All language subtitles for 18.Again.S01E10.V2.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine_轨道4_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,465 (实习播音员郑多贞 连日登上热搜第一位) 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,761 {\an8}(郑多贞播音员 是一对高中生双胞胎的母亲?) 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 {\an8}(秘密老公洪某是洗衣机修理工) 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,765 {\an8}(18年前是高校篮球大赛 最有价值球员) 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,725 (一流的服务) 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 {\an8}(郑多贞播音员正在进行离婚调解) 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,355 (郑多贞外遇对象的真实身份 是一名高中生?) 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 (37岁的中年男人变成了18岁?) 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,741 (变身18岁的丈夫与她的命运是?) 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,744 {\an8}(根据电影《重返17岁》改编) 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,800 {\an8}给我过来 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,386 {\an8}给我在这里站好 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,848 {\an8}-我没有迟到 -每天都迟到 14 00:00:56,931 --> 00:00:59,267 {\an8}全都是些熟面孔 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,311 {\an8}你们怎么每天都迟到? 16 00:01:01,394 --> 00:01:04,272 {\an8}一个两个都这样 说了多少次了?不要迟到 17 00:01:04,856 --> 00:01:07,233 {\an8}让你们早点来 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 {\an8}郑多贞 你又迟到了? 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,405 {\an8}你怎么每天都迟到? 20 00:01:20,663 --> 00:01:23,458 不过你为什么每天都迟到? 21 00:01:25,627 --> 00:01:27,253 我很累 不要跟我搭话 22 00:01:30,048 --> 00:01:31,174 还给我 23 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 别担心 郑多贞 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,396 我会对你负责的 25 00:01:48,316 --> 00:01:50,401 什么?负责什么? 26 00:01:51,611 --> 00:01:53,363 负责以后让你不再迟到 27 00:01:59,494 --> 00:02:02,038 -还换了新书包 给我放手 -等一下 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,289 -尚熙 -喂 29 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 -喂 看什么看? -你看哪儿呢? 30 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 -喂 -等等… 31 00:02:06,709 --> 00:02:09,087 -你们好 姐姐们 -你是谁啊? 32 00:02:09,170 --> 00:02:10,713 我吗? 33 00:02:13,091 --> 00:02:15,301 -这是什么? -安全装置 34 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 你可要抓紧了 35 00:02:19,264 --> 00:02:20,515 喂 快跑 36 00:02:21,224 --> 00:02:22,642 该死 37 00:02:23,643 --> 00:02:26,020 喂 翻翻看她的书包 38 00:02:33,653 --> 00:02:34,779 是洪大英 39 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 -你好 -来看一下吧 40 00:02:47,041 --> 00:02:49,085 (2001学年度第13届世林艺术节) 41 00:02:49,168 --> 00:02:52,797 -你好 -来看一下吧 42 00:02:55,508 --> 00:02:57,010 过来看一看吧 43 00:02:59,345 --> 00:03:01,931 (2001学年度第13届世林艺术节) 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,477 (2001学年度第13届世林艺术节) 45 00:03:06,561 --> 00:03:08,938 (2001学年度第13届世林艺术节) 46 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 听说鞋带松了 47 00:03:24,245 --> 00:03:26,748 就会遇到命中注定的另一半 48 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 命中注定? 49 00:03:32,795 --> 00:03:35,006 打两个结就不会松开 50 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 系好了 51 00:03:44,182 --> 00:03:45,934 你待会儿来体育馆吧 52 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 体育馆?为什么? 53 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 我有东西给你 54 00:03:51,189 --> 00:03:52,148 好 55 00:04:08,539 --> 00:04:09,374 你要给我什么? 56 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 这个 57 00:04:15,713 --> 00:04:16,714 我的书包 58 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 得救了 59 00:04:22,303 --> 00:04:25,056 既然你这么开心 可以答应我一个愿望吗? 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,975 愿望? 61 00:04:27,058 --> 00:04:27,892 嗯 62 00:04:32,772 --> 00:04:35,733 要是我这个球投进了的话 你就答应我一个愿望 63 00:04:36,734 --> 00:04:37,694 知道了 64 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 你答应我了喔 65 00:04:39,988 --> 00:04:41,030 好 66 00:04:46,869 --> 00:04:47,954 郑多贞 67 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 -跟我交往吧! -什么? 68 00:05:02,468 --> 00:05:03,678 什么啊? 69 00:05:04,178 --> 00:05:05,805 太容易了啊 70 00:05:08,266 --> 00:05:09,267 不过 71 00:05:10,810 --> 00:05:12,478 我没办法答应你的愿望 72 00:05:14,772 --> 00:05:16,149 什么? 73 00:05:16,232 --> 00:05:17,317 好吧 等等… 74 00:05:25,825 --> 00:05:28,911 世林高中艺术节已经接近尾声了 75 00:05:29,996 --> 00:05:31,831 -是不是觉得很遗憾? -是的 76 00:05:31,914 --> 00:05:34,000 -是不是很遗憾? -是的 77 00:05:34,083 --> 00:05:38,504 为了弥补各位的遗憾 我们给大家准备了特别舞台 78 00:05:39,088 --> 00:05:43,092 就是由毕业于我们学校的歌手前辈 带来的祝贺表演 79 00:05:43,176 --> 00:05:47,513 请大家以热烈的掌声和尖叫 欢迎道元京前辈 80 00:05:50,558 --> 00:05:53,603 (2001学年度第13届世林艺术节) 81 00:05:57,398 --> 00:05:59,901 若我们重新出生 82 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 若我们再次相爱 