All language subtitles for The Maid’s Secret 2025 [NEW] THRILLER MOVIE DRAMA MOVE INSPIRED BY A TRUE STORY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,920 --> 00:01:51,460
I can't believe you actually made it.
Yeah, I can't believe it either.
2
00:01:51,920 --> 00:01:53,940
Oh, come on. Don't be like that.
3
00:01:54,140 --> 00:01:56,560
You know what? I was hoping the driver
would never find this place.
4
00:01:56,900 --> 00:02:00,520
That way I could get the next flight out
of here. Oh, come on, son. Give me a
5
00:02:00,520 --> 00:02:02,620
break. It's what you deserve, David.
6
00:02:04,420 --> 00:02:09,020
Look, I told Donald this wasn't a good
idea. Well, guess what? I told him the
7
00:02:09,020 --> 00:02:09,818
same thing.
8
00:02:09,820 --> 00:02:11,820
You know, I'm only here because of him.
9
00:02:13,040 --> 00:02:15,680
Oh, well, that makes me feel really
special.
10
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
Thank you.
11
00:02:17,450 --> 00:02:18,450
You're welcome.
12
00:02:21,350 --> 00:02:22,630
You'd better come in.
13
00:02:35,030 --> 00:02:36,170
Well, this is where you're staying.
14
00:02:41,290 --> 00:02:42,550
Looks like a prison cell.
15
00:02:45,520 --> 00:02:47,120
Why do you hate me so much, son?
16
00:02:47,360 --> 00:02:49,900
Why don't you give me a piece of paper
and I'll write it down for you, David?
17
00:02:50,740 --> 00:02:54,560
Stop calling me son, okay? It really
pisses me off. Okay, whatever you want,
18
00:02:54,640 --> 00:02:56,200
Jack. Thank you, David.
19
00:03:00,320 --> 00:03:06,020
I don't know what to say to you except
just try and enjoy the next few days.
20
00:03:07,560 --> 00:03:10,420
Feels like a fucking eternity already.
Language, Jack.
21
00:03:16,850 --> 00:03:18,790
I don't know what's going on inside your
head.
22
00:03:19,590 --> 00:03:20,710
Believe me, you don't want to know.
23
00:03:24,530 --> 00:03:27,670
Yeah, I'll leave you to it. You must be
tired after your flight.
24
00:03:28,310 --> 00:03:32,470
Just get some rest and give me a shout
later, okay?
25
00:03:33,130 --> 00:03:36,590
Thanks for your concern, David, but I'll
be fine. Please shut the door on your
26
00:03:36,590 --> 00:03:37,590
way out.
27
00:06:15,690 --> 00:06:16,690
How you doing, Jack?
28
00:06:18,670 --> 00:06:19,750
Still alive, aren't I?
29
00:06:20,850 --> 00:06:21,850
Who's that?
30
00:06:22,090 --> 00:06:25,190
Oh, you two haven't met yet, have you?
That's Maria.
31
00:06:25,810 --> 00:06:28,650
Since I've been single again, I need
somebody to look after me.
32
00:06:30,430 --> 00:06:34,510
I hired her to help with the housework,
cooking, cleaning, all that sort of
33
00:06:34,510 --> 00:06:35,510
thing.
34
00:06:36,150 --> 00:06:39,250
She's here a few hours every day. If you
want anything, she's the one to ask.
35
00:06:41,100 --> 00:06:42,880
Yeah, and I know what you're thinking.
36
00:06:43,160 --> 00:06:47,900
She is a very beautiful lady, which is
one of the main reasons I hired her.
37
00:06:48,280 --> 00:06:51,060
It's good to have a beautiful face
around the place again.
38
00:06:51,860 --> 00:06:53,740
And she's a very good cook.
39
00:06:55,260 --> 00:06:56,720
This is my son, Jack.
40
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
Nice to meet you, Jack.
41
00:07:00,820 --> 00:07:02,020
Did you have a good rest?
42
00:07:04,640 --> 00:07:07,460
He doesn't say much, does he? He's just
a bit shy.
43
00:07:08,200 --> 00:07:09,940
Oh, I'm sure he'll be fine, David.
44
00:07:11,229 --> 00:07:15,890
Look, Jack, I'm sorry, I've got a
meeting at one, and it's going to be a
45
00:07:15,890 --> 00:07:18,050
hours, so I'll leave you in Maria's
capable hands.
46
00:07:18,590 --> 00:07:21,450
If that's all right with you. It will be
my pleasure.
47
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
See you later, Jack.
48
00:07:27,970 --> 00:07:29,110
It's hot today, isn't it?
49
00:07:29,810 --> 00:07:30,810
Can I get you a drink?
50
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
Yeah, sure.
51
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Okay, I'll just be a minute.
52
00:08:07,850 --> 00:08:08,609
Here you go.
53
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
Thanks.
54
00:08:14,430 --> 00:08:16,890
So how long are you planning to stay?
Only a few days.
55
00:08:18,090 --> 00:08:19,250
Oh, that's too bad.
56
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
Not really.
57
00:08:21,490 --> 00:08:22,490
Why not?
58
00:08:22,790 --> 00:08:24,630
David and I were not exactly close.
59
00:08:25,790 --> 00:08:27,290
Oh, I'm sorry to hear that, Jack.
60
00:08:29,010 --> 00:08:30,970
You must be very close to your mom,
then.
61
00:08:32,890 --> 00:08:34,809
Why would you say something like that to
me?
62
00:08:35,030 --> 00:08:36,030
Fuck's sake!
63
00:08:45,520 --> 00:08:48,860
I'm sorry if I said something to offend
you. Why did you say it?
64
00:08:49,280 --> 00:08:52,500
I don't know. I just presumed you were
close to your mum, that's all.
65
00:08:52,920 --> 00:08:54,500
Are you telling me David never told you?
66
00:08:56,400 --> 00:08:58,840
He told me he was divorced, but that's
it.
67
00:08:59,480 --> 00:09:01,400
Typical of David. He never even speaks
about her.
68
00:09:04,140 --> 00:09:05,320
Do you live with your mum?
69
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
No.
70
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
She's not around.
71
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
Excuse me.
72
00:10:32,460 --> 00:10:35,020
I'm going home now. I've left your
dinner in the oven.
73
00:10:36,980 --> 00:10:38,320
Okay, see you tomorrow.
74
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Sorry.
75
00:10:42,180 --> 00:10:43,800
For snapping at you earlier.
76
00:10:45,040 --> 00:10:46,080
It's not your fault.
77
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Okay.
78
00:10:48,680 --> 00:10:49,940
Is it my fault, really?
79
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
No, it's not.
80
00:10:52,760 --> 00:10:54,240
My life's very complicated.
81
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
Isn't everyone?
82
00:11:05,870 --> 00:11:09,330
When you said your mom wasn't around
anymore, what did you mean?
83
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
Where is she?
84
00:11:11,730 --> 00:11:12,730
She died.
85
00:11:13,090 --> 00:11:14,530
I'm so sorry.
86
00:11:15,490 --> 00:11:16,490
It's okay.
87
00:11:16,750 --> 00:11:18,510
It was a very long time ago.
88
00:11:22,070 --> 00:11:24,890
But I thought your parents were only
recently divorced.
89
00:11:25,330 --> 00:11:27,550
Yeah, like I said, my life's very
complicated.
90
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
Are you okay?
91
00:11:43,540 --> 00:11:44,980
Yeah, I'm cool, thanks.
92
00:11:49,040 --> 00:11:50,700
When did your mom pass away?
93
00:11:51,300 --> 00:11:52,780
A very long time ago.
94
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
Was it after your parents divorced?
95
00:11:57,760 --> 00:12:01,360
No, the divorce thing, that's Linda, my
stepmom.
96
00:12:02,420 --> 00:12:04,040
They got divorced last year.
97
00:12:04,720 --> 00:12:06,860
Oh, that makes sense now.
98
00:12:09,100 --> 00:12:10,120
I hate Linda.
99
00:12:10,730 --> 00:12:12,130
She's a nasty piece of work.
100
00:12:13,070 --> 00:12:15,190
I was when you and your mom passed away.
101
00:12:16,910 --> 00:12:19,130
I was just a baby.
102
00:12:20,030 --> 00:12:21,470
She was just a baby.
103
00:12:22,590 --> 00:12:23,830
She died at childbirth.
104
00:12:25,910 --> 00:12:27,470
She died giving birth to me.
105
00:12:30,410 --> 00:12:33,450
I wish I could remember something about
her, but I can't.
106
00:12:33,890 --> 00:12:36,210
That's not your fault, Jack. You were
just a baby.
107
00:12:37,110 --> 00:12:39,370
I feel responsible for her death, you
know?
108
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
Always have.
109
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
I killed her.
110
00:12:44,170 --> 00:12:45,690
Don't say that, Jack.
111
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
You okay?
112
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Oui.
113
00:12:56,610 --> 00:12:57,610
I'm fine.
114
00:12:59,170 --> 00:13:00,670
It's getting late, I should go.
115
00:13:18,310 --> 00:13:19,850
Go away, David. I'm sleeping.
116
00:13:20,830 --> 00:13:22,570
I thought we could go out for dinner
tonight.
117
00:13:22,850 --> 00:13:24,190
There's a nice restaurant in town.
118
00:13:25,370 --> 00:13:26,369
What do you say?
119
00:13:26,370 --> 00:13:30,450
I'm not fucking hungry and I'm not
fucking interested, so fucking leave me
120
00:13:30,450 --> 00:13:31,409
alone, all right?
