All language subtitles for [2013]乐高星球大战:尤达编年史之幽灵克隆人 Lego Star Wars The Yoda Chronicles Episode I - The Phantom Clone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,546 --> 00:00:13,714 (narrator reading) 2 00:00:35,937 --> 00:00:37,004 (cackling) 3 00:00:40,108 --> 00:00:41,842 That's general grievous. After him. 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,491 General grievous to count dooku, 5 00:00:57,493 --> 00:00:59,693 All is going according to plan. 6 00:00:59,695 --> 00:01:02,529 Excellent. Our plan is going perfectly. 7 00:01:02,531 --> 00:01:04,064 I just said that. 8 00:01:04,066 --> 00:01:05,466 Well, I wanted to say it, too. 9 00:01:09,838 --> 00:01:12,539 Narrator: Meanwhile, at the jedi temple academy, 10 00:01:12,541 --> 00:01:16,543 Master yoda instructs his padawans in the holocron vault 11 00:01:16,545 --> 00:01:18,946 Unaware of the peril that awaits. 12 00:01:21,750 --> 00:01:24,451 Attention to the hologram, pay. 13 00:01:24,453 --> 00:01:28,422 The skills of a famous jedi who a padawan like you once was 14 00:01:28,424 --> 00:01:29,590 You will see. 15 00:01:29,592 --> 00:01:30,691 Who is it, master? 16 00:01:30,693 --> 00:01:32,860 I bet it's a great warrior. 17 00:01:32,862 --> 00:01:34,995 Only the greatest warrior of all. 18 00:01:34,997 --> 00:01:37,531 Anakin skywalker, yes. 19 00:01:37,533 --> 00:01:40,667 We are actually related in a way. 20 00:01:40,669 --> 00:01:42,903 He constructed me, you know? 21 00:01:42,905 --> 00:01:45,706 Yes, never fail to remind us of that, do you? 22 00:01:46,674 --> 00:01:47,975 Now, learn and watch. 23 00:01:53,515 --> 00:01:54,715 C-3po: There he is. 24 00:01:54,717 --> 00:01:57,117 My hero, master ani. 25 00:01:57,119 --> 00:01:59,119 Ooh! 26 00:01:59,121 --> 00:02:02,089 Such style. What courage! 27 00:02:02,091 --> 00:02:03,724 Save me. I can't afford to be smithereens. 28 00:02:03,726 --> 00:02:05,659 (laughing) 29 00:02:05,661 --> 00:02:07,127 Thank you. That's quite enough. 30 00:02:07,129 --> 00:02:08,462 You can turn that off now, master yoda. 31 00:02:08,464 --> 00:02:09,129 (gasps) 32 00:02:11,466 --> 00:02:12,533 Huh. 33 00:02:14,669 --> 00:02:16,570 Master yoda? 34 00:02:16,572 --> 00:02:19,473 Bene: Master, I sense something troubles you. 35 00:02:19,475 --> 00:02:21,809 A disturbance, I feel in the force. 36 00:02:21,811 --> 00:02:24,945 Growing, the power of the dark side is. 37 00:02:24,947 --> 00:02:26,046 A new threat, I detect. 38 00:02:26,048 --> 00:02:28,182 What threat? 39 00:02:28,184 --> 00:02:32,719 Know not, I do. But very powerful, this feeling is. 40 00:02:34,522 --> 00:02:37,191 Do what you wish with the lightsabers, 41 00:02:37,193 --> 00:02:41,028 All I care about are the kyber crystals within them. 42 00:02:41,030 --> 00:02:42,696 Are you ready, general? 43 00:02:42,698 --> 00:02:44,064 I was born ready. 44 00:02:45,033 --> 00:02:46,834 Then launch your attack. 