83 00:06:04,697 --> 00:06:09,285 那时我们不要再像现在这样 84 00:06:10,286 --> 00:06:12,497 让我们少一点见面 85 00:06:12,580 --> 00:06:14,665 -哪有人像你那样表白的? -少一些期待 86 00:06:15,249 --> 00:06:18,169 -表白应该要真诚一点 -不做 87 00:06:18,252 --> 00:06:20,338 -完全感受不到你的真心 -太多的承诺 88 00:06:22,507 --> 00:06:25,426 -对不起 -即使离别再次来临 89 00:06:25,510 --> 00:06:28,221 -我们也不会痛彻心扉 -或许是因为我太过于真心 90 00:06:28,304 --> 00:06:31,808 -反倒没办法诚实面对 -转身就能离开 91 00:06:31,891 --> 00:06:34,811 但我对你一直是真心的 92 00:06:34,894 --> 00:06:41,150 -只将可以抛弃的轻松回忆 -以后也会一直真心对待你 93 00:06:41,234 --> 00:06:44,487 -留在彼此的 -我喜欢你 多贞 94 00:06:44,570 --> 00:06:47,532 心中 95 00:06:47,615 --> 00:06:50,368 现在终于明白 96 00:06:50,451 --> 00:06:53,412 爱得太深 97 00:06:53,496 --> 00:07:00,044 反而会带来悲伤的结局 98 00:07:00,128 --> 00:07:02,797 我为你祈祷 99 00:07:02,880 --> 00:07:06,175 但愿你下一次的爱情 100 00:07:06,259 --> 00:07:10,721 不会像我们一样满是苦楚 101 00:07:10,805 --> 00:07:15,476 -这是我最喜欢的一首歌 -现在终于明白 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,563 -原以为和你的爱会永恒 -歌名是什么? 103 00:07:18,646 --> 00:07:24,193 -没想到连这爱也骗了我 -《如果再次相爱》 104 00:07:25,194 --> 00:07:28,030 比这更悲伤的是 105 00:07:28,114 --> 00:07:31,284 即便没有我 106 00:07:31,367 --> 00:07:37,415 很久以后你依旧会幸福 107 00:07:37,498 --> 00:07:43,671 (2001学年度第13届世林艺术节) 108 00:07:43,754 --> 00:07:50,720 希望上天能明白我的心意 109 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 宥珠 110 00:08:02,815 --> 00:08:03,691 妈妈 111 00:08:10,031 --> 00:08:11,574 宥珠! 112 00:08:12,158 --> 00:08:13,284 宥珠! 113 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 (救护车) 114 00:08:35,598 --> 00:08:37,642 来 慢点 小心 115 00:08:37,725 --> 00:08:40,937 交通事故患者是1983年生的洪大英 116 00:08:46,484 --> 00:08:50,446 (急救中心) 117 00:09:03,167 --> 00:09:04,168 病人来了 118 00:09:37,451 --> 00:09:38,536 老公 119 00:09:52,466 --> 00:09:53,467 你没事吧? 120 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 听说你出事了 我很担心 121 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 你怎么总让人担惊受怕? 122 00:10:28,961 --> 00:10:30,087 你担心我了? 123 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 当然 这还用说吗? 124 00:10:37,386 --> 00:10:38,387 爸爸 125 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 爸爸 你没事吧? 126 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 爸爸 127 00:10:53,569 --> 00:10:54,987 对不起 吓到你们了 128 00:10:56,280 --> 00:10:57,156 我没事 129 00:11:22,973 --> 00:11:24,725 我今晚会留在这里 130 00:11:25,309 --> 00:11:26,310 你们都回家吧 131 00:11:26,394 --> 00:11:29,438 不要 我要陪着爸爸 132 00:11:30,189 --> 00:11:31,273 我来照看他 133 00:11:32,191 --> 00:11:33,442 我没事 134 00:11:45,037 --> 00:11:47,748 {\an8}(2017年12月) 135 00:11:49,667 --> 00:11:51,544 谢谢你 同学 136 00:11:58,926 --> 00:11:59,927 不过 137 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 你是怎么出事的? 138 00:12:02,638 --> 00:12:03,889 什么? 139 00:12:05,850 --> 00:12:06,851 这个… 140 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 同学 141 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 谢谢 142 00:12:18,988 --> 00:12:20,197 同学 143 00:12:20,865 --> 00:12:21,949 同学? 144 00:12:23,325 --> 00:12:24,410 同学 145 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 同学 146 00:12:28,122 --> 00:12:29,165 同学 147 00:12:33,210 --> 00:12:35,796 同学 你没事吧? 148 00:12:46,140 --> 00:12:47,641 我怎么会在这里? 149 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 你刚刚救我女儿的时候伤到头部了 150 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 孩子没事吧? 151 00:12:54,523 --> 00:12:57,234 多亏了你 真的非常感谢 152 00:12:57,735 --> 00:12:59,069 我去叫医生过来 153 00:12:59,570 --> 00:13:00,654 走吧 154 00:13:07,536 --> 00:13:11,582 (急救室) 155 00:14:00,714 --> 00:14:03,425 同学 你真的没事吗? 156 00:14:04,843 --> 00:14:08,180 你不用担心 医生也说了只是轻微脑震荡 157 00:14:08,264 --> 00:14:10,182 幸好 真的谢谢你 158 00:14:10,266 --> 00:14:11,934 没关系 159 00:14:12,017 --> 00:14:13,769 谢谢 160 00:14:17,064 --> 00:14:20,943 以后不能再随便乱闯人行横道 知道了吗? 161 00:14:21,026 --> 00:14:21,861 好 162 00:14:24,738 --> 00:14:25,739 小心慢走 163 00:14:25,823 --> 00:14:28,784 (急救室) 164 00:14:59,773 --> 00:15:01,233 看来她已经回家了 165 00:15:18,459 --> 00:15:20,711 这里都没什么人走 还阴森森的 166 00:15:20,794 --> 00:15:22,087 也没有监控 167 00:15:23,213 --> 00:15:24,632 你往亮的地方走 168 00:15:27,343 --> 00:15:28,886 真是瞎担心 169 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 你竟然惹我?可恶 170 00:17:20,372 --> 00:17:22,583 我妈妈花的钱值了 171 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 (学员招募) 172 00:17:28,297 --> 00:17:31,508 -这是什么? -要不要学一下防身术? 173 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 什么? 174 00:17:33,052 --> 00:17:35,262 不要 我不喜欢运动 175 00:17:35,345 --> 00:17:37,765 现在这个世界很可怕 176 00:17:37,848 --> 00:17:39,600 和妈妈一起学吧 好吗? 177 00:17:41,560 --> 00:17:43,854 可是我不想学 178 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 没错 179 00:17:46,690 --> 00:17:47,983 就是这样 180 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 站起来攻击他 181 00:17:56,825 --> 00:17:58,077 没错 就是这样 182 00:17:59,703 --> 00:18:02,081 你们俩马上开始 183 00:18:02,164 --> 00:18:03,957 加油 开始 184 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 来吧 开始 185 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 来吧 186 00:18:13,967 --> 00:18:15,135 你们能做到吧? 