 --> 00:26:52,900
El autor es uruguayo, no?
323
00:26:53,910 --> 00:26:56,040
Pero chiquilina, usted leyó la primera página?
324
00:26:56,040 --> 00:26:59,940
Sófodes, un autor griego, profundo, trascendente.
325
00:27:01,010 --> 00:27:04,080
Edipo Rey es el paradigma del destino humano.
326
00:27:04,080 --> 00:27:05,980
Es una obra maravillosa,
327
00:27:05,980 --> 00:27:08,950
esta presente el dilema de toda la existencia.
328
00:27:09,020 --> 00:27:10,890
Es un dásico.
329
00:27:10,890 --> 00:27:13,930
Pero yo no he visto una puesta
que este a la altura de Sófodes.
330
00:27:13,930 --> 00:27:16,960
El mate por favor, en los ensayos mate no.
331
00:27:16,960 --> 00:27:20,930
En la mía la obra va a
transcurrir en el bar del palacio.
332
00:27:20,930 --> 00:27:24,900
Allí Edipo ve desfilar a todos los personajes
333
00:27:24,900 --> 00:27:27,040
que influyeron en su destino,
334
00:27:27,040 --> 00:27:29,910
excepto su madre.
335
00:27:29,910 --> 00:27:33,010
Yocasta no estará presente,
336
00:27:33,010 --> 00:27:39,880
es su ausencia que lo invade todo.
337
00:27:39,880 --> 00:27:43,020
Yo ya hable bastante.
Ahora quiero escucharlos a ustedes.
338
00:27:43,020 --> 00:27:46,990
La antigua felicidad fue en
su tiempo felicidad verdadera,
339
00:27:46,990 --> 00:27:51,930
pero hoy no es mas que el llanto,
turbación, muerte y vergüenza.
340
00:27:51,930 --> 00:27:54,930
Lleva todos los nombres que le dan al mal.
341
00:27:54,930 --> 00:27:58,070
Tenes que articular mejor,
no aspirar las palabras, si?
342
00:27:58,070 --> 00:28:01,010
En las sombras verán a
los que no debieron ver
343
00:28:01,010 --> 00:28:05,010
y no encontraran nunca a
los que esperaron conocer.
344
00:28:05,010 --> 00:28:10,880
Y repitiéndose esto como un canto
se davaba muchas veces los ojos.
345
00:28:10,880 --> 00:28:12,080
Estuve bien, no?
346
00:28:12,080 --> 00:28:13,990
Lo puedo hacer parado, no?
347
00:28:13,990 --> 00:28:15,780
Sentado
348
00:28:16,020 --> 00:28:18,820
Al mirar distinguimos a la mujer.
349
00:28:18,890 --> 00:28:22,930
Colgaba estrangulada por su propia trenza,
350
00:28:22,930 --> 00:28:29,830
el tan pronto la vio, rugió desamparado
y rompió la atadura.
351
00:28:29,830 --> 00:28:32,770
Pero cuando la desdichada mujer yacía en el suelo
352
00:28:32,840 --> 00:28:35,940
sucedió algo espantoso de ver,
353
00:28:35,940 --> 00:28:40,880
le arranco de su vestido los alfileres
de oro con que ella se adornaba...
354
00:28:40,880 --> 00:28:42,950
...los alzó...
- Teatro!
355
00:28:42,950 --> 00:28:46,080
Teatro en Villa Laura,
quién lo hubiera dicho.
356
00:28:46,080 --> 00:28:49,920
Yo estudié dedamación y arte escénico
con Clotilde Milano, no es cierto Marquitos?
357
00:28:49,920 --> 00:28:51,960
- Sorry, please...
- No me dejaras mentir.
358
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
Si, tenés razón Susana.
359
00:28:53,960 --> 00:28:56,990
Estoy viendo que necesitan una primera figura.
360
00:28:56,990 --> 00:28:59,930
Que papel me vas a dar?
361
00:28:59,930 --> 00:29:01,930
Necesitaba verte.
362
00:29:01,930 --> 00:29:03,970
- Ahora?
- Sí
363
00:29:03,970 --> 00:29:06,070
- Vamos a casa, vamos a casa Susana
Te ví teniendo una dase de teatro
364
00:29:06,070 --> 00:29:08,810
- Dejame. No quiero.
- Pero es mejor, vamos a casa,
365
00:29:08,810 --> 00:29:10,940
- Ya me tenés harta con tanta cosa.
- Qué te pasa?
366
00:29:10,940 --> 00:29:13,040
Qué te pasa a vos?
Por qué estás nervioso, eh?
367
00:29:13,040 --> 00:29:15,010
Qué me estás ocultando ahora, eh?
368
00:29:15,010 --> 00:29:17,050
Pero qué decís?
Por qué te metés en todo?
369
00:29:17,050 --> 00:29:18,080
Hacé tu vida.
370
00:29:18,080 --> 00:29:21,090
No te hagas el artista conmigo ahora,
Marquitos por favor, por favor.
371
00:29:21,090 --> 00:29:23,090
- Vamos a casa
- Deja, no voy nada a casa
372
00:29:23,090 --> 00:29:26,960
de verdad no voy. Ahora no me voy
a meter en esa casa como un topo,
373
00:29:26,960 --> 00:29:28,890
no soy una monja, entendés?
374
00:29:28,890 --> 00:29:29,960
No soy una monja...
375
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Estuve pensando en algo,
376
00:29:31,960 --> 00:29:34,830
este pueblo se vende solo.
377
00:29:34,830 --> 00:29:37,000
Salgo a poner carteles,
qué te parece Marquitos?
378
00:29:37,000 --> 00:29:39,840
- Alquiler, venta...
- Sí.
379
00:29:39,840 --> 00:29:42,840
- Negocio hermano
- Tenes razón, tenes razón.
380
00:29:42,840 --> 00:29:45,810
Preparate algo rico Marquitos para comer, eh!
381
00:29:47,080 --> 00:29:50,570
Otra vez con A, vamos con A...aaaaajaja, nanana, papapa...
382
00:30:02,130 --> 00:30:03,900
Gracias...
383
00:30:03,900 --> 00:30:05,060
bien uruguayo vamos tatata eso...
384
00:30:08,000 --> 00:30:10,900
Igual no te preocupes.
Yo le explico después a Mario.
385
00:30:13,040 --> 00:30:14,940
Más fuerte, más...
386
00:30:24,120 --> 00:30:27,020
Bien bien, descansen.
387
00:31:06,320 --> 00:31:08,390
- Buenas noches, perdón.
- Buenas noches.
388
00:31:08,390 --> 00:31:10,290
Quisiera hablar con vos, puedo tutearte?
389
00:31:10,290 --> 00:31:11,400
Pero no se quién es usted?
390
00:31:11,400 --> 00:31:14,330
- Soy Susana Garmenier.
- Ah, encantado.
391
00:31:14,400 --> 00:31:18,340
Mira lo que tengo que decirte es
breve, voy a ser muy directa.
392
00:31:18,340 --> 00:31:21,240
No creo que Marcos deba actuar en tu obra,
393
00:31:21,240 --> 00:31:23,210
no quiero que haga el ridículo
394
00:31:23,210 --> 00:31:25,380
porque realmente carece
de talento y de gracia.
395
00:31:25,380 --> 00:31:27,380
Pero... Susana es su nombre, no?
396
00:31:27,380 --> 00:31:29,370
Sí, ya te lo dije, Susana Garmenier
397
00:31:29,450 --> 00:31:33,440
Susana Garmenier. Mire, en mi estudio las decisiones
sobre quien actúa y quien no, las tomo solamente yo.
398
00:31:33,520 --> 00:31:36,450
Usted qué es de Marcos?
399
00:31:36,450 --> 00:31:38,550
Somos hermanos, muy queridos.
400
00:32:00,110 --> 00:32:02,880
Hoy estuve charlando con Mario.
401
00:32:03,880 --> 00:32:05,150
Adónde lo viste?
402
00:32:05,150 --> 00:32:08,020
Eso no importa, lo importante es que nos conocimos.
403
00:32:09,120 --> 00:32:12,060
Te va a caer bien. Es buen director.
404
00:32:12,060 --> 00:32:15,130
El no piensa lo mismo de vos como actor.
405
00:32:15,130 --> 00:32:17,160
Por qué decís eso?
406
00:32:17,160 --> 00:32:19,100
No me lo dijo directamente
407
00:32:19,100 --> 00:32:23,170
pero mencionó ciertos talentos de su dase...
408
00:32:23,170 --> 00:32:25,100
Y no me nombró...
409
00:32:26,040 --> 00:32:28,900
Y eso que no quiere discriminar.
410
00:32:34,950 --> 00:32:39,050
No te hagas mala sangre, por favor,
qué te importa. Vos viste donde vive ese hombre?
411
00:32:39,050 --> 00:32:41,950
Si no tiene donde caerse
muerto, en un hotelucho...
412
00:32:42,950 --> 00:32:44,920
Cómo sabes que vive en un hotel?
413
00:32:44,920 --> 00:32:47,890
Porque estuve, pero esa es otra historia.
414
00:32:47,890 --> 00:32:49,960
Y además tiene que tomar alumnos
415
00:32:49,960 --> 00:32:51,950
porque no tiene plata, toma a cualquiera...
416
00:32:53,160 --> 00:32:58,030
No lo digo por vos no? Pero es así
417
00:33:00,910 --> 00:33:04,080
Marcos, vos viste el
color que tiene ese hombre?
418
00:33:04,080 --> 00:33:05,980
Que color dios mío,
419
00:33:05,980 --> 00:33:08,880
pero mirá ni en diez
años vas a estar así vos.
420
00:33:10,150 --> 00:33:12,910
Si vos lo decís
421
00:33:18,920 --> 00:33:20,930
Brindemos, eh?
422
00:33:20,930 --> 00:33:23,030
Este beso Goldita para vos, con este aplauso
423
00:33:23,030 --> 00:33:25,090
porque le gusta cuando la aplaudimos.
424
00:33:26,060 --> 00:33:29,030
Mi hermana ha sido una granactriz del cine argentino,
425
00:33:29,030 --> 00:33:31,970
la señora Silvia Legrand, ha hechopelículas maravillosas...
426
00:33:31,970 --> 00:33:33,960
Una muy buena actriz dramática
427
00:34:04,070 --> 00:34:08,040
Es que no crees en vos Armando,
ese es el problema,
428
00:34:08,040 --> 00:34:10,170
no crees en vos, te veo condiciones...
429
00:34:10,170 --> 00:34:13,210
- Sí daro, sí sí
- Te veo condiciones, ya la vez pasada te dije,
430
00:34:13,210 --> 00:34:16,150
tenés que seguir, insistir pero no querés insistir.
431
00:34:16,150 --> 00:34:18,220
- Marcos! Pasa, pasa...
- Mario - Ah, hola...
432
00:34:18,220 --> 00:34:22,150
- Puedo volver más tarde.
- No, llegaste justo a tiempo para salvarme.
433
00:34:22,150 --> 00:34:24,020
Mario me tiene contra las cuerdas.
434
00:34:24,020 --> 00:34:27,220
No, estaba tratando de convencerlo
a Armando para que actuara en la obra pero...
435
00:34:27,220 --> 00:34:30,160
Yo no sabía que actuaba, que actuabas...
436
00:34:30,160 --> 00:34:32,030
Sí, yo tampoco sabía
437
00:34:32,030 --> 00:34:33,100
yo toco el piano.
438
00:34:33,100 --> 00:34:36,970
El piano es la obra. No hay ningún
actor del grupo que sepa tocar de verdad.
439
00:34:36,970 --> 00:34:39,940
Edipo toca ese piano,
vos tenés que ser Edipo.
440
00:34:39,940 --> 00:34:42,070
Pero eso es una locura, yo ni
siquiera estoy yendo a los ensayos.
441
00:34:42,070 --> 00:34:44,210
Pero porque no confias
en mi y te dejas dirigir?
442
00:34:44,210 --> 00:34:47,140
Es terco. Vení, vení que
quiero mostrarles algo.
443
00:34:49,050 --> 00:34:51,080
Este es el plano
444
00:34:51,080 --> 00:34:53,150
Este es el piano,
445
00:34:53,150 --> 00:34:56,220
la cola del piano tiene que
tener alrededor de 7 metros,
446
00:34:56,220 --> 00:34:59,190
y la cola del piano también va a ser la barra del bar.
447
00:34:59,190 --> 00:35:02,060
Pero eso es como un
bar de Madrid, el Toni 2.