45 00:02:46,836 --> 00:02:48,101 What, you mean now? 46 00:02:48,103 --> 00:02:50,704 No, a week from now! 47 00:02:50,706 --> 00:02:53,907 (sighs) incompetence. Okay. Palpatine time. 48 00:02:58,179 --> 00:03:01,014 Master yoda, thank goodness I found you. 49 00:03:01,016 --> 00:03:03,784 We've received a distress call from obi-wan kenobi. 50 00:03:03,786 --> 00:03:05,519 He's under attack. You... 51 00:03:05,521 --> 00:03:06,920 (beeping) 52 00:03:06,922 --> 00:03:08,088 Sorry. I have to take this. 53 00:03:10,191 --> 00:03:12,092 What now? 54 00:03:12,094 --> 00:03:13,760 When you said, "a week from now", 55 00:03:13,762 --> 00:03:16,497 Did you mean... I was being sarcastic! 56 00:03:16,499 --> 00:03:19,233 (beeping) hold on. 57 00:03:19,235 --> 00:03:20,601 Yoda, sorry to cut... 58 00:03:20,603 --> 00:03:22,202 Still me. 59 00:03:22,204 --> 00:03:25,606 What are you waiting for? Attack! Now! 60 00:03:25,608 --> 00:03:27,140 (muttering) 61 00:03:27,142 --> 00:03:28,008 (groans) 62 00:03:29,544 --> 00:03:32,045 Yoda, general kenobi is on alderaan. 63 00:03:32,047 --> 00:03:34,081 You must rescue him at once. 64 00:03:34,083 --> 00:03:36,617 The destiny of the republic is at stake. 65 00:03:36,619 --> 00:03:39,586 Then rescue him, I will. 66 00:03:39,588 --> 00:03:41,655 My padawans, leave you, I must. 67 00:03:41,657 --> 00:03:42,890 We wanna help, too. 68 00:03:42,892 --> 00:03:44,591 Take us with you. 69 00:03:44,593 --> 00:03:45,559 Too dangerous, this mission is. 70 00:03:45,561 --> 00:03:47,528 Padawans: Aww! 71 00:03:47,530 --> 00:03:48,695 Your substitute teacher, 3-poc is. 72 00:03:48,697 --> 00:03:50,631 Me? 73 00:03:50,633 --> 00:03:52,266 (padawans groan) the odd numbered problems 74 00:03:52,268 --> 00:03:54,668 On page 46 do. 75 00:03:54,670 --> 00:03:56,103 All work, show. 76 00:03:58,506 --> 00:04:00,173 A rescue mission, I must launch. 77 00:04:00,175 --> 00:04:03,644 All the best men, I need. (gasps) 78 00:04:03,646 --> 00:04:05,546 You too, that means. (artoo beeps) 79 00:04:07,916 --> 00:04:08,782 (whimpers) 80 00:04:11,319 --> 00:04:13,287 Mace windu reporting for service, master. 81 00:04:13,289 --> 00:04:14,821 Clone trooper: And I'm with you, bro. 82 00:04:14,823 --> 00:04:18,191 Wait. All us jedi have to call you master, 83 00:04:18,193 --> 00:04:19,826 But he gets to use "bro"? 84 00:04:19,828 --> 00:04:21,194 How I roll, that is. 85 00:04:22,096 --> 00:04:23,630 Outtie, we are. 86 00:04:30,838 --> 00:04:33,574 (chuckles) 87 00:04:33,576 --> 00:04:36,243 C-3po: Master yoda did not say you could have class outside. 88 00:04:36,245 --> 00:04:38,745 I wasn't fabricated yesterday, you know. Now turn to page... 89 00:04:38,747 --> 00:04:40,581 (grievous cackles) hey, you can't come in here. 90 00:04:40,583 --> 00:04:42,849 (blasting) 91 00:04:42,851 --> 00:04:45,285 (grunts) I mean, make yourself at home. 92 00:04:51,192 --> 00:04:54,094 There's alderaan. I only hope we're not too late. 93 00:04:54,096 --> 00:04:55,796 Hmm... 94 00:04:55,798 --> 00:04:58,031 General kenobi, master yoda this is. 95 00:04:58,033 --> 00:05:00,901 Answering your call for help, we are. 96 00:05:00,903 --> 00:05:02,035 Obi-wan: I didn't call for help. 97 00:05:03,838 --> 00:05:05,639 I'm on vacation down here. 98 00:05:06,674 --> 00:05:08,041 A mystery, this is. 99 00:05:08,043 --> 00:05:09,309 Mystery solved. 