187 00:18:41,537 --> 00:18:45,124 伯母 诗雅应该当一个综合格斗选手 188 00:18:45,207 --> 00:18:46,166 她简直是个天才 189 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 好汉识好汉 英雄识英雄 190 00:18:50,087 --> 00:18:51,171 是吗? 191 00:19:01,431 --> 00:19:03,225 你还挺会打架 192 00:19:03,308 --> 00:19:06,145 就是因为像你这样的家伙 193 00:19:06,228 --> 00:19:07,855 我才会先学好防身术 194 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 是吗? 195 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 不过… 196 00:19:18,657 --> 00:19:19,950 那这种时候说怎么办了吗? 197 00:19:25,455 --> 00:19:26,999 如果对方拿出了刀呢? 198 00:19:28,500 --> 00:19:30,294 给你们展示一下必杀技 199 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 一定要赶紧跑! 200 00:20:21,970 --> 00:20:22,971 该死 201 00:20:24,723 --> 00:20:26,058 喂! 202 00:20:31,939 --> 00:20:33,565 你疯了吧?竟敢在别人的地盘撒野 203 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 该死 你没事吧? 204 00:20:37,110 --> 00:20:38,278 该死 你谁啊? 205 00:20:39,571 --> 00:20:40,572 诗雅 206 00:20:41,907 --> 00:20:44,201 你没事吧?没受伤吧? 207 00:20:45,202 --> 00:20:46,119 没有 208 00:20:48,080 --> 00:20:50,582 你这个疯子 竟然敢碰她? 209 00:20:51,083 --> 00:20:54,461 -放开我! -凭什么?别动 你这个变态 210 00:20:55,212 --> 00:20:56,630 该死 211 00:20:58,423 --> 00:21:00,008 (警察) 212 00:21:00,884 --> 00:21:02,970 诗雅 你没事吧? 213 00:21:03,053 --> 00:21:04,096 妈妈 214 00:21:04,596 --> 00:21:05,973 你被吓坏了吧 215 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 让我看看 有没有哪里受伤? 216 00:21:09,559 --> 00:21:10,686 我没事 217 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 那家伙呢?那家伙在哪里? 218 00:21:15,816 --> 00:21:17,109 在那儿 219 00:21:18,277 --> 00:21:20,612 可恶 混蛋 喂 你给我过来 220 00:21:20,696 --> 00:21:21,947 过来 混蛋 221 00:21:22,990 --> 00:21:24,449 同学 适可而止吧 222 00:21:24,533 --> 00:21:26,034 我现在能适可而止吗? 223 00:21:26,118 --> 00:21:29,830 像这样的垃圾要被一辈子关在监狱里 免得他再干坏事 224 00:21:29,913 --> 00:21:32,624 同学 不要吵了 我们会调查清楚 225 00:21:32,708 --> 00:21:33,875 不用担心 226 00:21:33,959 --> 00:21:35,377 我怎么能不担心? 227 00:21:35,460 --> 00:21:38,213 还有那条巷子为什么没有监控? 228 00:21:38,797 --> 00:21:41,258 究竟拿国民交的税金去做什么了? 229 00:21:44,386 --> 00:21:46,513 小屁孩还装起大人来了 230 00:21:46,596 --> 00:21:48,724 喂 你交过税吗? 231 00:21:48,807 --> 00:21:52,978 我才是正儿八经交过税的 国民和被害者 232 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 我要以暴行罪起诉他 233 00:21:55,564 --> 00:21:56,940 把他送进监狱! 234 00:21:57,024 --> 00:21:58,025 喂! 235 00:22:02,779 --> 00:22:04,197 -连我也一起起诉吧 -妈妈 236 00:22:04,281 --> 00:22:07,826 我要让你好好看清楚 你惹了谁的女儿! 237 00:22:07,909 --> 00:22:09,661 -她是谁? -你说什么呢?混蛋 238 00:22:09,745 --> 00:22:10,662 请冷静 伯母 239 00:22:10,746 --> 00:22:13,623 -诗雅 -该死 你这个狗崽子 240 00:22:13,707 --> 00:22:15,834 -你没事吧? -我没事 241 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 -喂 放开我 -我绝不放过你! 242 00:22:18,337 --> 00:22:20,630 你这个狗崽子 我要杀了你! 243 00:22:21,965 --> 00:22:26,219 狗崽子 你是谁?竟敢招惹我孙女? 244 00:22:26,303 --> 00:22:28,096 这些疯婆子是怎么回事? 245 00:22:28,180 --> 00:22:29,806 -唉唷 -什么?疯婆子? 246 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 你骂谁呢? 247 00:22:31,391 --> 00:22:32,768 -狗崽子 -我要杀了你 248 00:22:32,851 --> 00:22:34,603 -唉唷!放开我! -你这个狗崽子 让开 249 00:22:35,187 --> 00:22:36,480 喂 你们警察在干什么? 250 00:22:37,105 --> 00:22:38,023 为什么不保护我! 251 00:22:38,106 --> 00:22:41,068 保护你?警察是来抓你的 臭小子 252 00:22:42,194 --> 00:22:43,487 我的头发 253 00:22:43,570 --> 00:22:45,947 -狗崽子! -你骂谁呢? 254 00:22:46,031 --> 00:22:47,824 -放开他 -好痛!放开我! 255 00:22:47,908 --> 00:22:50,202 -请冷静 -你竟敢招惹她? 256 00:22:50,285 --> 00:22:52,746 那家伙因为犯过同类的罪 现在还处于缓刑期 257 00:22:53,497 --> 00:22:55,123 {\an8}(李相识) 258 00:22:55,207 --> 00:22:57,793 (强奸、强制猥亵、跟踪骚扰) 259 00:22:57,876 --> 00:23:00,462 -什么?强奸未遂? -我要杀了你 然后自杀 260 00:23:01,213 --> 00:23:02,380 这个家伙 261 00:23:08,678 --> 00:23:10,722 你都不冷吗?看看你穿的什么衣服? 262 00:23:13,475 --> 00:23:15,852 不可能 这是怎么回事? 263 00:23:16,353 --> 00:23:17,896 同学 有什么事吗? 