448
00:35:03,090 --> 00:35:06,130
Que? Conoces el Toni 2?
449
00:35:06,130 --> 00:35:09,070
- Por supuesto.
Fué un viaje a España, mi primer viaje a Europa.
450
00:35:09,070 --> 00:35:12,140
- Vos lo conocés?
- Sí, pero no personalmente.
451
00:35:12,140 --> 00:35:16,070
Un amigo mío me lo describió
como un lugar mágico
452
00:35:16,070 --> 00:35:19,130
y no, se siempre pense que la
obra iba a transcurrir en ese lugar.
453
00:35:20,180 --> 00:35:23,180
Tenés que contarme
mas cosas de ese bar, eh?
454
00:35:23,180 --> 00:35:25,120
Y con qué madera querés que lo haga?
455
00:35:25,120 --> 00:35:27,120
Y no se Armando, elegila vos.
456
00:35:27,120 --> 00:35:29,090
Bueno está bien, veo precios y después te digo, ta?
457
00:35:29,090 --> 00:35:30,220
Dale...
458
00:35:30,220 --> 00:35:32,990
Bueno ahora los tengo que dejar
porque ya tengo que ir para el teatro.
459
00:35:32,990 --> 00:35:35,980
Ah, una cosa más,
esta vez no me abandones.
460
00:35:38,060 --> 00:35:40,970
No fue así, vos los
sabes perfectamente.
461
00:35:40,970 --> 00:35:43,960
- Querés que lo adaremos ahora?
- No está bien, chau...
462
00:35:47,200 --> 00:35:50,110
Con esto de la obra esta
mas rompebolas que nunca,
463
00:35:50,110 --> 00:35:52,980
le voy a tener que dar unos mates de tilo.
464
00:35:52,980 --> 00:35:54,980
Seguimos con la partida?
465
00:35:54,980 --> 00:35:56,170
- Es tu turno.
466
00:36:00,250 --> 00:36:02,120
Tomate tu tiempo,
467
00:36:02,120 --> 00:36:04,210
yo voy a seguir con esto
porque sino se me va el día.
468
00:36:05,990 --> 00:36:08,160
No sabía que eras amigo de Mario
469
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
desde cuándo lo conocés?
470
00:36:10,160 --> 00:36:13,100
Estuve ensayando una obra
de teatro con él hace tiempo,
471
00:36:13,100 --> 00:36:15,170
pero después me fui
472
00:36:15,170 --> 00:36:18,200
- En serio? Y?
- Es muy buen director
473
00:36:18,200 --> 00:36:20,140
Y entonces por qué te fuiste?
474
00:36:21,140 --> 00:36:23,110
Por una confusión.
475
00:36:23,110 --> 00:36:26,010
La estamos llamando de Ambar Propiedades.Si sigue interesada en la propiedad de la
476
00:36:26,010 --> 00:36:29,450
Calle Posadas, que fue retazada, por favorcomuníquese cuando escuche el mensaje.
477
00:36:29,450 --> 00:36:31,020
Muchas gracias.
478
00:36:31,020 --> 00:36:35,050
Hola Susana... Susana, estas ahí?
479
00:36:35,050 --> 00:36:38,180
Vamos, atendeme por favor.
480
00:36:39,160 --> 00:36:43,060
Decí Susana, si soy tía, Tía Lala,
481
00:36:43,060 --> 00:36:46,030
haceme el favor te dejé dos mensajes...
482
00:36:46,030 --> 00:36:49,090
contestame por favor querida.
483
00:36:57,210 --> 00:37:01,010
Hola Tía Lala... si soy yo
484
00:37:01,010 --> 00:37:05,050
ah perdón que no te haya llamado antes
pero estoy tan ocupada
485
00:37:05,050 --> 00:37:08,120
todo el tiempo me quiero sentar y ya me
están llamando de nuevo
486
00:37:08,120 --> 00:37:10,020
...SÍ... SÍ
487
00:37:10,020 --> 00:37:13,120
Tía Lala, sí vamos a ir a
tu cumpleaños ni lo dudes
488
00:37:13,120 --> 00:37:17,160
lo que pasa es que ahora te tengo que dejar,
me tengo que ir al museo de arte decorativo
489
00:37:17,160 --> 00:37:19,030
que me hacen un homenaje...
490
00:37:19,030 --> 00:37:21,130
si unos amigos que aman el arte
491
00:37:21,130 --> 00:37:24,030
imaginate que no tenía ningunas ganas de ir
492
00:37:24,030 --> 00:37:26,070
pero bueno, hay mucha expectativa sobre mi ida...
493
00:37:26,070 --> 00:37:27,140
Sí
494
00:37:27,140 --> 00:37:29,140
Marcos? Mal,
495
00:37:29,140 --> 00:37:31,240
Lo veo muy mal...
496
00:37:31,240 --> 00:37:33,180
imaginate...
497
00:37:33,180 --> 00:37:37,010
a su edad haciendo el ridículo... si
498
00:37:38,120 --> 00:37:40,120
te tengo que dejar Tía Lala
499
00:37:40,120 --> 00:37:43,090
Sí, después seguimos hablando y te explico...
500
00:37:43,090 --> 00:37:45,180
Sí sí te llamo después...
501
00:38:20,090 --> 00:38:23,080
- Gracias por elegirnos- Gracias
502
00:38:32,200 --> 00:38:34,190
- Taxi!- Lo ayudo con las valijas?
503
00:38:36,210 --> 00:38:38,140
A donde vamos Susana?
504
00:38:38,140 --> 00:38:41,050
Auna conferencia que me invitaron
de la embajada de Brasil.
505
00:38:41,050 --> 00:38:43,150
- Quién te invitó?
- El embajador.
506
00:38:43,150 --> 00:38:46,050
- El embajador?
- El mismísimo embajador,
507
00:38:46,050 --> 00:38:48,250
me conoció en un coctel y me rogó que fuese.
508
00:38:48,250 --> 00:38:51,260
Va a estar esplendido porque
va a haber rico champagne,
509
00:38:51,260 --> 00:38:55,190
calentitos y además en el
programa de televisión de ella,
510
00:38:55,190 --> 00:38:57,180
Mirtha Legrand dijo que iba a ir
511
00:39:15,080 --> 00:39:18,320
Mirá quien esta ahí, en la
primera fila... en la segunda.
512
00:39:18,320 --> 00:39:21,190
- Adónde?
- En la última fila, de este lado
513
00:39:21,190 --> 00:39:23,150
De este lado?
Acá decís?
514
00:39:23,150 --> 00:39:26,050
Sí. Ay, no mires así que pareces cholulo.
515
00:39:27,120 --> 00:39:29,130
Susana me hago pis,
516
00:39:29,130 --> 00:39:31,100
voy al baño y aprovecho y me cambio.
517
00:39:31,100 --> 00:39:33,090
Bueno anda, sí, volve eh!
518
00:39:35,070 --> 00:39:37,190
El reiki es amor y paz.
- Energía, sí. Muchas gracias.
519
00:40:08,230 --> 00:40:10,300
Por cualquier cosa que quieran...
520
00:40:10,300 --> 00:40:12,270
Si la pueden sacar ustedes, ahí esta
521
00:40:12,270 --> 00:40:16,000
no me la devuelven después
porque hay varias, gracias.
522
00:40:16,240 --> 00:40:18,140
Por qué no me lo dejás?
523
00:40:21,040 --> 00:40:22,030
Gracias
524
00:40:26,250 --> 00:40:30,220
Gracias, tengo un amigo, no...
Tengo un hermano mire ahí esta,
525
00:40:30,220 --> 00:40:32,190
mire que se lo quiero presentar...
526
00:40:32,190 --> 00:40:33,260
venga... vení un minuto.
527
00:40:33,260 --> 00:40:36,160
Vino Mirtha Legrand?
528
00:40:36,160 --> 00:40:38,130
Anda por acá, esta
toda vestida de rosa.
529
00:40:38,130 --> 00:40:40,030
Ami me parece que no venía, eh, a mi no.
530
00:40:40,260 --> 00:40:43,070
Ustedes no saben si viene Mirtha Legrand?
531
00:40:43,070 --> 00:40:44,300
Vos sos amiga?
532
00:40:44,300 --> 00:40:47,100
- Eh, soy conocida.
- Ah bueno.
533
00:40:47,100 --> 00:40:48,340
Perdón
534
00:40:48,340 --> 00:40:51,280
Clint, Clint Eastwood?
535
00:40:51,280 --> 00:40:54,110
No, Elton John, Usted?
536
00:40:54,110 --> 00:40:56,280
Ay, no traje tarjeta, se me acabaron
537
00:40:56,280 --> 00:40:59,180
- Susana Garmenier, qué tal?
- Lutz. Ludwig Lutz
538
00:40:59,250 --> 00:41:02,220
Ay, alemán, adoro ese pueblo tan ordenado.
539
00:41:02,220 --> 00:41:05,320
- Trabaja en la embajada de Alemania?
- No, en la de Polonia.
540
00:41:05,320 --> 00:41:08,230
Bueno, parcialmente.
En realidad trabajo en las dos,
541
00:41:08,230 --> 00:41:11,200
- en una comisión mixta.
- Cuanto debe trabajar...
542
00:41:11,200 --> 00:41:14,160
Nada, en realidad nada.
543
00:41:22,170 --> 00:41:26,110
Ay... qué quiso decir?
No, no entendí bien.
544
00:41:30,310 --> 00:41:32,080
Perdón. Susana vamos?
545
00:41:33,280 --> 00:41:35,290
La señora es su señora?
546
00:41:35,290 --> 00:41:38,160
No, mi hermana es.
547
00:41:38,160 --> 00:41:40,090
Sí
548
00:41:40,090 --> 00:41:44,050
Bueno, que esté bien.
Ojala nos veamos.
549
00:41:45,360 --> 00:41:46,330
Vamos...
550
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
No me empujes, sos impresentable.
551
00:41:51,200 --> 00:41:53,270
Mirá, todo eso colgado,
no sabes llevar ni un traje
552
00:41:53,270 --> 00:41:55,210
no salgo mas con vos.
553
00:41:55,210 --> 00:41:57,310
Quién habrá sido esa
actriz que se fué recién?
554
00:41:57,310 --> 00:41:59,240
- La rubia?
- Sí
555
00:41:59,240 --> 00:42:02,150
No sé, la verdad que no la conocí.
556
00:42:02,150 --> 00:42:06,080
Entonces no debe ser muy
famosa si no la conocemos nosotros
557
00:42:07,250 --> 00:42:09,150
Qué estas haciendo?
558
00:42:09,150 --> 00:42:11,220
Estos son de queso, no?
559
00:42:11,220 --> 00:42:14,120
No, estos son langostinos con salsa inglesa.
560
00:42:14,120 --> 00:42:15,360
- No.
- Probá uno
561
00:42:15,360 --> 00:42:17,260
Dame, dejame...
562
00:42:17,260 --> 00:42:18,250
dame uno.
563
00:42:20,100 --> 00:42:22,270
- Nos van a ver robando.
- No
564
00:42:22,270 --> 00:42:25,140
Qué importa, si nadie nos conoce igual
565
00:42:25,140 --> 00:42:28,110
- Llevaste bastantes, sí.
- Sí, lo que no lleve son de estos, pero estos no sé.
566
00:42:28,110 --> 00:42:30,310
Y esto que lindo, mirá
567
00:42:30,310 --> 00:42:33,240
- Tiene una florcita adentro
- Apúrate, vamos...
568
00:42:33,240 --> 00:42:35,140
Bueno.
569
00:42:50,190 --> 00:42:53,320
No veo la hora de llegar a casa
porque me estoy cagando.
570
00:42:54,130 --> 00:42:55,330
Ah, que ordinario.
571
00:42:57,230 --> 00:43:01,200
No hay duda, la verdadera
Mirtha es la de la tele.
572
00:43:01,200 --> 00:43:04,370
Que desparpajo, increíble,
573
00:43:04,370 --> 00:43:06,310
mirá como lleva las joyas.
574
00:43:06,310 --> 00:43:09,250
Se las regaló el marido.
575
00:43:09,250 --> 00:43:12,180
Y todavía lo ama, por eso las lleva tan bien.
576
00:43:14,280 --> 00:43:18,360
Te acordás cuando le hicieron
un sabotaje? O un atentado?
577
00:43:18,360 --> 00:43:22,120
Que le cortaron la luz del programa.
578
00:43:23,360 --> 00:43:26,230
Ay, me acuerdo y se me pone la piel de gallina.
579
00:43:26,230 --> 00:43:30,170
Lo siguió como una heroína, me acuerdo
con velas, con luz de velas.
