All language subtitles for [2014]乐高星球大战:新尤达编年史之全息记录仪竞速 Lego Star Wars - The New Yoda Chronicles Episode V Race for the Holocrons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,770 - Wa-cha! Hiyah! 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,538 Male announcer: And now 3 00:00:06,540 --> 00:00:10,175 Dreamworks' kung fu panda: Legends of awesomeness. 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,211 - [grunts] [gong rings] 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,847 ♪ hear the legends of the kung fu panda ♪ 6 00:00:14,849 --> 00:00:18,317 [scatting] 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,119 ♪ raised in a noodle shop ♪ 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,887 ♪ never seeking glory or fame ♪ 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,322 ♪ he climbed the mountaintop ♪ 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,224 ♪ and earned the dragon warrior name ♪ 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,692 Ooh! Ahh! Yah! 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,394 ♪ kung fu panda ♪ 13 00:00:28,396 --> 00:00:32,031 [scatting] 14 00:00:32,033 --> 00:00:34,700 ♪ master shifu saw the warrior blossom ♪ 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,970 ♪ and master the skills of bodacious and awesome ♪ 16 00:00:37,972 --> 00:00:39,705 ♪ kung fu panda ♪ 17 00:00:39,707 --> 00:00:42,908 [scatting] 18 00:00:42,910 --> 00:00:45,077 ♪ he lives and he trains and he fights ♪ 19 00:00:45,079 --> 00:00:46,645 ♪ with the furious five ♪ 20 00:00:46,647 --> 00:00:48,047 ♪ protect the valley, something, something ♪ 21 00:00:48,049 --> 00:00:49,648 ♪ something, something alive ♪ 22 00:00:49,650 --> 00:00:51,150 Ooh! Ahh! Uh! 23 00:00:51,152 --> 00:00:54,319 ♪ kung fu panda ♪ 24 00:00:54,321 --> 00:00:56,188 ♪ legends of awesomeness ♪ 25 00:00:56,190 --> 00:00:57,156 Sweet! 26 00:01:09,002 --> 00:01:10,869 - [panting] 27 00:01:10,871 --> 00:01:13,439 Oh! I'm too late! No! 28 00:01:13,441 --> 00:01:15,474 No! No! No! No! No! [crowd cheering] 29 00:01:20,346 --> 00:01:22,681 Wait! 30 00:01:25,618 --> 00:01:27,820 Wait! - Gah! 31 00:01:31,091 --> 00:01:33,358 - Master yao! [chuckles] 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,561 Oh! Oh, thank goodness. 33 00:01:35,563 --> 00:01:38,030 You almost left before I had a chance to say good-bye. 34 00:01:42,802 --> 00:01:44,236 Good-bye. 35 00:01:44,238 --> 00:01:46,705 - Bye, fuzzy! Stay out of trouble! 36 00:01:46,707 --> 00:01:49,775 - Master yao, are you absolutely certain that I can't-- 37 00:01:49,777 --> 00:01:52,544 - Yes, shifu. I have made up my mind. 38 00:01:52,546 --> 00:01:55,948 Po alone will accompany me to meet with the other master. 39 00:01:58,551 --> 00:02:00,786 - [sighs] yes, master yao. 40 00:02:00,788 --> 00:02:03,822 - Oh, don't sulk, fuzzy. We're still buddies! 41 00:02:03,824 --> 00:02:06,792 Hoof bump! 42 00:02:06,794 --> 00:02:10,229 - Besties. - I said buddies, not besties. 43 00:02:10,231 --> 00:02:11,930 - Yes, master yao. 44 00:02:11,932 --> 00:02:14,399 At least stay in your box for the entire journey. 45 00:02:14,401 --> 00:02:16,902 You have the greatest kung fu mind in history, 46 00:02:16,904 --> 00:02:18,971 Holding the most powerful secrets of the shaolin. 47 00:02:18,973 --> 00:02:21,173 We can't risk losing them. 48 00:02:21,175 --> 00:02:23,142 - You are right, of course, shifu, 49 00:02:23,144 --> 00:02:26,445 Though I assure you no ill shall befall me. 50 00:02:26,447 --> 00:02:28,847 - Ow! 51 00:02:28,849 --> 00:02:31,750 [sighs] bye, besty. 52 00:02:31,752 --> 00:02:35,087 - Buddy! 