All language subtitles for [2014]乐高星球大战:新尤达编年史之突袭科洛桑 Lego Star Wars The New Yoda Chronicles Episode VI Raid on Coruscant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,472 [♪♪♪] 2 00:00:10,011 --> 00:00:14,246 Narrator [reading]: 3 00:00:45,312 --> 00:00:49,114 [♪♪♪] 4 00:00:50,618 --> 00:00:52,384 We-sa in trouble! 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,553 Big trouble! 6 00:00:54,555 --> 00:00:57,156 [blubbering] 7 00:00:57,158 --> 00:00:59,391 It's an imperial attack! 8 00:00:59,393 --> 00:01:01,226 I can't figure out why our sign 9 00:01:01,228 --> 00:01:04,096 Didn't throw them off. 10 00:01:04,098 --> 00:01:06,832 Wedge: Evacuate to the backup base on kashyyyk. 11 00:01:06,834 --> 00:01:09,068 The wookiees will protect us! 12 00:01:12,807 --> 00:01:15,140 Yoda: Terrible this is. 13 00:01:15,142 --> 00:01:17,709 Dark times we are in. Yes. 14 00:01:17,711 --> 00:01:21,680 Allowing vader to get away with the holocrons was calamitous. 15 00:01:21,682 --> 00:01:25,717 Lucky we are that our old friend answered our call for help. 16 00:01:25,719 --> 00:01:28,687 Qui-gon jinn: I certainly did! Hm? 17 00:01:28,689 --> 00:01:31,190 Qui-gon jinn here, ready to pitch in. 18 00:01:31,192 --> 00:01:33,492 Oh, yes, of course. 19 00:01:33,494 --> 00:01:35,828 That was you we were calling. 20 00:01:35,830 --> 00:01:37,729 [whispers]: That wasn't him we were calling. 21 00:01:37,731 --> 00:01:39,198 Know that i do. 22 00:01:39,200 --> 00:01:41,100 When i heard your call, 23 00:01:41,102 --> 00:01:43,535 I came right away to help my friends. 24 00:01:43,537 --> 00:01:45,537 It means so much that you... 25 00:01:45,539 --> 00:01:47,606 Master yoda, this is jek. 26 00:01:47,608 --> 00:01:49,575 I'm on my way to assist luke skywalker. 27 00:01:49,577 --> 00:01:51,877 I should be there-- yes, yes, you thank. 28 00:01:51,879 --> 00:01:53,879 Ahem. Go gotta. 29 00:01:53,881 --> 00:01:56,315 So you didn't call for me? 30 00:01:56,317 --> 00:02:01,353 Well, of course we did. We need you too. 31 00:02:01,355 --> 00:02:04,823 For something only you can do. 32 00:02:04,825 --> 00:02:07,326 Hm, yes. 33 00:02:07,328 --> 00:02:12,898 Help we need, eh, opening this pickle jar. 34 00:02:12,900 --> 00:02:16,135 You remembered how good i am at opening things. 35 00:02:16,137 --> 00:02:17,436 Let me at it. 36 00:02:17,438 --> 00:02:20,539 I have a very particular set of skills. 37 00:02:20,541 --> 00:02:23,709 [♪♪♪] 38 00:02:32,753 --> 00:02:35,721 What is thy bidding, my master? 39 00:02:35,723 --> 00:02:37,856 He's tied up right now. 40 00:02:37,858 --> 00:02:40,192 It's important. 41 00:02:40,194 --> 00:02:42,361 Everybody says that. 42 00:02:42,363 --> 00:02:44,163 But it's very import-- [grunts] 43 00:02:44,165 --> 00:02:45,464 B-- [grunts] 44 00:02:45,466 --> 00:02:46,832 Ah-- [grunts] 45 00:02:46,834 --> 00:02:48,867 Oh, hang on. 46 00:02:48,869 --> 00:02:51,637 [recorded imperial theme playing] 47 00:02:53,841 --> 00:02:55,908 Automated voice: Please continue to hold. 48 00:02:55,910 --> 00:02:59,578 Your call is very important to us. 49 00:03:01,415 --> 00:03:03,348 Please continue to hold. 50 00:03:03,350 --> 00:03:05,918 Your call is very important to us. 51 00:03:05,920 --> 00:03:07,386 [slurping] 52 00:03:07,388 --> 00:03:08,954 Please continue... 53 00:03:08,956 --> 00:03:12,291 Okay, what is it this time? 54 00:03:12,293 --> 00:03:15,494 My lord, naboo has been routed. 