1
00:00:55,347 --> 00:00:57,558
ALEXANDER RODNYANSKY

2
00:00:58,559 --> 00:01:00,769
SERGEY MELKUMOV

3
00:01:01,645 --> 00:01:03,105
PRESENT

4
00:01:03,772 --> 00:01:05,148
A FILM

5
00:01:06,275 --> 00:01:08,735
BY KANTEMIR BALAGOV

6
00:01:09,861 --> 00:01:17,202
BEANPOLE

7
00:01:18,287 --> 00:01:23,083
LENINGRAD
FIRST AUTUMN AFTER THE WAR

8
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
lya.

9
00:01:49,318 --> 00:01:50,152
Iva.

10
00:01:55,949 --> 00:01:56,783
Beanpole.

11
00:01:58,368 --> 00:01:59,244
Katya!

12
00:02:00,162 --> 00:02:02,331
Katya, get me the soap.

13
00:02:11,381 --> 00:02:12,924
Has she been frozen long?

14
00:02:13,133 --> 00:02:15,469
Ages.
I don't pay much attention to it.

15
00:02:44,373 --> 00:02:45,415
You're back?

16
00:02:45,832 --> 00:02:46,833
Give me a minute.

17
00:02:49,544 --> 00:02:51,046
What are you doing here?

18
00:02:51,672 --> 00:02:55,217
- I'm dropping off laundry.
- Dropping off laundry?

19
00:02:55,592 --> 00:02:58,428
Run up to 6th ward,
Nikolay Ivanovich wants you.

20
00:03:02,099 --> 00:03:05,268
Two... three... four.
Keep it up at the back.

21
00:03:05,352 --> 00:03:08,355
So... I set out early.

22
00:03:08,522 --> 00:03:10,065
Move your arms wider.

23
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
And it was snowing hard.

24
00:03:11,858 --> 00:03:15,153
- Stepan, can you feel anything here?
- Nope... nothing.

25
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
So, anyway,

26
00:03:18,949 --> 00:03:21,201
I set out early.
It was snowing hard,

27
00:03:21,368 --> 00:03:24,371
- which hid my tracks.
- Show? You said rain.

28
00:03:24,538 --> 00:03:27,582
You're getting mixed up.
He always says snow.

29
00:03:27,749 --> 00:03:31,503
Wasn't rain or snow.
It was in the desert, at night.

30
00:03:32,087 --> 00:03:33,588
You're so childish.

31
00:03:33,672 --> 00:03:35,966
Nikolay Ivanovich,
you asked for me?

32
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
One moment, lya.

33
00:03:39,052 --> 00:03:39,928
Iva.

34
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
I was just telling them how

35
00:03:42,931 --> 00:03:45,183
- Vice Admiral...
- Kholostyakov.

36
00:03:45,350 --> 00:03:46,393
Yes, ma'am.

37
00:03:46,852 --> 00:03:48,603
He said to me: "Stepan,

38
00:03:50,272 --> 00:03:54,359
He said, "He's killed 3 of our men
and a captain.”

39
00:03:54,526 --> 00:03:56,027
I went out to the bridge.

40
00:03:56,611 --> 00:03:59,781
It was snowing hard,
which hid my tracks.

41
00:04:01,158 --> 00:04:03,702
- Anything here?
- Nope, I can't feel it.

42
00:04:08,915 --> 00:04:10,250
Was that a bit rough?

43
00:04:11,001 --> 00:04:12,002
No, just fine.

44
00:04:18,175 --> 00:04:19,384
You've let me down,

45
00:04:20,510 --> 00:04:21,720
my heroic sniper.

46
00:04:23,472 --> 00:04:24,681
I know, sorry.

47
00:04:24,973 --> 00:04:28,477
You'll be back on your feet,
and you'll outrun us all.

48
00:04:28,935 --> 00:04:32,189
I'll be good as new
for our wedding, won't 1?

49
00:04:33,398 --> 00:04:35,942
- Soon, you won't even notice me.
- Enough.

50
00:04:36,234 --> 00:04:37,569
Get some rest, Stepan.

51
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Let's go.

52
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
There's no fixing Stepan.

53
00:04:47,370 --> 00:04:49,956
Has his next of kin information
come in yet?

54
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
- Not yet.
- Send a new request, then.

55
00:04:55,796 --> 00:04:57,547
Soon this will all be over.

56
00:04:58,840 --> 00:05:01,718
And I'll go treat simple hernias
at a sanatorium.

57
00:05:04,179 --> 00:05:05,514
By the sea.

58
00:05:12,354 --> 00:05:14,064
I called you for a reason.

59
00:05:14,689 --> 00:05:15,941
Here's the thing.

60
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
You...

61
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
We lost...

62
00:05:22,697 --> 00:05:24,282
We... lost one of our men.

63
00:05:24,616 --> 00:05:26,660
Take his food ration.

64
00:05:27,494 --> 00:05:29,579
Tell the kitchen staff I OK'd it.

65
00:05:30,705 --> 00:05:32,082
Thank you.

66
00:05:33,291 --> 00:05:35,001
For you and your little man.

67
00:05:35,377 --> 00:05:38,380
You sprouted up, but he...
has some growing to do.

68
00:05:45,178 --> 00:05:46,596
Pashka, shut your eyes.

69
00:05:57,482 --> 00:05:58,567
What is it?

70
00:06:01,820 --> 00:06:05,282
- I took him for a walk, a short one.
- Mommy, food.

71
00:06:05,365 --> 00:06:06,825
It's lucky he's so frail,

72
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
or I'd have gone numb out there.

73
00:06:11,580 --> 00:06:14,457
Yeah.
He's eaten, slept well.

74
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
I'm getting
so many orders these days.

75
00:06:19,379 --> 00:06:21,923
Taking up trousers.
Letting down trousers.

76
00:06:22,382 --> 00:06:23,675
I'm sick of measuring.

77
00:06:25,010 --> 00:06:28,013
They raise their legs,
sit down, spread their legs.

78
00:06:28,763 --> 00:06:29,598
Food.

79
00:06:29,681 --> 00:06:34,394
I tell them: "Mister, in real life,
when do you move like that?

80
00:06:35,061 --> 00:06:38,398
If you want it done well,
stand still as a mannequin.”

81
00:06:40,066 --> 00:06:41,610
The things we have to do.

82
00:06:42,068 --> 00:06:44,779
- Let's go.
- I'm a dressmaker, after all.

83
00:06:45,447 --> 00:06:47,240
Dresses for special occasions.

84
00:06:50,201 --> 00:06:52,746
For today and last week.

85
00:06:55,582 --> 00:06:57,208
Will this do for a shirt?

86
00:06:57,375 --> 00:06:59,920
- For Pashka?
- Like I said, lots of orders.

87
00:07:00,128 --> 00:07:01,630
Don't have a spare minute.

88
00:07:02,923 --> 00:07:04,174
Don't smoke in here.

89
00:07:06,593 --> 00:07:08,762
Take your boy with you tomorrow.

90
00:07:08,929 --> 00:07:13,183
- I can't watch him. I'm busy.
- Mommy, let's have food.

91
00:07:13,934 --> 00:07:15,268
Hungry?

92
00:07:16,603 --> 00:07:17,437
Yeah?

93
00:07:18,355 --> 00:07:19,189
Food?

94
00:07:33,453 --> 00:07:34,621
Yes, time for food.

95
00:07:38,208 --> 00:07:39,334
Hello.

96
00:07:40,585 --> 00:07:41,836
Hello.

97
00:07:42,003 --> 00:07:43,463
Hello.

98
00:07:51,596 --> 00:07:53,515
Iva Sergeevna, do you need help?

99
00:07:54,683 --> 00:07:56,142
It's not here.

100
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
Where's my pot?

101
00:08:02,148 --> 00:08:03,733
Did someone take it again?

102
00:08:04,693 --> 00:08:06,444
Goodness, who'd want it?

103
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
Ah, thank you.

104
00:08:15,286 --> 00:08:16,663
We'll eat soon.

105
00:08:17,831 --> 00:08:19,582
- Lya Sergeevna.
- Yes?

106
00:08:19,749 --> 00:08:21,960
Do you know
what the name "lya" means?

107
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
- Gimme it.
- It's Greek for a violet.

108
00:08:25,922 --> 00:08:28,174
A violet, lya Sergeevna.

109
00:08:28,633 --> 00:08:31,720
And you're like a violet,
a delicate flower.