100 00:05:11,145 --> 00:05:12,746 Ah! It's a trap. 101 00:05:12,748 --> 00:05:14,181 Well, duh. 102 00:05:18,653 --> 00:05:19,920 (grunts) 103 00:05:19,922 --> 00:05:21,622 (cackling) 104 00:05:21,624 --> 00:05:23,690 Give me your lightsabers. 105 00:05:23,692 --> 00:05:28,795 Ah! Oh! I surrender to you in my capacity as acting teacher. 106 00:05:28,797 --> 00:05:31,865 I mean, I am temporarily in charge. 107 00:05:31,867 --> 00:05:34,901 I don't teach acting, per se. 108 00:05:34,903 --> 00:05:37,671 Mind you, I've always wanted to give acting a go. 109 00:05:37,673 --> 00:05:39,673 Nothing big of course, character parts probably. 110 00:05:39,675 --> 00:05:41,708 Silence! Of course, not another word. 111 00:05:41,710 --> 00:05:43,276 So long, kiddies. 112 00:05:44,679 --> 00:05:46,647 Why did he have to say that? 113 00:05:46,649 --> 00:05:47,781 Attack. Attack. 114 00:05:58,926 --> 00:06:00,961 Lost, this battle is. 115 00:06:03,297 --> 00:06:06,800 And awkward, this moment is. 116 00:06:06,802 --> 00:06:08,902 Retreat to coruscant, we must. Ackbar: Yes, sir. 117 00:06:08,904 --> 00:06:13,140 Making the jump to light speed in three, two, one... 118 00:06:13,142 --> 00:06:15,442 (groans) gets better and better, this day does. 119 00:06:16,944 --> 00:06:18,979 (all scream) 120 00:06:18,981 --> 00:06:22,182 Padawan: Give us back our stuff, you bad robot. 121 00:06:22,184 --> 00:06:25,819 Don't poke my eyes. Those are my only original parts. 122 00:06:34,195 --> 00:06:36,763 (grievous cackling) 123 00:06:36,765 --> 00:06:39,466 Uncouth creature. Complete lack of etiquette. 124 00:06:39,468 --> 00:06:42,069 At least he only snatched your lightsabers. 125 00:06:42,071 --> 00:06:44,037 And now we have to get them back. 126 00:06:44,039 --> 00:06:45,739 I'll start the bus. Wait. 127 00:06:45,741 --> 00:06:49,342 No, I forbid you to board that vehicle. 128 00:06:49,344 --> 00:06:50,444 Let's go, people. 129 00:06:50,446 --> 00:06:51,845 Whoa! 130 00:06:51,847 --> 00:06:53,447 I forbid you to lift off. 131 00:06:53,449 --> 00:06:55,182 Lifting off. 132 00:06:55,184 --> 00:06:56,383 I forbid you to cheer. 133 00:06:56,385 --> 00:06:58,919 (cheering) 134 00:06:58,921 --> 00:07:00,420 I am definitely putting in for overtime. 135 00:07:02,757 --> 00:07:03,423 (screaming) 136 00:07:11,432 --> 00:07:14,067 Ooh... Mmm! 137 00:07:14,069 --> 00:07:15,135 Like this place, I do. 138 00:07:16,204 --> 00:07:18,038 Live here someday, I could. 139 00:07:18,040 --> 00:07:21,775 (sighs) cuckoo. 140 00:07:21,777 --> 00:07:24,444 C-3po: You're wasting your time on this wild sith chase. 141 00:07:24,446 --> 00:07:29,850 The odds of finding your lightsabers are 15-trillion-975 to 1. 