55 00:03:15,496 --> 00:03:18,797 Which rebel-loving planet shall we attack next? 56 00:03:18,799 --> 00:03:21,867 Yes, it's a place you know well. 57 00:03:21,869 --> 00:03:23,869 And according to my spy, 58 00:03:23,871 --> 00:03:27,940 Luke skywalker is there right now. 59 00:03:27,942 --> 00:03:29,541 Tatooine. 60 00:03:29,543 --> 00:03:31,210 Tatooine? 61 00:03:31,212 --> 00:03:33,445 That would lead me back home. 62 00:03:33,447 --> 00:03:35,380 W-why did you say it like that? 63 00:03:35,382 --> 00:03:37,649 One of my chest buttons got stuck. 64 00:03:37,651 --> 00:03:43,522 [warped]: It h-happens from time to ti-ti-ti-ti-- 65 00:03:44,959 --> 00:03:47,359 [♪♪♪] 66 00:03:50,831 --> 00:03:54,866 4-lom: So you helped destroy the death star? 67 00:03:54,868 --> 00:03:56,935 Well, i don't like to brag. 68 00:03:56,937 --> 00:03:59,438 Tell me more. [beeps] 69 00:03:59,440 --> 00:04:03,375 If you'd really like to know, i did play a major role. 70 00:04:03,377 --> 00:04:06,645 It was i who relayed master luke's request to artoo 71 00:04:06,647 --> 00:04:09,881 To turn off the trash compactor. [beeps] 72 00:04:09,883 --> 00:04:12,484 Not now, artoo, can't you see i'm in a meeting? 73 00:04:12,486 --> 00:04:16,922 And at the medal ceremony, master luke nodded at me. 74 00:04:16,924 --> 00:04:18,457 [beeping] 75 00:04:18,459 --> 00:04:21,460 Oh, artoo, this had better be good. 76 00:04:21,462 --> 00:04:24,563 Or not good! 77 00:04:24,565 --> 00:04:27,733 [playing "cantina theme"] 78 00:04:27,735 --> 00:04:29,601 [chattering] 79 00:04:31,705 --> 00:04:33,038 [leia sighs] 80 00:04:33,040 --> 00:04:36,808 Wedge and the others barely got out of naboo alive. 81 00:04:36,810 --> 00:04:39,011 Oh, as long as the emperor has the holocrons, 82 00:04:39,013 --> 00:04:41,380 He and vader will hound us to the ends of the galaxy. 83 00:04:41,382 --> 00:04:42,781 No place will be safe. 84 00:04:42,783 --> 00:04:44,349 Exactly. [roars] 85 00:04:44,351 --> 00:04:46,018 That's why we have to attack the emperor 86 00:04:46,020 --> 00:04:48,887 On coruscant to take the holocrons back. 87 00:04:48,889 --> 00:04:51,823 [music and chatter stop] 88 00:04:51,825 --> 00:04:54,059 Kid, you've been sleeping with that flashlight thing 89 00:04:54,061 --> 00:04:56,028 Of yours too close to your brain. 90 00:04:56,030 --> 00:04:57,663 That's a crazy idea. 91 00:04:57,665 --> 00:04:58,964 You just said it yourself. 92 00:04:58,966 --> 00:05:00,565 No place will be safe as long 93 00:05:00,567 --> 00:05:02,901 As the emperor has the holocrons. 94 00:05:02,903 --> 00:05:04,536 There's no other choice. 95 00:05:04,538 --> 00:05:06,405 We have to get them back, and now. 96 00:05:06,407 --> 00:05:07,973 It's too dangerous. 97 00:05:07,975 --> 00:05:09,574 I say we hide out here 98 00:05:09,576 --> 00:05:11,009 And hope the empire doesn't find us. 99 00:05:11,011 --> 00:05:12,844 [crashing] 100 00:05:12,846 --> 00:05:15,914 Luke: Uh, i think they found us. 101 00:05:15,916 --> 00:05:19,084 Master luke, the city is under attack. 102 00:05:19,086 --> 00:05:21,353 Hey, we don't allow droids in here. 103 00:05:21,355 --> 00:05:23,955 [blaster fires] 104 00:05:23,957 --> 00:05:25,624 No blasters either. 105 00:05:25,626 --> 00:05:28,060 All: Lighten up a little. 106 00:05:28,062 --> 00:05:30,462 Sorry. Go ahead. 107 00:05:30,464 --> 00:05:32,698 [♪♪♪] 108 00:05:36,403 --> 00:05:38,937 Master yoda, i've arrived on tatooine. 