580
00:43:34,200 --> 00:43:36,310
Lo que no entiendo si
se había cortado la luz
581
00:43:36,310 --> 00:43:38,380
cómo el programa
seguía saliendo al aire?
582
00:43:38,380 --> 00:43:41,280
No, porque unos técnicos hijos de puta
583
00:43:41,280 --> 00:43:45,180
le hicieron un sabotaje, le cortaron la luz de la mesa
584
00:43:45,180 --> 00:43:48,150
entendés? Por un problema sindical.
585
00:43:48,150 --> 00:43:53,260
Pero a ella? Sindical el problema.
Si es una mujer tan generosa
586
00:43:53,260 --> 00:43:57,230
parece que a una mucama le regaló
un anillo de brillantes para el cumpleaños.
587
00:43:57,230 --> 00:43:59,220
Que santa...
588
00:44:12,310 --> 00:44:14,170
Oís los ruidos?
589
00:44:15,180 --> 00:44:16,350
No.
590
00:44:16,350 --> 00:44:18,250
Los oís?
591
00:44:26,320 --> 00:44:29,260
- No no no...
- Agarrá un vaso, vení, dale...
592
00:44:29,260 --> 00:44:31,350
- No Susana, no.
- Andá, andá...
593
00:44:35,400 --> 00:44:37,370
Dale, dale los ruidos...
594
00:44:39,400 --> 00:44:43,210
Traé el vaso que sino no
escuchás nada... ponelo ponelo...
595
00:44:43,210 --> 00:44:45,140
Ios ruidos escuchá...
596
00:44:49,410 --> 00:44:52,180
No escucho un pomo Susana.
597
00:44:52,180 --> 00:44:54,350
Qué sos moderno ahora que decís pomo?
598
00:44:54,350 --> 00:44:57,390
Rejuveneciste? Si sos tan joven
porque no escuchás bien?
599
00:44:57,390 --> 00:45:00,220
Y no, no escucho nada.
600
00:45:00,220 --> 00:45:03,360
Parecés un nene así, me hacés
acordar a cuando espiabas a mamá
601
00:45:03,360 --> 00:45:06,330
Yo no espiaba a mamá.
602
00:45:06,330 --> 00:45:10,370
Sí, sí, porque la viste espiando a papá,
603
00:45:10,370 --> 00:45:13,270
mirando por la cerradura del consultorio
604
00:45:13,270 --> 00:45:16,370
no le dijiste nada,
eso se llama espiar Marcos.
605
00:45:16,370 --> 00:45:19,140
No podías estar sin
saber lo que hacía mamá
606
00:45:19,140 --> 00:45:22,340
y ella no podía estar sin saber
que hacía papá, te acordás?
607
00:45:23,410 --> 00:45:26,220
Escuchá, escuchá...
608
00:45:26,220 --> 00:45:29,250
Hay alguien, una mujer que discute.
609
00:45:29,250 --> 00:45:32,220
Discuten por plata.
610
00:45:32,220 --> 00:45:33,320
El le pregunta,
611
00:45:33,320 --> 00:45:38,120
que pasó con la plata que sobró
de la venta de la casa de mamá?
612
00:45:38,200 --> 00:45:40,160
Y ella le dice:
613
00:45:40,160 --> 00:45:43,400
"En esta casa lo Business los hago yo".
614
00:45:43,400 --> 00:45:45,370
De eso no escucho nada,
615
00:45:46,440 --> 00:45:49,270
lo que escucho es el torno de papá.
616
00:45:51,370 --> 00:45:55,180
Me acuerdo que me hacia muñequitos
617
00:45:55,180 --> 00:45:57,210
con la pastita que torneaba.
618
00:45:57,210 --> 00:45:59,320
Amí papá nunca me hacia regalos.
619
00:45:59,320 --> 00:46:02,290
Porque ya eras grande, porque tu
época de muñequito ya había pasado
620
00:46:02,290 --> 00:46:04,450
Escuchás el chiflido ahora?
621
00:46:04,450 --> 00:46:08,360
No ningún chiflido Marcos,
ningún chiflido, sigo escuchando el torno.
622
00:46:08,360 --> 00:46:13,330
Sí, lo escucho, es el chiflido
de la pava cuando hervía.
623
00:46:13,330 --> 00:46:18,400
Mamá la dejaba hervir un rato largo
porque sabía que a mi me gustaba escucharlo.
624
00:46:18,400 --> 00:46:22,170
Después me hacia un té, con leche.
625
00:46:22,170 --> 00:46:25,380
Ami ese chiflido me enfermaba...
626
00:46:25,380 --> 00:46:27,340
ahí están hablando otra vez
627
00:46:27,340 --> 00:46:30,250
él de tanto que tomaba té
628
00:46:30,250 --> 00:46:33,250
tanto té, se hacía pis encima hasta los once años.
629
00:46:33,250 --> 00:46:35,350
Y ella rogaba para que
la madre no se enterara
630
00:46:35,350 --> 00:46:38,360
que había perdido la virginidad a los 12 años.
631
00:46:38,360 --> 00:46:40,390
Aver, a ver
632
00:46:40,390 --> 00:46:43,260
con el hijo de la mucama.
633
00:46:43,260 --> 00:46:46,200
Yo no escucho nada,
se cortó la comunicación.
634
00:46:48,330 --> 00:46:51,430
- Nos perdimos el final.
- Yo no me perdí nada
635
00:46:54,300 --> 00:46:57,340
no sabés la siestunga que me voy a regalar.
636
00:46:57,340 --> 00:46:59,310
Apagá la televisión, eh
637
00:47:00,380 --> 00:47:04,380
Vos sabés que yo no puedo
dormir la siesta Susana.
638
00:47:04,380 --> 00:47:07,320
Bueno acostate ahí,
tirate ahí en el sillón
639
00:47:08,290 --> 00:47:10,250
pero no hagas ruido,
640
00:47:34,380 --> 00:47:39,250
Dejá de roncar que
pareces una ballena muerta.
641
00:47:39,250 --> 00:47:41,280
No me dejás dormir
642
00:47:41,280 --> 00:47:46,220
me sacaste de allá para encerrarme
acá y no me dejás dormir.
643
00:47:49,230 --> 00:47:54,260
Grosera sos, grosera. Guaranga,
guaranga, como decía la abuela, es una guaranga.
644
00:47:54,260 --> 00:47:56,300
Te hacés la fina
645
00:47:56,300 --> 00:47:59,470
manejando la vida de todo
el mundo, todo el tiempo.
646
00:47:59,470 --> 00:48:03,310
Te creés la dueña de la verdad,
eso es lo que te creés
647
00:48:03,310 --> 00:48:05,440
y sos una grosera, sos cualquiera.
648
00:48:05,440 --> 00:48:09,210
Que dirían esas amistades
que vos decís que tenés
649
00:48:09,210 --> 00:48:12,480
si te vieran borracha,
acá tirada como estás,
650
00:48:12,480 --> 00:48:15,490
Voy a conseguir una cámara
de video y te voy a filmar
651
00:48:15,490 --> 00:48:18,490
para que te vea todo el barrio, asquerosa.
652
00:48:18,490 --> 00:48:21,220
Asquerosa
653
00:48:21,220 --> 00:48:25,260
como cuando te measte en el
cumpleaños de la Tía Elba,
654
00:48:25,260 --> 00:48:29,300
estaba Luis Alberto, ese
noviecito de mierda que tenías
655
00:48:29,300 --> 00:48:31,470
que vos decías que te amaba con el alma.
656
00:48:31,470 --> 00:48:36,270
Cuando te veía borracha así, me decía,
tu hermana se puso en pedo otra vez.
657
00:48:36,270 --> 00:48:38,260
"Tu hermana es una asquerosa", me decía,
658
00:48:38,340 --> 00:48:40,410
cada vez que pasaba al lado mío me decía,
659
00:48:40,410 --> 00:48:43,450
"tu hermana es una asquerosa".
660
00:48:43,450 --> 00:48:47,250
Mírate al espejo, grosera.
661
00:48:47,250 --> 00:48:50,340
Grosera, sos asquerosa.
662
00:50:21,340 --> 00:50:23,510
Perdón, llegué temprano.
663
00:50:23,510 --> 00:50:26,380
Marcos, qué suerte que viniste antes.
664
00:50:27,420 --> 00:50:31,450
Sabés? No hay casualidad,
estaba pensando en vos,
665
00:50:31,450 --> 00:50:33,460
en la obra.
666
00:50:33,460 --> 00:50:37,490
Vení, vení, quiero que me cuentes
tus experiencia con el Tony 2.
667
00:50:37,490 --> 00:50:40,260
La verdad que el otro día
me quedé con ganas.
668
00:50:42,400 --> 00:50:47,400
Mirá, conocerlo fue algo increíble
porque es un lugar desprejuiciado.
669
00:50:47,400 --> 00:50:55,450
Yo me había hecho un grupo de
amigos, actores, bailarines, artesanos.
670
00:50:55,450 --> 00:50:57,510
Fue un viaje especial.
671
00:50:57,510 --> 00:51:02,350
No sé, de golpe poder ver el
Marat Sade de Peter Brook
672
00:51:02,350 --> 00:51:05,490
- De Peter Brook...
- En el teatro de él
673
00:51:05,490 --> 00:51:07,390
Qué bárbaro
674
00:51:07,390 --> 00:51:10,530
y qué más viste en Londres,
el mejor teatro del mundo.
675
00:51:10,530 --> 00:51:15,470
Bueno, la verdad que no me pude quedar,
hice todo el esfuerzo por seguir el viaje
676
00:51:15,470 --> 00:51:19,540
pero sentí que tenía que volver a Buenos Aires.
677
00:51:19,540 --> 00:51:23,440
Me dí cuenta que Neneca me necesitaba.
678
00:51:23,440 --> 00:51:26,310
- Mi vieja.
- ¿Estaba enferma?
679
00:51:27,540 --> 00:51:29,480
No
680
00:51:29,480 --> 00:51:33,420
me dí cuenta que yo tenía
que estar al lado de ella.
681
00:51:33,420 --> 00:51:37,320
Cuando yo estaba cerca de ella era su escudo.
682
00:51:37,320 --> 00:51:39,410
Contra qué?
683
00:51:40,560 --> 00:51:42,460
El maltrato.
684
00:51:45,460 --> 00:51:47,530
Ahora que ya no está,
685
00:51:47,530 --> 00:51:49,520
me doy cuenta.
686
00:51:51,300 --> 00:51:53,500
"No verán más el mal que he sufrido,
687
00:51:53,500 --> 00:51:55,370
ni el mal que he hecho.
688
00:51:55,370 --> 00:51:58,310
En las sombras verán a
los que no debieron ver
689
00:51:58,310 --> 00:52:01,440
y no encontrarán nunca a
los que esperaron conocer.
690
00:52:01,440 --> 00:52:04,350
Y repitiéndose esto como un canto,
691
00:52:04,350 --> 00:52:07,320
se davaba muchas veces los ojos..."
- No, no, Julián
692
00:52:07,320 --> 00:52:09,590
Julián escúchame lo que te digo,
una palabra no lo mismo que la otra.
693
00:52:09,590 --> 00:52:12,460
Perdoname pero te lo tengo que decir,
694
00:52:12,460 --> 00:52:15,390
estas vacío, entendés?
695
00:52:15,390 --> 00:52:17,390
Así no es, a ver... salí, salí.
696
00:52:17,390 --> 00:52:19,330
Marcos, vos por favor.
697
00:52:19,330 --> 00:52:21,330
- Y tu libro?
- No, lo se de memoria.
698
00:52:21,330 --> 00:52:22,530
- Ah sí?
- Sí.
699
00:52:22,530 --> 00:52:24,500
Ah bueno bueno, pone el cuerpo entonces, eh?
700
00:52:33,580 --> 00:52:36,350
Cuando miramos,
701
00:52:36,350 --> 00:52:43,320
distinguimos a la mujer que colgaba
estrangulada por la trenza de su propio pelo.
702
00:52:43,320 --> 00:52:50,590
EI, al verla rugió desconsolado
y cortó las ataduras
703
00:52:50,590 --> 00:52:54,300
pero cuando la mujer yacía en el suelo
704
00:52:54,300 --> 00:52:57,430
ocurrió algo espantoso de ver,
705
00:52:57,430 --> 00:53:02,340
él quitó los alfileres de oro
con que ella se adornaba,
706
00:53:02,340 --> 00:53:05,440
los levantó y se los davó en los ojos
707
00:53:05,440 --> 00:53:06,540
mientras gritaba,
708
00:53:06,540 --> 00:53:10,310
"no verán más el mal que he sufrido,
709
00:53:10,310 --> 00:53:12,380
ni el mal que he hecho.