121
00:13:31,410 --> 00:13:35,390
Okay, Jack. If you want to be miserable
and stay in here only, go ahead. I don't
122
00:13:35,390 --> 00:13:40,110
care. You're not a little boy anymore.
You're a man now, so act like one.
123
00:13:41,270 --> 00:13:42,350
I'm a man, am I?
124
00:13:43,430 --> 00:13:44,890
Fucking leave me alone, all right?
125
00:13:53,130 --> 00:13:54,390
That man enough for you, David.
126
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
Hi.
127
00:14:07,670 --> 00:14:09,410
I haven't seen you around here before.
128
00:14:09,730 --> 00:14:10,930
Are you new here?
129
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
I'm here on holiday.
130
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
Your accent.
131
00:14:14,150 --> 00:14:15,590
You're from America, right?
132
00:14:15,930 --> 00:14:16,930
Uh, yeah.
133
00:14:18,430 --> 00:14:19,430
I'm Becky.
134
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
Jack.
135
00:14:26,190 --> 00:14:27,190
here with your family?
136
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
No.
137
00:14:30,270 --> 00:14:31,490
With your girlfriend?
138
00:14:32,530 --> 00:14:33,530
No.
139
00:14:34,130 --> 00:14:35,130
Good.
140
00:14:35,550 --> 00:14:36,690
How long are you here for?
141
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
Only a few days.
142
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Oh.
143
00:14:40,270 --> 00:14:41,270
That's not fair.
144
00:14:43,230 --> 00:14:44,350
Do you want to hang out?
145
00:14:46,070 --> 00:14:48,590
I don't know. I have a few things to do.
146
00:14:51,890 --> 00:14:52,890
Who is that?
147
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
A friend.
148
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Do you want to get a drink?
149
00:14:59,340 --> 00:15:01,760
I'm sorry, I can't. I have to get back,
actually.
150
00:15:03,440 --> 00:15:04,940
Can we meet again?
151
00:15:05,540 --> 00:15:06,740
Sure. Whatever.
152
00:16:17,130 --> 00:16:18,590
Hey, Jack. You're back so soon.
153
00:16:19,130 --> 00:16:22,970
Well, yeah, there isn't much to do
around here. Just took a few pictures
154
00:16:22,970 --> 00:16:23,970
that's all.
155
00:16:24,630 --> 00:16:25,529
I'm thirsty.
156
00:16:25,530 --> 00:16:26,389
Can I get a drink?
157
00:16:26,390 --> 00:16:27,750
Oh, wait. Let me get it for you.
158
00:16:29,230 --> 00:16:30,810
I see you made a new friend.
159
00:16:31,050 --> 00:16:31,989
Sorry?
160
00:16:31,990 --> 00:16:33,950
Oh, that girl back there.
161
00:16:34,270 --> 00:16:36,150
Really? That's why I didn't stop and say
hello?
162
00:16:36,770 --> 00:16:38,590
I didn't want to disturb you.
163
00:16:38,810 --> 00:16:40,210
You could make friends.
164
00:16:40,430 --> 00:16:41,970
She looks like a nice girl.
165
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Yeah, I suppose.
166
00:16:43,890 --> 00:16:45,010
I just met her today.
167
00:16:49,200 --> 00:16:50,580
You have a girlfriend at home, Jack?
168
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
No. Really? Why not?
169
00:16:53,960 --> 00:16:56,560
I don't know. I just never met a girl I
really like.
170
00:16:57,120 --> 00:16:59,060
I find girls my age really immature.
171
00:16:59,780 --> 00:17:00,820
How old are you, Jack?
172
00:17:01,420 --> 00:17:02,420
Seventeen.
173
00:17:02,680 --> 00:17:04,260
Oh, but not for long, no?
174
00:17:05,160 --> 00:17:08,800
Your dad told me he said you might be
coming to spend your birthday with him.
175
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Did he really?
176
00:17:10,359 --> 00:17:13,060
Well, did he tell you about the last
time we spent my birthday together?
177
00:17:13,680 --> 00:17:14,900
You're such an asshole!
178
00:17:36,430 --> 00:17:39,850
I'm sorry, Jacques, for upsetting you
again.
179
00:17:40,130 --> 00:17:41,310
You didn't upset me, Maria.
180
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
David did.
181
00:17:47,390 --> 00:17:49,470
Do you always call your dad by his name?
182
00:17:50,030 --> 00:17:51,970
I don't really consider him as my dad.
183
00:17:52,470 --> 00:17:53,850
He's more of a pain in the ass.
184
00:17:55,690 --> 00:17:57,790
Has it always been that bad between you
two?
185
00:17:59,350 --> 00:18:00,590
Well, he's never there for me.
186
00:18:02,750 --> 00:18:04,270
So who do you live with right now?
187
00:18:04,970 --> 00:18:07,430
I live with my uncle in the U .S., Uncle
Donald.
188
00:18:08,710 --> 00:18:09,930
He's my mom's younger brother.
189
00:18:11,070 --> 00:18:13,330
He's been more of a father to me than
David ever has.
190
00:18:18,450 --> 00:18:21,050
I know you have probably heard this
before, Jack.
191
00:18:23,270 --> 00:18:26,570
But I really do understand what you're
going through.
192
00:18:28,570 --> 00:18:31,470
I had my fair share of problems growing
up with my parents.
193
00:18:35,050 --> 00:18:37,430
Moms can really mess up your life if
they want to.
194
00:18:39,730 --> 00:18:40,970
You have any kids, Maria?
195
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
No.
196
00:18:46,510 --> 00:18:49,130
No, in some way, I'm glad I don't have
any children.
197
00:18:50,890 --> 00:18:52,910
I think I would make a bad mother.
198
00:18:53,210 --> 00:18:58,290
Yesterday, when I told you about my mom,
you looked really upset.
199
00:18:59,870 --> 00:19:01,110
Do you mind if I ask you why?
200
00:19:04,580 --> 00:19:08,000
Like I said before, Jack, I know what
you're going through.
201
00:19:09,820 --> 00:19:11,360
Did you lose someone close to you?
202
00:19:14,300 --> 00:19:15,300
Oui.
203
00:19:16,800 --> 00:19:18,880
And like you, it was a long time ago.
204
00:19:21,300 --> 00:19:23,240
So I understand your pain.
205
00:19:25,620 --> 00:19:28,940
It must have been so hard growing up
without a mother.
206
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Yeah.
207
00:19:30,880 --> 00:19:33,900
And it's even harder when you have a dad
who doesn't really care about you.
208
00:19:35,980 --> 00:19:37,480
I've always felt like an orphan.
209
00:19:37,860 --> 00:19:39,580
Oh, don't say that, Jack.
210
00:19:41,020 --> 00:19:45,500
I'm sure deep down, your dad loves you
very much.
211
00:19:47,880 --> 00:19:50,000
Well, if he did, he never showed it.
212
00:19:52,360 --> 00:19:55,020
My life is too depressing. Let's talk
about something else.
213
00:19:55,540 --> 00:19:56,540
Okay.
214
00:19:57,460 --> 00:19:59,320
So, how long have you lived in England
for?
215
00:20:01,100 --> 00:20:02,340
About two years now.
216
00:20:03,660 --> 00:20:07,660
And before I lived here, I lived in
Germany for about three years.
217
00:20:08,580 --> 00:20:10,940
Did you learn to speak English after you
came over?
218
00:20:11,880 --> 00:20:13,720
Well, that's a funny story.
219
00:20:15,420 --> 00:20:19,180
When I was younger, I used to watch a
lot of American movies, you know?
220
00:20:19,640 --> 00:20:21,580
And that's really when I learned to
speak English.
221
00:20:23,140 --> 00:20:25,080
It's such a beautiful language.
222
00:20:26,400 --> 00:20:28,180
Do you speak any other languages, Jack?
223
00:20:29,040 --> 00:20:32,080
Not really. I know one or two French
words, that's about it.
224
00:20:33,230 --> 00:20:36,450
I speak very good German and a little
bit of Spanish also.
225
00:20:37,570 --> 00:20:39,550
Well, maybe you can teach me some French
sometime.
226
00:20:40,570 --> 00:20:41,590
J 'adorerais.
227
00:20:43,610 --> 00:20:45,210
I said I'd love to.
228
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
Look at the time.
229
00:20:51,450 --> 00:20:54,650
I better get back to what I was doing.
Don't want you going hungry.
230
00:20:55,030 --> 00:20:56,030
Merci.
231
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
Ah, très bien.
232
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Thank you very much.
233
00:21:25,720 --> 00:21:30,660
It might sound a bit strange, but I
really feel comfortable talking to you.
234
00:21:31,180 --> 00:21:32,580
Oh, thank you, Jack.
235
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
That means a lot to me.
236
00:21:37,200 --> 00:21:38,500
I'm always here for you.
237
00:22:02,380 --> 00:22:04,580
I'm very glad about what you told me
earlier.
238
00:22:06,020 --> 00:22:08,160
It's good to talk to someone about your
problems.
239
00:22:08,460 --> 00:22:10,580
Normally I don't, but with you it's
different.
240
00:22:14,040 --> 00:22:15,060
I'm here for you.
241
00:22:16,140 --> 00:22:18,440
You can talk to me about anything you
want.
242
00:22:19,780 --> 00:22:21,100
I want to show you something.
243
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Your mom?
244
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
She's beautiful.
245
00:22:37,620 --> 00:22:38,860
You look a lot like her.
246
00:22:41,120 --> 00:22:43,900
Oui, maybe, but she's more beautiful
than me.