109 00:05:38,939 --> 00:05:41,039 I only hope i'm not too... 110 00:05:42,876 --> 00:05:44,910 You hope you're not too what? 111 00:05:52,019 --> 00:05:55,987 Why do i always feel like a duck in a shooting gallery? 112 00:05:55,989 --> 00:05:57,923 [grunts] 113 00:05:57,925 --> 00:06:00,459 We have to get to the base on kashyyyk. 114 00:06:00,461 --> 00:06:03,028 We'll take the falcon. This way. 115 00:06:05,899 --> 00:06:09,000 Luke: Ah! An all-terrain armoured transport. 116 00:06:09,002 --> 00:06:11,036 You're trapped, skywalker. 117 00:06:11,038 --> 00:06:13,939 Your only move now is to surrender. 118 00:06:13,941 --> 00:06:15,574 Or run. 119 00:06:20,547 --> 00:06:22,914 Turn this thing around. 120 00:06:22,916 --> 00:06:25,016 Yes, my lord, at once. 121 00:06:25,018 --> 00:06:27,953 Admiral piett: Forward, hard right, back. 122 00:06:27,955 --> 00:06:30,856 Hard left, forward, hard right. 123 00:06:30,858 --> 00:06:33,392 Vader: Sometime this year would be nice. 124 00:06:34,895 --> 00:06:36,695 Han: In here. 125 00:06:36,697 --> 00:06:38,130 [gasps] 126 00:06:38,132 --> 00:06:40,031 Eh, sorry, wrong bay. 127 00:06:40,033 --> 00:06:42,868 [all grunting] 128 00:06:42,870 --> 00:06:44,770 Luke: My ship is in this one. 129 00:06:44,772 --> 00:06:47,005 Luke skywalker. 130 00:06:47,007 --> 00:06:49,608 [gasps] [all yelling] 131 00:06:52,713 --> 00:06:55,947 You guys are pretty popular today. 132 00:06:55,949 --> 00:06:58,884 Luke skywalker, i was sent here 133 00:06:58,886 --> 00:07:01,052 By obi-wan kenobi to help you. 134 00:07:01,054 --> 00:07:02,621 Why should we follow you? 135 00:07:02,623 --> 00:07:03,989 Who are you anyway? 136 00:07:06,794 --> 00:07:08,493 [jabba the hutt grunts] 137 00:07:08,495 --> 00:07:10,896 He's my new best friend, that's who he is. 138 00:07:10,898 --> 00:07:12,798 Come with me if you want to live. 139 00:07:12,800 --> 00:07:15,133 If? Of course we want to live. 140 00:07:15,135 --> 00:07:16,902 That's the dumbest thing i've ever heard. 141 00:07:16,904 --> 00:07:18,537 You know, you really should be nicer 142 00:07:18,539 --> 00:07:19,938 To people who are saving you. 143 00:07:19,940 --> 00:07:23,041 Argh. 144 00:07:23,043 --> 00:07:26,845 Vader: I really, totally, most definitely, 145 00:07:26,847 --> 00:07:29,448 And without a doubt have you-- 146 00:07:31,985 --> 00:07:36,021 Super droids to the rescue! 147 00:07:36,023 --> 00:07:37,722 [all cheering] 148 00:07:37,724 --> 00:07:39,057 Oh, come on. 149 00:07:39,059 --> 00:07:41,026 Not that rust bucket again. 150 00:07:45,999 --> 00:07:47,933 Not to worry. I'll turn us around again. 151 00:07:47,935 --> 00:07:50,035 Forward, hard right, back, 152 00:07:50,037 --> 00:07:52,003 Hard left, forward, hard right. 153 00:07:52,005 --> 00:07:54,005 I've had enough of this. 154 00:08:00,047 --> 00:08:01,813 Great going, threepio. 155 00:08:01,815 --> 00:08:03,148 Why, thank you, sir. 156 00:08:03,150 --> 00:08:06,485 It was quite courageous of me if i do say so my-- 157 00:08:06,487 --> 00:08:08,253 You'll never escape. 158 00:08:08,255 --> 00:08:09,988 Ah! I need somewhere to hide. 159 00:08:09,990 --> 00:08:12,190 Artoo, i'm coming in. [beeping] 160 00:08:12,192 --> 00:08:15,494 I'll make us invisible. Watch this. 161 00:08:17,164 --> 00:08:19,631 Come on. Why won't you work? 162 00:08:19,633 --> 00:08:21,933 I think this ship is contagious. 163 00:08:21,935 --> 00:08:24,569 Here comes trouble. 164 00:08:24,571 --> 00:08:26,104 This usually works. 