710
00:53:12,380 --> 00:53:16,420
En las sombras verán a
los que no debieron ver
711
00:53:16,420 --> 00:53:20,520
y no conocerán jamás a I
os que esperaron conocer".
712
00:53:20,520 --> 00:53:29,330
Y repitiendo esto como un canto, se davaba los ojos
desesperadamente.
713
00:54:09,540 --> 00:54:11,530
Pensé que te gustaba...
714
00:54:25,490 --> 00:54:28,510
Ay... esa comida comprada
te va a caer horrible.
715
00:54:31,460 --> 00:54:33,520
Bueno, te corto, enseguidita te llamo, si
716
00:54:35,400 --> 00:54:37,570
Ríos, tengo dos temas
para hablar con usted.
717
00:54:37,570 --> 00:54:40,600
El primero es, los altos
costos de las expensas,
718
00:54:40,600 --> 00:54:44,540
quién se queda el dinero Ríos?
Y el segundo, y más acuciante
719
00:54:44,540 --> 00:54:46,640
Qué pasa con los ruidos del departamento de al lado,
720
00:54:46,640 --> 00:54:50,380
de mi vecino?
- El departamento está vacío, Susana.
721
00:54:50,380 --> 00:54:52,620
- Quiere que llame otra vez a la policía?
- No, Susana, no.
722
00:54:52,620 --> 00:54:56,520
Mire, que usted administre mal el
consorcio, yo hago la vista gorda
723
00:54:56,520 --> 00:55:00,460
pero que usted lo haga con mis
propiedades, no lo puedo soportar.
724
00:55:01,420 --> 00:55:04,530
Usted se refiere a su departamentito
de la calle Cangallo?
725
00:55:04,530 --> 00:55:06,560
- Sí
- El inquilino todavía no pagó.
726
00:55:06,560 --> 00:55:09,530
En cuanto esté el cheque mi
secretaria le va a avisar.
727
00:55:09,530 --> 00:55:11,530
Pero todos los santos meses se atrasa.
728
00:55:11,530 --> 00:55:14,470
Karina por favor,
venís a acompañar a la señora.
729
00:55:14,470 --> 00:55:16,440
- Voy Dr.
- Mi secretaria la va a acompañar, Susana.
730
00:55:16,640 --> 00:55:18,440
Por acá señora
731
00:55:47,470 --> 00:55:49,500
Ya apagaste la máquina?
732
00:56:04,520 --> 00:56:06,620
- Te acerco?
- En moto?
733
00:56:06,620 --> 00:56:09,560
Sí, pero que le tenes
miedo, a la moto o a mi?
734
00:56:09,560 --> 00:56:11,590
Yo ya no estoy para motitos.
735
00:56:11,590 --> 00:56:14,400
Eso es una pavada, si queres
manejar yo te enseño.
736
00:56:14,400 --> 00:56:17,370
Cuántas cosas nuevas creés que se
pueden aprender en la vida?
737
00:56:17,370 --> 00:56:19,470
Ami edad ya vamos cerrando los temas.
738
00:56:19,470 --> 00:56:20,670
Y para dejarse llevar también es tarde?
739
00:56:20,670 --> 00:56:23,540
- No, para eso no
- Ta, te llevo.
740
00:56:26,380 --> 00:56:28,680
Ami me hubiera encantado nacer en Buenos Aires.
741
00:56:28,680 --> 00:56:31,440
Tengo personalidad porteña, eso me dicen todos.
742
00:56:31,510 --> 00:56:34,550
- Y por qué no te fuiste?
- No se porque no me fuí.
743
00:56:34,550 --> 00:56:37,420
Es fácil, te subís a un barco y
te dejás llevar a Buenos Aires
744
00:56:37,420 --> 00:56:42,380
pero no se por qué nunca lo hice.
- ¿Qué te hubiera gustado hacer y por qué no lo hiciste?
745
00:56:42,460 --> 00:56:44,550
. ¿Eso lo aprendiste en Buenos Aires?
746
00:56:45,560 --> 00:56:49,430
Hola, che Manu,
Susana Garmenier
747
00:56:49,430 --> 00:56:52,400
Sí, sí como estás?
748
00:56:52,400 --> 00:56:55,370
Decime, seguís haciendo webs?
749
00:56:56,410 --> 00:56:58,670
No, porque estoy en un
emprendimiento gastronómico,
750
00:56:58,670 --> 00:57:00,610
Sí...
751
00:57:00,610 --> 00:57:05,510
Yo soy el otro, puedo
ser un animal, un objeto.
752
00:57:06,650 --> 00:57:09,580
Una serpiente estaría muy bien,
753
00:57:11,690 --> 00:57:14,450
Sí una serpiente.
754
00:57:35,510 --> 00:57:37,550
Mario, podría hablarte un minuto?
755
00:57:37,550 --> 00:57:39,580
- Ahora Marcos?
- Es breve.
756
00:57:39,580 --> 00:57:42,420
Mirá, estuve pensando
757
00:57:42,420 --> 00:57:46,690
que Yocasta, la madre de Edipo
podría aparecer en la obra.
758
00:57:46,690 --> 00:57:49,430
Lo puede hacer María, la chica del bar.
759
00:57:49,430 --> 00:57:50,690
- No no, ya lo hablamos Marcos.
760
00:57:50,690 --> 00:57:54,600
Al bar del palacio no van ni las madres,
ni las reinas ni las mujeres dignas.
761
00:57:54,600 --> 00:57:58,470
En este Edipo, en mi Edipo, la madre
no tiene que tener rostro, entendés?
762
00:57:58,470 --> 00:58:00,440
Pero una aparición.
763
00:58:00,440 --> 00:58:05,410
Ami me parece que Yocasta en el bar,
le puede agregar algo a la tragedia.
764
00:58:05,410 --> 00:58:08,580
Pero esto no es una
tragedia, es mí tragedia.
765
00:58:08,580 --> 00:58:10,410
Tu tragedia...
766
00:58:11,510 --> 00:58:13,480
Ay, mi hijita, pensé que
te habías fugado.
767
00:58:13,480 --> 00:58:15,550
No, señora. Había mucha
gente en la verdulería.
768
00:58:15,550 --> 00:58:16,640
Pasa, pasa
769
00:58:21,420 --> 00:58:24,530
Apurémosnos que con el
aviso que puse en Internet
770
00:58:24,530 --> 00:58:26,560
y con los panfletos que tiramos por todo el barrio
771
00:58:26,560 --> 00:58:30,670
van a arder los teléfonos...
Bueno, vamos, rápido. Corta las naranjas.
772
00:58:30,670 --> 00:58:33,460
- Sí, señora.
- Después no tenemos tiempo
773
00:58:43,610 --> 00:58:44,580
Timbre!
774
00:58:46,520 --> 00:58:47,610
Un diente
775
00:58:49,550 --> 00:58:52,660
Ay, el consejo de administración,
vienen a buscar comida?
776
00:58:52,660 --> 00:58:55,590
Miren, les puedo ofrecer
risotto con champignon
777
00:58:55,590 --> 00:58:59,530
o unos papardele a la panna más tarde
sale el pescado a las finas hierbas.
778
00:58:59,530 --> 00:59:02,570
No se lo digo en francés, la verdad
porque creo que no conocen el idioma.
779
00:59:02,570 --> 00:59:05,600
Venimos a traer una carta
firmada por el consorcio
780
00:59:05,600 --> 00:59:07,570
en la que dice que no
es apto profesional.
781
00:59:07,570 --> 00:59:10,470
Profesional es cortar
naranjas? Por favor,
782
00:59:10,470 --> 00:59:13,640
yo en cambio fíjese, nunca digo
nada cuando veo salir tantos caballeros
783
00:59:13,640 --> 00:59:16,680
de la casa de la señora.
- No sea atrevida.
784
00:59:16,680 --> 00:59:18,580
Perdón, tiene que decirme alguna otra cosa
785
00:59:18,580 --> 00:59:20,680
porque llueven los pedidos
y me tengo que ir adentro.
786
00:59:20,680 --> 00:59:22,650
Gracias, adiós, que estén bien.
787
00:59:24,720 --> 00:59:28,550
- Vos estuviste usando el teléfono?
- No, señora yo no lo use.
788
00:59:34,700 --> 00:59:37,460
Anda, el teléfono anda
789
00:59:38,600 --> 00:59:40,570
Vos seguí cortando
790
00:59:42,710 --> 00:59:45,440
Por qué no llama nadie?
791
00:59:47,710 --> 00:59:51,550
Que raro que no llama nadie,
vos estuviste hablando por teléfono?
792
00:59:51,550 --> 00:59:53,620
No, señora yo no lo usé.
793
00:59:53,620 --> 00:59:58,520
Me parece que no fue buena cosa
poner un aviso en Internet.
794
00:59:58,520 --> 01:00:02,560
No sirve de nada, si lo hubiera puesto
en Clarín eso funciona verdaderamente
795
01:00:02,560 --> 01:00:04,490
vos seguí cortando.
796
01:00:04,490 --> 01:00:06,530
Ya termino señora, esta es la última.
797
01:00:06,530 --> 01:00:09,620
Pero las cortaste muy mal, te dije que
las cortes desde arriba, desde el ombligo.
798
01:00:09,700 --> 01:00:12,600
Perdes la mitad de la naranja así.
799
01:00:12,600 --> 01:00:15,500
Me haces perder plata, así no
hay negocio que aguante.
800
01:00:15,500 --> 01:00:18,600
- Ala que no aguanto más es a usted señora.
- No te hagás la gallita
801
01:00:20,580 --> 01:00:22,480
Te vas?
802
01:00:25,510 --> 01:00:26,610
Se va
803
01:01:39,790 --> 01:01:42,730
Susana, viste el termo?
804
01:01:42,730 --> 01:01:44,760
Lo escondí, porque es antiestético
805
01:01:44,760 --> 01:01:47,700
no me gusta ese artefacto en la cocina
806
01:01:53,500 --> 01:01:56,560
- Dónde lo metiste?
- En la heladera.
807
01:01:57,710 --> 01:01:59,570
Estas loca
808
01:02:02,580 --> 01:02:04,480
Publicidad, publicidad.
Ni un evento.
809
01:02:07,720 --> 01:02:10,790
Robar correspondencia ajena es un delito
810
01:02:10,790 --> 01:02:13,760
Si no lee la correspondencia
le estoy haciendo un favor
811
01:02:13,760 --> 01:02:16,590
imaginate que se muera un familiar,
812
01:02:16,590 --> 01:02:18,690
si yo no leo la carta el
tipo nunca se entera.
813
01:02:18,690 --> 01:02:22,530
Además soy su secretaria y no le cobro nada.
814
01:02:24,500 --> 01:02:26,770
El mate tiene gusto a
humedad de la heladera.
815
01:02:26,770 --> 01:02:29,770
Dale con el mate, todos chupando
de la misma bombilla,
816
01:02:29,770 --> 01:02:35,470
te vas a pescar algún contagio de alguna porquería
después la prepaga no te lo va a poder cubrir,
817
01:02:36,510 --> 01:02:38,750
Villa Laura te estaba chupando la energía.
818
01:02:38,750 --> 01:02:39,780
Puede ser
819
01:02:39,780 --> 01:02:42,690
Puede ser, puede ser... como
que no te conociera Marcos
820
01:02:42,690 --> 01:02:45,650
ese teatro te estaba poniendo en
ridículo, esa es la verdad
821
01:02:45,650 --> 01:02:49,730
- Bueno, pero acá ya voy a descansar un poco.
- Pero no en este momento,
822
01:02:49,730 --> 01:02:52,800
hay que lavar, planchar, limpiar los baños.
823
01:02:52,800 --> 01:02:55,560
Yo tengo que ir a comprar
el regalo de Tía Lala
824
01:02:55,560 --> 01:02:58,630
vamos, vamos, vamos, arriba,
arriba, arriba, Marquitos.
825
01:02:58,630 --> 01:03:01,700
No te quedes ahí sentadito,
no te hagás el burro, vamos
826
01:03:01,700 --> 01:03:04,570
arriba, arriba, arriba.
827
01:03:04,570 --> 01:03:07,540
Este es increíble...
828
01:03:07,540 --> 01:03:10,550
Sí pero tiene demasiadas cosas Susana.