247
00:22:49,660 --> 00:22:53,200
I always wonder how my life would have
turned out if she'd have been here right
248
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
now, you know?
249
00:22:55,780 --> 00:22:57,080
Oui, you know what you mean.
250
00:23:02,190 --> 00:23:04,410
You're not like other teenagers, are
you, Jacques?
251
00:23:05,050 --> 00:23:06,830
I think too much. That's my problem.
252
00:23:07,750 --> 00:23:12,230
I find it's really hard to find a person
my age to have a decent conversation
253
00:23:12,230 --> 00:23:13,230
with.
254
00:23:18,230 --> 00:23:19,650
Let's talk about something else.
255
00:23:20,190 --> 00:23:21,510
Something that will cheer you up.
256
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
I'm not in the mood.
257
00:23:22,970 --> 00:23:24,030
Oh, don't say that.
258
00:23:25,130 --> 00:23:26,230
How about your birthday?
259
00:23:26,490 --> 00:23:28,250
Have you decided what you're going to do
yet?
260
00:23:28,470 --> 00:23:31,150
I really, really don't like birthdays.
Why not?
261
00:23:31,840 --> 00:23:33,020
Everyone likes birthdays.
262
00:23:33,820 --> 00:23:37,240
It's the happiest occasion of our lives,
isn't it? Yeah, well, not in mine.
263
00:23:38,020 --> 00:23:40,480
Don't say that. Are you that fucking
dumb?
264
00:23:42,100 --> 00:23:44,680
Jacques! Just fucking leave me alone,
okay?
265
00:24:06,159 --> 00:24:07,160
What's wrong, Jack?
266
00:24:07,400 --> 00:24:11,100
I told you I don't want to celebrate my
birthday, so please don't ask me that
267
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
again, okay?
268
00:24:12,500 --> 00:24:16,740
Are you trying to tear you up? I can't
celebrate my birthday without feeling
269
00:24:16,740 --> 00:24:17,740
guilty.
270
00:24:19,140 --> 00:24:23,600
I want to be happy, I do, but how can I
be happy when it's also the day that my
271
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
mom died?
272
00:24:25,820 --> 00:24:27,420
What am I supposed to do? Tell me.
273
00:24:28,400 --> 00:24:30,440
I'm sorry, Jack. Forgive me.
274
00:24:31,700 --> 00:24:34,640
Every year I feel guilty when my
birthday comes around.
275
00:24:36,590 --> 00:24:38,970
I always feel like I should just be
mourning her death.
276
00:24:40,890 --> 00:24:41,890
Oh, Chad.
277
00:24:44,190 --> 00:24:46,570
I always get depressed around my
birthdays.
278
00:24:48,690 --> 00:24:49,750
I want to forget.
279
00:24:50,670 --> 00:24:54,510
I want to be happy, but thinking about
my mom, it just makes me more depressed.
280
00:24:54,890 --> 00:24:56,550
I understand your pain.
281
00:24:57,350 --> 00:24:58,430
I really do.
282
00:25:00,650 --> 00:25:04,690
I know how hard it is to lose someone so
precious to you.
283
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Was it your husband?
284
00:25:10,080 --> 00:25:12,660
No. They've never been married.
285
00:25:15,280 --> 00:25:16,400
Sorry I said that.
286
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
It's okay.
287
00:25:18,720 --> 00:25:25,100
I don't like to talk about it. It's just
something I prefer to keep to myself.
288
00:25:26,260 --> 00:25:27,960
Don't you feel comfortable telling me?
289
00:25:28,840 --> 00:25:31,500
You can trust me, you know. I won't tell
anyone.
290
00:25:31,780 --> 00:25:33,100
I do trust you, Jacques.
291
00:25:37,610 --> 00:25:40,030
Too painful to think about the past,
that's all.
292
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
Yeah.
293
00:25:42,750 --> 00:25:45,330
Sometimes it's best not to remember the
bad things.
294
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
Oui.
295
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
You're right.
296
00:26:02,870 --> 00:26:05,390
But at the same time, you know, it's
good to talk about them.
297
00:26:06,210 --> 00:26:07,210
Oui.
298
00:26:15,790 --> 00:26:17,250
It was a long time ago.
299
00:26:19,170 --> 00:26:20,690
I was about your age.
300
00:26:21,450 --> 00:26:23,890
A naive 16 -year -old girl.
301
00:26:24,750 --> 00:26:26,390
Thinking I knew the world, you know?
302
00:26:28,650 --> 00:26:30,170
I was seeing this boy.
303
00:26:31,830 --> 00:26:33,990
And one thing led to another.
304
00:26:35,230 --> 00:26:37,050
And I ended up getting pregnant.
305
00:26:39,270 --> 00:26:42,010
My boyfriend didn't want me to keep the
baby.
306
00:26:43,850 --> 00:26:45,690
He told me to get rid of it.
307
00:26:48,090 --> 00:26:49,470
But I couldn't do it.
308
00:26:52,590 --> 00:26:56,210
I tried to keep it a secret from my
parents for as long as I could.
309
00:26:57,550 --> 00:26:59,970
When I found out, they went crazy.
310
00:27:02,330 --> 00:27:04,070
My parents are a bit religious.
311
00:27:05,450 --> 00:27:10,890
We come from a small town where everyone
knows everyone's business.
312
00:27:13,130 --> 00:27:15,450
It was the scandal of the century.
313
00:27:17,070 --> 00:27:18,470
What happened to the baby?
314
00:27:21,330 --> 00:27:25,850
My parents were against abortion, so
they let me have the baby.
315
00:27:28,510 --> 00:27:31,030
That's the only thing they did right.
316
00:27:31,910 --> 00:27:33,410
So you had the baby then?
317
00:27:35,370 --> 00:27:36,370
Oui.
318
00:27:37,810 --> 00:27:38,910
It was a boy.
319
00:27:40,350 --> 00:27:41,690
Two and a half kilos.
320
00:27:44,140 --> 00:27:45,480
A tiny little thing.
321
00:27:47,080 --> 00:27:49,420
I still remember that day in the
hospital.
322
00:27:57,080 --> 00:27:59,000
They let me have the baby.
323
00:28:01,160 --> 00:28:03,100
But they wouldn't let me keep him.
324
00:28:06,680 --> 00:28:08,360
They made me give him away.
325
00:28:10,380 --> 00:28:12,080
They made me give up.
326
00:28:13,150 --> 00:28:16,070
My beautiful little baby boy for
adoption.
327
00:28:24,690 --> 00:28:28,930
I have never given my parents what they
made me do.
328
00:28:36,710 --> 00:28:39,230
My father passed away a few years ago.
329
00:28:40,070 --> 00:28:41,790
I didn't go to his funeral.
330
00:28:44,140 --> 00:28:45,580
Because I still couldn't forgive him.
331
00:28:55,040 --> 00:29:01,920
But I hate myself more for not standing
up for my son.
332
00:29:07,180 --> 00:29:09,840
I hate myself for being a coward.
333
00:29:19,020 --> 00:29:20,520
Something I've learned to live with.
334
00:29:25,700 --> 00:29:29,300
My life isn't as perfect as people think
it is, you know.
335
00:29:32,520 --> 00:29:37,280
I'm sorry.
336
00:29:40,320 --> 00:29:44,700
Well... I have only myself to blame.
337
00:29:48,620 --> 00:29:49,920
Did you ever try to find him?
338
00:29:51,820 --> 00:29:52,820
No.
339
00:29:53,880 --> 00:29:55,160
No, I felt so guilty.
340
00:30:11,800 --> 00:30:13,560
Wherever he is, I'm sure he's fine.
341
00:30:27,180 --> 00:30:29,280
We have something in common, haven't we?
342
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
Yeah.
343
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Hurry up!
344
00:30:41,080 --> 00:30:42,200
Oh, there you are.
345
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
Hi, Jack.
346
00:31:05,540 --> 00:31:10,080
Look, I'm sorry. I've been really busy
at work recently. Why doesn't that
347
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
surprise me, David?
348
00:31:11,300 --> 00:31:12,780
You know, you haven't changed at all.
349
00:31:13,920 --> 00:31:16,740
Don't be like that, son. I'm really
trying, all right?
350
00:31:18,440 --> 00:31:24,780
Anyway, the thing is... I know you're
going to hate me for this.
351
00:31:26,480 --> 00:31:29,300
I have to go to Paris for a day.
352
00:31:31,000 --> 00:31:36,920
I have a meeting with a possible new
client and it is really important that I
353
00:31:36,920 --> 00:31:37,980
meet him in person.
354
00:31:38,340 --> 00:31:40,200
Typical David. No time for family.
355
00:31:41,940 --> 00:31:42,940
Well, don't worry.
356
00:31:43,900 --> 00:31:46,600
I'll make it up to you when I get back.
Like you've been making it up for the
357
00:31:46,600 --> 00:31:47,660
past 17 years?
358
00:31:48,280 --> 00:31:51,360
You know, I don't even know why I came
here in the first place. Don't say that.
359
00:31:56,000 --> 00:31:58,960
I've asked Maria to stay over and keep
an eye on you until I get back.
360
00:32:01,900 --> 00:32:03,440
That supposed to make me feel better?
361
00:32:03,960 --> 00:32:05,360
No, I suppose not.
362
00:32:05,920 --> 00:32:07,280
But at least you'll have some company.
363
00:32:27,020 --> 00:32:28,020
Your dinner is ready.
364
00:32:28,980 --> 00:32:30,500
I'm not hungry. I'll eat it later.
365
00:32:36,960 --> 00:32:38,620
Are you still angry at your dad?