165 00:08:27,975 --> 00:08:29,941 [roars] 166 00:08:29,943 --> 00:08:31,977 Huh? 167 00:08:31,979 --> 00:08:33,245 [grunts] 168 00:08:33,247 --> 00:08:37,716 Okay, now that's cheating. 169 00:08:37,718 --> 00:08:40,752 Works every time. 170 00:08:40,754 --> 00:08:42,087 [both sigh] 171 00:08:42,089 --> 00:08:44,856 Getting too super-old for this i am. 172 00:08:44,858 --> 00:08:45,957 Yes. 173 00:08:45,959 --> 00:08:48,860 That was nearly a tragedy. 174 00:08:48,862 --> 00:08:51,963 Oh. I'll say. 175 00:08:51,965 --> 00:08:54,032 This jar almost didn't open, 176 00:08:54,034 --> 00:08:55,300 But i got it. 177 00:08:55,302 --> 00:08:57,102 Oh, yes. 178 00:08:57,104 --> 00:08:59,604 Great is your skill, my friend. 179 00:08:59,606 --> 00:09:02,240 So awkward this is. 180 00:09:02,242 --> 00:09:05,277 [♪♪♪] 181 00:09:05,279 --> 00:09:07,012 Vader: ...Then the sith clone 182 00:09:07,014 --> 00:09:08,713 Made the ship invisible, 183 00:09:08,715 --> 00:09:10,549 And they all got away. 184 00:09:10,551 --> 00:09:14,853 Lord vader, you have failed me for the second, 185 00:09:14,855 --> 00:09:16,087 Or was it the third time? 186 00:09:16,089 --> 00:09:18,123 Well, no biggie, you've got a few more times 187 00:09:18,125 --> 00:09:19,691 Before i really get mad. 188 00:09:19,693 --> 00:09:22,193 Anyway, the rebels won't escape us for long. 189 00:09:22,195 --> 00:09:25,297 Not as long as i've got my magic cubes. 190 00:09:25,299 --> 00:09:29,968 There must be some rebel-loving planet we haven't attacked yet. 191 00:09:29,970 --> 00:09:32,003 Nope, did it, did it, crushed it. 192 00:09:32,005 --> 00:09:33,972 Did it, did it, crushed it. 193 00:09:33,974 --> 00:09:38,944 Did it, did it. Hey, this one stars "old you." 194 00:09:38,946 --> 00:09:41,079 Huh? Boring. 195 00:09:42,883 --> 00:09:44,316 Yes. 196 00:09:44,318 --> 00:09:47,919 Who would want to see who they once were in a former life? 197 00:09:47,921 --> 00:09:50,021 Ah, here we are. 198 00:09:50,023 --> 00:09:53,058 Let's go to the movies. 199 00:10:02,169 --> 00:10:04,069 Vader: Where are the senators? 200 00:10:04,071 --> 00:10:06,605 Gone. Kicked 'em all out. 201 00:10:06,607 --> 00:10:09,040 [whistling] 202 00:10:09,042 --> 00:10:10,742 Emperor: Hey, you. Yes? 203 00:10:10,744 --> 00:10:13,011 Senator yaun of bureaucratosis. 204 00:10:13,013 --> 00:10:15,180 I thought i told you to vamoose. 205 00:10:15,182 --> 00:10:16,715 Blah, blah, blah? 206 00:10:16,717 --> 00:10:19,017 Yes, "blah, blah, blah." out. 207 00:10:19,019 --> 00:10:20,852 [yuan screams] gonzo. 208 00:10:20,854 --> 00:10:24,055 Now, let's see what we've got. 209 00:10:31,398 --> 00:10:33,365 That's not very nice. 210 00:10:33,367 --> 00:10:36,735 Emperor: The wookiees betrayed me. 211 00:10:36,737 --> 00:10:39,304 And after i excused them 212 00:10:39,306 --> 00:10:42,741 From the "must wear pants" rule. 213 00:10:42,743 --> 00:10:45,810 Prepare to attack wookiee world. 214 00:10:45,812 --> 00:10:48,013 Its name is kashyyyk, my lord. 215 00:10:48,015 --> 00:10:51,049 It's in the mytaranor sector of the mid rim. 216 00:10:51,051 --> 00:10:52,317 Wow. 217 00:10:52,319 --> 00:10:56,087 You're a real star wars nerd, aren't you? 218 00:10:56,089 --> 00:10:59,157 [♪♪♪] 219 00:10:59,159 --> 00:11:01,126 It's just a matter of time 220 00:11:01,128 --> 00:11:03,328 Before the empire finds us and attacks. 221 00:11:03,330 --> 00:11:05,664 Our only choice is to launch a raid on coruscant 222 00:11:05,666 --> 00:11:07,932 And get the holocrons back. But how? 223 00:11:07,934 --> 00:11:10,135 If i may make a suggestion... 