829
01:03:10,550 --> 01:03:13,580
- Bueno, bueno, abuelito
- Dale que hace dos horas que estas...
830
01:03:13,580 --> 01:03:15,520
Y este me encantaba,
el del casamiento...
831
01:03:15,520 --> 01:03:19,520
Pero este tiene cola te lo vas a pisar toda la noche
- Bueno, al fin, este, esto por ejemplo?
832
01:03:19,520 --> 01:03:22,660
- Eso da fino, está bien... sí
- Estás insoportable, andate
833
01:03:22,660 --> 01:03:25,560
Hagamos una cosa, yo me voy a dar una
vuelta, llevo el regalo
834
01:03:25,560 --> 01:03:26,730
- te espero allá.
- Está bien
835
01:03:26,730 --> 01:03:30,670
Pero no entres, no me gusta entrar sola
a esa casa, ya lo sabes,
836
01:03:30,670 --> 01:03:32,570
esperame en la puerta
837
01:03:33,570 --> 01:03:35,540
Qué se yo, que,
838
01:03:35,770 --> 01:03:37,530
Aver... éste?
839
01:03:48,520 --> 01:03:49,790
- Marcos? Como estas?
- Saúl
840
01:03:49,790 --> 01:03:51,650
- bien
- Que hacés acá?
841
01:03:51,650 --> 01:03:54,790
- La estoy esperando a Susana.
- Susana? Acá?
842
01:03:54,790 --> 01:03:58,530
- Me pidió que la esperara afuera.
- Esperala adentro, dale pasá...
843
01:03:58,530 --> 01:03:59,650
Bueno...
844
01:04:01,660 --> 01:04:02,690
Gracias
845
01:04:06,540 --> 01:04:08,670
Buenas tardes, qué tal?
846
01:04:08,670 --> 01:04:10,710
Hola, qué tal?
847
01:04:10,710 --> 01:04:15,680
Armando, cómo andás?
848
01:04:15,680 --> 01:04:17,650
- Marquitos
- Alicia
849
01:04:17,650 --> 01:04:19,620
- Marquitos, que alegría verte
- Alicia, estás bien?
850
01:04:19,620 --> 01:04:21,780
- Sí, vos estas espléndido
- Muchas gracias
851
01:04:21,780 --> 01:04:23,750
Mamá te espera
852
01:04:25,550 --> 01:04:28,690
buenas, qué tal? Buenas tardes
853
01:04:28,690 --> 01:04:30,760
- Tía Lala?
- Marquitos, querido...
854
01:04:30,760 --> 01:04:33,560
Felíz cumpleaños
855
01:04:33,560 --> 01:04:37,600
- Marquitos, gracias querido
- Cómo estás? Bien?
856
01:04:37,600 --> 01:04:39,570
Muy bien, muy bien, y Susana?
857
01:04:39,570 --> 01:04:41,670
Ya va a venir, se estaba
terminando de arreglar
858
01:04:41,670 --> 01:04:43,770
- vos sabés como es eso, no?
- Claro...
859
01:04:43,770 --> 01:04:48,580
y tengo una sorpresa preparada
especialmente para vos
860
01:04:48,580 --> 01:04:51,610
- Io abrimos? Dale...
- Sí, daro... a ver
861
01:04:51,610 --> 01:04:53,740
Así, mirá...
862
01:04:55,620 --> 01:04:58,750
- No, no puedo aceptarlo
- Por qué?
863
01:04:58,750 --> 01:05:02,630
- Porque era de Neneca
- No es la de Neneca
864
01:05:02,630 --> 01:05:06,830
es una que yo copié igual a la de
Neneca para que la tengas vos
865
01:05:06,830 --> 01:05:09,700
- Ah, entonces sí
- Aver el tamaño,
866
01:05:09,700 --> 01:05:11,730
espero que esté bien
867
01:05:11,730 --> 01:05:15,570
- mirá
- Ay, qué bonita es
868
01:05:16,640 --> 01:05:18,810
gracias querido
869
01:05:18,810 --> 01:05:22,640
- y Susana?
- Ya va a venir. Que linda torta!
870
01:05:35,790 --> 01:05:39,700
- Para vos mamá
- Gracias hija, gracias linda
871
01:05:39,700 --> 01:05:41,860
Gracias, querida.
872
01:05:41,860 --> 01:05:45,700
- Buenas tardes
- Que los cumplas felíz, que los...
873
01:05:45,700 --> 01:05:48,570
Buenas tardes, como están?
874
01:05:48,640 --> 01:05:52,810
Ay Tía Lala felíz cumpleaños...
qué linda estás
875
01:05:52,810 --> 01:05:54,580
- Gracias
- Dame un beso
876
01:05:54,580 --> 01:05:56,680
estas más linda que hace 50 años
877
01:05:56,680 --> 01:06:00,680
y ese vestido tan lindo?
Ah, es el de Neneca, no?
878
01:06:00,680 --> 01:06:02,820
Que lindo, me encanto,
879
01:06:02,820 --> 01:06:04,850
iguales en todo, el mismo talle
880
01:06:04,850 --> 01:06:08,620
deberíamos haber sido gemelos así
nos poníamos la misma ropa
881
01:06:08,620 --> 01:06:15,830
Que los cumplas felíz,
que los cumplas felíz
882
01:06:15,830 --> 01:06:19,670
- Me podrías haber esperado
- Una hora te esperé
883
01:06:24,610 --> 01:06:25,730
Lindo, eh.
884
01:06:26,680 --> 01:06:28,810
Son reproducciones, un regalito mío
885
01:06:28,810 --> 01:06:30,680
Susana muchas gracias.
886
01:06:30,680 --> 01:06:32,700
Bueno a vos también...
Ay, dame un poquitito
887
01:06:33,650 --> 01:06:36,590
Qué rico está, bueno,
888
01:06:36,590 --> 01:06:37,610
por la vida
889
01:06:40,660 --> 01:06:42,830
- Vos sos de la familia?
- Sí
890
01:06:42,830 --> 01:06:44,730
- Ah sí, tomá
- Gracias
891
01:06:44,730 --> 01:06:46,630
- Tomen una
- Gracias
892
01:06:46,630 --> 01:06:47,800
Ahí está
893
01:06:47,800 --> 01:06:50,700
querés una? Sí
894
01:06:50,700 --> 01:06:51,870
ahí está
895
01:06:51,870 --> 01:06:54,670
- Cómo va Israel?
- Cómo estás?
896
01:06:54,670 --> 01:06:56,670
Bien, tomá
897
01:06:56,670 --> 01:06:59,610
- Queéalto que sos, Saúl
- Gracias
898
01:06:59,610 --> 01:07:03,580
bueno, bueno, como la están pasando?
899
01:07:03,580 --> 01:07:05,600
Lejaim
900
01:07:13,790 --> 01:07:15,760
Bueno, me escuchan?
901
01:07:15,760 --> 01:07:17,830
Quiero pedir un brindis especial
902
01:07:17,830 --> 01:07:20,900
por la querida Tía Lala y su cumpleaños.
903
01:07:20,900 --> 01:07:23,800
Felicitaciones
904
01:07:24,870 --> 01:07:26,640
Gracias
905
01:07:26,640 --> 01:07:30,710
Y ahora otro especial
también por el Tío Eugenio
906
01:07:30,710 --> 01:07:34,740
que se nos fué tan
trágicamente, como recordarán
907
01:07:34,740 --> 01:07:37,810
hace dos años, querida Tía. Ya casi tres...
908
01:07:37,810 --> 01:07:41,680
- No es cierto? Levantemos las copas
- Susana, Tía Lala va a llorar.
909
01:07:41,680 --> 01:07:43,650
Callate la boca vos
910
01:07:49,760 --> 01:07:52,760
Sí, de verdad porque yo me acuerdo
bien lo del año 2001, no?
911
01:07:52,760 --> 01:07:56,830
Que todo el mundo, todo el mundo:
No, no se vende nada
912
01:07:56,830 --> 01:08:02,740
el horror del momento,
yo con Real Estate vendí
913
01:08:02,740 --> 01:08:04,640
800 departamentos.
914
01:08:04,640 --> 01:08:07,670
Susana no te parece que
ya bebiste demasiado?
915
01:08:09,880 --> 01:08:13,750
- Vos me estas hablando a mi?
- Sí, te estoy hablando a vos, sí
916
01:08:14,820 --> 01:08:18,650
- Pero cómo te animás vos a hablarme a mí?
- Susana por favor, de verdad.
917
01:08:18,650 --> 01:08:20,680
Pero vos te estás mirando?
918
01:08:21,760 --> 01:08:23,860
Vos te das cuenta quién sos vos?
919
01:08:23,860 --> 01:08:26,660
Una gorda,
920
01:08:26,660 --> 01:08:29,630
- un escracho...
- Susana por favor...
921
01:08:29,630 --> 01:08:31,770
Una mersa... Callate
922
01:08:31,770 --> 01:08:33,900
una mersa, mirá
923
01:08:33,900 --> 01:08:38,840
vos, no servís ni la me... no sabés servir
la me... no sabés recibir,
924
01:08:38,840 --> 01:08:41,780
vos te pasaste la vida teniéndome envidia a mi.
925
01:08:41,780 --> 01:08:43,880
- Yo te voy a tener?
- Desde que eras chiquita
926
01:08:43,880 --> 01:08:47,720
me tenías envidia a mí, siempre me envidiaste a mí
927
01:08:47,720 --> 01:08:49,890
- Pero, qué estás diciendo?
- Pero qué sí estoy diciendo
928
01:08:49,890 --> 01:08:53,650
- Basta Susana
- Basta nada
929
01:08:53,920 --> 01:08:56,630
vamos, vámonos ya
930
01:08:56,630 --> 01:08:58,730
vámonos ya
931
01:08:58,730 --> 01:08:59,750
venís?
932
01:09:11,840 --> 01:09:15,640
Me parece que está un poco
apurada Susana, no?
933
01:09:17,910 --> 01:09:20,810
- Vamos a tomar un café
- Vamos
934
01:09:25,820 --> 01:09:28,790
- Ahora, vos tenés una suerte
- Qué tenés? Qué tenés?
935
01:09:28,790 --> 01:09:30,690
Mirá...
936
01:09:31,660 --> 01:09:32,850
Sí
937
01:09:35,830 --> 01:09:38,730
Pero vos te das cuenta?
Tenías razón mamá
938
01:09:38,730 --> 01:09:40,790
- Viste, viste
- Qué bárbaro!
939
01:09:41,570 --> 01:09:42,590
Aver yo...
940
01:10:50,770 --> 01:10:52,670
"Raúl parece mas unamigo que un novio.
941
01:10:52,670 --> 01:10:53,810
No me toca, me aburre.
942
01:10:53,810 --> 01:10:55,780
Mamá dice que haría un buen yerno
943
01:10:55,780 --> 01:10:56,850
pero Marcos la paró en seco
944
01:10:56,850 --> 01:10:59,640
Yo no tengo edad para comprometerme.Tiene razón".
945
01:10:59,920 --> 01:11:01,710
Abrime
946
01:11:02,720 --> 01:11:05,740
me querés dejar encerradaafuera de mi propia casa?
947
01:11:13,930 --> 01:11:16,800
Vos me dejaste fuera de mi propia casa?
948
01:11:16,800 --> 01:11:20,790
No Susana, cómo podés decir eso? Fué un descuido.
949
01:11:20,870 --> 01:11:23,810
Estaba preocupado porque
no sabía dónde estabas.
950
01:11:23,810 --> 01:11:26,710
Qué te importa saber donde estaba.
No te importa nada
951
01:11:26,710 --> 01:11:28,910
no te importa un carajo, que me decís? Me dejaste sola
952
01:11:28,910 --> 01:11:32,710
a tu propia hermana, te quedaste
con esa perra de Alicia.
953
01:11:32,710 --> 01:11:33,950
Pero no me diste tiempo
954
01:11:33,950 --> 01:11:37,950
Qué tiempo ni tiempo?
Qué carajo me dejaste sola.
955
01:11:37,950 --> 01:11:40,920
Sabés lo que es eso para
mí, me dejaste sola
956
01:11:40,920 --> 01:11:43,790
y ahora te hacés el bueno,
no te hagas el bueno.
957
01:11:43,790 --> 01:11:45,730
Qué te dijo de mi esa perra?
958
01:11:45,730 --> 01:11:47,930
- Decime qué te dijo de mi?