264 00:23:17,979 --> 00:23:20,232 这家伙是摇滚乐队的吉他手 265 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 他以前也跟踪过女生 266 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 还想要实施强奸 267 00:23:23,902 --> 00:23:25,904 但却因为都是未遂 只被判了缓刑 268 00:23:55,642 --> 00:23:57,602 -你需要袋子吗? -我是给你买的 269 00:23:58,186 --> 00:24:00,564 不管你因为什么才做兼职 都要按时吃饭 270 00:24:00,647 --> 00:24:02,649 下班之后马上回家 知道了吧? 271 00:24:04,401 --> 00:24:06,027 喂 高宇英 272 00:24:15,579 --> 00:24:17,956 -下午5点15分 -爷爷 273 00:24:18,039 --> 00:24:20,375 -放学后见了新人物 -他是我朋友 274 00:24:21,126 --> 00:24:22,377 推测是家人 275 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 已观察并掌握目标情况 276 00:24:46,651 --> 00:24:49,279 将于明天实行计划 277 00:24:49,362 --> 00:24:51,323 {\an8}(洪诗雅) 278 00:25:02,459 --> 00:25:04,377 这家伙真让人毛骨悚然 279 00:25:04,461 --> 00:25:06,046 马上搜查这家伙的住处 280 00:25:06,129 --> 00:25:07,214 好 知道了 281 00:25:07,797 --> 00:25:10,467 -不过要怎么让他们冷静下来? -谁? 282 00:25:10,550 --> 00:25:11,968 -唉唷! -狗崽子 283 00:25:14,304 --> 00:25:15,388 请冷静 284 00:25:16,389 --> 00:25:18,433 -让开 -随他们去吧 285 00:25:19,059 --> 00:25:20,560 垃圾就应该被好好折磨 286 00:25:21,269 --> 00:25:23,021 请你们冷静 好吗? 287 00:25:25,649 --> 00:25:26,858 (闭路电视) 288 00:25:26,942 --> 00:25:29,069 救救我 289 00:25:31,529 --> 00:25:34,074 (可靠的警察 安全的国家) 290 00:25:34,157 --> 00:25:38,078 (首尔地方警察厅) 291 00:25:38,161 --> 00:25:39,329 那么 292 00:25:40,121 --> 00:25:43,291 我就先走了 你们路上小心 293 00:25:43,375 --> 00:25:44,668 等一下 294 00:25:49,673 --> 00:25:51,007 谢谢你 295 00:25:51,091 --> 00:25:53,426 听说是你帮了诗雅 296 00:25:53,927 --> 00:25:55,011 没错 297 00:25:55,095 --> 00:25:56,805 真的谢谢你 宇英 298 00:25:57,389 --> 00:26:00,016 这么危险的事 你还挺身而出 299 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 这是理所应当的 300 00:26:02,269 --> 00:26:06,481 不 我们这次欠了你很大的人情 301 00:26:06,982 --> 00:26:08,108 别这样说 岳母 302 00:26:13,071 --> 00:26:14,322 “岳母”? 303 00:26:17,617 --> 00:26:20,745 我就知道是这样 我都察觉到了 304 00:26:23,790 --> 00:26:26,001 不过你这也太超前了 305 00:26:26,084 --> 00:26:27,836 就算你再怎么喜欢诗雅 306 00:26:27,919 --> 00:26:30,755 也不能这么快就叫我岳母 307 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 没错 宇英 308 00:26:33,675 --> 00:26:36,594 而且准确地说 我才是你的岳母 309 00:26:38,179 --> 00:26:40,223 -好像是呢 -什么? 310 00:26:41,641 --> 00:26:42,726 不是… 311 00:26:45,020 --> 00:26:47,564 你们在说什么? 312 00:26:49,232 --> 00:26:52,610 高宇英 今天的事谢谢你 小心慢走 313 00:26:53,194 --> 00:26:55,322 嗯 好 314 00:26:55,405 --> 00:26:57,365 你们路上小心 再见 315 00:26:57,449 --> 00:27:00,160 (首尔江日警察局) 316 00:27:00,243 --> 00:27:02,662 长得可真像 317 00:27:02,746 --> 00:27:03,621 对吧? 318 00:27:06,875 --> 00:27:08,293 我一开始也被吓到了 319 00:27:09,294 --> 00:27:11,796 似乎不只是脸长得像 320 00:27:18,845 --> 00:27:19,888 洪诗雅 321 00:27:20,597 --> 00:27:23,850 你最近怎么这么晚回家? 也没去读书室 322 00:27:23,933 --> 00:27:24,934 什么? 323 00:27:26,394 --> 00:27:27,896 -那个… -怎么回事? 324 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 你是不是有事瞒着我? 325 00:27:31,107 --> 00:27:32,901 哪会?没有 326 00:27:33,526 --> 00:27:34,861 我能有什么瞒你的? 327 00:27:35,403 --> 00:27:38,573 那你是去哪里了才这么晚回家? 328 00:27:39,199 --> 00:27:40,325 那个 329 00:27:41,368 --> 00:27:42,535 我… 330 00:27:44,162 --> 00:27:46,414 妈妈 她每天上学都迟到 331 00:27:46,498 --> 00:27:49,209 迟到了会被罚打扫厕所 所以回家比较晚 332 00:27:49,292 --> 00:27:51,836 -什么?真的吗? -嗯 333 00:27:51,920 --> 00:27:54,881 唉唷 我要疯了 334 00:27:54,964 --> 00:27:56,925 你要按时上学 335 00:27:57,550 --> 00:27:58,635 知道了 336 00:28:03,556 --> 00:28:04,641 多贞 337 00:28:06,267 --> 00:28:08,645 不过你什么时候上节目? 338 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 上节目? 339 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 我昨天去见了朋友 大家一直在问我你的事 340 00:28:14,150 --> 00:28:17,737 因为我女儿是播音员 所以他们都很好奇 341 00:28:17,821 --> 00:28:20,532 他们想知道你下一个节目是什么时候 342 00:28:20,615 --> 00:28:22,534 新节目是什么时候? 343 00:28:22,617 --> 00:28:26,329 我最近确实收到一个主持邀请 344 00:28:26,413 --> 00:28:29,624 是吗?太好了 345 00:28:29,707 --> 00:28:31,084 但是 346 00:28:32,460 --> 00:28:33,461 那个… 347 00:28:36,381 --> 00:28:37,966 是一个离婚节目 348 00:28:46,349 --> 00:28:48,184 我深思熟虑过了 349 00:28:48,685 --> 00:28:52,021 我打算出演那个节目 350 00:28:53,356 --> 00:28:55,900 当然要做了 你本来打算不出演吗? 351 00:28:58,903 --> 00:29:00,029 没关系吗? 352 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 离婚节目又怎么样? 353 00:29:03,408 --> 00:29:04,826 我也觉得没关系 354 00:29:10,039 --> 00:29:12,000 你好不容易接到新节目 355 00:29:12,083 --> 00:29:14,961 不要想太复杂 努力去做吧 356 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 谢谢 357 00:29:23,303 --> 00:29:24,596 -一起去吧 -好 358 00:29:24,679 --> 00:29:25,847 听起来不错 359 00:29:27,974 --> 00:29:30,101 -那不是他吗? -是礼志勋 360 00:29:31,478 --> 00:29:33,772 不好意思 请问你是礼志勋选手吗? 361 00:29:34,397 --> 00:29:36,566 是我 你们好 362 00:29:37,567 --> 00:29:39,611 今天怎么是你亲自来? 363 00:29:40,904 --> 00:29:44,449 照顾书妍的阿姨今天有事 364 00:29:44,532 --> 00:29:45,909 -原来如此 -嗯 365 00:29:46,659 --> 00:29:48,286 他好帅 366 00:29:50,163 --> 00:29:51,831 (多岚幼儿园) 367 00:29:55,251 --> 00:29:56,669 在言 368 00:29:56,753 --> 00:29:58,087 妈妈 369 00:29:59,964 --> 00:30:01,341 多温 370 00:30:01,424 --> 00:30:02,383 妈妈 371 00:30:06,387 --> 00:30:07,222 书妍 372 00:30:08,139 --> 00:30:09,557 来爸爸这里 373 00:30:23,279 --> 00:30:24,989 书妍 很危险 牵着我的手吧 374 00:30:25,073 --> 00:30:26,574 我又不是小孩 375 00:30:39,379 --> 00:30:41,422 书妍画了外星人啊 376 00:30:41,506 --> 00:30:42,924 你画得真好 377 00:30:43,007 --> 00:30:44,634 这是鬼怪 378 00:30:44,717 --> 00:30:46,678 你怎么连新比都不知道? 