142 00:07:29,852 --> 00:07:32,486 They're on tatooine. I feel it. C-3po: What? 143 00:07:32,488 --> 00:07:34,054 They're near the dune sea. 144 00:07:34,056 --> 00:07:36,056 (cheering) 145 00:07:36,058 --> 00:07:39,760 You can't feel that. Who do you think you are? A jedi... 146 00:07:39,762 --> 00:07:41,194 Oh, right. 147 00:07:41,196 --> 00:07:42,929 I feel it, too. 148 00:07:42,931 --> 00:07:44,765 Might I enquire just how you plan 149 00:07:44,767 --> 00:07:45,966 On getting halfway across the galaxy 150 00:07:45,968 --> 00:07:47,501 In a bus? 151 00:07:47,503 --> 00:07:49,169 I've made a few modifications. 152 00:07:49,171 --> 00:07:52,205 Well, unless those modifications include... 153 00:07:52,207 --> 00:07:53,807 Hyper drive engines? 154 00:07:58,412 --> 00:07:59,880 Pretty cool, huh? 155 00:08:01,115 --> 00:08:03,483 Totally awesome. 156 00:08:05,887 --> 00:08:08,522 I hope someone gets our distress signal. 157 00:08:08,524 --> 00:08:12,559 I can't believe we were betrayed today. Who could've done that to us? 158 00:08:12,561 --> 00:08:16,263 A secret sith lord among us, there is. 159 00:08:16,265 --> 00:08:18,532 Tell us his identity, the forest will. 160 00:08:30,044 --> 00:08:31,311 Nothing, I got. 161 00:08:31,313 --> 00:08:32,512 Me neither. 162 00:08:32,514 --> 00:08:33,380 (whimpers) 163 00:08:35,416 --> 00:08:37,284 C-3po: I don't wish to be negative, 164 00:08:37,286 --> 00:08:39,920 But do you think the force will lead you to your lightsabers 165 00:08:39,922 --> 00:08:42,422 Before I melt into a golden goo? 166 00:08:42,424 --> 00:08:44,524 Oh, I don't understand. 167 00:08:44,526 --> 00:08:47,994 My every feeling tells me our lightsabers are very close. 168 00:08:49,230 --> 00:08:50,831 (groaning) 169 00:08:53,267 --> 00:08:55,902 (chuckling) 170 00:08:55,904 --> 00:08:58,772 General grievous gave that slimy slug our lightsabers. 171 00:08:58,774 --> 00:09:00,607 And we're gonna get them back. 172 00:09:00,609 --> 00:09:02,242 I was afraid he'd say that. 173 00:09:03,611 --> 00:09:05,178 Could master plo koon be the sith lord? 174 00:09:05,180 --> 00:09:07,280 Him? Never. 175 00:09:07,282 --> 00:09:08,415 (beeping and whistling) 176 00:09:09,317 --> 00:09:10,383 Both: Huh? 177 00:09:11,219 --> 00:09:12,619 Kit fisto? 178 00:09:12,621 --> 00:09:14,487 How about master matta? 179 00:09:14,489 --> 00:09:17,123 Not sure who that even is, I am. 180 00:09:17,125 --> 00:09:19,092 (whistles) yoda: Hmm? 181 00:09:20,561 --> 00:09:23,196 Chancellor palpatine. Chancellor palpatine. 182 00:09:23,198 --> 00:09:27,067 Yes! We can ask him who he thinks the sith lord is. 183 00:09:27,069 --> 00:09:28,635 Brilliant idea, that is. 184 00:09:30,538 --> 00:09:33,106 Man: Hands up, trespassers. 185 00:09:33,108 --> 00:09:34,241 Hmm... 186 00:09:34,243 --> 00:09:36,443 This is a restricted planet. 187 00:09:42,283 --> 00:09:44,451 You have some nerve coming here. 188 00:09:50,291 --> 00:09:54,027 Just kidding. I got your distress call. 189 00:09:54,029 --> 00:09:57,030 The name's calrissian. Lindo calrissian. 190 00:09:57,032 --> 00:09:58,899 And this is my son, lando. 