53 00:02:38,424 --> 00:02:41,326 - Master yao, I'm super stoked about this trip. 54 00:02:41,328 --> 00:02:43,862 I mean, hanging with the guy who knows everything? 55 00:02:43,864 --> 00:02:45,430 Awesome! 56 00:02:45,432 --> 00:02:48,200 - And I am super stoked to hang with you as well. 57 00:02:48,202 --> 00:02:49,668 Just look at me. 58 00:02:49,670 --> 00:02:52,871 I can't stop smiling! 59 00:02:52,873 --> 00:02:55,107 - Yeah. - Whoo! 60 00:02:55,109 --> 00:02:57,609 I can't wait to meet with the other master. 61 00:02:57,611 --> 00:03:01,280 I'm going to share with him the five most powerful, 62 00:03:01,282 --> 00:03:04,550 Most astonishing, most mind-boggling 63 00:03:04,552 --> 00:03:06,652 Mystic kung fu secrets ever! 64 00:03:06,654 --> 00:03:08,520 [laughs] love it! 65 00:03:08,522 --> 00:03:10,889 - What kind of stuff do you think he'll share with you? 66 00:03:10,891 --> 00:03:13,058 - I'm hoping for a good rice pudding recipe. 67 00:03:13,060 --> 00:03:15,294 - [chuckles] I like you, master yao. 68 00:03:15,296 --> 00:03:17,729 You're super smart and super weird. 69 00:03:17,731 --> 00:03:19,631 - That's me, baby! 70 00:03:19,633 --> 00:03:23,335 So, po, since we have some time... 71 00:03:23,337 --> 00:03:25,337 Are there any of life's mysteries 72 00:03:25,339 --> 00:03:27,206 That you've always wanted the answer to? 73 00:03:27,208 --> 00:03:30,342 - Yeah. Who sews mantis' clothes? 74 00:03:30,344 --> 00:03:33,045 I mean, you'd need a teeny, tiny little needle, and-- 75 00:03:33,047 --> 00:03:35,714 - I was thinking more big picture. 76 00:03:37,483 --> 00:03:38,850 - Okay, I got one. 77 00:03:38,852 --> 00:03:41,486 What is the purpose of life? 78 00:03:41,488 --> 00:03:44,256 - To strive toward a worthwhile goal. 79 00:03:44,258 --> 00:03:47,226 - Aha! I knew it was something with striving. 80 00:03:47,228 --> 00:03:49,194 - What goal are you striving for, po? 81 00:03:49,196 --> 00:03:50,562 - Oh! [chuckles] 82 00:03:50,564 --> 00:03:54,333 I, uh... Huh. 83 00:03:54,335 --> 00:03:56,768 Wow. I don't know. 84 00:03:56,770 --> 00:03:58,103 This is terrible. 85 00:03:58,105 --> 00:04:01,607 I should know my life's purpose, shouldn't I? 86 00:04:01,609 --> 00:04:03,909 Master yao? 87 00:04:03,911 --> 00:04:05,677 Master yao! - Whoo! 88 00:04:05,679 --> 00:04:08,080 I don't know what's happening, but I love it! 89 00:04:08,082 --> 00:04:10,349 - [panting] 90 00:04:10,351 --> 00:04:12,351 [grunts] 91 00:04:12,353 --> 00:04:14,019 Ah! 92 00:04:14,021 --> 00:04:15,887 Watch out! Get out of the way! 93 00:04:15,889 --> 00:04:19,291 Kung fu master coming through! 94 00:04:19,293 --> 00:04:21,360 - Still no! 95 00:04:21,362 --> 00:04:22,961 [whimpering] huh? 96 00:04:22,963 --> 00:04:26,031 [grunts] 97 00:04:26,033 --> 00:04:27,232 Aah! 98 00:04:27,234 --> 00:04:30,769 [strained grunts] 99 00:04:30,771 --> 00:04:33,105 [sighs] 100 00:04:33,107 --> 00:04:37,409 [thuds echoing] 101 00:04:37,411 --> 00:04:39,311 [crash] ow! 102 00:04:39,313 --> 00:04:41,813 [groans] 103 00:04:41,815 --> 00:04:43,715 - Perhaps you and I can discover 104 00:04:43,717 --> 00:04:46,218 Your life's purpose together, po. 105 00:04:46,220 --> 00:04:48,453 - Really? That'd be awesome. 106 00:04:49,822 --> 00:04:54,226 - Behold! 107 00:04:54,228 --> 00:04:57,195 - Yeah, I got some stuff to do. 108 00:04:59,999 --> 00:05:02,601 So close. 109 00:05:02,603 --> 00:05:04,169 - Behold! 110 00:05:04,171 --> 00:05:08,273 I have perfected the bronze lotus. 