379 00:30:47,470 --> 00:30:48,471 新比? 380 00:30:49,848 --> 00:30:50,890 新比… 381 00:30:53,309 --> 00:30:55,562 这本书看起来很有趣 要我读给你听吗? 382 00:30:55,645 --> 00:30:56,521 好 383 00:30:57,063 --> 00:30:58,314 来 384 00:31:00,483 --> 00:31:01,359 来 385 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 “有一天 皇后又一次问魔镜 386 00:31:05,363 --> 00:31:08,199 ‘魔镜啊魔镜 这世界上谁最美丽?’ 387 00:31:08,283 --> 00:31:10,201 ‘当然是住在小木屋中的 白雪公主了’” 388 00:31:10,285 --> 00:31:11,744 真无聊 389 00:31:13,705 --> 00:31:14,706 是呢 390 00:31:15,582 --> 00:31:17,125 这本书真无聊 391 00:31:20,128 --> 00:31:22,005 礼志勋先生 我们可以开始化妆了 392 00:31:22,088 --> 00:31:23,298 好 393 00:31:23,840 --> 00:31:26,259 书妍 你在这里稍等一会儿 394 00:31:36,144 --> 00:31:37,854 麻烦你闭上眼睛 395 00:31:37,937 --> 00:31:38,938 好 396 00:31:39,606 --> 00:31:40,440 你等很久了吧 397 00:32:13,181 --> 00:32:14,474 你怎么一个人在这儿? 398 00:32:14,557 --> 00:32:16,976 我是跟着新比和金比来的 399 00:32:18,436 --> 00:32:20,855 看来你迷路了 你是跟谁一起来的? 400 00:32:21,439 --> 00:32:23,066 叔叔 401 00:32:23,149 --> 00:32:24,067 叔叔? 402 00:32:29,822 --> 00:32:32,617 天啊 郑多贞要做离婚节目吗? 403 00:32:32,700 --> 00:32:34,160 没错 404 00:32:34,911 --> 00:32:36,371 她怎么想的? 405 00:32:37,288 --> 00:32:39,290 如果是我 肯定做不到 406 00:32:39,374 --> 00:32:42,502 是啊 她可真狠 407 00:32:45,129 --> 00:32:47,048 离婚又不是什么值得骄傲的事 408 00:32:52,887 --> 00:32:54,597 妆化好了 409 00:32:55,723 --> 00:32:56,724 谢谢 410 00:32:57,850 --> 00:33:00,853 礼志勋先生 20分钟之后采访马上开始 411 00:33:00,937 --> 00:33:01,938 好 412 00:33:09,946 --> 00:33:10,905 书妍 413 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 书妍 414 00:33:43,563 --> 00:33:44,731 我们现在去找叔叔吧 415 00:33:44,814 --> 00:33:46,107 好 416 00:33:49,444 --> 00:33:51,362 志勋 417 00:33:51,446 --> 00:33:52,822 谢谢你 多贞 418 00:33:54,240 --> 00:33:55,366 什么? 419 00:33:56,534 --> 00:34:00,163 书妍 你怎么一声不响地就跑了? 我很担心 420 00:34:01,497 --> 00:34:02,957 唉唷 真是的 421 00:34:05,626 --> 00:34:07,378 原来你就是那个他搞不懂的女人啊 422 00:34:10,840 --> 00:34:14,302 这个年纪的小孩 很容易一眨眼就跑没影了 423 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 我家的孩子以前也一样 424 00:34:17,472 --> 00:34:19,849 唉唷 我只要一想到那个时候 425 00:34:19,932 --> 00:34:21,476 就心惊肉跳 426 00:34:22,477 --> 00:34:23,936 原来你也这样过 427 00:34:25,980 --> 00:34:30,234 不过这次你千万不要乱跑 要乖乖待在等候室 知道了吗? 428 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 可是我很无聊 429 00:34:33,446 --> 00:34:35,615 礼志勋先生 拍摄要开始了 430 00:34:35,698 --> 00:34:37,075 好 431 00:34:37,158 --> 00:34:38,201 走吧 432 00:34:39,535 --> 00:34:42,038 志勋 我先帮你照看书妍吧 433 00:34:42,622 --> 00:34:45,583 你采访结束之前 我都有时间 434 00:34:45,666 --> 00:34:48,044 不 这太麻烦你了 435 00:34:48,127 --> 00:34:50,338 我刚好也有空 没关系 436 00:34:50,421 --> 00:34:52,507 我们在一楼大厅的咖啡厅等你 437 00:34:52,590 --> 00:34:54,967 书妍 你想吃冰激凌吗? 438 00:34:55,051 --> 00:34:58,179 嗯 我想去吃冰激凌 439 00:34:58,262 --> 00:35:00,098 我想去 440 00:35:05,019 --> 00:35:06,395 知道了 441 00:35:06,479 --> 00:35:07,814 太好了 442 00:35:10,358 --> 00:35:13,319 去年庆典的时候告白的人很多 今年也是这样吗? 443 00:35:13,820 --> 00:35:15,780 今年会诞生几对情侣呢? 444 00:35:17,573 --> 00:35:19,325 干吗那么关心别人的恋爱? 445 00:35:19,408 --> 00:35:22,620 瞧你说的 生怕别人不知道你没谈过恋爱 446 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 什么?喂 我是自己选择不谈的 447 00:35:25,665 --> 00:35:27,166 还没遇到我喜欢的类型 448 00:35:27,667 --> 00:35:30,837 是吗?你喜欢什么样的男生? 449 00:35:32,088 --> 00:35:33,172 这个嘛 450 00:35:34,257 --> 00:35:35,383 主动的男生 451 00:35:39,554 --> 00:35:42,890 (世林高中) 452 00:35:47,979 --> 00:35:49,856 位置那么多 你干吗坐这儿? 453 00:35:52,108 --> 00:35:53,401 我喜欢这里 454 00:35:54,485 --> 00:35:55,695 说什么呢? 455 00:35:57,572 --> 00:35:58,531 这个家伙 456 00:36:04,537 --> 00:36:06,289 准备开始上课 457 00:36:08,332 --> 00:36:09,542 首先通知大家 458 00:36:09,625 --> 00:36:13,629 我在这学期初布置的 二重奏考核将在下周进行 459 00:36:13,713 --> 00:36:14,714 -什么? -真的吗? 460 00:36:14,797 --> 00:36:17,341 -天啊 -我还没准备好 461 00:36:17,425 --> 00:36:20,011 宇英 你中途转学过来 还没搭档吧 462 00:36:20,636 --> 00:36:22,597 你跟谁关系最好? 463 00:36:24,140 --> 00:36:25,099 诗雅 464 00:36:29,145 --> 00:36:30,938 诗雅的搭档是谁? 465 00:36:32,398 --> 00:36:34,192 是我 宝贝 466 00:36:34,984 --> 00:36:39,238 那么诗雅和宝贝 还有宇英 你们准备三重奏吧 467 00:36:40,573 --> 00:36:41,574 好 468 00:36:45,369 --> 00:36:48,748 喂 高宇英 你会演奏什么乐器? 469 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 我以前弹过木吉他 470 00:36:58,716 --> 00:37:01,427 是吗?那你弹弹看 471 00:37:12,980 --> 00:37:16,025 我很久没弹过了 不知道行不行 472 00:38:04,740 --> 00:38:06,367 宇英的吉他弹得真好 473 00:38:06,450 --> 00:38:07,576 对吧 诗雅? 474 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 没错 475 00:38:11,205 --> 00:38:12,164 -宇英 -嗯? 476 00:38:12,248 --> 00:38:13,666 再弹一首吧 477 00:38:13,749 --> 00:38:14,959 再弹一首? 478 00:38:19,297 --> 00:38:20,298 好的 479 00:38:51,829 --> 00:38:57,793 即使离别再次来临 我们也不会痛彻心扉 480 00:38:58,419 --> 00:39:03,507 转身就能离开 481 00:39:04,884 --> 00:39:11,223 只将可以抛弃的轻松回忆 482 00:39:11,307 --> 00:39:17,688 留在彼此的心中 483 00:39:17,772 --> 00:39:23,944 现在终于明白 爱得太深 484 00:39:24,028 --> 00:39:30,368 反而会带来悲伤的结局 485 00:39:30,451 --> 00:39:36,957 我为你祈祷 但愿你下一次的爱情 486 00:39:37,041 --> 00:39:43,714 不会像我们一样满是苦楚 487 00:39:50,429 --> 00:39:54,975 你一定要比我 488 00:39:55,059 --> 00:40:00,064 更幸福 489 00:40:17,790 --> 00:40:20,960 接下来的问题是粉丝们的提问 490 00:40:22,128 --> 00:40:25,673 礼志勋选手 你未来有何计划? 