191 00:09:58,901 --> 00:10:00,934 How's it going, fellas? 192 00:10:00,936 --> 00:10:03,503 Welcome aboard the millennium falcon. 193 00:10:03,505 --> 00:10:06,506 The finest traveling night club in the galaxy. 194 00:10:06,508 --> 00:10:07,540 Night club? 195 00:10:08,542 --> 00:10:10,243 (disco music playing) 196 00:10:10,245 --> 00:10:12,379 Yoda: Happening, this ship is. 197 00:10:12,381 --> 00:10:15,949 Lindo: (chuckles) would you care for a refreshing beverage? 198 00:10:15,951 --> 00:10:18,351 Yoda: Worse ways to travel, there are. 199 00:10:18,353 --> 00:10:19,686 (artoo beeps) 200 00:10:22,924 --> 00:10:25,025 This could be a terrible mistake. 201 00:10:25,027 --> 00:10:27,027 Just say what we wrote. You'll be great. 202 00:10:28,195 --> 00:10:30,196 (gasps) 203 00:10:30,198 --> 00:10:32,065 Oh... (speaking foreign language) 204 00:10:32,067 --> 00:10:35,702 Jabba the hutt is an over-pumped inflatable 205 00:10:35,704 --> 00:10:40,140 Who smells like a tauntaun's laundry basket. 206 00:10:40,142 --> 00:10:41,708 Oh! 207 00:10:41,710 --> 00:10:43,610 (speaking foreign language) 208 00:10:43,612 --> 00:10:46,246 You heard me, lumpy head. (growls) 209 00:10:46,248 --> 00:10:47,948 And you, sir, 210 00:10:47,950 --> 00:10:49,482 Do not have anywhere near the physique 211 00:10:49,484 --> 00:10:50,951 To pull off the shirtless look. 212 00:10:50,953 --> 00:10:52,285 (grunting angrily) 213 00:10:52,287 --> 00:10:54,054 You did not go there. 214 00:10:56,057 --> 00:10:57,324 (roars) 215 00:10:57,326 --> 00:10:59,025 (screaming) 216 00:10:59,027 --> 00:11:01,328 Your plan is going perfectly. 217 00:11:02,630 --> 00:11:04,264 Malakili: You're going down, goldie. 218 00:11:06,500 --> 00:11:10,170 (chuckles) this is gonna be so easy. 219 00:11:10,172 --> 00:11:11,237 (gasps) 220 00:11:14,075 --> 00:11:15,141 (all gasp) 221 00:11:16,344 --> 00:11:18,078 There they are. 222 00:11:31,158 --> 00:11:33,226 (imitating lightsaber sounds) 223 00:11:35,162 --> 00:11:36,997 Careful, bobby. Whoa! 224 00:11:37,531 --> 00:11:38,398 (roars) 225 00:11:39,266 --> 00:11:40,600 Time to go. 226 00:11:40,602 --> 00:11:44,170 Hold it. You kids are rancor food. 227 00:11:44,172 --> 00:11:46,639 That's what you think. Padawans, assemble. 228 00:11:51,078 --> 00:11:52,245 Huh? Huh? 229 00:11:52,247 --> 00:11:53,446 The kyber crystals are gone. 230 00:11:53,448 --> 00:11:54,381 Get them. 231 00:11:56,684 --> 00:11:58,718 (speaking foreign language) 232 00:12:02,757 --> 00:12:04,457 Sorry, ian. Both: Huh? 233 00:12:07,328 --> 00:12:08,395 (gasps) 234 00:12:11,565 --> 00:12:13,266 I'm free. I'm free. 235 00:12:14,168 --> 00:12:15,201 Let's get out of here. 236 00:12:17,571 --> 00:12:19,439 (roars) 237 00:12:19,441 --> 00:12:22,342 I don't think there's anything in our workbook about this. 238 00:12:22,344 --> 00:12:25,378 This isn't nearly as much fun as it looks. 239 00:12:25,380 --> 00:12:27,280 Go get 'em, rancor! 