224 00:11:10,137 --> 00:11:11,970 Let me guess. A trap? 225 00:11:11,972 --> 00:11:16,274 No. I was going to say a ruse. 226 00:11:16,276 --> 00:11:18,143 When can you launch your raid? 227 00:11:18,145 --> 00:11:20,211 As soon as the ships are repaired. 228 00:11:20,213 --> 00:11:22,847 Chewie, you were supposed to weld 229 00:11:22,849 --> 00:11:25,250 The green power couplings, not the red ones. 230 00:11:25,252 --> 00:11:26,851 [roars] 231 00:11:26,853 --> 00:11:29,120 You are not color blind. Stop being stubborn. 232 00:11:29,122 --> 00:11:32,123 Now i have to start all over. Let me help. 233 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Thanks, but we don't need your-- 234 00:11:36,897 --> 00:11:39,464 Uh? Oh. 235 00:11:39,466 --> 00:11:41,933 Mr. Crazy crystal, 236 00:11:41,935 --> 00:11:44,869 I think you and i are gonna be good friends. 237 00:11:47,074 --> 00:11:49,974 Young obi-wan: No, anakin, that way is forbidden. 238 00:11:49,976 --> 00:11:52,043 Anakin: Rules are made to be broken, master. 239 00:11:52,045 --> 00:11:55,413 Ha, ha, ha, anakin, why do i get the feeling 240 00:11:55,415 --> 00:11:57,882 You'll be the death of me? Ha. 241 00:11:57,884 --> 00:12:01,019 You know, when you say that, it really burns me up. 242 00:12:01,021 --> 00:12:03,021 When you guys joke around like this 243 00:12:03,023 --> 00:12:04,506 It makes me want to get tossed out 244 00:12:04,507 --> 00:12:05,990 A high window with my arm cut off. 245 00:12:05,992 --> 00:12:07,792 [laughter] [groans] 246 00:12:07,794 --> 00:12:09,794 Make it stop. 247 00:12:10,964 --> 00:12:13,765 [beeps, clangs] 248 00:12:13,767 --> 00:12:16,034 Prepare the fleet for attack. 249 00:12:16,036 --> 00:12:18,236 We believe the emperor keeps 250 00:12:18,238 --> 00:12:20,305 The holocrons in one of two places: 251 00:12:20,307 --> 00:12:22,073 His office in the senate building, 252 00:12:22,075 --> 00:12:24,943 Or the old holocron vault in the jedi temple. 253 00:12:24,945 --> 00:12:27,212 That's great, but none of us have ever been there. 254 00:12:27,214 --> 00:12:28,880 We'll be flying blind. 255 00:12:28,882 --> 00:12:30,949 The droids and i were there long ago. 256 00:12:30,951 --> 00:12:34,519 Yes, but as much as i would love to participate 257 00:12:34,521 --> 00:12:37,222 In this supremely dangerous mission, 258 00:12:37,224 --> 00:12:40,492 Sadly my memory has been wiped, so i wouldn't be any help. 259 00:12:40,494 --> 00:12:41,960 Darn the luck. 260 00:12:41,962 --> 00:12:44,963 Fortunately, i have a complete set of plans. 261 00:12:44,965 --> 00:12:47,432 [groans] 262 00:12:47,434 --> 00:12:49,334 [beeps] 263 00:12:49,336 --> 00:12:52,303 Help me, obi-wan kenobi, you're my only hope. 264 00:12:52,305 --> 00:12:53,838 Oops. Help me, obi-wan kenobi... 265 00:12:53,840 --> 00:12:55,907 Wrong disc. Hang on. 266 00:12:58,512 --> 00:13:01,045 Ever wonder why we don't have digital downloads yet? 267 00:13:01,047 --> 00:13:03,081 They're coming. Digital downloads? 268 00:13:03,083 --> 00:13:05,049 No, the empire. 269 00:13:05,051 --> 00:13:07,852 Vader is on the attack. I feel it. 270 00:13:07,854 --> 00:13:10,355 No time to wait. We have to launch now. 271 00:13:10,357 --> 00:13:12,056 [♪♪♪] 272 00:13:15,896 --> 00:13:17,529 Luke: To coruscant. 273 00:13:17,531 --> 00:13:19,097 To kashyyyk. 