491 00:40:25,756 --> 00:40:30,010 我将在本赛季剩余的时间里 保持最佳状态 492 00:40:30,094 --> 00:40:33,514 尽我所能全程给粉丝们送上精彩表现 493 00:40:36,016 --> 00:40:39,437 你们知道转正时会考查热度吗? 494 00:40:40,896 --> 00:40:43,274 大家要有紧张感 发奋努力 495 00:40:48,446 --> 00:40:52,199 这次你因为领养侄女的事情 曾一度引发热议 496 00:40:52,283 --> 00:40:54,326 你还这么年轻 外貌又很出众 497 00:40:54,410 --> 00:40:56,871 应该有很多粉丝感到很遗憾 498 00:40:56,954 --> 00:40:58,205 什么? 499 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 之前说好不聊侄女的事 这可怎么办? 500 00:41:01,000 --> 00:41:02,710 该死 501 00:41:02,793 --> 00:41:04,462 虽然你现在要抚养孩子 502 00:41:04,545 --> 00:41:07,256 但以后应该还是想要结婚的吧 503 00:41:08,132 --> 00:41:11,051 礼志勋选手 你的理想型是什么样的? 504 00:41:12,052 --> 00:41:12,928 我的理想型吗? 505 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 这问得有点让我不知所措啊 506 00:41:30,154 --> 00:41:32,615 “‘魔镜啊魔镜 507 00:41:32,698 --> 00:41:36,410 这世界上谁最美丽?’ 508 00:41:36,494 --> 00:41:40,956 ‘当然是住在小木屋中的 白雪公主了’ 509 00:41:41,040 --> 00:41:42,875 皇后非常生气 510 00:41:42,958 --> 00:41:45,711 ‘什么?白雪公主比我更美丽? 511 00:41:45,794 --> 00:41:48,255 白雪公主是谁?不行’ 512 00:41:48,339 --> 00:41:52,218 ‘快来买可以实现愿望的苹果吧 513 00:41:52,301 --> 00:41:54,553 白雪公主 把你的手给我 514 00:41:54,637 --> 00:41:58,182 只要吃下这个苹果 你就会变得更加美丽’” 515 00:41:58,766 --> 00:42:00,476 读完了 516 00:42:00,559 --> 00:42:02,603 再给我读一个 517 00:42:02,686 --> 00:42:03,604 又读? 518 00:42:04,396 --> 00:42:06,232 再读一个 519 00:42:07,691 --> 00:42:09,985 志勋 采访顺利结束了吗? 520 00:42:10,069 --> 00:42:11,695 嗯 521 00:42:11,779 --> 00:42:12,863 书妍玩得开心吗? 522 00:42:12,947 --> 00:42:15,157 嗯 看我的头发 523 00:42:16,534 --> 00:42:18,410 我们书妍真漂亮 524 00:42:18,494 --> 00:42:20,287 我还想再吃一个冰激凌 525 00:42:20,871 --> 00:42:23,249 是吗?你要吃什么?爸爸给你买 526 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 我自己买 527 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 好吧 528 00:42:30,214 --> 00:42:31,840 你知道怎么结账吧? 529 00:42:31,924 --> 00:42:32,925 嗯 530 00:42:43,018 --> 00:42:44,770 请给我一个巧克力冰激凌 531 00:42:44,853 --> 00:42:45,854 好 532 00:42:47,940 --> 00:42:49,441 她把头发绑起来 更漂亮了 533 00:42:50,818 --> 00:42:52,528 我平常都没能为她绑过头发 534 00:42:53,320 --> 00:42:55,614 男人本来就不擅长这些 535 00:42:55,698 --> 00:42:56,615 谢谢 536 00:42:57,116 --> 00:43:00,286 还有祝贺你 537 00:43:00,995 --> 00:43:01,996 什么? 538 00:43:02,079 --> 00:43:03,872 听说你要上新节目了 539 00:43:05,457 --> 00:43:07,751 我相信你也会做好这次的节目 540 00:43:09,712 --> 00:43:12,298 我本来不想做的 541 00:43:13,007 --> 00:43:15,426 都说我工作的时候很帅气 542 00:43:15,509 --> 00:43:17,803 -谁说的? -孩子们 543 00:43:17,886 --> 00:43:19,263 虽然我是从别人那里听说的 544 00:43:19,930 --> 00:43:21,432 你看吧 545 00:43:21,515 --> 00:43:23,517 我不是说过吗? 你的家人都会为你加油的 546 00:43:25,311 --> 00:43:26,186 所以多贞 547 00:43:27,646 --> 00:43:29,231 你就照原本的样子做吧 548 00:43:32,693 --> 00:43:33,694 谢谢你 549 00:43:41,160 --> 00:43:44,330 是 宇英爸爸 我到了 你在哪里? 550 00:43:45,748 --> 00:43:47,207 好 知道了 551 00:43:47,791 --> 00:43:49,001 那边好像有人要公开表白 552 00:43:49,084 --> 00:43:50,169 真的吗? 553 00:43:51,962 --> 00:43:53,672 (你愿意和我交往吗?) 554 00:43:55,174 --> 00:43:56,884 (你愿意和我交往吗?) 555 00:44:00,346 --> 00:44:01,597 老师 556 00:44:01,680 --> 00:44:02,765 你好 557 00:44:04,391 --> 00:44:07,311 你不是约我喝咖啡吗? 怎么会到这里来? 558 00:44:07,394 --> 00:44:09,271 我们先到那边去吧 559 00:44:10,522 --> 00:44:11,732 那边吗? 560 00:44:12,483 --> 00:44:15,110 那些该不会是你安排的吧? 561 00:44:15,861 --> 00:44:16,862 当然不是了 562 00:44:17,446 --> 00:44:20,074 不知道是哪个疯子 竟然在公园里做这种事情 563 00:44:20,157 --> 00:44:22,743 那去那边的凳子那儿坐坐? 564 00:44:22,826 --> 00:44:23,786 我去买咖啡 565 00:44:24,453 --> 00:44:25,287 好 566 00:44:25,954 --> 00:44:28,499 (你愿意和我交往吗?) 567 00:44:30,000 --> 00:44:31,377 撤退 568 00:44:31,460 --> 00:44:32,628 撤退 569 00:44:40,803 --> 00:44:41,845 谢谢 570 00:44:43,305 --> 00:44:46,225 老师 谢谢你愿意跟我约会 571 00:44:48,310 --> 00:44:49,937 你说约会? 572 00:44:50,020 --> 00:44:53,732 之前在体育馆 我邀你跟我一起喝杯咖啡 573 00:44:54,316 --> 00:44:58,320 那是因为你上次太辛苦了 574 00:44:59,988 --> 00:45:02,241 但那次你明明夸我很帅气 575 00:45:02,324 --> 00:45:04,284 我的意思是作为一位父亲 你很帅气 576 00:45:04,368 --> 00:45:06,078 而不是作为男人 577 00:45:10,082 --> 00:45:13,961 希望你以后不要再做这种 不恰当的行为 也别送礼物给我了 578 00:45:16,588 --> 00:45:18,590 你为什么这么讨厌我? 579 00:45:18,674 --> 00:45:19,925 难道 580 00:45:20,426 --> 00:45:22,344 是因为我是家长吗? 