240 00:12:28,549 --> 00:12:30,817 You are a good boy. 241 00:12:32,253 --> 00:12:33,620 Now sit. 242 00:12:33,622 --> 00:12:35,288 (rancor panting) 243 00:12:35,290 --> 00:12:37,390 Hop on. 244 00:12:37,392 --> 00:12:41,561 I do hope you remember where we parked the bus, because I don't. 245 00:12:41,563 --> 00:12:44,497 Malakili: What have they done to my baby? 246 00:12:44,499 --> 00:12:47,200 They've ruined him. 247 00:12:49,170 --> 00:12:50,703 (comforting in foreign language) 248 00:12:56,343 --> 00:13:00,080 Dooku: We have retrieved the kyber crystals from the padawans' lightsabers 249 00:13:00,082 --> 00:13:03,183 And have combined them back into one all-powerful crystal. 250 00:13:06,253 --> 00:13:10,190 Now we are ready to create your new weapons, my master. 251 00:13:10,192 --> 00:13:12,559 Excellent work, count dooku. 252 00:13:12,561 --> 00:13:13,726 (coughing) 253 00:13:15,362 --> 00:13:19,365 And you, general grievous. 254 00:13:19,367 --> 00:13:21,134 Did you think I coughed because 255 00:13:21,136 --> 00:13:22,635 I was mad at you for not praising me? 256 00:13:22,637 --> 00:13:24,437 I was just coughing. 257 00:13:24,439 --> 00:13:28,141 I cough all the time. (coughing) 258 00:13:28,143 --> 00:13:30,310 See? Just get to work! 259 00:13:30,312 --> 00:13:31,578 (disco music playing) 260 00:13:41,655 --> 00:13:44,524 Master yoda, we've had a dreadful time. 261 00:13:44,526 --> 00:13:46,659 We barely escaped from tatooine and... 262 00:13:46,661 --> 00:13:49,896 Wait a minute, you're not yoda. What have you done with yoda? 263 00:13:49,898 --> 00:13:52,565 Have you kidnapped him? You beast. 264 00:13:52,567 --> 00:13:56,169 I think this gent could use a refreshing beverage. 265 00:13:56,171 --> 00:13:58,838 3-poc, why go to tatooine, did you? 266 00:13:58,840 --> 00:14:01,674 Master yoda, you're safe. 267 00:14:01,676 --> 00:14:03,343 Are you at some kind of party? 268 00:14:03,345 --> 00:14:06,679 Uh... My question first, answer. 269 00:14:06,681 --> 00:14:08,781 Well, it's rather a long story, but... 270 00:14:08,783 --> 00:14:11,317 A coughing robot took our lightsabers 271 00:14:11,319 --> 00:14:13,153 So we had to get them back from the worm guy's house, 272 00:14:13,155 --> 00:14:15,488 But somebody stole the crystals so now they don't work. 273 00:14:15,490 --> 00:14:17,323 (gasps) 274 00:14:17,325 --> 00:14:19,559 Well, I wouldn't have put it quite like that, but yes. 275 00:14:19,561 --> 00:14:21,728 That just about covers it. 276 00:14:21,730 --> 00:14:24,330 Oh, well, the way the cookie crumbles, that is. 277 00:14:24,332 --> 00:14:26,833 Back to coruscant, go now. (chuckles) 278 00:14:26,835 --> 00:14:28,501 But... Heard me, you did. 279 00:14:28,503 --> 00:14:31,404 To coruscant, go. Fine, everything is. 280 00:14:31,406 --> 00:14:33,373 Dory-hunky. Bye-bye. 281 00:14:35,209 --> 00:14:36,809 The lightsaber crystals. 282 00:14:36,811 --> 00:14:39,579 Know of their power, only count dooku would. 283 00:14:39,581 --> 00:14:41,915 This means just one thing. 284 00:14:41,917 --> 00:14:45,618 Dooku plans to use the kyber crystals to make sith clones. 