110
00:09:27,025 --> 00:09:28,026
Come here.

111
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
Katya!

112
00:09:52,133 --> 00:09:53,426
Hurry up!

113
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
Let me through.

114
00:10:23,873 --> 00:10:25,125
Can you hurry up?

115
00:10:26,584 --> 00:10:28,461
Come on, OK?

116
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Don't step on my foot.

117
00:10:36,970 --> 00:10:39,806
Mommy, look back there.

118
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Oh, down we go. Yeah?

119
00:10:49,774 --> 00:10:52,735
- Who is that?
- A man.

120
00:10:52,902 --> 00:10:53,903
A lady.

121
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
Oh, come on, fellas.

122
00:11:19,637 --> 00:11:20,930
I'm getting dizzy.

123
00:11:21,431 --> 00:11:22,765
Pashka, Pashka, look.

124
00:11:23,099 --> 00:11:24,434
You know what he is?

125
00:11:24,601 --> 00:11:26,352
- Do you know?
- What is he?

126
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
With big teeth.

127
00:11:29,147 --> 00:11:31,232
Pashka, Pashka.
Pashka.

128
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
He's a wolf.

129
00:11:33,109 --> 00:11:34,319
A wolf.

130
00:11:38,948 --> 00:11:43,203
- Too easy, that's not fair.
- Recognize me?

131
00:11:45,121 --> 00:11:47,874
Pashka, what is he?
What is he? Guess!

132
00:11:48,041 --> 00:11:49,751
Can you guess, Pashka?

133
00:11:50,001 --> 00:11:53,046
He's a pig, a pig.

134
00:11:58,092 --> 00:11:59,260
What is he?

135
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
- What is he?
- Guess!

136
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
- A bird.
- Attaboy, you got it.

137
00:12:03,556 --> 00:12:05,016
A bird.

138
00:12:12,398 --> 00:12:13,399
Don't be shy.

139
00:12:15,193 --> 00:12:16,277
What will you do?

140
00:12:17,695 --> 00:12:20,406
- Come on.
- It can be any animal.

141
00:12:20,990 --> 00:12:22,033
Which do you know?

142
00:12:22,408 --> 00:12:24,577
- Pashka, a dog, be a dog.
- Yes.

143
00:12:24,744 --> 00:12:27,789
- That's right, a dog.
- Yes, Pashka, be a dog.

144
00:12:28,498 --> 00:12:30,166
- Come on.
- Well?

145
00:12:30,375 --> 00:12:32,835
- Never seen a dog?
- What does a dog do?

146
00:12:33,169 --> 00:12:36,798
Where would he have seen a dog?
They've all been eaten.

147
00:12:45,431 --> 00:12:46,224
Woof!

148
00:13:12,000 --> 00:13:13,835
Woof.

149
00:13:15,336 --> 00:13:16,587
Woof.

150
00:13:17,588 --> 00:13:19,340
Woof.

151
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
Easy now.

152
00:14:14,854 --> 00:14:17,065
Settle down, settle down.

153
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Settle down.

154
00:14:28,618 --> 00:14:30,119
Right, Pashka.
You monkey.

155
00:14:30,286 --> 00:14:31,913
Off you go.
Go on.

156
00:14:34,374 --> 00:14:35,208
Right.

157
00:14:36,125 --> 00:14:37,335
What are you doing?

158
00:14:37,543 --> 00:14:38,878
Give me that.
Here.

159
00:14:39,003 --> 00:14:40,004
- Come on.

160
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
- No.
- Give it to me.

161
00:14:45,218 --> 00:14:49,680
You little monkey, Pashka.
Monkey.

162
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
It's mine.

163
00:15:01,567 --> 00:15:02,902
- Mine, mine.
- Mine.

164
00:15:03,069 --> 00:15:03,903
Mine.

165
00:15:05,029 --> 00:15:06,781
- Mine, mine.
- Mine.

166
00:15:13,162 --> 00:15:15,665
Mama, stop.

167
00:15:56,289 --> 00:15:57,123
Stop.

168
00:15:58,916 --> 00:15:59,750
Stop.

169
00:16:08,468 --> 00:16:09,302
Stop.

170
00:17:27,421 --> 00:17:30,758
So, it'll be better
if you hide your hips. Hello.

171
00:17:35,263 --> 00:17:36,681
Hello.

172
00:18:29,191 --> 00:18:30,568
Beanpole...

173
00:18:32,945 --> 00:18:34,280
Beanpole, open up.

174
00:18:39,076 --> 00:18:40,953
What's wrong?
Is it locked?

175
00:18:41,996 --> 00:18:45,207
- She must be at work.
- I heard the door close.

176
00:18:45,333 --> 00:18:46,917
I didn't hear it.

177
00:18:48,044 --> 00:18:48,878
Lya!

178
00:18:50,171 --> 00:18:51,047
Beanpole.

179
00:18:51,631 --> 00:18:54,216
- She probably froze up.
- Maybe she's sick?

180
00:18:54,300 --> 00:18:56,761
- What is it?
- We should open the door.

181
00:18:56,844 --> 00:18:58,304
It's latched shut.

182
00:18:58,512 --> 00:19:01,599
- We need to lift the latch.
- Beanpole.

183
00:19:02,141 --> 00:19:02,975
Iva.

184
00:19:10,191 --> 00:19:13,611
- What's going on?
- The power's been turned off again.

185
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
Beanpole.

186
00:19:29,293 --> 00:19:32,213
My quiet one.

187
00:19:35,966 --> 00:19:38,386
Frozen again.

188
00:20:00,491 --> 00:20:01,909
I'm so happy to see you.

189
00:20:04,495 --> 00:20:05,496
Me too.

190
00:20:10,876 --> 00:20:13,587
So... where's Pashka?

191
00:20:20,761 --> 00:20:24,390
Out for a walk
with the neighbor?

192
00:20:34,734 --> 00:20:35,776
Well, alright.

193
00:20:44,410 --> 00:20:45,786
Do you have a candle?

194
00:20:46,454 --> 00:20:47,288
Yes.

195
00:21:02,803 --> 00:21:06,724
One...
for you,

196
00:21:09,018 --> 00:21:10,102
and one for me.

197
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
For both of us.

198
00:21:20,362 --> 00:21:21,739
Our favorite.

199
00:21:45,346 --> 00:21:46,347
For Pashka.

200
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
The chief of staff...

201
00:21:59,026 --> 00:22:00,569
The chief of staff said...

202
00:22:01,862 --> 00:22:03,364
to bring a bicycle.

203
00:22:03,823 --> 00:22:06,700
But why would I need it?
Better to bring toys.

204
00:22:06,784 --> 00:22:09,328
I'm here...
to see my son, after all.

205
00:22:14,583 --> 00:22:15,626
Does he...

206
00:22:17,753 --> 00:22:18,838
look like me?

207
00:22:24,802 --> 00:22:26,470
Does he look like his mommy?

208
00:22:30,808 --> 00:22:32,768
Or is he skinny,
like his daddy?

209
00:22:36,188 --> 00:22:37,273
Like you.

210
00:22:42,152 --> 00:22:44,113
Has he grown or is he still tiny?

211
00:22:47,116 --> 00:22:48,158
He's normal.

212
00:23:24,028 --> 00:23:26,780
I'm sorry I couldn't always write.

213
00:23:30,367 --> 00:23:32,661
But I did send food.

214
00:23:36,248 --> 00:23:37,541
You got it, right?

215
00:23:41,545 --> 00:23:42,922
You didn't go hungry?

216
00:23:56,560 --> 00:23:57,394
Beanpole.

217
00:24:02,942 --> 00:24:05,235
Pashka doesn't call you Mommy,
does he?

218
00:24:06,987 --> 00:24:07,863
No.

219
00:24:11,617 --> 00:24:13,953
I shouldn't have
sent Pashka with you.

220
00:24:16,956 --> 00:24:18,624
I should have come myself.

221
00:24:21,710 --> 00:24:23,796
I'm his mother, after all.

222
00:24:24,505 --> 00:24:25,506
And I'm a fool:

223
00:24:26,840 --> 00:24:29,343
"I'll get revenge..."

224
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
I got revenge.

225
00:24:40,813 --> 00:24:42,398
By the way.

226
00:24:43,399 --> 00:24:47,861
I met your admirer in the kitchen.