111 00:05:08,275 --> 00:05:10,409 What does it do, you ask? - No. 112 00:05:10,411 --> 00:05:12,644 - It can steal knowledge right out of your head. 113 00:05:12,646 --> 00:05:14,613 And only I know how to operate it. 114 00:05:14,615 --> 00:05:16,315 Pretty cool, huh? 115 00:05:16,317 --> 00:05:17,949 - I think we've established me not caring. 116 00:05:17,951 --> 00:05:19,751 [scoffs] 117 00:05:32,098 --> 00:05:36,968 [electricity crackles] - [screams] 118 00:05:36,970 --> 00:05:38,937 Ugh! 119 00:05:45,044 --> 00:05:46,645 There. Eat the cookie. 120 00:05:46,647 --> 00:05:49,314 - What kind of-- - eat the cookie! 121 00:05:49,316 --> 00:05:51,783 - [sighs] 122 00:05:53,152 --> 00:05:56,722 Ahh! 123 00:05:56,724 --> 00:05:59,324 Whoa. I... 124 00:05:59,326 --> 00:06:01,493 I totally know how to operate that machine. 125 00:06:01,495 --> 00:06:02,894 - And I don't. 126 00:06:02,896 --> 00:06:05,230 You see, it sucked the knowledge of how the controls work 127 00:06:05,232 --> 00:06:08,667 From my head and turned it into a cookie. 128 00:06:08,669 --> 00:06:12,504 You ate the cookie and now you have that knowledge. 129 00:06:12,506 --> 00:06:15,240 - Not lame. - I know, right? 130 00:06:15,242 --> 00:06:17,542 - We can make a fortune with this thing! 131 00:06:17,544 --> 00:06:19,544 - You think? - Hello! 132 00:06:19,546 --> 00:06:21,346 The parade? Master yao? 133 00:06:21,348 --> 00:06:23,048 The five great mystic secrets? 134 00:06:23,050 --> 00:06:24,583 There were posters everywhere. 135 00:06:24,585 --> 00:06:26,318 - I don't get out much. 136 00:06:26,320 --> 00:06:28,653 - We'll steal his secrets and auction them off 137 00:06:28,655 --> 00:06:30,856 To your lame super-villain friends. 138 00:06:30,858 --> 00:06:34,059 - I'd prefer to think of them as colleagues in evil. 139 00:06:34,061 --> 00:06:35,761 - Fine, let's just fire up your latest 140 00:06:35,763 --> 00:06:38,930 Lame battle machine and get going. 141 00:06:38,932 --> 00:06:41,199 - It's nice that you're finally taking an interest 142 00:06:41,201 --> 00:06:43,402 In my work, son. 143 00:06:43,404 --> 00:06:45,270 - Whatever. 144 00:06:45,272 --> 00:06:48,206 - ♪ 46 pots of tea on the wall ♪ 145 00:06:48,208 --> 00:06:50,041 ♪ 46 pots of tea ♪ 146 00:06:50,043 --> 00:06:53,845 - Po, remember when I asked you what your goal in life is? 147 00:06:53,847 --> 00:06:56,882 - Um, still thinking on that... A lot. 148 00:06:56,884 --> 00:06:59,451 - I may be able to suggest one to you. 149 00:06:59,453 --> 00:07:01,853 You see, there's a reason I asked for you alone 150 00:07:01,855 --> 00:07:03,355 To accompany me. 151 00:07:03,357 --> 00:07:06,358 - Shifu finally creeping you out? 152 00:07:06,360 --> 00:07:09,561 - I wanted to ask if you'd consider being... 153 00:07:09,563 --> 00:07:11,563 My successor. 154 00:07:11,565 --> 00:07:12,464 - Ah! 155 00:07:12,466 --> 00:07:14,099 What? 156 00:07:14,101 --> 00:07:15,901 - I can't live forever. 157 00:07:15,903 --> 00:07:17,736 Someone will have to learn my secrets 158 00:07:17,738 --> 00:07:20,705 And remember them for future generations. 159 00:07:20,707 --> 00:07:23,442 - You really think that I could do that? 160 00:07:23,444 --> 00:07:24,643 - Of course! [chuckles] 161 00:07:24,645 --> 00:07:26,711 And since your head isn't cluttered 162 00:07:26,713 --> 00:07:29,714 With lots of thought, you've got plenty of room in there. 163 00:07:29,716 --> 00:07:32,150 [gasps] so much room! 164 00:07:32,152 --> 00:07:36,288 - Wow, this is just... Wow. 165 00:07:36,290 --> 00:07:38,323 - You would know all the great secrets, 166 00:07:38,325 --> 00:07:43,462 But you would have to meditate on them in solitude. 167 00:07:43,464 --> 00:07:46,498 - So I'd know them all, but I wouldn't be able to use them? 168 00:07:46,500 --> 00:07:47,999 - Precisely. 