285 00:14:45,620 --> 00:14:48,755 To kamino, we must go at once. Take us there, can you? 286 00:14:48,757 --> 00:14:50,523 It's all good, greenie. 287 00:14:58,966 --> 00:15:01,434 Nothing can stop us now. 288 00:15:17,284 --> 00:15:19,285 Lindo: Good luck, guys. 289 00:15:19,287 --> 00:15:21,521 Lando, punch it. 290 00:15:21,523 --> 00:15:24,257 Consider it punched, papa bear. 291 00:15:24,259 --> 00:15:27,827 Lindo: May the funk be with you. 292 00:15:29,897 --> 00:15:31,231 Man, that family knows how to live. 293 00:15:31,233 --> 00:15:32,665 Agreed. 294 00:15:33,701 --> 00:15:35,468 Now, stop dooku, we must. 295 00:15:39,573 --> 00:15:40,640 (groans) 296 00:15:41,842 --> 00:15:44,344 Wear shoes, I really should. 297 00:15:52,386 --> 00:15:53,686 Dooku: Yes. 298 00:15:53,688 --> 00:15:57,724 Arise, my sith-enhanced clones. 299 00:15:57,726 --> 00:15:59,592 Fast so not, dooku. 300 00:15:59,594 --> 00:16:01,361 Master yoda. 301 00:16:02,396 --> 00:16:06,532 So, we meet again. Again. 302 00:16:06,534 --> 00:16:09,002 Failed, your evil plot is. 303 00:16:09,004 --> 00:16:10,670 (cackling) 304 00:16:13,274 --> 00:16:15,541 We think failed, it is not. 305 00:16:17,978 --> 00:16:19,712 Talk like that, only I do. 306 00:16:23,651 --> 00:16:25,018 (high-pitched screaming) 307 00:16:26,787 --> 00:16:28,855 Always lose, evil will. 308 00:16:28,857 --> 00:16:31,858 Feel the righteous power of the jedi. 309 00:16:31,860 --> 00:16:33,993 Not finished yet, I was. 310 00:16:37,731 --> 00:16:39,632 Purple lightsaber. 311 00:16:39,634 --> 00:16:41,034 Nice. 312 00:16:41,036 --> 00:16:42,902 Hey. Thanks for noticing. 313 00:16:42,904 --> 00:16:44,070 Green, what's wrong with? 314 00:16:51,345 --> 00:16:52,011 (grunts) 315 00:16:54,815 --> 00:16:56,382 Dooku: My cloning crystal. 316 00:17:08,762 --> 00:17:11,431 Ended, your evil quest is, dooku. 317 00:17:11,433 --> 00:17:13,599 In your face, dark side. 318 00:17:13,601 --> 00:17:15,935 The jedi have an ally more powerful 319 00:17:15,937 --> 00:17:17,937 Than all your stolen crystals put together. 320 00:17:19,406 --> 00:17:20,907 And that's the power of goodness. 321 00:17:24,845 --> 00:17:27,013 (chuckles) yeah. You're darn right 322 00:17:27,015 --> 00:17:28,881 You should be in awe, because... 323 00:17:30,084 --> 00:17:31,351 Uh-oh. 324 00:17:33,387 --> 00:17:35,555 I am ready to fight 325 00:17:36,924 --> 00:17:38,558 For the sith. 326 00:17:38,560 --> 00:17:39,726 Clone, attack. 327 00:17:43,897 --> 00:17:45,064 (artoo screams) 328 00:17:46,400 --> 00:17:49,369 My, I sense artoo is in danger. 329 00:17:49,371 --> 00:17:51,037 We have to save them. 330 00:17:51,039 --> 00:17:52,672 You don't have jedi powers. 331 00:17:52,674 --> 00:17:54,907 No, but I do have wi-fi. 332 00:17:54,909 --> 00:17:57,443 Now turn this heap around. 333 00:17:59,446 --> 00:18:02,148 Ah. You have done well, my creation. 334 00:18:02,150 --> 00:18:04,751 But I have more of you to make. 335 00:18:04,753 --> 00:18:06,452 Rebuild my cloning room. 336 00:18:06,454 --> 00:18:07,854 Yes, my master. 