274 00:13:19,099 --> 00:13:21,499 [♪♪♪] 275 00:13:33,079 --> 00:13:34,913 They're in. 276 00:13:34,915 --> 00:13:37,015 Oh, i can't bear to watch. 277 00:13:37,017 --> 00:13:39,317 But if artoo should suffer damage 278 00:13:39,319 --> 00:13:41,286 In the attack, i will gladly donate 279 00:13:41,288 --> 00:13:43,588 Any of my circuits or gears to save him. 280 00:13:43,590 --> 00:13:46,024 None of your parts fit him and you know it. 281 00:13:46,026 --> 00:13:48,860 Eh, well, yes, but surely it's the thought that counts. 282 00:13:48,862 --> 00:13:50,962 And if they did fit him, i'd be deviled-- 283 00:13:50,964 --> 00:13:53,898 [powers down] that's enough, would have suf-- 284 00:13:57,304 --> 00:13:59,437 For the republic! 285 00:13:59,439 --> 00:14:02,507 [all screaming] 286 00:14:02,509 --> 00:14:04,042 Huh? 287 00:14:06,279 --> 00:14:08,079 Where is everybody? 288 00:14:12,586 --> 00:14:15,253 Vader [over speaker]: Your puny rebellion is about to be... 289 00:14:15,255 --> 00:14:17,922 Where is everybody? 290 00:14:17,924 --> 00:14:20,425 Artoo and i know the holocron vault. 291 00:14:20,427 --> 00:14:22,126 We'll go there. 292 00:14:22,128 --> 00:14:24,062 Han and i will take the emperor's office. 293 00:14:24,064 --> 00:14:26,865 You guys know what to do. [roars] 294 00:14:26,867 --> 00:14:29,601 Wedge, you and your team stand by. 295 00:14:29,603 --> 00:14:31,135 Roger that, luke. 296 00:14:31,137 --> 00:14:33,037 Here we go. [artoo beeps] 297 00:14:33,039 --> 00:14:36,040 Royal guard: Halt in the name of the emperor. 298 00:14:36,042 --> 00:14:38,176 [♪♪♪] 299 00:14:43,884 --> 00:14:46,017 [all screaming] 300 00:14:47,287 --> 00:14:50,321 I'm liking this guy more and more. 301 00:14:56,329 --> 00:14:59,430 Vader: Hello? Anybody here? 302 00:14:59,432 --> 00:15:01,232 [whimpers] 303 00:15:04,271 --> 00:15:06,204 Rebels... 304 00:15:06,206 --> 00:15:09,040 [warped]: Come out and play. 305 00:15:09,042 --> 00:15:10,441 [clears throat] 306 00:15:10,443 --> 00:15:13,111 So... 307 00:15:13,113 --> 00:15:15,413 Rebels? [hologram beeping] 308 00:15:15,415 --> 00:15:17,582 [vader grunts] 309 00:15:17,584 --> 00:15:20,418 Get back here. We're under attack. 310 00:15:20,420 --> 00:15:22,086 By whom? Ewoks. 311 00:15:22,088 --> 00:15:24,188 Who do you think? The rebels. 312 00:15:24,190 --> 00:15:26,257 And all my storm troopers are with you. 313 00:15:26,259 --> 00:15:27,926 Get back here now! 314 00:15:27,928 --> 00:15:29,060 Yes, my lord. 315 00:15:29,062 --> 00:15:32,130 Let's go. Move, move. 316 00:15:33,566 --> 00:15:35,967 [grunts] what a klutz. 317 00:15:35,969 --> 00:15:36,668 [grunts] 318 00:15:36,670 --> 00:15:38,269 Nobody saw that. 319 00:15:41,975 --> 00:15:43,675 Red leader, this is gold leader. 320 00:15:43,677 --> 00:15:45,543 Ready to act on your orders. 321 00:15:45,545 --> 00:15:47,011 Copy that, gold leader. 322 00:15:47,013 --> 00:15:48,980 Gold leader, this is blue leader. 323 00:15:48,982 --> 00:15:50,315 Blue leader, this is green leader. 324 00:15:50,317 --> 00:15:52,250 Red, gold, blue and green leaders, 325 00:15:52,252 --> 00:15:55,153 This is "kind of a brownish purple leader." 326 00:15:55,155 --> 00:15:58,156 That's enough, leaders! Focus on the mission. 327 00:15:58,158 --> 00:15:59,524 I forgot. 328 00:15:59,526 --> 00:16:01,092 What are we waiting for again? 