227
00:24:47,987 --> 00:24:51,699
What a lively old fellow.

228
00:24:51,991 --> 00:24:55,327
His eyes wander
all over the place.

229
00:24:55,911 --> 00:25:01,333
He says
his body's getting old, but he's...

230
00:25:02,292 --> 00:25:03,419
young at heart.

231
00:25:05,129 --> 00:25:06,714
He says...

232
00:25:07,548 --> 00:25:10,384
"lya's like
a blossoming violet to my soul.”

233
00:25:21,145 --> 00:25:22,354
Let's go get Pashka.

234
00:25:34,575 --> 00:25:36,410
Say something.

235
00:25:45,794 --> 00:25:47,004
He's dead, isn't he?

236
00:25:53,052 --> 00:25:53,886
Iva.

237
00:25:59,016 --> 00:25:59,850
Yes.

238
00:26:25,084 --> 00:26:25,918
How?

239
00:26:30,756 --> 00:26:31,757
In his sleep.

240
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
So he just fell asleep?

241
00:26:44,853 --> 00:26:47,689
You can...

242
00:26:48,982 --> 00:26:50,150
blame me for this.

243
00:27:08,418 --> 00:27:09,670
Get ready to go.

244
00:27:12,381 --> 00:27:13,173
Where?

245
00:27:15,134 --> 00:27:16,301
Dancing.

246
00:27:23,267 --> 00:27:26,145
Look!
That one's gorgeous.

247
00:27:26,270 --> 00:27:28,564
Probably wouldn't
go for it, though.

248
00:27:29,022 --> 00:27:32,067
I can tell these things.
Besides, she's alone.

249
00:27:33,152 --> 00:27:35,112
If she didn't have that beret,

250
00:27:35,320 --> 00:27:37,781
you could try,
but like that...

251
00:27:40,617 --> 00:27:43,745
Oh, an army girl.
They give it up in return for food.

252
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
Undo your pants, she'll do the rest.
No date needed.

253
00:27:46,957 --> 00:27:48,167
Catch up with them.

254
00:27:48,750 --> 00:27:50,794
So, the one in uniform is yours.

255
00:27:51,461 --> 00:27:54,339
I'll take the tall one.
I hope she's bathed.

256
00:27:54,798 --> 00:27:56,425
Good evening, ladies.

257
00:27:56,800 --> 00:27:58,468
Why are you out late alone?

258
00:27:58,552 --> 00:27:59,803
Want to go for a ride?

259
00:28:00,429 --> 00:28:03,390
Or we could drop you off
wherever you're going.

260
00:28:03,765 --> 00:28:04,808
Ladies?

261
00:28:06,810 --> 00:28:07,895
Come on, ladies.

262
00:28:10,272 --> 00:28:11,273
Park over there.

263
00:28:13,901 --> 00:28:17,654
CLOSED
UNTIL WEDNESDAY

264
00:28:25,913 --> 00:28:27,998
- It's closed?
- Yes.

265
00:28:47,726 --> 00:28:48,769
Now you show up.

266
00:28:58,528 --> 00:28:59,780
Kind of nervous.

267
00:29:00,113 --> 00:29:03,283
That's OK.
You gotta start some time.

268
00:29:04,201 --> 00:29:05,202
It'll work out.

269
00:29:05,827 --> 00:29:06,662
Hey!

270
00:29:09,289 --> 00:29:10,123
What?

271
00:29:11,375 --> 00:29:12,918
Are we still invited?

272
00:29:31,853 --> 00:29:33,063
What's your name?

273
00:29:35,649 --> 00:29:36,483
Iva.

274
00:29:38,110 --> 00:29:38,944
Iva.

275
00:29:42,322 --> 00:29:43,740
It's a beautiful name.

276
00:29:46,451 --> 00:29:47,452
Lya...

277
00:29:49,329 --> 00:29:50,956
you want to go for a walk?

278
00:29:52,541 --> 00:29:55,210
There's an amazing view
not far from here.

279
00:30:08,932 --> 00:30:09,933
She'll go.

280
00:30:27,451 --> 00:30:28,452
Go on.

281
00:30:50,015 --> 00:30:51,308
Go.

282
00:30:56,063 --> 00:30:56,897
Go.

283
00:31:24,883 --> 00:31:25,884
I'm Sasha.

284
00:31:31,348 --> 00:31:32,182
Masha.

285
00:31:41,441 --> 00:31:42,442
Want some?

286
00:34:21,768 --> 00:34:23,061
Let me do it.

287
00:35:37,302 --> 00:35:38,303
Thank you.

288
00:35:49,689 --> 00:35:50,857
You're welcome.

289
00:36:11,044 --> 00:36:12,045
Enough.

290
00:36:57,841 --> 00:36:59,259
She broke my arm.

291
00:37:02,679 --> 00:37:04,139
We caught a lively pair.

292
00:37:46,973 --> 00:37:49,058
What's that from?

293
00:38:34,437 --> 00:38:36,231
Are you alright?

294
00:38:39,859 --> 00:38:41,778
We shouldn't have gone with them.

295
00:38:44,072 --> 00:38:45,615
I had to.

296
00:38:46,866 --> 00:38:47,700
Why?

297
00:38:53,414 --> 00:38:55,333
I want a human inside me.

298
00:38:59,587 --> 00:39:00,588
You know?

299
00:39:16,729 --> 00:39:18,523
I want a child.

300
00:39:24,612 --> 00:39:25,738
To hold on to.

301
00:40:25,757 --> 00:40:26,841
They're beautiful.

302
00:40:29,302 --> 00:40:30,261
Are they alive?

303
00:40:31,846 --> 00:40:33,222
No, ma'am.

304
00:40:38,937 --> 00:40:40,438
Marital status?

305
00:40:42,357 --> 00:40:44,651
My husband died.

306
00:40:45,360 --> 00:40:46,653
No children yet.

307
00:40:48,279 --> 00:40:50,073
You weren't taken prisoner.

308
00:40:51,824 --> 00:40:55,912
No relatives in occupied territory.

309
00:40:58,373 --> 00:41:01,292
Well, legally I can't refuse you.

310
00:41:01,459 --> 00:41:03,544
But as you have
no medical training,

311
00:41:03,711 --> 00:41:06,339
I can only offer
a position as an attendant.

312
00:41:06,464 --> 00:41:07,340
Fine.

313
00:41:07,924 --> 00:41:09,384
When can I start?

314
00:41:09,926 --> 00:41:12,512
You can start in a few days.

315
00:41:18,559 --> 00:41:19,727
And about lya...

316
00:41:19,894 --> 00:41:21,354
how do you know lya?

317
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
We fought together.

318
00:41:29,612 --> 00:41:31,322
Fellow anti-aircraft gunners.

319
00:41:32,865 --> 00:41:36,244
Beanpole was invalided out
with post-concussion syndrome.

320
00:41:36,619 --> 00:41:37,996
I stayed and...

321
00:41:38,579 --> 00:41:39,914
went on to Berlin.

322
00:41:43,376 --> 00:41:45,294
And you know her boy died?

323
00:41:48,840 --> 00:41:49,674
Yes.

324
00:41:50,758 --> 00:41:53,886
If you could...
show her sympathy, comfort her.

325
00:41:55,138 --> 00:41:55,930
Yes.

326
00:42:00,810 --> 00:42:03,980
You can't imagine what it's like
to bury your child.

327
00:42:15,700 --> 00:42:17,035
God has spared me that.

328
00:42:35,053 --> 00:42:36,054
Excuse me.

329
00:42:36,721 --> 00:42:38,306
- Hello.
- Hello.

330
00:42:38,431 --> 00:42:39,974
Do you know where this is?

331
00:42:41,184 --> 00:42:42,727
Let's see...

332
00:42:51,694 --> 00:42:53,446
- Good morning.
- Morning.

333
00:42:56,407 --> 00:42:57,909
Well, have they arrived?

334
00:42:58,117 --> 00:42:59,118
Not yet.

335
00:43:01,662 --> 00:43:02,914
You cleaned the wards?

336
00:43:03,081 --> 00:43:05,583
Yes, all clean.
Everyone got a shave, too.

337
00:43:05,917 --> 00:43:06,918
Good.

338
00:43:09,087 --> 00:43:10,088
Excuse me!

339
00:43:15,968 --> 00:43:17,386
I'm here to see Stepan.

340
00:43:18,638 --> 00:43:20,431
- Belov.
- Who are you?