337 00:18:11,458 --> 00:18:13,593 That guy's good. Yoda: Wrong. 338 00:18:13,595 --> 00:18:14,927 Bad, he is. 339 00:18:14,929 --> 00:18:16,162 You know what I mean. 340 00:18:33,580 --> 00:18:35,081 (coughing) 341 00:18:39,653 --> 00:18:41,654 (laughing) 342 00:18:41,656 --> 00:18:42,822 (coughing) 343 00:18:46,927 --> 00:18:48,461 (creaking) 344 00:18:48,463 --> 00:18:52,632 My joints. They're rusting in the rain. 345 00:18:52,634 --> 00:18:55,701 Should've paid extra for the undercoating package. 346 00:19:05,979 --> 00:19:09,015 Blaster fire, eat. 347 00:19:15,989 --> 00:19:17,623 Not good, this is. 348 00:19:21,061 --> 00:19:23,663 Can someone please get me an oil can? 349 00:19:24,898 --> 00:19:28,234 Ah! I'm back in business. 350 00:19:28,236 --> 00:19:29,902 Finish them. 351 00:19:29,904 --> 00:19:31,103 Yes, my lord. 352 00:19:50,791 --> 00:19:52,792 I said finish them. Now. 353 00:19:52,794 --> 00:19:54,727 Yes, master. 354 00:19:54,729 --> 00:19:58,064 C-3po: Step away from the jedi. 355 00:19:58,066 --> 00:20:01,567 Threepio. My padawans. 356 00:20:01,569 --> 00:20:05,605 A bus full of children? I'm terrified. 357 00:20:05,607 --> 00:20:07,974 We made a few modifications. 358 00:20:07,976 --> 00:20:11,010 Well, unless those modifications include... 359 00:20:11,012 --> 00:20:12,545 Giant laser cannons? 360 00:20:15,015 --> 00:20:16,115 Uh... Oopsie. 361 00:20:22,289 --> 00:20:23,556 No! 362 00:20:32,633 --> 00:20:34,767 The crystal. Still in the cloning room, it is. 363 00:20:34,769 --> 00:20:36,702 Not anymore. Look. 364 00:20:38,071 --> 00:20:39,839 (cheering) 365 00:20:44,978 --> 00:20:47,313 Go. Run away. 366 00:20:47,315 --> 00:20:51,951 Count dooku and I will hunt you down. Right, dooku? 367 00:20:51,953 --> 00:20:54,554 Sorry, only room for two. 368 00:20:55,989 --> 00:20:59,292 Dooku? But I thought we were buddies. 369 00:21:13,707 --> 00:21:15,841 Save the republic, you padawans did. 370 00:21:16,743 --> 00:21:17,610 (sniffles) 371 00:21:18,679 --> 00:21:20,947 Proud of you, I am. 372 00:21:20,949 --> 00:21:24,317 But master yoda, the sith clone survived. 373 00:21:24,319 --> 00:21:27,320 And dangerous, he is. But find him, I will. 374 00:21:27,322 --> 00:21:29,055 A promise, that is. 375 00:21:34,761 --> 00:21:36,629 Dooku: Lord sidious. 376 00:21:36,631 --> 00:21:39,899 Allow me to present our most powerful new weapon. 377 00:21:45,272 --> 00:21:47,807 Sith clone number 14. 378 00:21:47,809 --> 00:21:51,611 Jek. At your command, master. 379 00:21:51,613 --> 00:21:58,851 Excellent. You and I are going to lay waste to the galaxy together. 380 00:21:58,853 --> 00:22:01,153 (cackling) 381 00:22:07,294 --> 00:22:10,196 I made it. Don't worry. I'm fine. 382 00:22:10,198 --> 00:22:12,665 Oh, wonderful. 383 00:22:12,667 --> 00:22:15,334 Yes, isn't it? I'm happy to see you, too. 384 00:22:15,336 --> 00:22:16,902 Sarcastic. Sarcastic. 385 00:22:16,904 --> 00:22:18,137 Oh, right. 26536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.