169 00:07:48,001 --> 00:07:49,634 I know it's a big decision. 170 00:07:49,636 --> 00:07:53,238 - Yeah, it is. 171 00:07:55,908 --> 00:07:58,777 Maybe you should get back in your box while I think it over. 172 00:07:58,779 --> 00:08:00,245 Remember what shifu said. 173 00:08:00,247 --> 00:08:01,646 - Trust me, po. 174 00:08:01,648 --> 00:08:04,249 Nothing terrible is going to happen, 175 00:08:04,251 --> 00:08:06,651 Except maybe that angry warthog 176 00:08:06,653 --> 00:08:10,188 That's about to arrive in a giant metal octopus. 177 00:08:10,190 --> 00:08:14,459 - Ah! 178 00:08:14,461 --> 00:08:17,562 - [laughs] 179 00:08:24,470 --> 00:08:26,605 - Aah! 180 00:08:26,607 --> 00:08:30,475 - [laughs] 181 00:08:30,477 --> 00:08:35,080 - [grunts] 182 00:08:37,283 --> 00:08:38,550 [groans] 183 00:08:38,552 --> 00:08:40,552 - Ooh! A fight! I love it! 184 00:08:50,129 --> 00:08:52,397 - Whoa! - [screams] 185 00:08:52,399 --> 00:08:54,366 - You missed him! - I missed him? 186 00:08:54,368 --> 00:08:56,301 Do you even know how to drive this thing? 187 00:08:56,303 --> 00:08:58,503 - I'm trying, but the panda won't let me. 188 00:08:58,505 --> 00:09:02,474 - Sure, blame him for your lameness. 189 00:09:02,476 --> 00:09:03,842 - Hmm-hmm. - [grunts] 190 00:09:03,844 --> 00:09:06,745 - Whoa! - [humming] 191 00:09:06,747 --> 00:09:09,648 - Ah! - Hold it steady. 192 00:09:09,650 --> 00:09:12,250 - One man's steady is another man's freaking out. 193 00:09:12,252 --> 00:09:13,385 - I'm trying. 194 00:09:13,387 --> 00:09:15,520 - There is no try, there is only-- 195 00:09:15,522 --> 00:09:17,923 Both: Can it! 196 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 [electricity crackles] - whoo! [laughs] 197 00:09:22,261 --> 00:09:24,396 - One, two, three, four-- I got all five. 198 00:09:24,398 --> 00:09:25,997 Let's go! - [grunts] 199 00:09:25,999 --> 00:09:27,432 Just a minute. 200 00:09:27,434 --> 00:09:29,034 - Oh! Whoa! 201 00:09:29,036 --> 00:09:30,835 Oomph! 202 00:09:30,837 --> 00:09:33,338 [taotie laughs] 203 00:09:33,340 --> 00:09:35,407 Bian zao: Ugh, what are you even laughing at anyway? 204 00:09:35,409 --> 00:09:38,109 [branch cracking] - huh? 205 00:09:38,111 --> 00:09:41,079 Whoa! Ow! 206 00:09:41,081 --> 00:09:42,347 - Hmm. 207 00:09:42,349 --> 00:09:44,883 - You know such amazing secret kung fu stuff. 208 00:09:44,885 --> 00:09:46,718 Why didn't you do anything? 209 00:09:46,720 --> 00:09:50,422 - I was trying to decide if this pebble is interesting. 210 00:09:50,424 --> 00:09:52,524 - Well? - Meh. 211 00:09:52,526 --> 00:09:55,694 - Then could, you know, you stop them? 212 00:09:55,696 --> 00:09:59,130 Use that, uh, brainy-thinky "spleen punch" thing, maybe? 213 00:10:01,567 --> 00:10:03,301 - Oh, all right. 214 00:10:05,371 --> 00:10:09,975 Hmm. 215 00:10:09,977 --> 00:10:12,310 I-I-I can't remember it! 216 00:10:12,312 --> 00:10:14,312 The yangtze spleen punch! 217 00:10:14,314 --> 00:10:17,048 I-I can't remember the secret up here. 218 00:10:17,050 --> 00:10:19,451 [gasps] the five mystic secrets! 219 00:10:19,453 --> 00:10:20,885 I've forgotten them all! 220 00:10:20,887 --> 00:10:22,487 I don't love it! 221 00:10:22,489 --> 00:10:24,289 - Whoa...Settle down. 222 00:10:24,291 --> 00:10:27,926 - For 65 years, my whole reason for existing 223 00:10:27,928 --> 00:10:31,496 Has been to sit and ponder the world's greatest secrets! 224 00:10:31,498 --> 00:10:35,066 And now I've forgotten the five most powerful ones! 225 00:10:35,068 --> 00:10:37,969 Do you realize what this means? 226 00:10:37,971 --> 00:10:41,106 [gasps] I have no purpose! 