366
00:32:39,240 --> 00:32:40,240
No.
367
00:32:40,380 --> 00:32:42,100
I'm mad at myself for coming here.
368
00:32:46,220 --> 00:32:47,520
Has it always been like this?
369
00:32:47,940 --> 00:32:49,360
Ever since I can remember, yeah.
370
00:32:50,660 --> 00:32:51,960
David's always been a workaholic.
371
00:32:52,420 --> 00:32:54,740
So I was work first, family second with
him.
372
00:32:56,460 --> 00:32:57,820
How about your stepmother?
373
00:32:58,760 --> 00:33:00,980
She was the reason why I went to go and
live in the States.
374
00:33:02,320 --> 00:33:04,820
Dad married her a year after my mom
died.
375
00:33:05,900 --> 00:33:08,820
And at first I grew up thinking she was
my mom, you know.
376
00:33:09,180 --> 00:33:13,160
But then my stepbrother, Matthew, came
along.
377
00:33:14,080 --> 00:33:17,540
And her attitude just started chaining
towards me.
378
00:33:18,180 --> 00:33:19,700
I got pushed to the side.
379
00:33:19,900 --> 00:33:22,320
I got into trouble for all the things he
did.
380
00:33:22,600 --> 00:33:24,520
I became a nobody.
381
00:33:26,200 --> 00:33:29,800
David wasn't around to notice. David was
always too busy with work, too busy
382
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
making money so my stepmom could spend
it.
383
00:33:36,080 --> 00:33:40,220
Now the marriage is over and everything
feels so pointless.
384
00:33:41,540 --> 00:33:42,600
Total waste of time.
385
00:33:45,280 --> 00:33:47,820
When did you realize she was not your
real mother?
386
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
I was about six.
387
00:33:50,200 --> 00:33:54,180
I found a photo of my mom and David
together and when I asked my stepmom
388
00:33:54,180 --> 00:33:55,180
it...
389
00:33:55,600 --> 00:33:59,180
She was only too glad to tell me that
she wasn't my real mom.
390
00:34:01,660 --> 00:34:02,700
I'm sorry, Jacques.
391
00:34:05,120 --> 00:34:07,740
No child should go through what you have
been through.
392
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
Yeah.
393
00:34:09,940 --> 00:34:10,940
I suppose so.
394
00:34:13,179 --> 00:34:15,860
Maybe the divorce is not such a bad
thing, you know?
395
00:34:18,440 --> 00:34:21,960
Maybe you can start again fresh with
your dad. I don't think that's possible.
396
00:34:23,219 --> 00:34:25,300
Have you ever told him how you felt all
these years?
397
00:34:25,800 --> 00:34:27,080
No. Well, maybe you should.
398
00:34:27,860 --> 00:34:30,540
Maybe you should give your dad another
chance.
399
00:34:33,639 --> 00:34:34,639
You think so?
400
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
My way, of course.
401
00:34:40,679 --> 00:34:41,679
Thanks, Maria.
402
00:34:42,460 --> 00:34:43,480
Thanks for all your advice.
403
00:34:46,159 --> 00:34:47,320
You would have been a great mom.
404
00:34:54,030 --> 00:34:55,550
So, uh, what are you watching?
405
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Nothing special.
406
00:34:59,230 --> 00:35:00,750
Oh, I feel tired.
407
00:35:02,470 --> 00:35:04,410
I don't like sports. Try the next one.
408
00:35:06,390 --> 00:35:07,590
Oh, this looks interesting.
409
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Maria? Hi.
410
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
Jacob.
411
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
I thought it was you.
412
00:37:27,180 --> 00:37:28,180
How are you doing?
413
00:37:28,860 --> 00:37:29,860
I'm fine.
414
00:37:30,120 --> 00:37:31,300
What are you doing here?
415
00:37:32,260 --> 00:37:33,620
Don't worry, I'm not following you.
416
00:37:35,200 --> 00:37:36,360
I'm here covering a story.
417
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Small world, huh?
418
00:37:41,180 --> 00:37:42,180
It's good to see you.
419
00:37:45,000 --> 00:37:46,080
You, uh...
420
00:37:47,180 --> 00:37:48,600
Gonna invite me in for a coffee?
421
00:37:53,700 --> 00:37:56,240
So, what have you been up to?
422
00:37:58,420 --> 00:37:59,420
Nothing special.
423
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
And you?
424
00:38:01,820 --> 00:38:03,200
You know, the usual.
425
00:38:04,700 --> 00:38:07,620
I've been doing an article about the
local wildlife reserve.
426
00:38:08,680 --> 00:38:09,680
Riveting stuff.
427
00:38:10,920 --> 00:38:12,020
Someone's got to do it right.
428
00:38:17,740 --> 00:38:18,780
How have you been, Jacob?
429
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Pretty good.
430
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Considering.
431
00:38:27,260 --> 00:38:30,780
Oh. Is there someone special in your
life at the moment?
432
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
Sorry.
433
00:38:34,540 --> 00:38:35,540
Hard to ask.
434
00:38:36,360 --> 00:38:37,820
I'm not seeing anyone.
435
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
And you?
436
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
Yeah.
437
00:38:45,280 --> 00:38:47,220
I've been seeing someone for about...
438
00:38:47,610 --> 00:38:48,610
Two months now.
439
00:38:50,790 --> 00:38:56,590
I'm happy for you. Yeah, well, after you
left me, I spent a lot of time
440
00:38:56,590 --> 00:39:00,750
trying to figure out what it is I did
wrong, you know?
441
00:39:01,190 --> 00:39:03,290
You didn't do anything wrong, Jacob.
442
00:39:04,770 --> 00:39:08,470
I just wasn't ready for commitment at
all.
443
00:39:10,570 --> 00:39:12,550
I didn't set out to ask you.
444
00:39:18,570 --> 00:39:20,090
I suppose it was my own fault, really.
445
00:39:20,830 --> 00:39:25,390
I shouldn't have started talking about
marriage so soon.
446
00:39:26,450 --> 00:39:27,450
It's complicated.
447
00:39:29,350 --> 00:39:32,690
It's just that I didn't expect to fall
in love with you so quickly.
448
00:39:35,090 --> 00:39:41,770
I thought marriage would be the natural
way forward for our relationship,
449
00:39:41,970 --> 00:39:42,970
you know?
450
00:39:44,990 --> 00:39:46,070
Does that make sense?
451
00:39:50,980 --> 00:39:55,560
I just... I have a lot of issues to sort
out first.
452
00:39:57,840 --> 00:40:04,700
All the time I was with you, I felt you
never really opened up to me
453
00:40:04,700 --> 00:40:06,160
emotionally, you know?
454
00:40:07,540 --> 00:40:10,400
I was hoping you would, over time.
455
00:40:13,780 --> 00:40:14,780
But I was wrong.
456
00:40:17,300 --> 00:40:19,200
That's not your fault, Jacob.
457
00:40:24,520 --> 00:40:25,940
I'm still in love with you, Maria.
458
00:40:29,600 --> 00:40:30,720
I want you back.
459
00:40:31,360 --> 00:40:32,580
Just hear me out.
460
00:40:36,460 --> 00:40:38,200
We can start all over again.
461
00:40:41,060 --> 00:40:42,680
Take it a lot slower this time.
462
00:40:45,900 --> 00:40:48,920
We can just date if that's what you
want.
463
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
And...
464
00:40:52,620 --> 00:40:54,220
I won't talk about marriage.
465
00:40:55,940 --> 00:40:57,760
I don't know, Jacob.
466
00:41:00,100 --> 00:41:02,300
Just think about it, okay?
467
00:41:04,020 --> 00:41:05,020
Okay.
468
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
Please.
469
00:41:16,940 --> 00:41:23,820
Well, I'm here for a week. If you want
to... see me or just want to hang
470
00:41:23,820 --> 00:41:30,780
out give me a call do you still have
471
00:41:30,780 --> 00:41:34,340
my number something
472
00:41:34,340 --> 00:41:40,000
tells me you're not going to call it
473
00:41:40,000 --> 00:41:46,840
and that i'll never hear from you again
i don't know jacob
474
00:41:46,840 --> 00:41:48,780
it's probably not a good idea
475
00:41:51,790 --> 00:41:52,850
How about your girlfriend?
476
00:41:58,010 --> 00:42:03,030
I don't feel the same for her as I do
for you.
477
00:42:07,030 --> 00:42:10,170
Just tell me you'll think about it.
478
00:42:11,750 --> 00:42:12,750
Okay?
479
00:42:17,310 --> 00:42:19,750
We can still be friends, right?
480
00:42:20,600 --> 00:42:21,820
I'm okay with that.
481
00:42:28,920 --> 00:42:30,640
What's going on in that head of yours?
482
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
It's complicated.
483
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
I know.
484
00:42:42,920 --> 00:42:43,920
Well.
485
00:42:47,420 --> 00:42:48,440
I'll leave you to it.
486
00:42:51,180 --> 00:42:55,720
Just remember, I'm only a phone call
away.
487
00:42:58,140 --> 00:42:59,140
Okay?
488
00:43:09,160 --> 00:43:10,400
I'll see myself out.
489
00:43:16,560 --> 00:43:17,620
Take care, Maria.
490
00:43:18,740 --> 00:43:19,900
You too, Jacob.
491
00:43:52,590 --> 00:43:53,830
Hi Jack, you finally up?
492
00:43:54,050 --> 00:43:55,270
Yeah, I was up a long time ago.
493
00:43:55,610 --> 00:43:56,610
Oh, okay.