- No me dijo nada
959
01:11:47,930 --> 01:11:49,900
me quedé jugando al burako con Tía Lala
960
01:11:49,900 --> 01:11:52,900
- Decime qué te dijo
- Pero te digo que no me dijo nada
961
01:11:52,900 --> 01:11:55,700
me quedé jugando al
burako con Tía Lala
962
01:11:55,700 --> 01:11:57,710
Te quedaste jugando al burako
963
01:11:57,710 --> 01:12:00,780
y me dejaste a mi, tu hermana?
Ves que no te importo nada
964
01:12:00,780 --> 01:12:04,680
no te importo nada. Vos te creés tan
bueno, no sos tan importante,
965
01:12:04,680 --> 01:12:06,780
sabes? No sos nadie...
966
01:12:06,780 --> 01:12:08,850
No te pongas así
porque después te hace mal
967
01:12:08,850 --> 01:12:11,890
Vos me hacés mal, no me estás escuchando?
968
01:12:11,890 --> 01:12:13,820
Ya no me importa nada de vos
969
01:12:13,820 --> 01:12:15,860
no te quiero más, no te necesito.
970
01:12:15,860 --> 01:12:18,760
Y te voy a dejar en la calle
971
01:12:18,760 --> 01:12:21,700
La casa de Villa Laura te la voy a vender
972
01:12:21,700 --> 01:12:23,870
quiero que lo sepas ya puse un fax...
querés ver el fax?
973
01:12:23,870 --> 01:12:27,740
Voy a vender esa casa y te vas a quedar en la calle.
974
01:12:27,740 --> 01:12:29,810
Andate que me haces mal,
975
01:12:29,810 --> 01:12:31,860
andate maricón!
976
01:12:59,770 --> 01:13:01,670
Marcos?
977
01:13:05,770 --> 01:13:06,930
Marcos?
978
01:13:09,910 --> 01:13:11,940
Marcos te pido disculpas
979
01:13:17,720 --> 01:13:18,980
Marcos?
980
01:13:20,960 --> 01:13:23,890
Marcos te pido disculpas
981
01:13:23,890 --> 01:13:26,760
no quería
982
01:13:26,760 --> 01:13:28,890
lo que pasa es que
983
01:13:30,900 --> 01:13:35,770
te pido perdón sabés porque no lo digo
984
01:13:36,810 --> 01:13:39,780
a veces
985
01:13:39,780 --> 01:13:42,740
Marcos por favor
986
01:13:42,740 --> 01:13:44,770
Disculpame
987
01:13:46,880 --> 01:13:52,790
Qué te parece si te hago ese riquísimo tesito
que a vos te gusta tanto?
988
01:13:53,720 --> 01:13:55,820
Marcos disculpame
989
01:13:55,820 --> 01:13:58,760
te pido por favor que me disculpes
990
01:13:59,960 --> 01:14:02,730
por favor Marcos
991
01:14:02,730 --> 01:14:04,830
no lo digo
992
01:14:04,830 --> 01:14:06,890
digo cosas a veces que no
993
01:14:07,900 --> 01:14:09,890
donde vas Marcos?
994
01:14:10,970 --> 01:14:12,960
Por favor no me dejes
995
01:14:14,940 --> 01:14:18,710
Marquitos por favor, yo te pido perdón,
996
01:14:18,980 --> 01:14:21,740
no te vayas por favor
997
01:14:22,020 --> 01:14:23,790
Marcos no te vayas
998
01:14:23,790 --> 01:14:26,880
Salí, solta, los dedos, saca los
dedos, saca los dedos
999
01:15:04,860 --> 01:15:06,900
Estos carteles hay que pintarlos de nuevo...
1000
01:15:06,900 --> 01:15:09,800
- Sí, puede ser ahí
- Qué están haciendo?
1001
01:15:09,800 --> 01:15:10,900
Hola Marcos, cómo te va?
1002
01:15:10,900 --> 01:15:13,970
Estamos poniendo la casa en venta,
estoy colgando el cartel.
1003
01:15:13,970 --> 01:15:16,040
Pero no puede ser, si yo vivo acá.
1004
01:15:16,040 --> 01:15:19,010
Sí, ya se pero Susana me mandó un fax
y me pidió que la vendiera
1005
01:15:19,010 --> 01:15:22,740
- y es lo que hago...
- Pero un fax no es un documento.
1006
01:15:22,740 --> 01:15:25,880
Cuando yo voy a Buenos Aires
vivo en la casa de ella
1007
01:15:25,880 --> 01:15:28,850
y cuando viene acá vive acá,
la casa es de los dos.
1008
01:15:28,850 --> 01:15:30,850
Ella me dijo que sos el ocupante
1009
01:15:30,850 --> 01:15:33,020
Bueno, un ocupante es el que
vive adentro de la casa.
1010
01:15:33,020 --> 01:15:35,060
Queres que te muestre el fax?
Lo tengo adentro de la camioneta.
1011
01:15:35,060 --> 01:15:38,060
Un fax no sirve como un documento.
1012
01:15:38,060 --> 01:15:40,900
Me parece que es un problema de familia.
1013
01:15:40,900 --> 01:15:42,930
Porque no la llamas por teléfono a tu hermana?
1014
01:15:42,930 --> 01:15:44,990
Pero no tengo roaming
1015
01:15:47,040 --> 01:15:49,840
Me parece que no entendieron.
1016
01:15:49,840 --> 01:15:53,810
Miren, les voy a decir la verdad
a todos sin dobleces ni metáforas.
1017
01:15:53,810 --> 01:15:56,810
Esta es la obra más importante de mi carrera,
1018
01:15:56,810 --> 01:15:58,010
me va la vida en ella
1019
01:15:58,010 --> 01:16:01,020
y la verdad que esperaba lo
mismo de todos ustedes.
1020
01:16:01,020 --> 01:16:04,820
Elegí Villa Laura para estrenarla
porque acá me pienso quedar
1021
01:16:04,820 --> 01:16:06,960
acá es mi exilio definitivo.
1022
01:16:06,960 --> 01:16:08,860
Quieren saber por qué?
1023
01:16:09,930 --> 01:16:12,060
Porque acá nació mi madre.
1024
01:16:12,060 --> 01:16:16,790
Se fué cuando era muy joven pero
nunca olvidó su Villa Laura.
1025
01:16:17,070 --> 01:16:21,900
Ahora ya saben cual es mi compromiso
con este lugar, quiero saber cual es el de ustedes.
1026
01:16:21,900 --> 01:16:24,010
Éramos 6 para el coro y
ahora sólo queda Verónica
1027
01:16:24,010 --> 01:16:26,810
que teje, teje y teje
- Fabiana
1028
01:16:26,810 --> 01:16:28,940
- Fabiana es mi nombre maestro.
- Fabiana
1029
01:16:28,940 --> 01:16:32,010
pero es una sola persona y una sola
persona no forma un coro.
1030
01:16:32,010 --> 01:16:34,850
Mario, ellos se lo pierden.
1031
01:16:48,900 --> 01:16:51,800
Perdón que interrumpa, qué tal?
Cómo les va?
1032
01:16:51,800 --> 01:16:54,940
Ustedes están enterados que andamos
ensayando una obra acá arriba?
1033
01:16:54,940 --> 01:16:55,900
Sí
1034
01:17:05,080 --> 01:17:07,880
Tomen asiento, tomen asiento.
1035
01:17:08,850 --> 01:17:10,780
Dales una oportunidad.
1036
01:17:14,820 --> 01:17:16,890
En una noche fría como
esta después de un ensayo
1037
01:17:16,890 --> 01:17:19,890
me gusta comer una buena comida
caliente con un buen vino
1038
01:17:19,890 --> 01:17:22,100
Sabés que cuando vivía en
Milán allí un amigo mío
1039
01:17:22,100 --> 01:17:23,930
- También viviste en Italia?
- Sí
1040
01:17:24,000 --> 01:17:26,100
este amigo Gian Lucca Manfredonnia,
lo tenés que conocer.
1041
01:17:26,100 --> 01:17:28,070
- Sí
- Bueno, el montó II Messagero
1042
01:17:28,070 --> 01:17:31,810
Una comedia deliciosa, y me
convocó para el papel de Bruno.
1043
01:17:31,810 --> 01:17:34,010
Me dijo que no podía hacerlo
otro actor que no fuera yo
1044
01:17:34,010 --> 01:17:37,880
Estuvo cuatro meses haciendo
un éxito, pero éxito éxito.
1045
01:17:37,880 --> 01:17:41,080
- Dos funciones diarias a sala llena.
- Qué maravilla!
1046
01:17:41,080 --> 01:17:44,920
Y después de cada función nos
íbamos a una Tavola Calda
1047
01:17:44,920 --> 01:17:48,920
y ahí preparaban un risotto, creo que
el mas rico que comí en mi vida.
1048
01:17:48,920 --> 01:17:52,990
Yo, sabés que yo se preparar risotto,
es una receta de Neneca.
1049
01:17:52,990 --> 01:17:54,960
Y qué? Tenés los ingredientes acá?
1050
01:17:54,960 --> 01:17:59,000
Hagamos una cosa, venite mañana por
casa y así lo comprobás vos mismo.
1051
01:17:59,000 --> 01:18:01,970
Bueno, si me vas a hacer un risotto como
los de la Tavola Calda
1052
01:18:01,970 --> 01:18:03,070
con muchísimo gusto.
1053
01:18:03,070 --> 01:18:05,940
- Bueno, hasta mañana
- Chau.
1054
01:18:19,990 --> 01:18:22,890
- Quién es?
- Vengo por el aviso
1055
01:18:23,860 --> 01:18:24,920
Adelante
1056
01:18:28,960 --> 01:18:32,070
Buenas Tardes, tenía cita a las 4 y media.
1057
01:18:32,070 --> 01:18:34,040
Soy la señora Susana
1058
01:18:34,040 --> 01:18:37,900
La señora Susana Garmenier
1059
01:18:39,040 --> 01:18:41,040
Nélida
1060
01:18:41,040 --> 01:18:43,010
Nélida Acuña
1061
01:18:43,010 --> 01:18:45,010
Cierto, Liceo 4
1062
01:18:45,010 --> 01:18:46,000
Sí
1063
01:18:48,020 --> 01:18:51,120
Ala que me crucé el otro día es
a Josefina De Luca, te acordás?
1064
01:18:51,120 --> 01:18:54,020
Así, la que el padre tuvo
problemas por violencia.
1065
01:18:54,020 --> 01:18:57,960
No, no esa era María del Carmen Otaño
1066
01:18:57,960 --> 01:18:59,990
- Mirá
- Toilette
1067
01:18:59,990 --> 01:19:03,130
No, Josefina De Luca era famosa
por los bigotes, una foca era
1068
01:19:03,130 --> 01:19:06,100
- Ah, cierto tipo Charles Bronson
- Está muy cambiada eh,
1069
01:19:06,100 --> 01:19:08,840
- está irreconocible.
- Sí, cambió mucho?
1070
01:19:08,840 --> 01:19:11,870
Ahora tiene bigote y barba.
No sabés lo que es.
1071
01:19:11,870 --> 01:19:13,070
Obvio, marido no tiene
1072
01:19:13,070 --> 01:19:15,840
Y bueno, que suerte.
1073
01:19:17,980 --> 01:19:21,980
Mi marido me dejó a los pocos años de
casados por una chica más joven.
1074
01:19:21,980 --> 01:19:24,120
Y bueno, y después me costo encontrar pareja
1075
01:19:24,120 --> 01:19:26,020
salí con algunos señores
1076
01:19:26,020 --> 01:19:29,090
pero con el tiempo me fuí haciendo la idea
de que me voy a quedar sola.
1077
01:19:29,090 --> 01:19:31,090
Yo no necesito un hombre al lado.
1078
01:19:31,090 --> 01:19:34,000
Lo que me duele es no haber tenido chicos.
1079
01:19:34,000 --> 01:19:36,130
Cuando veo a mis amigas que ya han tenido hijos,
1080
01:19:36,130 --> 01:19:40,100
empiezan a tener nietos, me da una envidia.
1081
01:19:40,100 --> 01:19:43,870
Bueno, tal vez esté a tiempo de cambiar, no?
1082
01:19:43,870 --> 01:19:45,840
Los domingos se me hacen duros.
1083
01:19:45,840 --> 01:19:48,830
- Los domingos son muy duros.
- Y vos estás con alguien?
1084
01:19:50,110 --> 01:19:52,110
Bueno, estamos
1085
01:19:52,110 --> 01:19:56,920
en un proyecto en Uruguay
- Ah, estamos, estamos, entonces?
1086
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
- No, no, es mi hermano.
- Marcos?