227 00:10:41,108 --> 00:10:46,344 [sobs] 228 00:10:46,346 --> 00:10:49,981 - Wait, bian zao said, "I got all five." 229 00:10:49,983 --> 00:10:53,018 [gasps] they stole your secrets! 230 00:10:53,020 --> 00:10:55,320 - We gotta figure out how we're gonna price these babies. 231 00:10:55,322 --> 00:10:59,290 Okay, the five great mystic secrets are... 232 00:10:59,292 --> 00:11:01,426 The iron heart, 233 00:11:01,428 --> 00:11:05,263 Which multiplies your strength a thousandfold. 234 00:11:08,134 --> 00:11:10,101 The clap of stillness will freeze 235 00:11:10,103 --> 00:11:13,605 Every nearby object in place. 236 00:11:13,607 --> 00:11:17,809 Jin tian's tempest enables you to shoot lightning bolts. 237 00:11:17,811 --> 00:11:20,679 The yangtze spleen punch... 238 00:11:20,681 --> 00:11:23,381 Let's you knock out anyone within a hundred-yard radius 239 00:11:23,383 --> 00:11:25,350 With your mind. 240 00:11:25,352 --> 00:11:29,054 And the wings of light gives you the ability to fly. 241 00:11:32,792 --> 00:11:35,226 These secrets are incredible! 242 00:11:35,228 --> 00:11:37,996 Once we auction them off, you know how rich we're gonna be? 243 00:11:37,998 --> 00:11:39,564 - Uh, filthy? 244 00:11:39,566 --> 00:11:43,802 - Most definitely. 245 00:11:43,804 --> 00:11:46,671 - Stop right there! 246 00:11:46,673 --> 00:11:48,006 - Now? 247 00:11:48,008 --> 00:11:49,641 But we were actually connecting. 248 00:11:49,643 --> 00:11:51,309 - Uh, sorry? 249 00:11:51,311 --> 00:11:53,645 - Eh, forget it. The moment's passed. 250 00:11:53,647 --> 00:11:55,180 [lever clicks] 251 00:11:55,182 --> 00:11:58,083 - Ah! 252 00:11:58,085 --> 00:11:59,984 [grunts] 253 00:12:01,420 --> 00:12:03,655 Ah! Ah! 254 00:12:03,657 --> 00:12:04,689 Master yao! 255 00:12:04,691 --> 00:12:06,925 I could use some help! 256 00:12:06,927 --> 00:12:09,527 - [sighs] why bother? 257 00:12:09,529 --> 00:12:11,629 - Whoo! Ah! 258 00:12:13,399 --> 00:12:14,666 Ah! 259 00:12:14,668 --> 00:12:16,568 Maybe you forgot a few secrets, 260 00:12:16,570 --> 00:12:18,436 But you're still a kung fu master! 261 00:12:18,438 --> 00:12:21,773 Now come on! 262 00:12:27,913 --> 00:12:30,715 - No. Too depressed. 263 00:12:30,717 --> 00:12:33,084 - But, master--ah! 264 00:12:33,086 --> 00:12:36,755 [grunting] 265 00:12:36,757 --> 00:12:38,590 Watch out! 266 00:12:38,592 --> 00:12:41,292 [both shouting] - ow! 267 00:12:41,294 --> 00:12:43,695 - [grunts] 268 00:12:46,132 --> 00:12:49,067 - You saved me. Neat. 269 00:12:49,069 --> 00:12:52,203 - Don't get so excited about-- aah! 270 00:12:52,205 --> 00:12:55,707 Hey! You almost crushed my lucky head. 271 00:12:55,709 --> 00:12:57,942 It's on. 272 00:13:01,447 --> 00:13:07,018 [slow motion yell] 273 00:13:09,155 --> 00:13:10,655 - No! Ooh! 274 00:13:10,657 --> 00:13:13,358 [screaming] 275 00:13:15,561 --> 00:13:17,629 [both grunt] 276 00:13:20,266 --> 00:13:22,000 [gulps] 277 00:13:25,437 --> 00:13:27,172 - All right, taotie-- 278 00:13:27,174 --> 00:13:30,008 [screams] 279 00:13:30,010 --> 00:13:32,076 Aah! He's all strong. 280 00:13:32,078 --> 00:13:34,646 The secrets are in the cookies! 281 00:13:34,648 --> 00:13:36,681 - [chomping, gulps] 282 00:13:36,683 --> 00:13:39,484 I accidentally ate the mystic secret of the iron heart. 283 00:13:39,486 --> 00:13:40,685 Blegh! 284 00:13:40,687 --> 00:13:43,188 It tasted all...Kung fu-ey. 285 00:13:43,190 --> 00:13:45,690 - That was awesome. 286 00:13:45,692 --> 00:13:47,258 - No, it wasn't. 287 00:13:47,260 --> 00:13:48,593 Haven't you been listening to me? 288 00:13:48,595 --> 00:13:49,861 - Of course not. 289 00:13:49,863 --> 00:13:51,429 - I've dedicated my life 290 00:13:51,431 --> 00:13:53,665 To proving that machines are better than muscles. 