494
00:43:58,410 --> 00:44:00,230
Who's that guy I saw leaving the house
earlier?
495
00:44:00,970 --> 00:44:02,170
Oh, you mean Jacob?
496
00:44:02,910 --> 00:44:06,570
He's just an old friend. I bumped into
him on the street, so I invited him back
497
00:44:06,570 --> 00:44:07,570
for coffee.
498
00:44:07,790 --> 00:44:08,790
Okay.
499
00:44:09,790 --> 00:44:10,870
You want to eat something?
500
00:44:11,150 --> 00:44:12,590
Or you want to wait until lunch?
501
00:44:13,750 --> 00:44:16,510
I'll wait until lunch, actually. Okay,
lunch will be ready soon.
502
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
Hey, Jack.
503
00:44:21,480 --> 00:44:23,440
I don't want you to take this the wrong
way.
504
00:44:25,460 --> 00:44:29,000
But I want to say, happy birthday.
505
00:44:30,920 --> 00:44:31,899
Thank you.
506
00:44:31,900 --> 00:44:32,900
You're welcome.
507
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
Where's my present?
508
00:44:38,100 --> 00:44:41,180
Oh, Shaq, I didn't get you anything.
509
00:44:41,440 --> 00:44:42,440
I'm just teasing you, Maria.
510
00:44:44,120 --> 00:44:49,020
But to tell you the truth, if you did
get me something, I wouldn't have said
511
00:44:49,870 --> 00:44:51,390
I consider it very special.
512
00:44:51,890 --> 00:44:53,330
Oh, thank you, Jack.
513
00:44:54,050 --> 00:44:55,870
If you were to get me something, what
would it be?
514
00:44:57,490 --> 00:44:58,610
Oh, I don't know.
515
00:45:00,270 --> 00:45:01,470
Something you like?
516
00:45:01,730 --> 00:45:03,450
Something you always wanted?
517
00:45:03,710 --> 00:45:04,710
I don't know.
518
00:45:05,590 --> 00:45:07,010
It's still not too late, Jack.
519
00:45:07,390 --> 00:45:10,450
Why don't you tell me what you want for
your birthday and I'll get it for you.
520
00:45:10,890 --> 00:45:11,890
You promise?
521
00:45:11,930 --> 00:45:12,888
Yeah, I promise.
522
00:45:12,890 --> 00:45:14,330
As long as it's not too expensive.
523
00:45:14,930 --> 00:45:15,950
I want you, Maria.
524
00:45:16,210 --> 00:45:17,210
What?
525
00:45:17,770 --> 00:45:18,770
I want you.
526
00:45:21,840 --> 00:45:23,240
Don't say anything, Jack.
527
00:45:41,880 --> 00:45:43,400
So you're going to get me my present?
528
00:45:44,860 --> 00:45:46,180
What do you mean, Jack?
529
00:45:47,120 --> 00:45:48,480
I think you know what I mean.
530
00:45:49,060 --> 00:45:50,860
I don't. I think you do.
531
00:45:53,420 --> 00:45:55,200
I think I should get back to what I was
doing.
532
00:45:55,440 --> 00:45:56,500
Don't ignore me, Maria.
533
00:45:59,040 --> 00:46:01,420
You promised me you'd get me what I want
for my birthday.
534
00:46:02,640 --> 00:46:04,020
Well, now I'm telling you what I want.
535
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
I want you.
536
00:46:10,600 --> 00:46:11,920
You cannot ignore me.
537
00:46:12,360 --> 00:46:13,580
I'm very serious, Maria.
538
00:46:14,600 --> 00:46:16,500
We have something in common.
539
00:46:17,360 --> 00:46:18,400
We have...
540
00:46:19,080 --> 00:46:19,819
A connection.
541
00:46:19,820 --> 00:46:24,120
I know you feel it like I do. We have a
connection, Jack. I won't deny that.
542
00:46:25,540 --> 00:46:27,620
What exactly do you want from me?
543
00:46:28,160 --> 00:46:29,240
I want you.
544
00:46:31,980 --> 00:46:33,300
I want to hug you.
545
00:46:34,980 --> 00:46:36,280
I want to hold you.
546
00:46:38,380 --> 00:46:42,520
I want to touch you. This is wrong.
547
00:46:43,500 --> 00:46:45,160
You shouldn't be talking like this.
548
00:46:45,460 --> 00:46:46,560
You're just a kid.
549
00:46:46,760 --> 00:46:47,960
I'm not a kid anymore.
550
00:46:49,380 --> 00:46:50,600
Today I'm a man.
551
00:46:51,580 --> 00:46:54,900
And what matters is that we have a
connection, nothing else.
552
00:46:56,340 --> 00:46:58,080
That doesn't make it right, Jack.
553
00:46:59,740 --> 00:47:01,500
I don't see you in that way.
554
00:47:05,400 --> 00:47:08,060
You're confusing my friendship for
something else.
555
00:47:09,900 --> 00:47:12,360
I see you as a friend, Jack, a good
friend.
556
00:47:17,000 --> 00:47:19,920
So you're saying you don't feel anything
for me other than friendship?
557
00:47:22,120 --> 00:47:23,400
No, I don't.
558
00:47:23,940 --> 00:47:25,740
Why don't you look me in the eyes and
tell me that?
559
00:47:29,680 --> 00:47:31,320
You're just a friend to me, Jack.
560
00:47:32,900 --> 00:47:33,900
Nothing more.
561
00:47:42,480 --> 00:47:43,820
You still in love with that guy?
562
00:47:51,690 --> 00:47:53,230
would be, Maria. I heard you guys
talking.
563
00:47:55,370 --> 00:47:56,790
He wants you back, doesn't he?
564
00:47:58,310 --> 00:47:59,770
That's none of your business.
565
00:48:00,870 --> 00:48:03,430
You're thinking about going back to him,
aren't you? Yes.
566
00:48:03,810 --> 00:48:06,810
Stop this, please. I can't answer this
anymore. Just stop.
567
00:48:07,230 --> 00:48:08,230
You know what, Maria?
568
00:48:09,790 --> 00:48:13,390
For the first time in my life, I thought
I could feel a bit of happiness on my
569
00:48:13,390 --> 00:48:14,390
birthday.
570
00:48:15,870 --> 00:48:17,830
I thought I found something special.
571
00:48:19,350 --> 00:48:20,470
Someone who...
572
00:48:21,740 --> 00:48:23,840
Who would care about me.
573
00:48:25,000 --> 00:48:29,860
But... I was wrong.
574
00:48:32,900 --> 00:48:34,420
You never cared about me.
575
00:48:36,360 --> 00:48:37,500
You're just like David.
576
00:48:39,780 --> 00:48:42,620
You're just pretending. I do care about
you, Jack.
577
00:48:45,580 --> 00:48:46,820
Not in that way.
578
00:48:51,400 --> 00:48:52,178
It's okay.
579
00:48:52,180 --> 00:48:54,300
Deep down, I knew it was too good to be
true.
580
00:48:55,040 --> 00:48:57,340
I didn't mean to give you that
impression, Jack.
581
00:48:57,960 --> 00:48:59,620
I regret being friendly.
582
00:49:00,000 --> 00:49:01,120
No, you're lying.
583
00:49:01,700 --> 00:49:05,720
I know you feel something for me. I know
you feel the same as I do.
584
00:49:05,980 --> 00:49:07,720
I don't. I love you, Maria.
585
00:49:12,720 --> 00:49:19,320
I love you more than that guy ever will
do.
586
00:49:27,560 --> 00:49:28,760
You don't love me, Jack.
587
00:49:29,780 --> 00:49:31,240
You just miss your mother.
588
00:49:32,140 --> 00:49:35,320
I am not your mother, Jack. I could
never replace her.
589
00:49:36,380 --> 00:49:37,380
Why not?
590
00:49:42,060 --> 00:49:43,340
You gave your son away.
591
00:49:44,700 --> 00:49:46,540
And you've been living with the guilt
ever since.
592
00:49:48,700 --> 00:49:51,580
Always wondering what it'd be like to
have him around you.
593
00:49:52,720 --> 00:49:53,720
To hold him.
594
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
To hug him.
595
00:50:08,110 --> 00:50:09,110
Thank you.
596
00:50:42,120 --> 00:50:43,120
Are you looking for Jack?
597
00:50:47,600 --> 00:50:48,499
Hi, Jack.
598
00:50:48,500 --> 00:50:50,740
I thought that we could hang out today.
599
00:50:52,440 --> 00:50:53,440
Yeah, sure.
600
00:50:53,880 --> 00:50:55,260
We need to get out of this place anyway.
601
00:51:12,840 --> 00:51:13,840
Are you okay?
602
00:51:14,560 --> 00:51:15,960
Jack? Yeah?
603
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
Something wrong?
604
00:51:19,840 --> 00:51:20,840
Nothing.
605
00:51:22,560 --> 00:51:23,800
How do you find me?
606
00:51:24,980 --> 00:51:27,920
I followed you after the other day.
607
00:51:28,520 --> 00:51:29,880
Are you stalking me?
608
00:51:30,280 --> 00:51:31,340
Do you want me to?
609
00:51:33,560 --> 00:51:34,720
Don't you have a boyfriend?
610
00:51:35,640 --> 00:51:38,280
No. Would you like to be my boyfriend?
611
00:51:40,340 --> 00:51:41,640
It's my birthday today.
612
00:51:42,120 --> 00:51:43,920
Really? Happy birthday, Jack.