329 00:16:02,462 --> 00:16:04,362 That. Fire! 330 00:16:04,364 --> 00:16:07,532 [♪♪♪] 331 00:16:07,534 --> 00:16:10,535 Oh, i don't think so. 332 00:16:18,211 --> 00:16:19,510 [whistles] 333 00:16:19,512 --> 00:16:22,714 [whimpering beep] 334 00:16:22,716 --> 00:16:26,117 Hm, the holocrons aren't here. 335 00:16:26,119 --> 00:16:30,021 [screams and grunts] 336 00:16:33,226 --> 00:16:35,326 This place is huge. 337 00:16:35,328 --> 00:16:37,261 How are we gonna find the emperor's office? 338 00:16:37,263 --> 00:16:39,731 Uh, i'm guessing it's that one. 339 00:16:39,733 --> 00:16:42,066 Emperor: Gotta go, gotta go, gotta go. 340 00:16:42,068 --> 00:16:43,601 His door is probably locked. 341 00:16:43,603 --> 00:16:46,604 Who said anything about a door? 342 00:16:46,606 --> 00:16:49,107 [guards scream] 343 00:16:49,109 --> 00:16:52,110 I have got to get stronger windows. 344 00:16:54,481 --> 00:16:59,050 All right, emperor palpatine, give us back our holocrons. 345 00:16:59,052 --> 00:17:01,786 Okay, okay, i surrender. 346 00:17:01,788 --> 00:17:04,022 You're not the emperor. 347 00:17:04,024 --> 00:17:06,557 [both groaning] 348 00:17:06,559 --> 00:17:08,760 I'm the emperor. 349 00:17:08,762 --> 00:17:12,263 You're not too smart, are you, skywalker? 350 00:17:12,265 --> 00:17:15,066 Uh. Hey. You must be this 351 00:17:15,068 --> 00:17:18,069 "han solo" i've been hearing about. 352 00:17:18,071 --> 00:17:19,670 Now who's not smart? 353 00:17:19,672 --> 00:17:21,773 [both grunting] 354 00:17:25,045 --> 00:17:27,545 Think you can take me on, boy? 355 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Obviously. 356 00:17:31,418 --> 00:17:33,785 Now this is dog fighting. 357 00:17:36,056 --> 00:17:39,223 Kind of brownish purple leader down! 358 00:17:40,794 --> 00:17:44,062 Get off me, you stupid droid. 359 00:17:44,064 --> 00:17:45,730 [beeping] 360 00:17:47,167 --> 00:17:49,834 [powering down] 361 00:17:49,836 --> 00:17:52,403 Those holocrons have many uses. 362 00:17:52,405 --> 00:17:55,640 Let's go. [beeps] 363 00:17:55,642 --> 00:17:57,341 [♪♪♪] 364 00:17:57,343 --> 00:18:00,311 You are a weak pathetic farm boy. 365 00:18:00,313 --> 00:18:03,481 Oh, yeah? Well, your teeth are yellow. 366 00:18:03,483 --> 00:18:06,250 Words can hurt, you know. 367 00:18:06,252 --> 00:18:08,553 [grunts loudly] 368 00:18:10,457 --> 00:18:12,390 Whoa. 369 00:18:12,392 --> 00:18:13,458 [grunts] 370 00:18:13,460 --> 00:18:16,494 [grunts] [luke screaming] 371 00:18:16,496 --> 00:18:18,563 Emperor: You'll never capture me. 372 00:18:18,565 --> 00:18:20,098 [camera flashes] 373 00:18:20,100 --> 00:18:21,432 Jawas: Utini. 374 00:18:21,434 --> 00:18:23,301 [all grunting] utini. 375 00:18:23,303 --> 00:18:26,137 [laughing] 376 00:18:32,278 --> 00:18:33,478 [groans] 377 00:18:33,480 --> 00:18:36,447 [guns cocking] 378 00:18:36,449 --> 00:18:40,251 Wookiees. Why did it have to be wookiees? 379 00:18:40,253 --> 00:18:42,420 [wookiees roar] 380 00:18:42,422 --> 00:18:45,790 [luke grunting] 381 00:18:45,792 --> 00:18:48,626 You're surrounded, your excellency. 382 00:18:48,628 --> 00:18:50,361 Hand over the holocrons. 383 00:18:50,363 --> 00:18:53,131 Never. 384 00:18:53,133 --> 00:18:55,533 [♪♪♪] 385 00:19:01,541 --> 00:19:05,910 Take one more step and i'll destroy them. 386 00:19:05,912 --> 00:19:09,280 Go ahead, destroy them. 387 00:19:09,282 --> 00:19:10,848 What? 388 00:19:10,850 --> 00:19:12,283 What? [all roar] 389 00:19:12,285 --> 00:19:13,518 All: What? 390 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 What? 391 00:19:15,922 --> 00:19:19,423 The holocrons are worth more to you than they are to us. 392 00:19:19,425 --> 00:19:21,559 Destroy them, i dare you. 393 00:19:21,561 --> 00:19:24,162 I'll do it. 394 00:19:24,164 --> 00:19:27,198 Here i go. Zappity zappity. 