1087
01:20:00,120 --> 01:20:04,890
Ay que buen mozo era de joven Marcos, se casó?
1088
01:20:04,890 --> 01:20:07,860
Marcos buen mozo,
vos no te estarás confundiendo?
1089
01:20:07,860 --> 01:20:10,870
No para nada, yo me
acuerdo perfectamente
1090
01:20:10,870 --> 01:20:14,100
porque cuando terminamos el secundario
yo iba muy seguido a tu casa
1091
01:20:14,100 --> 01:20:16,870
si, charlábamos mucho con él
1092
01:20:16,870 --> 01:20:19,840
Además íbamos al mismo instituto de inglés.
1093
01:20:19,840 --> 01:20:21,110
Ah, no sabía yo.
1094
01:20:21,110 --> 01:20:24,050
Lo que pasa es que vos estabas tan
enamorada de ese chico alto
1095
01:20:24,050 --> 01:20:26,050
como se llamaba? Uno que era buen mozísimo.
1096
01:20:26,050 --> 01:20:27,880
Ah, sí
1097
01:20:27,880 --> 01:20:30,120
- Juan Manuel Estévez
- Juan Manuel Estévez, ese
1098
01:20:30,120 --> 01:20:32,090
y al que Marcos le dio una paliza.
1099
01:20:32,090 --> 01:20:37,060
- Marcos una paliza?
- Sí
1100
01:20:37,060 --> 01:20:40,900
Acordate: Unas vacaciones de invierno que él te dijo que
se iba a esquiar con un amigo
1101
01:20:40,900 --> 01:20:44,030
que se fue a Mar del Plata con una chica, no sé
1102
01:20:44,030 --> 01:20:45,900
buenos Marcos se enteró
1103
01:20:45,900 --> 01:20:48,930
no me preguntes cómo, pero se enteró.
1104
01:20:51,940 --> 01:20:54,010
Sin pedirle explicaciones
le encajó una trompada
1105
01:20:54,010 --> 01:20:57,010
que le dejó el ojo negro por una semana... acordate
1106
01:20:57,010 --> 01:20:59,980
No, no me acuerdo, no,
1107
01:20:59,980 --> 01:21:02,010
me parece rarísimo
1108
01:21:37,190 --> 01:21:39,150
Buenas tardes, Susana Garmenier
1109
01:21:39,150 --> 01:21:41,190
necesito habilitar un roaming por favor.
1110
01:21:41,190 --> 01:21:45,190
Si, para eso le recomiendo este tiene mp3, es un equipoexcelente con tribanda
1111
01:21:45,190 --> 01:21:48,160
Lo importante por favor es el roaming
1112
01:21:48,160 --> 01:21:51,100
No va a tener problemas porque es tribanda, justamente,no va a tener problema...
1113
01:21:51,170 --> 01:21:54,040
Bueno, muchas gracias.
Lo llevo sin bolsita.
1114
01:21:54,040 --> 01:21:55,130
Bueno, hasta luego...
1115
01:22:10,920 --> 01:22:11,920
Hola
1116
01:22:11,920 --> 01:22:13,150
Hola?
1117
01:22:13,150 --> 01:22:14,990
Marcos?
1118
01:22:16,990 --> 01:22:19,160
Marcos sos vos?
1119
01:22:19,160 --> 01:22:20,960
Marcos?
1120
01:22:24,000 --> 01:22:26,900
Marcos hablame por favor.
1121
01:22:29,200 --> 01:22:31,970
Marcos, hablame
1122
01:23:05,010 --> 01:23:08,080
- Buenas tardes
- Buenas tardes
1123
01:23:08,080 --> 01:23:10,180
Se acuerda? Clint Eastwood
1124
01:23:10,180 --> 01:23:12,010
Ah, sí sí
1125
01:23:12,010 --> 01:23:15,980
Ah se cambio el color de pelo.
Bueno, le queda mucho mejor con su personalidad.
1126
01:23:15,980 --> 01:23:19,090
Muchas gracias. Mire, el portero a
veces tira mal la correspondencia
1127
01:23:19,090 --> 01:23:22,020
con la fortuna que le pagamos imagínese.
1128
01:23:22,020 --> 01:23:25,990
Tiene razón. Normalmente son muy
descuidados, me permite?
1129
01:23:25,990 --> 01:23:27,050
Sí
1130
01:23:37,940 --> 01:23:39,940
Permiso
1131
01:23:39,940 --> 01:23:41,880
Qué hábil, bueno...
1132
01:23:44,950 --> 01:23:46,940
pisos de Eslavonia
1133
01:23:48,080 --> 01:23:52,150
Arquitectura racionalista, pura,
Le corbusier, entre otros.
1134
01:23:52,150 --> 01:23:55,090
Pero usted cómo sabe de arquitectura?
1135
01:23:55,090 --> 01:23:58,080
- Me alegro que se haya dado cuenta.
- Le gustaría pasar?
1136
01:24:00,160 --> 01:24:01,960
Bueno
1137
01:24:07,070 --> 01:24:09,070
Ay, qué maravilla!
1138
01:24:09,070 --> 01:24:12,170
Abertura de época, época
1139
01:24:12,170 --> 01:24:17,210
Paredes de por lo menos 30 centímetros
que aíslan totalmente cualquier ruido.
1140
01:24:17,210 --> 01:24:21,150
Herrajes originales. Luminosidad
1141
01:24:21,150 --> 01:24:24,950
todo lo que un buen comprador
desea obtener, qué bien.
1142
01:24:46,140 --> 01:24:49,170
- Hola
- Hola
1143
01:24:51,080 --> 01:24:53,150
Dame, dame que lo cuelgo.
1144
01:24:53,150 --> 01:24:55,220
Bueno, llegue justo,
viste cómo se largo, no?
1145
01:24:55,220 --> 01:24:57,990
Bueno, un vinito.
1146
01:24:57,990 --> 01:25:00,190
- No hacía falta.
- Me dijeron que es muy rico.
1147
01:25:00,190 --> 01:25:02,120
- Pasá, pasá.
- Sí, permiso
1148
01:25:05,090 --> 01:25:07,960
Qué grande es esto
1149
01:25:12,970 --> 01:25:15,200
- puedo poner música?
- Me encantaría
1150
01:25:15,200 --> 01:25:18,970
- querés vino?
- Me encantaría
1151
01:25:20,140 --> 01:25:22,200
uy, esto sí.
1152
01:25:26,180 --> 01:25:29,180
La verdad que si me hubieran preguntado
como imaginaba tu casa
1153
01:25:29,180 --> 01:25:31,990
la hubiera descripto tal cual es.
1154
01:25:31,990 --> 01:25:35,220
- No sé, hay algo acá que tiene tu sello.
- Es un elogio?
1155
01:25:35,220 --> 01:25:37,190
Y que otra cosa podría ser?
1156
01:25:44,100 --> 01:25:45,190
Salud
1157
01:25:50,100 --> 01:25:54,080
cuando te conocí me di cuenta que teníamos
algo en común vos y yo
1158
01:25:54,080 --> 01:25:57,180
Pero que miedo que tenías al principio
1159
01:25:57,180 --> 01:26:00,080
para poder actuar primero hay
que saber quién es uno
1160
01:26:01,050 --> 01:26:03,120
y vos ya lo sabes.
1161
01:26:03,120 --> 01:26:05,090
- El risotto...
- El risotto...
1162
01:26:35,180 --> 01:26:37,990
- Hola
- Ah, hola
1163
01:26:37,990 --> 01:26:40,220
Pensé que podían interesarle.
1164
01:26:40,220 --> 01:26:41,220
Muchas gracias
1165
01:26:41,220 --> 01:26:43,220
Y además una invitación del
Jockey Club para un coctel.
1166
01:26:43,220 --> 01:26:45,260
Dos personas
- Bueno
1167
01:26:45,260 --> 01:26:48,130
no me gustan mucho los eventos.
1168
01:27:13,090 --> 01:27:15,120
Qué vista, eh?
1169
01:27:15,120 --> 01:27:17,090
Eso ahí es el río, no?
1170
01:27:20,260 --> 01:27:23,230
Estoy harto de la comida de coctel.
- Y yo
1171
01:27:23,230 --> 01:27:27,070
Comer así es lo que la gente
quiere, comida casera
1172
01:27:27,070 --> 01:27:29,200
- Es cierto
- Además es un muy buen negocio Susana
1173
01:27:29,200 --> 01:27:31,260
Por qué no hacemos algo juntos?
1174
01:27:33,210 --> 01:27:36,280
Permiso, voy a apagar
la tele, te molesta?
1175
01:27:36,280 --> 01:27:38,180
No
1176
01:27:43,020 --> 01:27:46,050
- Buenísimo tu risotto Marcos
- Gracias
1177
01:27:46,050 --> 01:27:49,260
Te digo que no tiene nada que
envidiarle al risotto italiano.
1178
01:27:49,260 --> 01:27:51,190
Cual es el secreto?
1179
01:27:52,230 --> 01:27:55,030
No tiene un secreto
1180
01:27:55,030 --> 01:27:58,070
tiene varios secretos, pero
no te los puedo revelar.
1181
01:27:58,070 --> 01:28:00,000
Como vos.
1182
01:28:03,270 --> 01:28:05,210
Contame de tus viajes Marcos
1183
01:28:08,210 --> 01:28:10,180
Esta quién era?
1184
01:28:10,180 --> 01:28:14,050
Esta era mi mamá que me pintaba
los labios, de chico, ves?
1185
01:28:14,050 --> 01:28:16,180
- Claro... viste las madres hacen cada cosa
- Y sí
1186
01:28:16,180 --> 01:28:20,090
- Después dicen: ¿Por qué?
- Acá hay una cedula, éste era papá
1187
01:28:24,090 --> 01:28:26,330
Mamá con unas amigas
también en Mar del Plata
1188
01:28:26,330 --> 01:28:29,030
Viste como se vestían también en Mar
del Plata en aquella época?
1189
01:28:29,030 --> 01:28:30,230
Mirá qué elegante
1190
01:28:30,230 --> 01:28:33,300
Y acá es un viaje a Córdoba,
que íbamos en tren
1191
01:28:33,300 --> 01:28:35,170
Qué lindo!
1192
01:28:35,170 --> 01:28:38,240
Esta es la comedia y la tragedia
1193
01:28:38,240 --> 01:28:41,210
- en la vida esta todo junto.
- Sí
1194
01:28:41,210 --> 01:28:43,210
Esto sería la risa
1195
01:28:43,210 --> 01:28:48,220
y también trabajo en algún anillo,
pero estos son trabajos menores digamos
1196
01:28:48,220 --> 01:28:49,280
pero esto está muy lindo.
1197
01:28:49,280 --> 01:28:54,190
Yo fuí feliz varias veces pero
la felicidad se termina.
1198
01:28:54,190 --> 01:28:59,290
Además yo era joven y sentí la
necesidad de cuidar a mi vieja.
1199
01:28:59,290 --> 01:29:03,330
Mi papá era un buen tipo
pero muy temperamental.
1200
01:29:03,330 --> 01:29:07,030
Además él se hacia tiempo para todo
1201
01:29:07,030 --> 01:29:09,270
le encantaban las pendejas.
1202
01:29:09,270 --> 01:29:13,140
Lo que hacía sufrir a mi vieja.
1203
01:29:13,140 --> 01:29:17,080
Y yo pensé que después iba a
tener tiempo para mis cosas.
1204
01:29:17,080 --> 01:29:20,050
Pero ahora tenemos tiempo, vos y yo.
1205
01:29:20,050 --> 01:29:23,050
Y es todo nuestro
1206
01:29:23,050 --> 01:29:25,040
discúlpame, voy al baño.
1207
01:29:27,220 --> 01:29:29,060
Viste Mario
1208
01:29:29,060 --> 01:29:33,190
la próstata a esta edad nos
interrumpe en los mejores momentos.
1209
01:30:37,090 --> 01:30:39,290
Y ahora me toca decir lo más horrible.
1210
01:30:39,290 --> 01:30:41,260
Y a mi escucharlo.
1211
01:30:41,260 --> 01:30:44,100
Pero es igual, quiero saberlo
1212
01:30:44,100 --> 01:30:46,200
Sí, decían que era su hijo.
1213
01:30:46,200 --> 01:30:49,200
Allá adentro tu mujer puede
decírtelo mas daramente
1214
01:30:49,200 --> 01:30:52,270
- Qué? Ella te lo dió?
- Sí
1215
01:30:52,270 --> 01:30:54,340
- Y para qué?
- Para que lo mataran
1216
01:30:54,340 --> 01:30:56,280
Pero cómo pudo la madre?