613
00:51:47,640 --> 00:51:51,160
For the first time in my life, I really
want something for my birthday and I
614
00:51:51,160 --> 00:51:52,118
can't have it.
615
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
Really?
616
00:51:53,340 --> 00:51:55,620
What do you want, Jack? Maybe I can get
it for you.
617
00:51:56,460 --> 00:51:57,680
No, you can't get it for me.
618
00:51:58,080 --> 00:51:59,100
Really? Are you sure?
619
00:51:59,680 --> 00:52:00,680
Maybe I can.
620
00:52:01,320 --> 00:52:04,040
Do you want to go back to my house? My
parents aren't in at the moment.
621
00:52:10,260 --> 00:52:11,260
I can't.
622
00:52:11,980 --> 00:52:15,760
Look, you look like a really nice girl,
but I'm interested in someone else.
623
00:52:16,460 --> 00:52:17,840
Sorry if I gave you the wrong
impression.
624
00:52:18,900 --> 00:52:19,900
Who is it?
625
00:52:20,300 --> 00:52:25,660
Is it your ex? Is it someone back in the
U .S.? It's complicated.
626
00:52:26,600 --> 00:52:27,600
I have to go.
627
00:53:06,670 --> 00:53:07,670
What are you doing, Isaac?
628
00:53:07,890 --> 00:53:09,630
What's your friend? Why are you crying?
629
00:53:10,230 --> 00:53:12,130
I'm not crying. Stop lying, Maria.
630
00:53:13,830 --> 00:53:14,890
Why are you still here?
631
00:53:17,870 --> 00:53:20,630
If you were just friends, why don't you
just take off and leave, huh?
632
00:53:24,410 --> 00:53:28,350
What I feel for you is more than just
friendship.
633
00:53:29,830 --> 00:53:32,170
I care for you.
634
00:53:33,790 --> 00:53:35,430
I want to take care of you.
635
00:53:38,440 --> 00:53:39,440
I love you.
636
00:53:39,900 --> 00:53:41,360
Oh, don't say that, Jack.
637
00:53:49,180 --> 00:53:56,160
What do you want from
638
00:53:56,160 --> 00:53:57,600
me? Love me, Maria.
639
00:53:57,820 --> 00:53:59,100
Love me like I'm your son.
640
00:55:03,980 --> 00:55:08,800
What happened between us just now was a
very special moment in my life.
641
00:55:20,980 --> 00:55:22,800
Did you not like what I did earlier?
642
00:55:26,040 --> 00:55:29,020
I can get better, you know, with
practice.
643
00:55:35,120 --> 00:55:36,120
Was I too rough?
644
00:55:37,300 --> 00:55:38,500
I didn't hurt you, did I?
645
00:55:40,380 --> 00:55:41,960
No, you didn't hurt me.
646
00:55:47,580 --> 00:55:51,200
There is no future for us, you know
that, don't you? Don't say that, please.
647
00:55:55,200 --> 00:55:56,840
We have a special connection.
648
00:56:01,820 --> 00:56:03,480
Is age the only thing?
649
00:56:03,920 --> 00:56:04,920
keeping us apart.
650
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
Is it?
651
00:56:10,500 --> 00:56:11,500
Zach.
652
00:56:14,760 --> 00:56:17,880
Have you ever been in a relationship
with a girl before?
653
00:56:20,260 --> 00:56:22,000
Have you ever had sex before?
654
00:56:25,640 --> 00:56:26,940
Are you a virgin?
655
00:56:31,440 --> 00:56:32,720
I didn't...
656
00:56:32,970 --> 00:56:34,170
I mean to embarrass you.
657
00:56:39,210 --> 00:56:46,110
I... I've always found it difficult
connecting with girls
658
00:56:46,110 --> 00:56:48,130
emotionally.
659
00:56:50,070 --> 00:56:51,130
Always have.
660
00:56:53,250 --> 00:56:54,250
Until now.
661
00:56:57,910 --> 00:57:01,170
You're the first woman I've ever felt
comfortable with.
662
00:57:04,910 --> 00:57:06,950
You're the woman I've been waiting for
all my life.
663
00:57:08,190 --> 00:57:09,810
Don't say that, Jack.
664
00:57:10,770 --> 00:57:13,050
You're so young, I'm far too old.
665
00:57:13,830 --> 00:57:15,930
Why do you always have to talk about
age?
666
00:57:16,170 --> 00:57:17,170
It's just a number.
667
00:57:18,810 --> 00:57:22,190
Maybe... Maybe you're gonna abandon me.
668
00:57:24,150 --> 00:57:25,490
Just like you did with your son.
669
00:57:26,750 --> 00:57:29,230
Why would you say something so cruel
like that?
670
00:57:29,450 --> 00:57:30,450
Maybe it's true.
671
00:57:31,370 --> 00:57:34,010
Maybe you always abandon the people you
love.
672
00:57:35,820 --> 00:57:37,500
You abandoned your boyfriend, didn't
you?
673
00:57:38,060 --> 00:57:40,880
I am not like that, Jack. Yes, you are.
674
00:57:45,560 --> 00:57:46,560
I love you.
675
00:57:47,360 --> 00:57:49,000
And you're willing to abandon me.
676
00:57:50,620 --> 00:57:52,160
Maybe I should just go and die
somewhere.
677
00:57:53,460 --> 00:57:55,940
Slash my wrists or hang myself. Maybe
that'll make you happy.
678
00:58:00,960 --> 00:58:02,540
Why are you talking like this?
679
00:58:02,840 --> 00:58:04,220
I can't live without you, Maria.
680
00:58:05,230 --> 00:58:08,570
If you leave me, I will kill myself.
681
00:58:11,350 --> 00:58:13,770
I will never leave you, Jack.
682
00:58:14,910 --> 00:58:15,930
I don't believe you.
683
00:58:16,910 --> 00:58:20,030
You must believe me when I say I will
never leave you.
684
00:58:23,210 --> 00:58:24,210
You promise?
685
01:00:57,900 --> 01:00:58,900
You okay?
686
01:00:59,860 --> 01:01:00,960
Oui, I'm fine.
687
01:01:12,540 --> 01:01:14,160
Your dad will be here soon.
688
01:01:14,740 --> 01:01:15,740
Who cares?
689
01:01:18,540 --> 01:01:20,500
Are you going to stay mad at him
forever?
690
01:01:20,940 --> 01:01:21,940
Why not?
691
01:01:22,100 --> 01:01:23,220
He deserves it.
692
01:01:24,810 --> 01:01:29,230
You need to find a way to let go of that
anger and to move on with your life.
693
01:01:29,270 --> 01:01:30,710
That's easier said than done.
694
01:01:32,610 --> 01:01:34,650
We can't change the past, Jack.
695
01:01:35,430 --> 01:01:39,790
But you have the opportunity to patch
things up with your dad and start again.
696
01:01:41,130 --> 01:01:43,170
I don't want you to end up like me.
697
01:01:44,090 --> 01:01:47,510
I don't know. I'm so mad at him. I know
you are.
698
01:01:48,750 --> 01:01:51,630
But he's trying his best to change.
699
01:01:52,950 --> 01:01:54,230
So give him a chance.
700
01:01:54,800 --> 01:01:56,240
I gave him so many chances.
701
01:01:56,440 --> 01:01:57,800
I just fucked them all up.
702
01:01:58,300 --> 01:02:01,180
But you never told him how you really
feel all these years, have you?
703
01:02:03,660 --> 01:02:06,300
Or you just presumed he knows and don't
care?
704
01:02:12,840 --> 01:02:16,120
Unless you sit down and talk to him.
705
01:02:17,520 --> 01:02:20,200
Tell him how you really feel about him
and why.
706
01:02:21,200 --> 01:02:22,800
Then you'll never be happy, Jack.
707
01:02:23,310 --> 01:02:24,630
You'll never be happy.
708
01:02:26,430 --> 01:02:29,370
I don't want you to make the same
mistakes I have made.
709
01:02:29,890 --> 01:02:30,910
You're still young.
710
01:02:31,370 --> 01:02:32,970
You still have time to heal.
711
01:02:37,790 --> 01:02:42,870
Make me a promise that you will try your
best to patch things up with your dad
712
01:02:42,870 --> 01:02:43,870
before you leave.
713
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
Promise me.
714
01:02:57,960 --> 01:02:58,960
I promise.
715
01:04:23,370 --> 01:04:24,109
How are you two?
716
01:04:24,110 --> 01:04:24,848
Hi, David.
717
01:04:24,850 --> 01:04:25,850
How was your trip?
718
01:04:26,030 --> 01:04:27,750
It was fine, thanks.
719
01:04:28,590 --> 01:04:29,590
Hi, Jack.
720
01:04:30,450 --> 01:04:31,450
Happy birthday.
721
01:04:34,930 --> 01:04:37,630
Well, I got you a present.
722
01:04:42,210 --> 01:04:44,090
Come on, son, take it.
723
01:04:54,250 --> 01:04:57,150
I hope you haven't been giving Maria a
hard time while I've been away.
724
01:04:57,870 --> 01:04:59,070
He's been a good boy.
725
01:04:59,530 --> 01:05:00,530
Oh, good.
726
01:05:01,110 --> 01:05:04,350
Look, why don't I take you out to dinner
tonight?
727
01:05:05,150 --> 01:05:06,790
Why don't we all go?
728
01:05:07,410 --> 01:05:10,890
Oh, I don't know. I don't want to get in
the way. I'm not interested, thanks.
729
01:05:11,550 --> 01:05:13,450
Oh, come on, son. It's your birthday.
730
01:05:13,770 --> 01:05:14,890
No, thank you.