581 00:45:23,220 --> 00:45:24,888 -其实我… -因为… 582 00:45:29,977 --> 00:45:31,854 因为你是宅男 583 00:45:32,604 --> 00:45:33,939 我讨厌宅男 584 00:45:35,399 --> 00:45:36,525 对不起 585 00:45:39,361 --> 00:45:40,446 我… 586 00:45:54,585 --> 00:45:56,003 爱邻 587 00:45:56,086 --> 00:45:57,963 秋爱邻 588 00:45:58,046 --> 00:46:00,132 干吗? 589 00:46:01,550 --> 00:46:02,468 你把这个拿走吧 590 00:46:04,136 --> 00:46:06,555 唉唷 为什么要送花给我? 591 00:46:07,139 --> 00:46:08,807 我现在不需要它了 592 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 我被甩了 593 00:46:12,769 --> 00:46:13,770 等等 594 00:46:14,605 --> 00:46:16,899 你现在是把垃圾扔给我吗? 595 00:46:16,982 --> 00:46:18,317 嗯 596 00:46:19,651 --> 00:46:21,820 就是因为这样才没人跟你交往 597 00:46:34,708 --> 00:46:36,376 代表被甩了吗? 598 00:46:42,341 --> 00:46:45,552 智恩 我今天有相亲 不行 599 00:46:46,929 --> 00:46:48,055 前男友? 600 00:46:48,555 --> 00:46:50,182 我干吗要见那个懦夫? 601 00:46:50,265 --> 00:46:52,392 是他一直缠着我 602 00:46:52,476 --> 00:46:54,102 唉唷 烦死了 603 00:46:54,186 --> 00:46:56,522 她之前不是夸他性感吗? 604 00:46:56,605 --> 00:46:58,023 代表好可怜 605 00:47:36,061 --> 00:47:37,437 真的谢谢你 606 00:47:38,105 --> 00:47:40,649 没事 需要我送你到要去的地方吗? 607 00:47:40,732 --> 00:47:42,317 不用 没事 608 00:47:42,401 --> 00:47:44,403 不过真的很谢谢你 609 00:47:44,486 --> 00:47:47,447 我想为你做点什么 610 00:47:51,118 --> 00:47:52,286 不 不用 611 00:47:52,369 --> 00:47:55,080 不 我是真心想感谢你 612 00:47:55,163 --> 00:47:58,375 真的没事 小心慢走 613 00:48:11,263 --> 00:48:14,433 (第31届世林艺术节) 614 00:48:14,516 --> 00:48:15,726 (世林高中) 615 00:48:15,809 --> 00:48:18,562 (第31届世林艺术节) 616 00:48:18,645 --> 00:48:21,356 (青春世林) 617 00:48:22,232 --> 00:48:23,609 让我想起了以前 618 00:48:35,370 --> 00:48:36,538 2000韩元 619 00:48:36,622 --> 00:48:38,248 (鬼屋) 620 00:49:04,566 --> 00:49:05,609 -一杯冰茶… -一杯冰茶… 621 00:49:09,696 --> 00:49:10,614 -先给我吧 -先给我吧 622 00:49:13,575 --> 00:49:14,534 你喝吧 623 00:49:19,206 --> 00:49:20,374 你打算去哪里? 624 00:49:20,457 --> 00:49:22,501 -跟你有什么关系? -想避开你 625 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 不错的想法 我往这边 626 00:49:24,795 --> 00:49:25,796 我往这边 627 00:49:27,964 --> 00:49:29,800 诗雅 快出来 628 00:49:38,517 --> 00:49:40,894 -真漂亮! -好漂亮 629 00:49:45,399 --> 00:49:47,651 (爱的邮筒) 630 00:49:47,734 --> 00:49:49,319 她何时长这么大了? 631 00:49:49,403 --> 00:49:51,905 跟她妈妈以前长得一模一样 632 00:49:54,366 --> 00:49:56,702 喂 既然我们穿得这么漂亮 来自拍吧 633 00:49:56,785 --> 00:49:58,078 -好 -好 634 00:50:03,083 --> 00:50:04,751 好可惜 635 00:50:04,835 --> 00:50:07,129 -拍不全衣服 -没错 636 00:50:07,212 --> 00:50:09,548 站在那里 我来帮你们拍 637 00:50:11,967 --> 00:50:13,468 太好了 我们来拍吧 638 00:50:14,094 --> 00:50:15,262 来 639 00:50:16,388 --> 00:50:17,723 你们想怎么拍? 640 00:50:17,806 --> 00:50:19,015 就多拍点 拍得漂亮点 641 00:50:20,058 --> 00:50:21,268 你已经很漂亮了 642 00:50:22,310 --> 00:50:24,771 他怎么当着面就说了? 643 00:50:25,272 --> 00:50:27,482 来 我要拍了 644 00:50:27,566 --> 00:50:28,942 一 二 三 645 00:50:29,025 --> 00:50:31,194 没错 来 摆漂亮点 646 00:50:31,278 --> 00:50:33,196 -很漂亮 -你确定拍得好看吗? 647 00:50:33,280 --> 00:50:34,281 -这个家伙 -这个家伙 648 00:50:34,364 --> 00:50:36,575 -很漂亮 -真的吗? 649 00:50:38,118 --> 00:50:39,453 -很好 -我们摆这个姿势 650 00:51:10,442 --> 00:51:12,903 要是能和孩子们一起看就好了 651 00:51:16,573 --> 00:51:18,950 你是不是很好奇 孩子们在学校是什么样子? 652 00:51:19,034 --> 00:51:19,993 嗯 653 00:51:20,911 --> 00:51:22,120 当然好奇了 654 00:51:23,455 --> 00:51:24,831 以后我都告诉你 655 00:52:19,052 --> 00:52:20,220 (老婆) 656 00:52:20,804 --> 00:52:22,222 谢谢你 宇英 657 00:52:47,497 --> 00:52:48,498 书妍 658 00:52:49,332 --> 00:52:51,418 睡觉之前我给你读书吧 659 00:52:51,501 --> 00:52:52,961 不用了 660 00:52:53,545 --> 00:52:55,297 我这次肯定给你读得很有趣 661 00:52:55,922 --> 00:52:57,173 好吗? 662 00:53:00,218 --> 00:53:01,344 来 663 00:53:07,142 --> 00:53:11,438 “‘我将赠予公主一颗善良的心’ 664 00:53:12,188 --> 00:53:16,026 ‘我将赠予公主永恒的美貌’ 665 00:53:17,611 --> 00:53:22,449 ‘我将赠予公主 这世上最美妙的声音’ 666 00:53:22,949 --> 00:53:27,829 ‘你们竟敢不邀请我参加生日宴会? 667 00:53:28,413 --> 00:53:31,291 我要诅咒你们所有人 668 00:53:31,875 --> 00:53:34,336 等爱洛公主到了16岁 669 00:53:34,419 --> 00:53:37,297 她就会被纺织针刺死’ 670 00:53:37,380 --> 00:53:38,965 ‘公主 快逃跑 671 00:53:39,049 --> 00:53:41,134 再也不要回到这座城堡’” 672 00:53:45,555 --> 00:53:48,683 多贞 我刚刚为书妍读了童话书 673 00:53:49,267 --> 00:53:52,395 我按照你的方式给她读 书妍非常开心 674 00:53:52,979 --> 00:53:56,399 我好久没见书妍笑得这么开心了 675 00:53:56,942 --> 00:53:58,360 一切都要感谢你 676 00:53:58,985 --> 00:54:02,280 不 那都是你自己努力的结果 677 00:54:06,451 --> 00:54:07,535 你下班了吗? 