291 00:13:53,667 --> 00:13:57,202 Being this strong is just distasteful! 292 00:13:57,204 --> 00:13:59,003 [grunts] yah! 293 00:13:59,005 --> 00:14:00,772 [screaming] 294 00:14:00,774 --> 00:14:03,208 Of course, I'm nothing if not adaptable. 295 00:14:03,210 --> 00:14:06,044 [grunts] 296 00:14:06,046 --> 00:14:09,280 Let's get to that auction. 297 00:14:09,282 --> 00:14:11,015 - Hmm. 298 00:14:14,119 --> 00:14:15,620 - [sighs] well, that's it. 299 00:14:15,622 --> 00:14:16,888 We failed. 300 00:14:16,890 --> 00:14:19,724 Nothing to do now but plummet to our doom. 301 00:14:19,726 --> 00:14:23,695 - Yeah...Not so much into the plummeting. 302 00:14:23,697 --> 00:14:26,397 - [sighs] you're so closed-minded. 303 00:14:26,399 --> 00:14:29,567 - I'm gonna get your secrets back, master yao, 304 00:14:29,569 --> 00:14:31,536 So you can have your purposey life. 305 00:14:31,538 --> 00:14:34,138 But first, we gotta get out of this mess. 306 00:14:34,140 --> 00:14:35,540 What do you say? 307 00:14:35,542 --> 00:14:38,309 - [sighs] sure. How? 308 00:14:38,311 --> 00:14:39,544 - I don't know! 309 00:14:39,546 --> 00:14:41,346 I was counting on you to think of something. 310 00:14:41,348 --> 00:14:43,481 Aah! Kind of soon. 311 00:14:43,483 --> 00:14:46,017 - I have an idea that may or may not work, 312 00:14:46,019 --> 00:14:48,019 But you probably won't like it. 313 00:14:48,021 --> 00:14:49,587 - Sort of out of other options here. 314 00:14:49,589 --> 00:14:51,723 - Okay. 315 00:14:51,725 --> 00:14:53,858 Hunan butt kick. 316 00:14:53,860 --> 00:14:58,429 - [screams] 317 00:14:58,431 --> 00:14:59,864 [thud] 318 00:14:59,866 --> 00:15:01,266 See? You were right. 319 00:15:01,268 --> 00:15:02,600 I didn't like it. 320 00:15:02,602 --> 00:15:04,202 - Woop-de-dingle-doo. 321 00:15:07,940 --> 00:15:10,275 - Get this mystic secret out of--oh! 322 00:15:10,277 --> 00:15:12,510 [grunts] 323 00:15:12,512 --> 00:15:15,280 Ugh. 324 00:15:15,282 --> 00:15:16,748 - That was awesome. 325 00:15:16,750 --> 00:15:18,449 - How well my device works? 326 00:15:18,451 --> 00:15:20,118 - How much it hurts you. 327 00:15:20,120 --> 00:15:21,719 Okay, we're all set for the auction. 328 00:15:21,721 --> 00:15:23,788 - Stop right there. - [sighs] 329 00:15:23,790 --> 00:15:25,857 You, like, just said that. 330 00:15:25,859 --> 00:15:29,761 - How could you possibly have found us? 331 00:15:29,763 --> 00:15:31,562 [bamboo squeaks, snaps] 332 00:15:31,564 --> 00:15:33,131 Oh. 333 00:15:33,133 --> 00:15:35,566 - I would like my secrets back now. 334 00:15:35,568 --> 00:15:36,868 - You heard the master. 335 00:15:36,870 --> 00:15:38,469 Now hand them over before-- 336 00:15:38,471 --> 00:15:41,072 Oh! - Hey! 337 00:15:41,074 --> 00:15:44,575 - Temutai! Hundun! Fung! 338 00:15:44,577 --> 00:15:46,945 And, uh... 339 00:15:46,947 --> 00:15:48,880 - [sighs] gah-ri. 340 00:15:48,882 --> 00:15:50,081 - Sorry. [chuckles] 341 00:15:50,083 --> 00:15:51,716 It's been a day. 342 00:15:51,718 --> 00:15:54,218 - Well, I'm afraid there aren't enough cookies for every-- 343 00:15:54,220 --> 00:15:55,420 - [grunts] 344 00:15:55,422 --> 00:15:58,156 We get to bid on the five great mystic secrets 345 00:15:58,158 --> 00:16:01,793 And smash the dragon warrior and master yao to furry pulps? 346 00:16:01,795 --> 00:16:03,795 It is good to be alive! 347 00:16:09,335 --> 00:16:10,969 - Ready to fight our way out of this? 348 00:16:10,971 --> 00:16:12,437 - You go ahead. 349 00:16:12,439 --> 00:16:16,274 Without my secrets, I'm useless. 