731
01:05:15,490 --> 01:05:17,150
Come on. I said no, didn't I?
732
01:05:21,870 --> 01:05:22,870
If you go there.
733
01:05:24,720 --> 01:05:27,340
I'm doing my best here, but it's
obviously not enough.
734
01:05:27,760 --> 01:05:29,100
Let me talk to him, David.
735
01:05:31,200 --> 01:05:32,200
Okay, sure.
736
01:05:50,620 --> 01:05:51,620
You okay?
737
01:05:55,120 --> 01:05:56,320
I don't want to go to dinner with him.
738
01:05:56,540 --> 01:05:58,120
No, it wouldn't hurt if you did.
739
01:05:59,880 --> 01:06:03,320
I know, but I want him to suffer.
740
01:06:04,200 --> 01:06:05,700
I won't make it easy for him.
741
01:06:06,680 --> 01:06:09,400
Does he think he can just make up for
all these years in one day?
742
01:06:10,420 --> 01:06:14,020
You can't keep living in the past, Jack.
You need to move on.
743
01:06:15,160 --> 01:06:16,420
I'm here for you now.
744
01:06:18,160 --> 01:06:19,380
You need to let go.
745
01:06:20,920 --> 01:06:22,100
Give him another chance.
746
01:06:32,560 --> 01:06:34,900
But I'd rather go to dinner tonight with
you than him.
747
01:06:36,280 --> 01:06:38,160
I thought we could be together tonight.
748
01:06:41,440 --> 01:06:43,720
You need to be adult about this, Jack.
749
01:06:44,580 --> 01:06:49,240
You know deep in your heart this is the
right thing to do.
750
01:06:52,140 --> 01:06:55,320
But I really want to spend the night
with you.
751
01:06:56,760 --> 01:06:58,440
I want to make love to you.
752
01:06:58,940 --> 01:06:59,940
I know.
753
01:06:59,980 --> 01:07:00,980
And you will.
754
01:07:02,280 --> 01:07:04,060
We can be together tomorrow night.
755
01:07:04,900 --> 01:07:09,320
But tonight, you are going to spend it
with your dad.
756
01:07:14,900 --> 01:07:16,060
I'll see you tomorrow.
757
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
Good luck.
758
01:07:57,450 --> 01:07:58,450
Oh, hello.
759
01:07:59,270 --> 01:08:01,190
I don't think you were ever going to
emerge.
760
01:08:02,530 --> 01:08:03,530
Sit down.
761
01:08:06,690 --> 01:08:08,270
Let me get you a glass.
762
01:08:28,880 --> 01:08:29,939
Happy birthday, son.
763
01:08:38,380 --> 01:08:43,560
Hey, go steady on that stuff. It's...
Oh, what the hell?
764
01:08:44,760 --> 01:08:45,760
Refill?
765
01:08:59,760 --> 01:09:00,800
You want to slow down, son.
766
01:09:03,160 --> 01:09:04,160
What's the rush?
767
01:09:04,939 --> 01:09:06,620
We've got the whole night ahead of us.
768
01:09:07,359 --> 01:09:13,500
I get the feeling
769
01:09:13,500 --> 01:09:16,680
you're going to tell me off, aren't you?
770
01:09:19,140 --> 01:09:20,140
You're damn right.
771
01:09:21,720 --> 01:09:23,120
All right, let me hear it.
772
01:09:26,580 --> 01:09:27,600
You're an asshole, David.
773
01:09:29,890 --> 01:09:33,750
Oh, so you think your dad's an asshole,
do you? Yeah, I do.
774
01:09:36,410 --> 01:09:37,810
You're an uncaring asshole.
775
01:09:38,890 --> 01:09:41,550
Uncaring, am I? Yeah, you are.
776
01:09:46,109 --> 01:09:47,649
And let's not forget about selfish.
777
01:09:48,609 --> 01:09:49,649
And selfish.
778
01:09:52,689 --> 01:09:54,850
Well, is there anything else you want to
mention?
779
01:09:55,190 --> 01:09:56,210
You might as well.
780
01:09:56,590 --> 01:09:57,590
You're selfish.
781
01:09:59,230 --> 01:10:01,050
uncaring, unloving piece of shit.
782
01:10:03,670 --> 01:10:05,330
All you ever think about is yourself.
783
01:10:05,670 --> 01:10:08,190
I'm fucking glad your marriage to Linda
is over.
784
01:10:10,050 --> 01:10:12,030
I hope you die a lonely old man.
785
01:10:12,310 --> 01:10:16,890
Now, that's really hurtful, son.
786
01:10:19,470 --> 01:10:20,470
All right.
787
01:10:20,490 --> 01:10:23,130
You think I'm selfish. I only care about
myself.
788
01:10:24,670 --> 01:10:25,710
You think...
789
01:10:26,570 --> 01:10:30,110
I don't care about you that I never
cared about your mother. Don't bring my
790
01:10:30,110 --> 01:10:31,110
mother into this.
791
01:10:31,150 --> 01:10:32,210
You never loved her.
792
01:10:32,730 --> 01:10:34,710
That's where you're wrong, Jack.
793
01:10:35,870 --> 01:10:39,410
Before she was your mother, she was my
wife.
794
01:10:41,410 --> 01:10:43,190
And I loved her.
795
01:10:43,670 --> 01:10:44,670
That's a lie.
796
01:10:44,990 --> 01:10:46,230
You never loved her.
797
01:10:48,990 --> 01:10:54,790
I loved her, Jack. I loved her so much.
So much you couldn't wait to remarry.
798
01:10:55,980 --> 01:10:57,340
I only did that for you.
799
01:10:57,740 --> 01:10:58,740
No, no.
800
01:10:59,820 --> 01:11:03,940
That's the truth, Jack. I didn't want
you growing up without a mother.
801
01:11:04,480 --> 01:11:08,120
It's the only reason I married again so
soon, Alan.
802
01:11:11,760 --> 01:11:14,880
I just wanted you to have a normal life,
that's all.
803
01:11:19,220 --> 01:11:21,580
And I always loved you and Matthew
equally.
804
01:11:22,180 --> 01:11:23,180
That's a lie.
805
01:11:23,720 --> 01:11:24,940
Matthew's always been your favourite.
806
01:11:28,750 --> 01:11:30,970
I've always been invisible to you. No.
807
01:11:31,890 --> 01:11:36,850
That's not true. I have always seen you
and Matthew equally. No, you haven't.
808
01:11:38,330 --> 01:11:40,330
You've always blamed me for her death.
809
01:11:43,710 --> 01:11:44,710
Wait.
810
01:11:45,270 --> 01:11:46,730
Is that what you think?
811
01:11:51,030 --> 01:11:54,310
I've never blamed you for your mother's
death.
812
01:11:55,030 --> 01:11:56,310
I never have.
813
01:11:58,440 --> 01:12:00,420
Look, I don't know why it happened.
814
01:12:02,820 --> 01:12:04,020
Maybe it was fate.
815
01:12:04,580 --> 01:12:07,560
Bad luck. I don't know.
816
01:12:09,800 --> 01:12:16,300
Sometimes bad things happen to good
people. Your mother was a very kind
817
01:12:16,560 --> 01:12:21,740
Always going out of her way to help
others.
818
01:12:27,600 --> 01:12:29,060
I still think of her, you know.
819
01:12:31,760 --> 01:12:33,740
I think about her all the time.
820
01:12:37,140 --> 01:12:38,800
I've only known her from a photo.
821
01:12:41,080 --> 01:12:42,220
How sad is that?
822
01:12:44,340 --> 01:12:46,240
No real memories to hold on to.
823
01:12:47,760 --> 01:12:54,680
I'm sorry it turned out that way for
you, Jack, but we can't
824
01:12:54,680 --> 01:12:55,960
bring her back.
825
01:12:57,130 --> 01:13:00,350
You have to find some way to let her go.
826
01:13:01,610 --> 01:13:02,670
I'll never let go.
827
01:13:03,550 --> 01:13:06,530
Look, I know I haven't been a good
father to you, Jack.
828
01:13:08,290 --> 01:13:15,230
And I am sorry for that. Truly am. I...
I want a way
829
01:13:15,230 --> 01:13:16,610
to make it up to you.
830
01:13:17,790 --> 01:13:20,770
If you'll let me. Will you do that?
831
01:13:22,030 --> 01:13:23,030
I don't know, David.
832
01:13:26,890 --> 01:13:28,590
It's a little too late for that, don't
you think?
833
01:13:29,410 --> 01:13:34,170
Oh, it is never too late for a man to
change.
834
01:13:36,030 --> 01:13:41,330
So, you're saying you think you deserve
another chance, Dad?
835
01:13:44,810 --> 01:13:45,810
Yes, I do.
836
01:13:49,450 --> 01:13:51,890
I'm going to make you proud of me one
day.
837
01:14:10,060 --> 01:14:11,180
Sweet dreams son.
838
01:14:47,820 --> 01:14:48,820
You okay?
839
01:14:49,200 --> 01:14:50,200
Yeah, I'm fine.
840
01:14:50,580 --> 01:14:51,720
How did it go with your dad?
841
01:14:53,240 --> 01:14:54,260
Not what I expected.
842
01:14:54,820 --> 01:14:55,900
A lot to think about.
843
01:14:56,100 --> 01:14:57,740
Glad I took your advice, though. Thanks.
844
01:14:58,300 --> 01:14:59,159
It's okay.
845
01:14:59,160 --> 01:15:00,480
I'm just happy for you.
846
01:15:02,320 --> 01:15:04,600
Is your dad home? You're not going in
there today.