341
00:43:23,226 --> 00:43:24,227
His wife.

342
00:43:25,311 --> 00:43:28,898
It's so good they found you.
Your hero is alive.

343
00:43:37,240 --> 00:43:40,368
Sir, we need help.
Someone jumped in front of a tram.

344
00:43:40,451 --> 00:43:41,786
Show her through, lya.

345
00:43:42,578 --> 00:43:43,579
A German.

346
00:43:45,665 --> 00:43:47,333
Nurse!

347
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
I've been discharged.
Thanks so much!

348
00:43:49,752 --> 00:43:52,588
- You're leaving us.
- Yes, finally.

349
00:43:56,968 --> 00:43:57,802
Stepan.

350
00:44:00,263 --> 00:44:01,264
Stepan!

351
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
Stepan...

352
00:44:07,436 --> 00:44:08,646
wake up.

353
00:44:17,113 --> 00:44:18,781
Look who's here to see you.

354
00:44:36,424 --> 00:44:37,425
Dear Tanya.

355
00:44:45,516 --> 00:44:47,643
We got a notification
of your death.

356
00:44:51,397 --> 00:44:52,565
But I wrote to you.

357
00:44:54,567 --> 00:44:56,235
We were evacuated.

358
00:44:59,238 --> 00:45:00,656
Everything burned down.

359
00:45:07,914 --> 00:45:08,915
And the kids?

360
00:45:11,542 --> 00:45:12,668
Vanya died.

361
00:45:18,716 --> 00:45:20,259
Lena and Olya are with me.

362
00:45:36,567 --> 00:45:38,986
I didn't tell the kids
that you're alive.

363
00:45:40,905 --> 00:45:44,075
Well, at least you haven't
messed the place up yet.

364
00:45:47,828 --> 00:45:49,956
- They're here.
- They've arrived?

365
00:45:51,582 --> 00:45:53,125
We're doing repairs here.

366
00:45:53,876 --> 00:45:56,087
Difficult to get materials,
of course.

367
00:45:56,796 --> 00:46:02,760
But we try to make our patients
as comfortable as we can.

368
00:46:05,137 --> 00:46:07,014
- Hello.
- Hello.

369
00:46:09,558 --> 00:46:10,434
Hello.

370
00:46:13,813 --> 00:46:15,106
- Hello.
- Hello.

371
00:46:15,273 --> 00:46:16,315
Through here.

372
00:46:22,613 --> 00:46:24,156
Here are our soldiers.

373
00:46:28,828 --> 00:46:31,163
- Hello, comrades.
- Hello.

374
00:46:32,999 --> 00:46:35,084
- How is your health?
- We'll live.

375
00:46:35,334 --> 00:46:36,168
Hello.

376
00:46:38,045 --> 00:46:39,755
- Hello.
- Hello.

377
00:46:42,216 --> 00:46:45,636
- How are you feeling?
- Good, I'm recovering. Thank you.

378
00:46:46,262 --> 00:46:47,596
- Hello.
- Hello.

379
00:46:48,264 --> 00:46:51,642
- Any health issues?
- No, I'm getting better, thanks.

380
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
- It will be alright.
- Thank you.

381
00:46:54,103 --> 00:46:55,771
- Hello.
- Hello.

382
00:47:01,694 --> 00:47:05,448
None of that.
We should be applauding you.

383
00:47:22,590 --> 00:47:23,591
Excuse me.

384
00:47:28,179 --> 00:47:30,514
- Oh.
- lya, come here.

385
00:47:33,267 --> 00:47:34,268
Take him away.

386
00:47:35,895 --> 00:47:38,689
- What's wrong with him?
- Torn stitches.

387
00:47:38,856 --> 00:47:41,317
Don't worry, we'll patch him up.

388
00:47:47,156 --> 00:47:48,199
Excuse me.

389
00:47:51,327 --> 00:47:54,330
- Why were you clapping?
- They promised us gifts.

390
00:47:54,580 --> 00:47:58,000
Can you tell me where... the ward is?

391
00:48:09,845 --> 00:48:11,180
My dear comrades...

392
00:48:11,347 --> 00:48:16,852
it is hard to find the words
to express our gratitude...

393
00:48:17,978 --> 00:48:19,438
for your...

394
00:48:19,897 --> 00:48:21,607
heroic actions...

395
00:48:22,858 --> 00:48:24,652
for your selflessness.

396
00:48:25,569 --> 00:48:26,987
We are so very grateful.

397
00:48:28,197 --> 00:48:31,158
Beyond the hospital gates,
a peaceful life awaits.

398
00:48:32,284 --> 00:48:37,415
Important, difficult tasks await,
like rebuilding our economy...

399
00:48:38,582 --> 00:48:43,796
finding a job, living daily life,
recovering, resting.

400
00:48:44,964 --> 00:48:49,176
The whole country will do
what it can for our soldiers.

401
00:48:50,594 --> 00:48:52,555
Particularly those who are alone.

402
00:48:54,598 --> 00:48:55,391
Alexander!

403
00:48:58,686 --> 00:49:02,273
We are so grateful
for your unparalleled heroism.

404
00:49:02,690 --> 00:49:05,609
Allow us to offer you...
put it on the table.

405
00:49:07,278 --> 00:49:10,197
Allow us to offer you
these humble gifts.

406
00:49:14,285 --> 00:49:17,663
Give one to each of them
and say "Thank you", got it?

407
00:49:19,623 --> 00:49:20,624
Got it?

408
00:49:25,963 --> 00:49:27,423
- Thank you.
- Thank you.

409
00:49:28,299 --> 00:49:29,633
- Thank you.
- Thanks.

410
00:49:29,717 --> 00:49:30,509
Thanks.

411
00:49:31,135 --> 00:49:32,928
- Get well.
- Thanks.

412
00:50:44,750 --> 00:50:46,669
Oh... Beanpole.

413
00:51:02,393 --> 00:51:05,062
How did you get... this?

414
00:51:18,117 --> 00:51:19,410
Shrapnel.

415
00:51:21,829 --> 00:51:23,622
I thought your condition was...

416
00:51:24,373 --> 00:51:27,585
a complication from your wound,
but it's much simpler.

417
00:51:28,502 --> 00:51:29,503
Exhaustion.

418
00:51:30,170 --> 00:51:32,798
Happens to every second ex-soldier.

419
00:51:35,467 --> 00:51:36,969
You fought and survived.

420
00:51:38,762 --> 00:51:39,763
And now...

421
00:51:42,141 --> 00:51:46,729
We'll feed you up,
raise your hemoglobin levels.

422
00:51:48,022 --> 00:51:50,566
If you're lucky,
you'll get some vitamins.

423
00:51:58,115 --> 00:51:59,366
Maybe I'm pregnant.

424
00:52:02,911 --> 00:52:05,456
Don't you know
the result of your operation?

425
00:52:15,090 --> 00:52:16,133
Which one?

426
00:52:19,803 --> 00:52:23,432
There's nothing left
inside you to make life.

427
00:52:31,440 --> 00:52:32,566
You know that.

428
00:52:38,030 --> 00:52:39,406
What if it's a miracle?

429
00:52:44,370 --> 00:52:45,371
It's not.

430
00:53:18,529 --> 00:53:20,155
You've got the hang of it.

431
00:53:20,531 --> 00:53:22,324
We're here to see you, Doctor.

432
00:53:22,408 --> 00:53:24,451
- Can we come in?
- Of course.

433
00:53:36,588 --> 00:53:40,134
You should wrap him up warm,
take him out in the fresh air.

434
00:53:41,218 --> 00:53:42,928
Soon you'll be going home.

435
00:53:43,762 --> 00:53:45,139
It'll be easier then.

436
00:53:47,975 --> 00:53:49,393
I don't want to go home.

437
00:53:51,437 --> 00:53:54,314
We can't keep you
in hospital forever.

438
00:53:54,690 --> 00:53:55,733
I know.

439
00:53:58,569 --> 00:53:59,737
So what, then?

440
00:54:02,114 --> 00:54:03,490
Will he get over this?

441
00:54:06,660 --> 00:54:07,536
No.

442
00:54:12,332 --> 00:54:14,084
Discharge me for good, then.

443
00:54:39,902 --> 00:54:41,445
This conversation is over.

444
00:54:42,613 --> 00:54:43,989
Leave my office.