678 00:54:08,870 --> 00:54:11,748 还没 今天应该会很晚下班 679 00:54:20,090 --> 00:54:21,424 (第31届世林艺术节) 680 00:54:21,508 --> 00:54:22,968 世林高艺术节 681 00:54:23,051 --> 00:54:26,096 最后有一位非常特别的嘉宾 来到了现场 682 00:54:26,179 --> 00:54:29,516 就是由毕业于我们学校的歌手前辈 带来的的祝贺表演 683 00:54:29,599 --> 00:54:32,143 请大家以热烈的掌声和尖叫欢迎她 684 00:54:32,227 --> 00:54:34,104 燃起来! 685 00:54:39,985 --> 00:54:40,860 大家好 686 00:54:40,944 --> 00:54:42,821 -你好 -你好 687 00:54:43,321 --> 00:54:46,157 -你认识她吗? -不认识 688 00:54:46,241 --> 00:54:49,577 我是歌手道元京 689 00:54:49,661 --> 00:54:51,079 -是谁? -很久没来学校了 690 00:54:51,162 --> 00:54:54,332 -不知道 -要在这里唱歌 我好紧张 691 00:54:54,416 --> 00:54:56,501 -你们见过她吗? -我不知道她是谁 692 00:54:56,584 --> 00:55:00,714 现在应该有很多后辈不知道我的歌吧 693 00:55:01,297 --> 00:55:06,094 18年前我也在这里唱过这首歌 694 00:55:06,177 --> 00:55:08,221 《如果再次相爱》 695 00:55:09,055 --> 00:55:11,057 如同仙人掌一样 696 00:55:12,434 --> 00:55:14,686 若我们重新出生 697 00:55:15,687 --> 00:55:18,106 若我们再次相爱 698 00:55:19,691 --> 00:55:24,362 那时我们不要再像现在这样 699 00:55:25,238 --> 00:55:27,449 让我们少一点见面 700 00:55:28,116 --> 00:55:30,493 少一些期待 701 00:55:31,536 --> 00:55:35,874 不做太多的承诺 702 00:55:37,417 --> 00:55:43,298 即使离别再次来临 我们也不会痛彻心扉 703 00:55:43,882 --> 00:55:48,470 转身就能离开 704 00:55:50,346 --> 00:55:55,727 只将可以抛弃的轻松回忆 705 00:55:56,436 --> 00:56:02,442 留在彼此的心中 706 00:56:02,525 --> 00:56:08,490 现在终于明白 爱得太深 707 00:56:08,573 --> 00:56:14,996 反而会带来悲伤的结局 708 00:56:15,080 --> 00:56:20,919 我为你祈祷 但愿你下一次的爱情 709 00:56:21,503 --> 00:56:27,258 不会像我们一样满是苦楚 710 00:56:33,890 --> 00:56:38,228 希望上天能明白 711 00:56:38,311 --> 00:56:41,731 我的心意 712 00:56:55,537 --> 00:56:57,831 (老婆给你发了新消息) 713 00:57:01,960 --> 00:57:04,295 感觉你会想念孩子们 714 00:57:05,296 --> 00:57:06,381 你过得还好吗? 715 00:57:08,591 --> 00:57:11,511 (老婆 无题) 716 00:57:53,720 --> 00:57:55,805 多贞 你现在在哪里? 717 00:58:00,518 --> 00:58:01,644 电视台 718 00:58:03,354 --> 00:58:06,232 现在去找你的话 可以见面吗? 719 00:58:14,532 --> 00:58:15,533 可以 720 00:59:06,793 --> 00:59:11,130 我将在本赛季剩余的时间里 保持最佳状态 721 00:59:11,214 --> 00:59:14,467 尽我所能全程给粉丝们送上精彩表现 722 00:59:14,968 --> 00:59:19,347 (出租车) 723 00:59:24,394 --> 00:59:26,813 但以后应该还是想要结婚的吧 724 00:59:27,605 --> 00:59:31,109 礼志勋选手 你的理想型是什么样的? 725 00:59:32,402 --> 00:59:34,529 这问得有点让我不知所措啊 726 00:59:35,363 --> 00:59:38,324 笑起来很好看的女人 727 00:59:40,159 --> 00:59:41,911 坚强又乐观 728 00:59:43,079 --> 00:59:45,206 只要看见她 我的心情就会变好 729 00:59:46,541 --> 00:59:48,001 平日里马马虎虎 730 00:59:49,127 --> 00:59:50,712 在自己的领域里却很专业 731 00:59:51,796 --> 00:59:53,256 有着反转魅力的女人 732 00:59:54,716 --> 00:59:55,800 还有 733 00:59:56,676 --> 00:59:58,553 内心温暖 734 00:59:59,846 --> 01:00:01,014 而又成熟的女人 735 01:00:02,348 --> 01:00:03,266 好的 736 01:00:03,349 --> 01:00:07,312 不仅性格好 工作能力也强 脸蛋还长得漂亮 737 01:00:08,396 --> 01:00:09,772 真是样样俱全的女人 738 01:00:10,398 --> 01:00:11,899 哪有这样的女人? 739 01:00:11,983 --> 01:00:14,360 那么下一个问题 740 01:00:14,444 --> 01:00:16,237 这里就有 741 01:00:19,782 --> 01:00:22,285 是你 志勋 742 01:01:00,990 --> 01:01:02,241 诗宇 743 01:01:05,078 --> 01:01:07,705 祝贺你昨天赢了比赛 744 01:01:11,501 --> 01:01:12,585 谢谢 745 01:01:12,669 --> 01:01:13,711 再见 746 01:01:23,304 --> 01:01:24,430 宇英 747 01:01:25,056 --> 01:01:26,641 你来了 走吧 748 01:01:26,724 --> 01:01:29,811 你谈过恋爱吗? 749 01:01:31,145 --> 01:01:32,146 谈过 750 01:01:33,022 --> 01:01:34,607 是什么样的女人? 751 01:01:34,691 --> 01:01:37,443 难道你谈恋爱了吗? 752 01:01:38,111 --> 01:01:38,945 不是 753 01:01:40,238 --> 01:01:42,198 我只是好奇 754 01:01:42,824 --> 01:01:44,283 是什么样的女人? 755 01:01:46,619 --> 01:01:47,745 这个嘛 756 01:01:48,663 --> 01:01:50,206 她是一个 757 01:01:56,170 --> 01:01:58,506 笑起来很好看的女人 758 01:02:00,425 --> 01:02:02,218 我觉得我能做好 759 01:02:02,927 --> 01:02:05,179 坚强又乐观 760 01:02:05,263 --> 01:02:06,889 只要看见她 我就会充满力量 761 01:02:08,975 --> 01:02:10,351 这些疯子! 762 01:02:11,269 --> 01:02:12,562 这么热的天气 763 01:02:12,645 --> 01:02:15,398 -为了梦想而努力的模样非常迷人 -淋到水反而更凉爽了 764 01:02:16,691 --> 01:02:17,775 还有… 765 01:02:17,859 --> 01:02:20,486 如果你真的迫切想要实现梦想 766 01:02:21,529 --> 01:02:22,530 哪怕再辛苦 767 01:02:23,948 --> 01:02:25,783 我也希望你能严格要求自己 768 01:02:26,284 --> 01:02:29,620 她能让我成为更好的人 769 01:02:30,663 --> 01:02:32,540 哪有那样的女人? 770 01:02:34,250 --> 01:02:36,753 有那样的女人 771 01:02:42,675 --> 01:02:45,052 笑起来很好看的女人 772 01:02:46,721 --> 01:02:48,306 坚强又乐观 773 01:02:48,848 --> 01:02:51,100 只要看见她 我的心情就会变好 774 01:02:52,351 --> 01:02:54,103 平日里马马虎虎 775 01:02:54,187 --> 01:02:55,730 在自己的领域里却很专业 776 01:02:56,731 --> 01:02:58,357 有着反转魅力的女人 777 01:02:58,941 --> 01:02:59,901 还有 778 01:03:01,277 --> 01:03:02,779 内心温暖 779 01:03:04,113 --> 01:03:05,364 而又成熟的女人 780 01:03:06,574 --> 01:03:09,619 礼志勋选手 谢谢你接受今天的采访 781 01:04:12,056 --> 01:04:13,474 我有喜欢的人 782 01:04:13,558 --> 01:04:14,934 不过是暗恋 783 01:04:15,017 --> 01:04:16,435 {\an8}我还没能向她表白 784 01:04:16,519 --> 01:04:18,688 {\an8}你该不会对所有的女人都这样吧? 785 01:04:18,771 --> 01:04:20,106 {\an8}为什么我觉得你是在生气呢? 786 01:04:20,189 --> 01:04:23,526 {\an8}谁知道? 根据你的答案 也有可能会生气 787 01:04:23,609 --> 01:04:25,278 {\an8}我们的节目反响很大 788 01:04:25,361 --> 01:04:26,863 {\an8}所以转为直播节目了 789 01:04:26,946 --> 01:04:31,284 {\an8}现在听起来你好像觉得 他们以后会后悔离婚 790 01:04:31,367 --> 01:04:34,287 {\an8}郑多贞播音员 你后悔离婚了吗? 791 01:04:34,370 --> 01:04:35,454 你怎么才来? 792 01:04:36,873 --> 01:04:38,624 我一直在等你 793 01:04:39,584 --> 01:04:44,589 字幕翻译:陈瑶 51948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.