1217
01:30:56,280 --> 01:30:58,210
Tenía miedo de unas malas profecías.
1218
01:30:58,210 --> 01:30:59,310
Cuales?
1219
01:30:59,310 --> 01:31:01,250
Que el hijo iba a matar al padre.
1220
01:31:01,250 --> 01:31:03,150
Ypor qué se lo diste a
ese hombre entonces?
1221
01:31:03,150 --> 01:31:04,350
Por compasión.
1222
01:31:04,350 --> 01:31:07,320
Pensé que él se lo llevaría al país de donde es.
1223
01:31:07,320 --> 01:31:11,190
Lo guardó para la peor desgracia.
1224
01:31:11,190 --> 01:31:12,330
Si ese eres tu
1225
01:31:12,330 --> 01:31:15,120
has nacido para sufrir.
1226
01:31:15,300 --> 01:31:16,850
- Estuve bien?
- Sí
1227
01:31:19,300 --> 01:31:22,140
Todo se vuelve claro.
1228
01:31:22,140 --> 01:31:27,160
Oh, luz, por última vez voy a mirarte.
1229
01:31:28,210 --> 01:31:31,180
He nacido de quien no debía
1230
01:31:31,180 --> 01:31:34,250
he convivido con quien no debía
1231
01:31:34,250 --> 01:31:37,120
y a quien no debía he matado.
1232
01:31:40,120 --> 01:31:44,120
- Te encontró la mirada inclemente del tiempo.- Yo otra vez no salgo.
1233
01:31:44,120 --> 01:31:46,290
Ycondeno ese promiscuo enlace
1234
01:31:46,290 --> 01:31:49,350
donde eras hijo y a la vez, progenitor.
1235
01:32:04,110 --> 01:32:07,380
Doliéndose del hijo que mataría a su padre
1236
01:32:07,380 --> 01:32:11,390
y haría que ella engendrara hijos abominables.
1237
01:32:11,390 --> 01:32:14,120
No supimos de que murió.
1238
01:32:14,120 --> 01:32:17,320
Edipo entro apresuradamente a la casa
1239
01:32:17,320 --> 01:32:22,230
se abalanzo contra la puerta de dos hojas,rompió el picaporte
1240
01:32:22,230 --> 01:32:25,300
al abrirse la puerta, al mirar
1241
01:32:25,300 --> 01:32:30,340
divisamos a la reina que colgaba estrangulada
por la trenza de su propio pelo.
1242
01:32:30,340 --> 01:32:33,270
ÉI, tan pronto la vió
1243
01:32:33,270 --> 01:32:37,180
Sacó los alflleres de oro con que ella se adornaba,
1244
01:32:37,180 --> 01:32:41,320
los levanto y se los davó en las
cuencas de los ojos, gritando:
1245
01:32:41,320 --> 01:32:44,390
Ya no verán más el mal que he sufrido,
1246
01:32:44,390 --> 01:32:47,390
ya no verán más el mal que he hecho,
1247
01:32:47,390 --> 01:32:51,360
en las sombras verán a quien no debieron ver
1248
01:32:51,360 --> 01:32:56,200
y no encontrarán nunca a quien esperaban conocer.
1249
01:32:56,200 --> 01:33:03,070
Y repitiendo esto como un canto se
davaba los ojos repetidamente.
1250
01:33:04,340 --> 01:33:07,370
- Ya estas acá!- Tengo que tocar el piano
1251
01:33:07,370 --> 01:33:13,150
Y ahora ha encontrado el hombre algo
de paz después del sufrimiento.
1252
01:33:13,150 --> 01:33:14,280
No me toques. Te dijeque no me toques.
1253
01:33:14,280 --> 01:33:18,290
Grita que abra las puertas de palacio
1254
01:33:18,290 --> 01:33:21,460
- Si vos te vieras, no te pondrías así.
- No salgo más, además tengo que tocar
1255
01:33:21,460 --> 01:33:24,530
el piano, tengo que actuar. Subo la
escalera, dejame los ojos, bajo la escalera.
1256
01:33:24,530 --> 01:33:26,790
- Tengo que hablar
- Sh! Cállate la boca, hablá más bajo.
1257
01:33:26,790 --> 01:33:28,330
Tengo que hablar fuerte para que escuchen.
1258
01:33:28,330 --> 01:33:31,200
- Te callás- El ojo no
1259
01:33:32,130 --> 01:33:33,900
- No, no quiero salir, pero por favor.
- Aceptate
1260
01:33:33,900 --> 01:33:35,970
Te dije que los ojos no, te dije
que no me toques los ojos.
1261
01:33:35,970 --> 01:33:38,070
- Les voy a pedir un poco de paciencia
1262
01:33:38,070 --> 01:33:41,380
- Edipo ya va a volver
- Edipo son todos!
1263
01:33:41,380 --> 01:33:46,110
Va a estar otra vez entre nosotros,
le tenemos que dar un poquitito de tiempo.
1264
01:33:48,620 --> 01:33:51,550
Les tengo que confesar una cosa
1265
01:33:51,550 --> 01:33:54,820
Edipo esta totalmente acomplejado.
1266
01:33:54,820 --> 01:33:59,290
La tragedia siempre estuvo a su lado,
pero él no pudo verla.
1267
01:33:59,290 --> 01:34:01,300
Hoy tampoco la va a poder ver
1268
01:34:01,300 --> 01:34:04,970
porque se acaba de
arrancar los ojos enteros.
1269
01:34:04,970 --> 01:34:08,940
Yo soy el mensajero, yo estoy destinado a...
- Es mi hermano.
1270
01:34:08,940 --> 01:34:11,170
... decir mensajes de otro, palabras queotro quiere que yo diga
1271
01:34:11,170 --> 01:34:14,040
acá adentro cada uno está ocupado en sus cosas
1272
01:34:14,040 --> 01:34:16,140
que para todos son cosas importantes
1273
01:34:16,140 --> 01:34:21,880
y entonces yo por primera vez casi en
la vida puedo decir palabras propias.
1274
01:34:21,880 --> 01:34:25,050
Palabras mías que nadie me obligó a decir.
1275
01:34:25,050 --> 01:34:27,950
Vamos, vamos, salís
1276
01:34:28,520 --> 01:34:31,030
Está bien, pero sólo te toco el piano.
1277
01:34:31,030 --> 01:34:35,230
Edipo va a volver a entrar así que voy a tener
que volver a ser el mensajero
1278
01:34:35,230 --> 01:34:38,370
ya no van a escuchar de mis palabras propias.
1279
01:34:38,370 --> 01:34:40,230
Bah, no se
1280
01:34:40,230 --> 01:34:44,260
no sé si después de ahora yo ya
volveré a ser el mismo.
1281
01:35:10,730 --> 01:35:11,820
Bravo!
1282
01:35:21,640 --> 01:35:23,410
Bravo! Marquitos Bravo!
Bravo, Bravo
1283
01:35:30,050 --> 01:35:32,540
Bravisimo Marcos, bravo
1284
01:35:47,300 --> 01:35:49,200
Susana
1285
01:35:49,200 --> 01:35:52,370
Estuviste maravilloso. Con mucha
gracia, con mucho talento
1286
01:35:52,370 --> 01:35:56,310
Te felicito. Estoy muy orgullosa, de vos.
1287
01:35:56,310 --> 01:35:59,450
- Gracias.
- Mirá, te traje un regalo
1288
01:35:59,450 --> 01:36:02,220
porque sé que te gustaba, sí.
1289
01:36:02,220 --> 01:36:04,180
Ppara usar con corbata o sin corbata.
1290
01:36:04,180 --> 01:36:06,150
- Hola
- Ah, qué tal?
1291
01:36:06,150 --> 01:36:08,420
Bueno, los dejo, me la llevo.
1292
01:36:08,420 --> 01:36:10,160
- Nos vemos, no?
- Sí
1293
01:36:10,160 --> 01:36:12,150
- Felicitaciones
- Muchas gracias
1294
01:36:14,900 --> 01:36:17,830
Genial, estupendo.
1295
01:36:19,070 --> 01:36:21,030
Sin vos no hubiera podido.
1296
01:36:21,030 --> 01:36:23,070
Pero es todo por vos.
1297
01:36:23,070 --> 01:36:26,010
- Sabés qué? Nos vamos a ir de gira.
- En serio?
1298
01:36:26,010 --> 01:36:28,140
- Sí, ya lo tengo pensado
- Pero tenés todo arreglado?
1299
01:36:28,140 --> 01:36:31,250
Sí, sí, me sorprendió lo del final ahora
hay que hacer unos arreglos técnicos,
1300
01:36:31,250 --> 01:36:33,080
pero está buenísimo
1301
01:36:33,480 --> 01:36:37,580
Te hago una pregunta. Primero quiero saber qué
tenía puesto tu hermana en la cabeza?
1302
01:36:37,580 --> 01:36:39,590
- Susana, se llama no?
- Susana
1303
01:36:39,590 --> 01:36:42,560
- No, esos son plumas de avestruz
- Plumas de avestruz?
1304
01:36:42,560 --> 01:36:46,390
Porque son cosas que están en la familia,
de toda la vida... Entendés?
1305
01:36:46,390 --> 01:36:48,360
Ah, lo fue heredando.
Le queda muy bien
1306
01:36:48,360 --> 01:36:50,350
De mi abuela, de mi bisabuela...
1307
01:36:50,430 --> 01:36:51,590
el vestido es robado.
1308
01:37:21,360 --> 01:37:25,330
Dicen que Mirtha Legrand va a
comprar una chacra en Villa Laura.
1309
01:37:25,330 --> 01:37:29,270
Mirá, me parece fantástico
porque este lugar es el paraíso.
1310
01:37:29,270 --> 01:37:31,260
Por lo menos lo parece
1311
01:37:32,440 --> 01:37:34,370
Sabes una cosa Marcos?
1312
01:37:35,810 --> 01:37:38,310
Un día a lo mejor
1313
01:37:38,310 --> 01:37:42,410
nos cansamos de cruzar el río
todo el día para vernos.
1314
01:37:42,580 --> 01:37:44,640
Y a lo mejor,
1315
01:37:45,450 --> 01:37:50,460
cuando seamos grandes,
pero grandes de verdad
1316
01:37:50,460 --> 01:37:53,450
vamos a tener ganas de estar juntos
1317
01:37:55,300 --> 01:37:57,230
y de ver el río desde el mismo lado.
1318
01:37:57,230 --> 01:38:00,230
Viste que era una
locura vender esta casa?
1319
01:38:00,230 --> 01:38:03,470
Cuando venga Mirtha se va a
poner de moda esta zona.
1320
01:38:03,470 --> 01:38:05,570
Y además es fantástico
1321
01:38:05,570 --> 01:38:10,740
porque es un refugio de tranquilidad
para tanto locura que hay afuera.
1322
01:38:15,250 --> 01:38:16,270
Hola?
1323
01:38:17,550 --> 01:38:20,540
Tía Lala... esperá un minuto.
1324
01:38:21,150 --> 01:38:25,160
- Susana, me habilitaste el roaming.
- Sí
1325
01:38:25,160 --> 01:38:28,960
Sí, esta acá conmigo, te doy con ella.
1326
01:38:29,630 --> 01:38:30,730
Gracias
1327
01:38:30,730 --> 01:38:35,460
Hola, si Tía le compré
un teléfono con roaming.
1328
01:38:35,800 --> 01:38:38,900
No... a nosotros también
estamos viendo, sí
1329
01:38:39,410 --> 01:38:42,880
no, no, no, es otro
1330
01:38:42,880 --> 01:38:46,480
ella solamente repite el día
que va al Martín Fierro,
1331
01:38:46,480 --> 01:38:50,550
El día siguiente se lo pone para que
la gente vea que es lo que se puso el día anterior,
1332
01:38:50,550 --> 01:38:52,050
Sí
1333
01:38:52,050 --> 01:38:54,110
y hace frío, sí
1334
01:38:55,360 --> 01:38:56,420
No
1335
01:38:56,420 --> 01:38:59,230
Ya lo anunció, a mirá vos
1336
01:38:59,230 --> 01:39:03,160
voy a mirar, ay porque esta mujer es terrible.
1337
01:39:03,160 --> 01:39:05,230
Sí, sí, sí
1338
01:39:05,230 --> 01:39:07,130
Sí, está todo bien
1339
01:39:09,770 --> 01:39:11,740
Sí, Tía Lala
1340
01:39:12,410 --> 01:39:14,530
En seguida te llamo.
107263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.