445
00:54:48,994 --> 00:54:50,996
I'm not a person anymore.

446
00:54:54,583 --> 00:54:55,626
And her...

447
00:54:57,085 --> 00:54:59,004
say she drags me back with her.

448
00:54:59,755 --> 00:55:00,756
What will we do?

449
00:55:03,675 --> 00:55:05,135
What will it bring them?

450
00:55:08,722 --> 00:55:10,682
Why make them suffer over me?

451
00:55:10,766 --> 00:55:12,768
If you don't want to be a burden,

452
00:55:13,602 --> 00:55:15,062
we'll find a care home.

453
00:55:16,230 --> 00:55:17,898
I definitely won't go there.

454
00:55:18,065 --> 00:55:20,609
- Oh yes, you will.
- Just you try it.

455
00:55:25,531 --> 00:55:27,241
Are you kidding me?

456
00:55:28,659 --> 00:55:29,868
He's tired.

457
00:55:32,746 --> 00:55:33,997
He won't recover.

458
00:55:38,293 --> 00:55:39,795
I am tired, Doc, really.

459
00:55:42,339 --> 00:55:44,550
I don't want
to be like this anywhere.

460
00:55:47,469 --> 00:55:48,470
It's over.

461
00:55:49,972 --> 00:55:51,139
I'm done fighting.

462
00:55:55,310 --> 00:55:56,645
Just help us.

463
00:56:08,740 --> 00:56:10,242
Help him yourself.

464
00:56:12,369 --> 00:56:13,537
Smother him.

465
00:56:14,329 --> 00:56:17,374
Put a pillow over his face
and press on it.

466
00:56:18,458 --> 00:56:19,918
He'll go quickly.

467
00:56:21,211 --> 00:56:22,588
What do you need me for?

468
00:56:25,757 --> 00:56:27,384
He doesn't want to suffer.

469
00:56:34,600 --> 00:56:36,393
He's already suffered so much.

470
00:56:40,856 --> 00:56:42,149
Don't you understand?

471
00:56:45,235 --> 00:56:46,570
I have two daughters.

472
00:56:50,282 --> 00:56:51,783
I should be their father.

473
00:56:55,746 --> 00:56:56,747
Not the reverse.

474
00:56:59,708 --> 00:57:02,169
Why don't we
adopt a parentless child?

475
00:57:02,628 --> 00:57:05,380
- An orphan.
- I need an entire child.

476
00:57:06,089 --> 00:57:08,967
There are ones with arms and legs.

477
00:57:09,176 --> 00:57:11,553
- And some aren't retarded.
- Beanpole...

478
00:57:57,099 --> 00:57:58,725
Will you have a baby for me?

479
00:58:03,438 --> 00:58:04,272
Me?

480
00:58:10,278 --> 00:58:11,446
By myself?

481
00:58:27,546 --> 00:58:29,256
But it has to be...

482
00:58:30,799 --> 00:58:32,509
fathered by someone.

483
00:58:37,681 --> 00:58:39,182
It will heal me.

484
00:58:50,318 --> 00:58:51,820
I won't do it.

485
00:59:00,787 --> 00:59:01,830
Where's my Pashka?

486
00:59:14,593 --> 00:59:15,594
I---

487
00:59:16,511 --> 00:59:18,221
I truly understand.

488
00:59:20,182 --> 00:59:21,183
But...

489
00:59:22,225 --> 00:59:23,477
but I'm afraid.

490
00:59:40,285 --> 00:59:42,079
You didn't keep my child alive.

491
00:59:43,997 --> 00:59:45,749
Now you'll give me a new one.

492
01:00:00,305 --> 01:00:04,434
Such a handsome young man was he

493
01:00:05,685 --> 01:00:09,564
The girls, they chased him in throngs

494
01:00:12,067 --> 01:00:16,238
Oh, accordion, play on, play on

495
01:00:19,241 --> 01:00:22,953
To hell with the girls
When the drink is strong

496
01:00:27,082 --> 01:00:28,083
Well, love.

497
01:00:29,084 --> 01:00:31,628
You never could sing,
and you still can't.

498
01:00:36,800 --> 01:00:37,801
You're a dope.

499
01:00:44,724 --> 01:00:45,725
Come closer.

500
01:01:04,953 --> 01:01:06,413
I'm sorry about the war.

501
01:01:14,546 --> 01:01:15,380
Go.

502
01:02:52,644 --> 01:02:53,645
Sit down.

503
01:03:16,626 --> 01:03:17,794
This is for Stepan.

504
01:03:20,297 --> 01:03:21,548
He needs help.

505
01:03:42,527 --> 01:03:45,572
I don't want to...
help anymore.

506
01:03:51,161 --> 01:03:51,995
Why?

507
01:03:55,874 --> 01:03:58,543
How is he different
from the others?

508
01:04:01,755 --> 01:04:03,173
Don't you care about him?

509
01:04:08,136 --> 01:04:09,220
I do.

510
01:04:13,933 --> 01:04:15,268
He asked me for it.

511
01:04:18,521 --> 01:04:19,856
This is the last time.

512
01:05:00,021 --> 01:05:01,815
Is this really what you want?

513
01:05:07,320 --> 01:05:10,824
Do it so I run along nice and quick.

514
01:08:53,212 --> 01:08:58,176
POSITION WHICH IMPROVES
LIKELIHOOD OF CONCEPTION

515
01:09:06,934 --> 01:09:09,479
- Are you cold?
- A bit.

516
01:09:09,896 --> 01:09:10,897
What's that?

517
01:09:25,244 --> 01:09:26,245
Come here.

518
01:09:38,174 --> 01:09:41,177
When did your last period end?

519
01:09:46,641 --> 01:09:47,934
When?

520
01:09:49,477 --> 01:09:51,104
The day they gave out oats.

521
01:09:58,277 --> 01:09:59,278
Here, write.

522
01:10:00,488 --> 01:10:02,490
Don't ruin the paper.
Write: "I...

523
01:10:04,909 --> 01:10:07,036
lya Tsvylyova

524
01:10:08,996 --> 01:10:10,206
comma,

525
01:10:11,290 --> 01:10:12,917
wish to inform

526
01:10:17,046 --> 01:10:19,340
the authorities of repeated...”

527
01:10:26,973 --> 01:10:27,765
Write.

528
01:10:41,571 --> 01:10:42,572
Here she is.

529
01:10:42,655 --> 01:10:44,198
He's been ringing for you.

530
01:10:46,367 --> 01:10:47,368
What do you want?

531
01:10:56,461 --> 01:10:57,462
What's this?

532
01:10:58,379 --> 01:11:02,925
It's almost New Year,
I thought you might like these.

533
01:11:09,015 --> 01:11:10,016
Thank you.

534
01:11:49,639 --> 01:11:50,640
Oh, and...

535
01:11:51,849 --> 01:11:55,311
if you decide to come by again,
bring more fruit.

536
01:11:55,561 --> 01:11:56,604
Fruit.
Got it?

537
01:11:59,398 --> 01:12:00,441
And matches.

538
01:12:04,237 --> 01:12:05,238
And salt.

539
01:12:06,989 --> 01:12:08,825
- Got that?
- Got it.

540
01:12:25,049 --> 01:12:26,092
Happy New Year.

541
01:12:27,343 --> 01:12:28,970
To a new, peaceful life.

542
01:12:29,512 --> 01:12:30,888
To victory.
Cheers.

543
01:12:31,097 --> 01:12:32,974
- Cheers.
- Happy New Year!

544
01:12:34,642 --> 01:12:38,062
- Happy New Year!
- Happy New Year!

545
01:12:49,031 --> 01:12:50,867
Is your family doing well?

546
01:12:51,075 --> 01:12:54,453
- Thank you, I got a letter...
- What a nice celebration.

547
01:12:57,707 --> 01:13:00,293
- And the war is over.
- Say hello from me.

548
01:13:00,751 --> 01:13:03,004
Everything will work out.

549
01:13:05,047 --> 01:13:06,841
Oh, try this delicious herring.

550
01:13:07,049 --> 01:13:09,886
The herring is wonderful.
Could I have some more?

551
01:13:22,732 --> 01:13:23,566
Comrades!

552
01:13:24,734 --> 01:13:26,110
How about some dancing?

553
01:13:26,777 --> 01:13:28,321
Good idea!

554
01:13:29,864 --> 01:13:32,450
What dancers you are.
Can you get past?