350 00:16:16,276 --> 00:16:18,343 - Yah! Rah! 351 00:16:20,746 --> 00:16:22,113 Dragon warrior! 352 00:16:22,115 --> 00:16:24,515 I will crush you with the smashing crush 353 00:16:24,517 --> 00:16:27,251 Of a thousand painful smash-pains! 354 00:16:27,253 --> 00:16:28,987 - "smash-pains"? 355 00:16:28,989 --> 00:16:30,521 You know, it's like you're not even trying anymore. 356 00:16:30,523 --> 00:16:32,323 - Mmm. Rah! 357 00:16:32,325 --> 00:16:34,258 - Screaming phoenix flip! - Ugh! 358 00:16:36,362 --> 00:16:40,264 - [grunts] 359 00:16:42,835 --> 00:16:45,169 - Whaaa! 360 00:16:46,805 --> 00:16:49,474 You're pretty good for an old goat who lives in a box. 361 00:16:49,476 --> 00:16:52,477 - I am unworthy of the gift of existence. 362 00:16:52,479 --> 00:16:54,779 - Whoa! You're kind of a bummer, guy. 363 00:16:57,516 --> 00:16:58,850 - Hiyah! 364 00:16:58,852 --> 00:17:00,318 - [grunts] 365 00:17:00,320 --> 00:17:02,253 - Master yao! - [grunts] 366 00:17:05,524 --> 00:17:09,494 - [groans] 367 00:17:09,496 --> 00:17:10,995 [gasps] 368 00:17:10,997 --> 00:17:12,964 [strained grunts] 369 00:17:12,966 --> 00:17:16,801 - This first cookie contains the wings of light. 370 00:17:16,803 --> 00:17:20,705 How much will you bid for the ability to fly like a bird 371 00:17:20,707 --> 00:17:23,307 But without those tedious hollow bones? 372 00:17:23,309 --> 00:17:24,976 - 3 yuan. - 5,000 yuan! 373 00:17:24,978 --> 00:17:27,812 - 6,000 yuan! 374 00:17:27,814 --> 00:17:30,148 - 4 yuan. 375 00:17:30,150 --> 00:17:32,817 Or is it--wait. How does this work again? 376 00:17:32,819 --> 00:17:34,819 - Master yao, are you okay? 377 00:17:34,821 --> 00:17:36,521 - [sighs] as okay as anyone 378 00:17:36,523 --> 00:17:39,590 Who has spectacularly failed at their life's work. 379 00:17:39,592 --> 00:17:41,025 - You haven't failed. 380 00:17:41,027 --> 00:17:42,226 You just need a little help. 381 00:17:42,228 --> 00:17:44,662 - From who? Who will help me? 382 00:17:44,664 --> 00:17:46,664 - Me. If there's two things I know, 383 00:17:46,666 --> 00:17:49,500 It's how to help folks and how to get cookies. 384 00:17:49,502 --> 00:17:51,436 - We're chained to these poles. 385 00:17:51,438 --> 00:17:55,406 How can you possibly reach them? 386 00:17:57,709 --> 00:17:59,877 Hunan butt kick! - Whoa-ho! 387 00:17:59,879 --> 00:18:01,612 - 20,000 yuan! 388 00:18:01,614 --> 00:18:02,780 Both: Hmm. 389 00:18:02,782 --> 00:18:04,082 - [grunts] 390 00:18:04,084 --> 00:18:07,118 - Can I just buy, like, a bite of cookie? 391 00:18:07,120 --> 00:18:09,053 You know, not like, you know-- 392 00:18:09,055 --> 00:18:11,456 I don't need to fly around or anything like that. 393 00:18:11,458 --> 00:18:13,458 I just wanna jump good. 394 00:18:13,460 --> 00:18:15,693 - [gasps] 395 00:18:15,695 --> 00:18:16,928 - Aah! 396 00:18:16,930 --> 00:18:20,398 [grunts] 397 00:18:20,400 --> 00:18:24,168 [all grunting] 398 00:18:26,872 --> 00:18:29,073 Ah-ah-ah-ah! 399 00:18:29,075 --> 00:18:31,375 [strained grunts] 400 00:18:31,377 --> 00:18:32,643 Yaah! 401 00:18:32,645 --> 00:18:34,378 Ha! 402 00:18:40,152 --> 00:18:41,419 - No! Po! 403 00:18:41,421 --> 00:18:43,221 The secrets are too powerful! 404 00:18:43,223 --> 00:18:44,555 You're not ready! 405 00:18:44,557 --> 00:18:46,390 - Ready as I'll ever be. 406 00:18:46,392 --> 00:18:48,693 [all chomping, gulping] 407 00:18:54,900 --> 00:18:58,402 [large belch] 408 00:18:58,404 --> 00:19:00,238 - I could smell that one. - Get him! 409 00:19:00,240 --> 00:19:02,340 - Wings of light! 410 00:19:02,342 --> 00:19:06,277 [all grunting] 411 00:19:06,279 --> 00:19:09,714 Oh, my gosh! This is so awesome! 