395 00:19:27,200 --> 00:19:29,634 Go ahead. Never! 396 00:19:29,636 --> 00:19:31,669 Then i guess we'll have to do it. 397 00:19:31,671 --> 00:19:34,539 Jek? Gladly. 398 00:19:37,577 --> 00:19:39,210 No! 399 00:19:44,350 --> 00:19:47,652 [♪♪♪] 400 00:19:47,654 --> 00:19:50,955 Emperor: I hope this never happens to me again. 401 00:19:56,729 --> 00:19:58,563 All right. Yeah. 402 00:19:58,565 --> 00:20:02,433 Way to go. [wookiees roaring] 403 00:20:02,435 --> 00:20:04,468 Now let's get out of here. 404 00:20:13,546 --> 00:20:15,947 [moans and groans] 405 00:20:17,884 --> 00:20:19,717 That was odd. 406 00:20:29,262 --> 00:20:31,696 I must have missed all the action. 407 00:20:31,698 --> 00:20:34,899 Emperor: You think so? Up here. 408 00:20:36,536 --> 00:20:39,303 Get me down. 409 00:20:39,305 --> 00:20:41,339 Oh. Oh, my. 410 00:20:41,341 --> 00:20:43,541 Yes, you should be ashamed. 411 00:20:43,543 --> 00:20:44,809 It's not that. 412 00:20:44,811 --> 00:20:47,778 I-i can see your underpants. 413 00:20:47,780 --> 00:20:50,548 What? J-just get me down. 414 00:20:50,550 --> 00:20:53,651 A bold move by luke that was. 415 00:20:53,653 --> 00:20:55,553 And risky. 416 00:20:55,555 --> 00:20:57,989 I can't believe the holocrons have gone. 417 00:20:57,991 --> 00:20:59,657 What do we do now? 418 00:20:59,659 --> 00:21:02,426 How will luke become a jedi? 419 00:21:02,428 --> 00:21:04,729 I know. Luke is smart. 420 00:21:04,731 --> 00:21:06,797 He sacrificed the holocrons 421 00:21:06,799 --> 00:21:09,900 So they couldn't be used for evil ever again. 422 00:21:09,902 --> 00:21:13,371 You will train him. Yoda. Of course. 423 00:21:13,373 --> 00:21:14,572 That's brilliant. 424 00:21:14,574 --> 00:21:16,874 I'm not sure if the time is right, though. 425 00:21:16,876 --> 00:21:18,542 He's a little immature. 426 00:21:18,544 --> 00:21:19,810 [grunts] 427 00:21:19,812 --> 00:21:21,679 Yes, a boy he still is. 428 00:21:21,681 --> 00:21:24,382 Not luke, you. 429 00:21:24,384 --> 00:21:28,486 Next time, tell the truth, and open your own pickle jars. 430 00:21:28,488 --> 00:21:30,721 [grunts] 431 00:21:32,992 --> 00:21:34,558 [disco music playing] 432 00:21:34,560 --> 00:21:36,627 ♪ it's time to boogie ♪ 433 00:21:39,799 --> 00:21:42,400 ♪ let's groove, yeah ♪ 434 00:21:42,402 --> 00:21:44,702 ♪ it's time to boogie ♪ 435 00:21:44,704 --> 00:21:46,604 Han: What's up? 436 00:21:46,606 --> 00:21:49,640 Luke, i've seen some great jedi in my day. 437 00:21:49,642 --> 00:21:51,342 And you've got something special. 438 00:21:51,344 --> 00:21:53,311 Thanks. 439 00:21:53,313 --> 00:21:55,346 I know i did the right thing, 440 00:21:55,348 --> 00:21:57,415 But i still wish i could've gotten my hands on 441 00:21:57,417 --> 00:21:59,550 Just one of those holocrons. [wookiees roar] 442 00:21:59,552 --> 00:22:01,519 That can be arranged. 443 00:22:01,521 --> 00:22:03,521 [beeps] 444 00:22:05,358 --> 00:22:06,791 Oh, man. 445 00:22:06,793 --> 00:22:10,528 I can finally see a great jedi in action. 446 00:22:10,530 --> 00:22:15,032 Whoever that is, he's amazing. 447 00:22:15,034 --> 00:22:17,768 Someday, i hope i turn out just like him. 448 00:22:23,576 --> 00:22:25,643 [♪♪♪] 30415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.