555
01:13:32,617 --> 01:13:33,659
Go on.

556
01:13:51,969 --> 01:13:53,054
Will you dance?

557
01:14:02,772 --> 01:14:04,732
Why is lya so gloomy?

558
01:14:06,108 --> 01:14:07,109
I don't know.

559
01:14:26,003 --> 01:14:27,004
You and I...

560
01:14:28,798 --> 01:14:31,342
are so similar,
almost like we're related.

561
01:14:32,218 --> 01:14:33,386
Do you think so?

562
01:14:35,346 --> 01:14:36,973
I also lost a child.

563
01:14:40,810 --> 01:14:41,811
Yes...

564
01:14:45,231 --> 01:14:47,775
Pashka was my son.

565
01:14:48,317 --> 01:14:49,860
A child born on the front.

566
01:14:53,030 --> 01:14:56,575
His father was killed,
I stayed to get revenge.

567
01:14:58,452 --> 01:15:02,790
I sent Pashka with lya when her
freezing fits got her invalided out.

568
01:15:05,418 --> 01:15:06,711
But it doesn't matter.

569
01:15:07,878 --> 01:15:09,714
I'll have a new child soon.

570
01:15:14,385 --> 01:15:16,178
But you know that...

571
01:15:16,762 --> 01:15:19,348
- you can't.
- Beanpole will have it for me.

572
01:15:21,142 --> 01:15:22,476
She owes me.

573
01:15:29,275 --> 01:15:30,651
Guess who'll father it.

574
01:15:41,787 --> 01:15:45,666
Well, I certainly
don't owe you anything.

575
01:15:48,961 --> 01:15:50,296
That's what you think.

576
01:16:11,400 --> 01:16:13,027
- See you tomorrow.
- Yes.

577
01:16:14,820 --> 01:16:15,654
Here.

578
01:16:18,032 --> 01:16:20,117
For you from Beanpole,
it's a gift.

579
01:16:22,453 --> 01:16:23,871
She made it herself.

580
01:16:53,859 --> 01:16:54,693
Well?

581
01:16:57,488 --> 01:16:58,906
Full of mistakes?

582
01:17:06,122 --> 01:17:07,123
No, no.

583
01:17:07,540 --> 01:17:09,250
The facts are correct.

584
01:17:13,170 --> 01:17:14,672
But lya...

585
01:17:15,464 --> 01:17:16,715
lya was involved, too.

586
01:17:19,260 --> 01:17:21,887
I could drag her down with me.

587
01:17:23,806 --> 01:17:24,849
You could.

588
01:17:31,564 --> 01:17:33,065
You don't care?

589
01:18:11,353 --> 01:18:13,397
- Alright, then.
- Don't go.

590
01:18:14,899 --> 01:18:15,900
Don't go.

591
01:18:17,193 --> 01:18:18,194
Beanpole...

592
01:18:19,945 --> 01:18:21,322
Stay, or I won't do it.

593
01:22:28,652 --> 01:22:30,154
Hey, Masha!

594
01:22:33,115 --> 01:22:33,949
Hello.

595
01:22:36,452 --> 01:22:37,286
Hello.

596
01:22:38,036 --> 01:22:39,204
Let me take that.

597
01:23:07,232 --> 01:23:09,985
Thank you...
breadwinner.

598
01:23:12,529 --> 01:23:14,656
I can take it from here.

599
01:23:15,282 --> 01:23:16,825
You still won't let me in?

600
01:24:11,463 --> 01:24:13,090
You troublemaker!

601
01:24:14,049 --> 01:24:15,050
Stand still.

602
01:24:15,217 --> 01:24:18,178
Think you can kick me out?
I'm not going anywhere.

603
01:24:20,764 --> 01:24:22,474
Clean up your mess.

604
01:24:55,716 --> 01:24:58,343
Go get a rag.
The green one from the kitchen.

605
01:25:15,360 --> 01:25:17,154
You're a week late.

606
01:25:30,000 --> 01:25:32,878
- Sorry to be so happy.
- Why did you let him in?

607
01:25:40,052 --> 01:25:42,095
I don't know.
Just because.

608
01:26:08,080 --> 01:26:12,084
My name... is Olga Grishina.

609
01:26:12,250 --> 01:26:13,251
And since

610
01:26:14,127 --> 01:26:15,587
Nikolay Ivanovich,

611
01:26:15,671 --> 01:26:18,382
the head of this unit,
is still on sick leave,

612
01:26:18,465 --> 01:26:20,467
he is to be replaced.

613
01:26:21,134 --> 01:26:23,095
Accordingly,

614
01:26:24,096 --> 01:26:25,097
now, I...

615
01:26:26,306 --> 01:26:28,475
am the head of the unit.

616
01:26:30,268 --> 01:26:31,853
We are moving...

617
01:26:33,188 --> 01:26:34,731
towards a peaceful life.

618
01:26:38,026 --> 01:26:39,486
We will work hard.

619
01:26:41,279 --> 01:26:43,740
We will work... honestly.

620
01:26:45,283 --> 01:26:47,994
As our great leader teaches us.

621
01:26:49,162 --> 01:26:52,416
The best way...
to prove yourself

622
01:26:53,250 --> 01:26:54,251
to me

623
01:26:55,168 --> 01:26:56,169
is to work hard.

624
01:26:57,504 --> 01:26:58,588
Any questions?

625
01:27:00,132 --> 01:27:02,092
Well, then, get to work.

626
01:27:02,342 --> 01:27:05,595
- Can you check again?
- You're not the only one, dear.

627
01:27:05,762 --> 01:27:07,889
- You aren't pregnant.
- But I was.

628
01:27:09,266 --> 01:27:11,101
It was just a late period.

629
01:27:11,268 --> 01:27:12,686
- And I vomited.
- What?

630
01:27:12,769 --> 01:27:13,770
I vomited.

631
01:27:14,771 --> 01:27:17,149
How many times
did you have intercourse?

632
01:27:19,192 --> 01:27:20,652
How many penetrations?

633
01:27:21,403 --> 01:27:22,404
Once.

634
01:27:23,029 --> 01:27:26,908
Women try for months, years, even.
It's hard to have a child now.

635
01:27:27,075 --> 01:27:28,702
You thought once was enough?

636
01:27:29,536 --> 01:27:30,620
Your husband's age?

637
01:27:32,289 --> 01:27:34,624
I don't know.
Fifty, maybe.

638
01:27:39,045 --> 01:27:42,716
Tell him it has to be daily,
every single day.

639
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Let him sweat.

640
01:27:44,593 --> 01:27:46,303
And don't jump up right away.

641
01:27:46,470 --> 01:27:48,638
Lie still, to help fertilization.

642
01:27:49,306 --> 01:27:50,307
You understand?

643
01:27:52,100 --> 01:27:53,101
Alright, then.

644
01:28:18,418 --> 01:28:20,045
What are you doing?

645
01:28:20,587 --> 01:28:21,713
What's wrong?

646
01:28:23,048 --> 01:28:25,300
Spread it out, so it doesn't drip.

647
01:28:28,011 --> 01:28:29,095
I know that.

648
01:28:31,640 --> 01:28:33,099
You don't know anything.

649
01:28:43,109 --> 01:28:45,320
Now the whole place
stinks of paint.

650
01:28:47,656 --> 01:28:50,826
Where did she find him?
Always visiting.

651
01:28:53,703 --> 01:28:57,374
Where's my salt?
Jesus, where is it?

652
01:28:57,999 --> 01:29:01,253
Always moving stuff,
like they're the only ones here...

653
01:29:01,336 --> 01:29:02,712
I made this for you.

654
01:29:04,464 --> 01:29:06,341
The edges are a bit uneven.

655
01:29:06,967 --> 01:29:09,594
But I can fix that,
if your heart so desires.

656
01:29:12,722 --> 01:29:14,975
Move in with me.

657
01:29:16,351 --> 01:29:19,354
There won't be space
in that room for three of you.

658
01:30:13,366 --> 01:30:15,327
I didn't know you'd gone to bed.

659
01:30:15,785 --> 01:30:16,786
What is it?

660
01:30:17,662 --> 01:30:18,872
Will you try this on?

661
01:30:20,874 --> 01:30:22,334
Now, move your hand.

662
01:30:27,505 --> 01:30:28,840
So, then...

663
01:30:45,815 --> 01:30:47,233
There we are.

664
01:30:52,572 --> 01:30:53,698
Stay still.