412 00:19:11,283 --> 00:19:15,186 - Jin tian's tempest! Aah! 413 00:19:15,188 --> 00:19:16,787 Ah! Aah! 414 00:19:16,789 --> 00:19:19,790 - Hmm. Oh! [screams] 415 00:19:19,792 --> 00:19:21,325 - Wow. 416 00:19:21,327 --> 00:19:22,960 - Gah! Get out of the way, gary! 417 00:19:22,962 --> 00:19:24,762 I'm trying to use the spleen punch. 418 00:19:26,965 --> 00:19:28,799 - [humming, chuckles] 419 00:19:28,801 --> 00:19:30,768 - [grunts] 420 00:19:33,672 --> 00:19:35,640 - Like the strength of a thousand rhinos 421 00:19:35,642 --> 00:19:39,110 Multiplying my strength by a thousand rhinos! 422 00:19:39,112 --> 00:19:41,245 [grunts] - aah! 423 00:19:44,483 --> 00:19:46,651 - [screams] 424 00:19:46,653 --> 00:19:49,787 [panting] 425 00:19:49,789 --> 00:19:52,890 - [grunts] - ugh! 426 00:19:52,892 --> 00:19:55,726 [all groaning] 427 00:19:55,728 --> 00:19:57,161 - Did you see that? 428 00:19:57,163 --> 00:20:00,364 Did you totally see that? 429 00:20:00,366 --> 00:20:02,366 These mystic secrets are-- I-- 430 00:20:02,368 --> 00:20:04,302 I don't even have a word for it! 431 00:20:04,304 --> 00:20:06,370 Bodaciawesome! 432 00:20:06,372 --> 00:20:08,739 - Thank you for helping me, po. 433 00:20:08,741 --> 00:20:11,576 I think we've discovered your life's purpose. 434 00:20:11,578 --> 00:20:15,746 To possess the mystic secrets and succeed me, yes? 435 00:20:17,983 --> 00:20:21,819 - No, but by helping you, I did learn what it is. 436 00:20:21,821 --> 00:20:24,422 My life's purpose is to help those that need help 437 00:20:24,424 --> 00:20:26,924 And kick some bad guy tushie in the process, 438 00:20:26,926 --> 00:20:31,362 And I can't do that from inside a box. 439 00:20:31,364 --> 00:20:34,498 - You are very wise, po. 440 00:20:34,500 --> 00:20:37,535 And in this case, wiser than even I am. 441 00:20:37,537 --> 00:20:39,870 - Oh, I don't know about that. [chuckles] 442 00:20:39,872 --> 00:20:41,706 What do you think, bian zao? 443 00:20:41,708 --> 00:20:45,343 - Nowhere...Is where I was going. 444 00:20:45,345 --> 00:20:47,445 - I need you to use your machine 445 00:20:47,447 --> 00:20:49,747 And give master yao back his secrets. 446 00:20:49,749 --> 00:20:51,916 - And why should I-- [grunts] 447 00:20:51,918 --> 00:20:55,753 [screams] 448 00:20:55,755 --> 00:20:57,555 Aah! I'll do it! I'll do it! 449 00:20:57,557 --> 00:21:00,524 [muttering incoherently] 450 00:21:05,097 --> 00:21:08,299 - [groans] just gotta--whew! 451 00:21:08,301 --> 00:21:11,068 - We're here! 452 00:21:11,070 --> 00:21:13,237 - Wait. Where's the other master? 453 00:21:13,239 --> 00:21:16,274 - I'm looking at him. 454 00:21:19,911 --> 00:21:21,545 - Wait. What? 455 00:21:21,547 --> 00:21:23,948 You set this whole thing up just so I could realize 456 00:21:23,950 --> 00:21:25,616 What my goal in life is? 457 00:21:25,618 --> 00:21:27,585 - Well, let's just say yes. 458 00:21:27,587 --> 00:21:29,787 Otherwise I kind of look like a yutz. 459 00:21:29,789 --> 00:21:33,157 - Fair enough. 460 00:21:33,159 --> 00:21:36,394 - I am very grateful to you, po. 461 00:21:36,396 --> 00:21:39,130 Without you, I never would have gotten 462 00:21:39,132 --> 00:21:41,299 The five great mystic-- 463 00:21:41,301 --> 00:21:43,234 [gasps] wait! 464 00:21:43,236 --> 00:21:45,403 I can only remember four of the secrets! 465 00:21:45,405 --> 00:21:46,637 - Four? 466 00:21:46,639 --> 00:21:48,506 But I gave you five cookies, didn't I? 467 00:21:48,508 --> 00:21:50,908 - I don't know! It's dark in here! 468 00:21:50,910 --> 00:21:52,443 [electricity crackles] 469 00:21:52,445 --> 00:21:56,213 - Definitely...Not lame. 31347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.