665
01:31:05,377 --> 01:31:06,503
There, that's good.

666
01:31:07,837 --> 01:31:08,838
Take it off.

667
01:31:12,133 --> 01:31:13,969
Come on.
Take it off.

668
01:31:20,600 --> 01:31:21,601
Can I...

669
01:31:25,313 --> 01:31:26,648
twirl in it?

670
01:31:30,944 --> 01:31:32,195
Can I twirl?

671
01:31:37,283 --> 01:31:39,577
Go on, then.
Just make it quick.

672
01:33:23,848 --> 01:33:26,226
Take it.

673
01:37:18,166 --> 01:37:20,251
Don't you like the porridge?

674
01:37:21,294 --> 01:37:24,047
- I'm... just not hungry.
- Needs salt?

675
01:37:24,756 --> 01:37:28,634
- He doesn't like your porridge.
- More for you, then.

676
01:37:29,677 --> 01:37:31,346
I'm just not hungry.

677
01:37:32,722 --> 01:37:34,682
I won't finish his food for him.

678
01:37:43,358 --> 01:37:44,734
Stop coming here.

679
01:37:47,820 --> 01:37:48,905
I'll decide that.

680
01:37:49,113 --> 01:37:50,990
Stop coming here.

681
01:37:51,908 --> 01:37:54,243
We won't live off
you and your food.

682
01:38:08,049 --> 01:38:09,217
I'll do it.

683
01:38:49,382 --> 01:38:51,592
Why do you keep attacking him?

684
01:38:52,009 --> 01:38:54,053
Why does he keep coming here?

685
01:38:54,303 --> 01:38:56,222
- Coming back like a dog.
- lya.

686
01:38:56,305 --> 01:38:59,434
- I'll thrash him again.
- He feeds you and the baby.

687
01:38:59,559 --> 01:39:01,060
It's your baby.

688
01:39:04,147 --> 01:39:06,023
I could survive without it.

689
01:39:39,140 --> 01:39:40,183
Were you arguing?

690
01:39:56,782 --> 01:39:59,035
Let's go out somewhere tomorrow.

691
01:39:59,785 --> 01:40:00,786
Just us two.

692
01:40:08,711 --> 01:40:09,712
I---

693
01:40:10,546 --> 01:40:11,547
I want...

694
01:40:12,840 --> 01:40:15,009
I want you to meet my parents.

695
01:40:16,719 --> 01:40:18,012
Will you come?

696
01:40:21,098 --> 01:40:22,099
Will you?

697
01:40:24,852 --> 01:40:25,853
Tomorrow?

698
01:41:38,134 --> 01:41:40,094
I wasn't expecting visitors.

699
01:41:40,720 --> 01:41:41,721
Excuse me.

700
01:41:45,057 --> 01:41:46,058
Come in.

701
01:41:49,895 --> 01:41:51,314
Won't you come in?

702
01:42:02,992 --> 01:42:03,993
Do you want tea?

703
01:44:47,239 --> 01:44:49,492
Now then, what is all this?

704
01:44:54,538 --> 01:44:55,581
Can we...

705
01:44:58,626 --> 01:45:01,712
Can we make a child again?

706
01:45:05,174 --> 01:45:06,509
I'm empty.

707
01:45:08,803 --> 01:45:10,221
We need to do it again.

708
01:45:13,516 --> 01:45:15,100
Why do you need a baby?

709
01:45:15,935 --> 01:45:16,936
I want...

710
01:45:19,522 --> 01:45:21,148
to be the master of her.

711
01:45:27,404 --> 01:45:28,531
I have to.

712
01:45:46,382 --> 01:45:47,800
I'm leaving tomorrow.

713
01:45:49,176 --> 01:45:50,761
How about you come with me?

714
01:46:27,381 --> 01:46:28,215
Masha?

715
01:46:51,196 --> 01:46:52,239
Enjoy your walk?

716
01:47:13,510 --> 01:47:14,553
Is this...

717
01:47:19,725 --> 01:47:21,143
for going to see him?

718
01:47:24,647 --> 01:47:25,481
Yes.

719
01:47:34,073 --> 01:47:35,074
I won't go,

720
01:47:37,159 --> 01:47:38,285
if you don't want.

721
01:47:45,751 --> 01:47:46,627
Go.

722
01:47:49,672 --> 01:47:51,715
It's better
for everyone that way.

723
01:47:55,302 --> 01:47:56,929
Including the little one.

724
01:48:03,310 --> 01:48:04,478
Don't worry.

725
01:48:07,523 --> 01:48:09,274
I'll give you the child.

726
01:48:16,532 --> 01:48:17,533
What do you want?

727
01:48:17,908 --> 01:48:19,118
Give me the dress.

728
01:48:19,743 --> 01:48:20,995
What dress?

729
01:48:22,121 --> 01:48:23,122
The green one.

730
01:48:25,499 --> 01:48:26,667
Just for a day.

731
01:48:50,149 --> 01:48:51,150
Hi.

732
01:50:17,736 --> 01:50:19,154
Oh, look who's here.

733
01:50:19,947 --> 01:50:21,281
Look who it is.

734
01:51:03,949 --> 01:51:07,870
Hello, Mother.
This is Masha.

735
01:51:08,620 --> 01:51:11,915
Masha, this is my mother, Lyubov.

736
01:51:12,291 --> 01:51:14,459
- Hello.
- Hello.

737
01:51:20,632 --> 01:51:23,051
And what
is your relationship to Alexander?

738
01:51:23,510 --> 01:51:25,971
Mother...
Masha is my girlfriend.

739
01:51:29,308 --> 01:51:30,809
And she will be my wife.

740
01:51:44,489 --> 01:51:47,659
Get back in the car
and take your bride away.

741
01:51:49,745 --> 01:51:50,746
Come on.

742
01:52:33,163 --> 01:52:37,501
Father, this is... Masha.
My girlfriend.

743
01:52:39,836 --> 01:52:41,088
She will be my wife.

744
01:52:59,856 --> 01:53:01,692
Well, sit down, sit down.

745
01:53:28,593 --> 01:53:30,345
That color really suits you.

746
01:53:31,680 --> 01:53:32,681
Thank you.

747
01:53:33,473 --> 01:53:35,726
I'll do it, thank you.
You can go.

748
01:53:43,191 --> 01:53:44,735
Do eat up.

749
01:53:46,236 --> 01:53:47,446
Don't be shy.

750
01:53:54,119 --> 01:53:56,621
So tell me,
are you...

751
01:53:57,456 --> 01:53:59,082
a student?

752
01:54:01,793 --> 01:54:03,253
Or do you have a job?

753
01:54:04,588 --> 01:54:05,630
She works.

754
01:54:05,922 --> 01:54:06,923
At the hospital.

755
01:54:09,551 --> 01:54:10,552
At the hospital?

756
01:54:11,928 --> 01:54:13,472
Have you been there long?

757
01:54:15,807 --> 01:54:18,101
No, only since I was demobilized.

758
01:54:22,773 --> 01:54:23,774
So you fought?

759
01:54:29,112 --> 01:54:31,073
And came from the front, to...

760
01:54:34,951 --> 01:54:36,078
And on the front...

761
01:54:38,205 --> 01:54:39,164
I suppose...

762
01:54:40,415 --> 01:54:42,250
there was no opportunity,

763
01:54:43,960 --> 01:54:45,587
in a combat zone,

764
01:54:47,005 --> 01:54:48,757
to settle your personal life.

765
01:54:53,970 --> 01:54:54,971
Or...

766
01:54:56,848 --> 01:54:59,017
have you been married?

767
01:55:03,522 --> 01:55:04,689
We lived together.

768
01:55:05,399 --> 01:55:06,400
Kind of.

769
01:55:14,449 --> 01:55:15,784
Please, take this.

770
01:55:24,209 --> 01:55:25,877
So, you had a relationship.

771
01:55:27,129 --> 01:55:30,298
You were...
an army camp wife,

772
01:55:30,715 --> 01:55:32,092
as they're called.

773
01:55:35,762 --> 01:55:37,222
- So, you...
- Lyubov.

774
01:55:37,597 --> 01:55:40,559
So, you didn't directly
take part in...

775
01:55:40,809 --> 01:55:42,936
active combat.

776
01:55:43,562 --> 01:55:45,480
You played

777
01:55:47,649 --> 01:55:50,902
a supporting role
with the logistics unit?

778
01:56:09,588 --> 01:56:10,380
Yes.

779
01:56:11,131 --> 01:56:13,008
A supporting role.

780
01:56:18,763 --> 01:56:20,849
That is essential, too, in wartime.

781
01:56:24,060 --> 01:56:26,646
The heroes weren't only
on the front lines.

782
01:56:34,154 --> 01:56:35,989
And then what happened?

783
01:56:38,033 --> 01:56:39,034
Your...

784
01:56:40,660 --> 01:56:41,661
spouse...

785
01:56:43,455 --> 01:56:47,375
returned to his
pre-war family, and you...

786
01:56:48,043 --> 01:56:49,336
returned to Leningrad?

787
01:56:53,048 --> 01:56:54,090
The last one?

788
01:56:55,258 --> 01:56:56,259
I'm sorry?

789
01:56:56,843 --> 01:56:57,844
The last

790
01:56:58,094 --> 01:56:59,095
of my husbands?

791
01:57:03,391 --> 01:57:05,143
I can't remember all of them.

792
01:57:07,062 --> 01:57:09,648
Some were transferred,
some got a new girl.

793
01:57:12,317 --> 01:57:13,693
I tried

794
01:57:14,236 --> 01:57:16,571
to pick good ones,
when it was possible.

795
01:57:21,159 --> 01:57:23,954
Other girls chased after generals,
but not me.

796
01:57:26,790 --> 01:57:29,459
Generals can get any girl,
so it doesn't last.

797
01:57:31,086 --> 01:57:33,588
I wanted the Head Logistics Officer.

798
01:57:34,714 --> 01:57:36,675
Then you'd never go hungry.

799
01:57:37,801 --> 01:57:38,802
Or be killed.

800
01:57:43,098 --> 01:57:45,350
Unprotected women
can't survive there.

801
01:57:52,190 --> 01:57:53,900
I earned my keep.

802
01:57:55,735 --> 01:57:59,406
For two years...
that part of my body got me bread,

803
01:58:00,073 --> 01:58:02,117
new boots, and leave.

804
01:58:03,326 --> 01:58:04,327
I came back...

805
01:58:05,912 --> 01:58:06,913
unhurt.

806
01:58:11,084 --> 01:58:12,961
You wouldn't have lasted long.

807
01:58:16,590 --> 01:58:17,716
And why is that?

808
01:58:19,926 --> 01:58:21,720
No one would have wanted you.

809
01:58:22,470 --> 01:58:25,307
You wouldn't have earned
even a crust of bread.

810
01:58:34,733 --> 01:58:36,901
It's a good thing
the war is over.

811
01:58:37,861 --> 01:58:39,613
And so I thought...

812
01:58:40,488 --> 01:58:41,656
I would get married.

813
01:58:43,950 --> 01:58:45,076
Sasha's a good man.

814
01:58:46,328 --> 01:58:47,621
You have enough room.

815
01:58:51,374 --> 01:58:52,500
He loves me.

816
01:58:58,173 --> 01:58:59,633
So, you'll have children.

817
01:59:11,061 --> 01:59:11,895
Yes.

818
01:59:20,111 --> 01:59:21,571
But I'm infertile.

819
01:59:23,782 --> 01:59:25,617
Had one abortion after another.

820
01:59:28,244 --> 01:59:30,622
A wartime friend
is having a baby for me.

821
01:59:32,332 --> 01:59:33,708
She's already pregnant.

822
01:59:37,921 --> 01:59:40,048
Once it's born,
we'll move in here.

823
01:59:42,175 --> 01:59:45,345
A child should have...
a normal family.

824
01:59:46,262 --> 01:59:47,263
A mother.

825
01:59:48,098 --> 01:59:49,099
A father.

826
01:59:52,268 --> 01:59:53,645
Sasha doesn't mind.

827
01:59:58,191 --> 01:59:59,359
He loves me.

828
02:00:09,327 --> 02:00:11,037
You think we're so different?

829
02:00:16,459 --> 02:00:18,586
You don't know what we went through.

830
02:00:22,298 --> 02:00:25,468
You're a good girl.
And I feel... sorry for you.

831
02:00:26,511 --> 02:00:27,595
I do, really.

832
02:00:31,391 --> 02:00:33,935
And so I'm trying to save you

833
02:00:34,352 --> 02:00:35,353
from him.

834
02:00:39,566 --> 02:00:41,693
This life
is all he's ever known.

835
02:00:44,487 --> 02:00:46,740
You're a plaything,
he'll use you.

836
02:00:48,491 --> 02:00:51,578
And then he'll start
looking around for someone new.

837
02:00:54,956 --> 02:00:56,124
He'll toss you...

838
02:00:57,125 --> 02:00:58,209
into the garbage.

839
02:00:59,878 --> 02:01:01,129
Never mind that.

840
02:01:03,465 --> 02:01:05,925
The main thing is,
he won't even notice.

841
02:01:33,161 --> 02:01:33,995
Alexander.

842
02:01:36,122 --> 02:01:37,582
Shut the door.

843
02:01:46,758 --> 02:01:48,176
Would you just...

844
02:01:48,760 --> 02:01:50,261
look at the pair of you.

845
02:01:53,181 --> 02:01:55,433
Alright, so you met each other.

846
02:01:58,436 --> 02:01:59,938
We'll see

847
02:02:00,730 --> 02:02:01,815
what happens next.

848
02:02:03,024 --> 02:02:04,526
You're ahead of yourself.

849
02:03:10,133 --> 02:03:11,342
What's happened?

850
02:03:13,344 --> 02:03:14,512
Stay calm, please.

851
02:03:14,762 --> 02:03:18,224
Stay calm, comrades.
Stay in your seats.

852
02:03:19,893 --> 02:03:22,061
We'll find out what's happened.

853
02:04:00,767 --> 02:04:03,478
A girl was hit by the tram.

854
02:04:12,904 --> 02:04:15,823
Didn't you hear me, people?
Move along, please.

855
02:04:16,491 --> 02:04:19,619
- Don't crowd!
- What's happened?

856
02:04:21,120 --> 02:04:24,207
- What's happened?
- Some beanpole got run over.

857
02:04:24,290 --> 02:04:27,335
Get a doctor, we need a doctor!

858
02:04:27,669 --> 02:04:29,879
Someone get a doctor.

859
02:04:45,937 --> 02:04:48,356
What do we do?

860
02:04:49,357 --> 02:04:53,444
Help me pull her out.
I'll come round.

861
02:07:29,517 --> 02:07:30,852
Going away, then?

862
02:07:37,900 --> 02:07:41,070
I'm... meaningless inside.

863
02:08:36,834 --> 02:08:38,586
I got blood on the dress.

864
02:08:47,511 --> 02:08:49,138
The dressmaker will kill us.

865
02:08:51,432 --> 02:08:52,516
Maybe we can...

866
02:08:54,685 --> 02:08:56,896
- try to clean it?
- Masha...

867
02:08:57,063 --> 02:08:59,190
-I don't know...
- I'm meaningless.

868
02:09:20,920 --> 02:09:22,546
There's nobody inside me.

869
02:09:56,205 --> 02:09:58,082
You're making it up.

870
02:10:32,700 --> 02:10:33,868
Give me your hand.

871
02:10:51,302 --> 02:10:54,305
I'll stay with you two now.

872
02:11:01,937 --> 02:11:04,815
I don't need anyone, and Sasha...

873
02:11:05,483 --> 02:11:07,151
won't ever come around again.

874
02:11:14,950 --> 02:11:19,789
You'll have the baby.
It'll be a little boy.

875
02:11:29,924 --> 02:11:33,052
We'll raise him, and then...

876
02:11:33,844 --> 02:11:36,931
and then I'll start studying,
and we'll go...

877
02:11:37,598 --> 02:11:38,849
to the cinema and...

878
02:11:39,558 --> 02:11:41,519
he'll grow up smart.

879
02:11:50,694 --> 02:11:53,239
He'll have your eyes...

880
02:11:54,407 --> 02:11:55,908
and my nose.

881
02:12:00,246 --> 02:12:01,622
He'll be tall.

882
02:12:13,551 --> 02:12:15,136
He'll heal us.

883
02:12:21,267 --> 02:12:22,893
Do you feel it?

884
02:12:30,359 --> 02:12:31,777
Do you feel it?


  

 

 



 
   


   

  