847
01:15:05,520 --> 01:15:07,040
Why not? Is something wrong?
848
01:15:07,540 --> 01:15:09,660
I just want to spend the whole day with
you. That's all.
849
01:15:10,640 --> 01:15:13,640
Jack, you will later tonight.
850
01:15:14,710 --> 01:15:18,190
Listen, I'm leaving tomorrow, and I'm
not taking any chances.
851
01:15:18,730 --> 01:15:21,290
Knowing my bad luck, something could pop
up and ruin everything.
852
01:15:22,670 --> 01:15:24,910
Please, Maria, let's just go back to
your place.
853
01:15:25,190 --> 01:15:26,190
Please.
854
01:15:26,350 --> 01:15:28,010
I want to spend the whole day with you.
855
01:15:28,690 --> 01:15:29,690
Please.
856
01:15:31,230 --> 01:15:34,770
What about your dad? He'll be looking
for me. He'll be all right. Tell him
857
01:15:34,770 --> 01:15:35,770
someone came up.
858
01:15:35,810 --> 01:15:36,810
Please.
859
01:17:13,680 --> 01:17:15,580
I don't know why, but I'm really
nervous.
860
01:17:16,480 --> 01:17:17,480
Me too.
861
01:17:19,520 --> 01:17:21,160
Got butterflies in my stomach.
862
01:17:43,530 --> 01:17:44,530
Doesn't feel real.
863
01:17:45,810 --> 01:17:46,910
Feels like a dream.
864
01:17:48,510 --> 01:17:49,690
Don't say that, Jack.
865
01:17:50,790 --> 01:17:52,450
I'm not a dream. I'm real.
866
01:17:54,190 --> 01:17:57,170
I don't want you to remember this day
like it was a fantasy.
867
01:18:00,250 --> 01:18:02,010
I'm here because I want to be here.
868
01:18:02,490 --> 01:18:03,490
With you.
869
01:19:47,790 --> 01:19:48,790
You okay?
870
01:19:49,890 --> 01:19:50,890
Am I hurting you?
871
01:19:51,090 --> 01:19:52,090
No.
872
01:19:52,270 --> 01:19:53,270
No, it's not you.
873
01:19:56,170 --> 01:19:59,450
You know, we don't have to do this.
874
01:20:00,990 --> 01:20:03,550
I'll be okay. Just give me a minute.
875
01:20:06,410 --> 01:20:10,970
I want to tell you something.
876
01:20:13,650 --> 01:20:15,110
Something I've never told anyone.
877
01:20:18,380 --> 01:20:19,840
He's always been with me.
878
01:20:21,440 --> 01:20:23,040
He took me up inside.
879
01:20:23,860 --> 01:20:24,860
Okay.
880
01:20:29,140 --> 01:20:31,540
I haven't been totally honest with you.
881
01:20:32,720 --> 01:20:33,720
Okay.
882
01:20:36,200 --> 01:20:43,120
What I said about my son with you... I
did give him up
883
01:20:43,120 --> 01:20:44,120
for adoption.
884
01:20:46,060 --> 01:20:47,880
You once asked me...
885
01:20:49,160 --> 01:20:50,560
if I tried to find him.
886
01:20:56,440 --> 01:20:58,780
Well, I lied to you when I said no.
887
01:21:04,220 --> 01:21:09,240
After I left home, I tried my best to
find him.
888
01:21:14,940 --> 01:21:17,300
He would have been about five years old.
889
01:21:20,080 --> 01:21:24,600
I managed to find my son, my precious
little baby boy.
890
01:21:25,180 --> 01:21:26,260
What happened?
891
01:21:30,260 --> 01:21:37,220
I found out he'd
892
01:21:37,220 --> 01:21:43,180
been killed in an instant by an accident
while he was playing outside.
893
01:21:48,680 --> 01:21:52,060
He bled to death there on the road
before anyone could get help.
894
01:21:56,720 --> 01:21:57,840
I'm so sorry.
895
01:22:01,440 --> 01:22:02,700
It's not my fault.
896
01:22:03,620 --> 01:22:07,320
I killed him.
897
01:22:07,660 --> 01:22:09,860
You didn't kill him, Maria. It's not
your fault.
898
01:22:10,080 --> 01:22:11,220
It is my fault.
899
01:22:15,940 --> 01:22:18,180
If only I tried to find him.
900
01:22:33,560 --> 01:22:38,560
They find the guy that did it They
901
01:22:38,560 --> 01:22:45,480
sent him to prison But
902
01:22:45,480 --> 01:22:47,660
nothing can bring back my son
903
01:22:54,410 --> 01:22:56,550
You can't keep blaming yourself for what
happened.
904
01:22:57,670 --> 01:22:59,510
It just happened, okay?
905
01:23:01,350 --> 01:23:05,550
And I've come to realize that sometimes
in life bad things happen.
906
01:23:07,490 --> 01:23:08,730
Without reason.
907
01:23:09,470 --> 01:23:10,790
Without any sense.
908
01:23:12,370 --> 01:23:15,610
We just have to accept it and move on, I
suppose.
909
01:23:18,370 --> 01:23:19,770
But I can't.
910
01:23:23,950 --> 01:23:26,850
Imagining him lying there on the road.
911
01:23:29,590 --> 01:23:30,590
Bleeding.
912
01:23:31,470 --> 01:23:32,470
In pain.
913
01:23:35,790 --> 01:23:36,870
All alone.
914
01:23:40,290 --> 01:23:42,210
And I wasn't there for him.
915
01:23:46,210 --> 01:23:48,130
That image keeps playing.
916
01:23:58,640 --> 01:24:05,280
Look, I don't know what to say to make
your pain go away, but being with you,
917
01:24:05,380 --> 01:24:12,260
meeting you, has really helped me deal
with what I've
918
01:24:12,260 --> 01:24:14,440
been carrying around in my head all
these years.
919
01:24:29,350 --> 01:24:31,230
I haven't felt like this for a long
time.
920
01:24:33,150 --> 01:24:34,150
Really?
921
01:24:37,790 --> 01:24:44,690
I've been in a few serious
relationships, but I always run
922
01:24:44,690 --> 01:24:48,630
away when they talk about marriage and
having children.
923
01:24:50,750 --> 01:24:52,170
That's what happened with Jacob.
924
01:25:00,780 --> 01:25:01,780
You still love him?
925
01:25:04,260 --> 01:25:09,920
I still have feelings for him, but I
don't think I want to go back to him.
926
01:25:10,580 --> 01:25:14,400
He wants to get married, and I don't
think I'm ready for that yet.
927
01:25:18,080 --> 01:25:20,020
You know, you can't live like this
forever.
928
01:25:22,600 --> 01:25:25,320
I actually think your tragedy will make
you a better mother.
929
01:25:27,400 --> 01:25:28,400
You think so?
930
01:25:28,960 --> 01:25:29,960
Yeah, I do.
931
01:25:32,560 --> 01:25:35,280
Because you really know how precious a
child's life is.
932
01:25:36,900 --> 01:25:38,720
You love it with all your heart.
933
01:25:39,960 --> 01:25:43,400
You'll try to be the most wonderful
mother a child could ever wish for.
934
01:25:46,500 --> 01:25:48,860
It's something I never experienced in my
life.
935
01:25:50,120 --> 01:25:51,480
But mother's real love.
936
01:25:54,920 --> 01:25:57,840
I wish I was your son.
937
01:26:00,110 --> 01:26:02,170
I wish I had all that love from you.
938
01:26:35,280 --> 01:26:36,980
You're right. I haven't seen you all
day.
939
01:26:37,220 --> 01:26:38,420
Yeah, I was in town.
940
01:26:40,020 --> 01:26:43,400
I've ordered a cab for you tomorrow.
941
01:26:44,360 --> 01:26:45,620
It'll be here about nine.
942
01:26:46,220 --> 01:26:47,220
Thanks.
943
01:26:48,140 --> 01:26:49,540
Are you feeling OK?
944
01:26:50,400 --> 01:26:51,400
What do you mean?
945
01:26:51,820 --> 01:26:54,420
It's the first time you haven't bitten
my head off.
946
01:26:55,820 --> 01:26:57,120
I like it.
947
01:27:00,280 --> 01:27:04,300
Look, what we were talking about last
night...
948
01:27:04,910 --> 01:27:07,750
I don't know how much you can remember
before you passed out.
949
01:27:08,070 --> 01:27:09,070
What's your point, David?
950
01:27:10,310 --> 01:27:11,890
I meant every word of it.
951
01:27:14,190 --> 01:27:20,010
I know I have not been a good father to
you, and there's been a lot of
952
01:27:20,010 --> 01:27:21,290
misunderstandings between us.
953
01:27:23,430 --> 01:27:30,350
And I'd like to give it a try to put it
right, if you're willing to give me the
954
01:27:30,350 --> 01:27:31,350
opportunity.
955
01:27:32,710 --> 01:27:33,710
Are you finished?
956
01:27:39,420 --> 01:27:40,420
I'll think about it
957
01:29:24,190 --> 01:29:26,410
I thought I wasn't going to get to see
you before I go.
958
01:29:26,650 --> 01:29:27,608
Don't worry.
959
01:29:27,610 --> 01:29:29,630
I wasn't going to let you go without
saying goodbye.
960
01:29:31,270 --> 01:29:32,390
I'm going to miss you.
961
01:29:35,130 --> 01:29:36,830
Are you going to come visit me in the
States?
962
01:29:39,050 --> 01:29:40,510
I don't want to make any promises.
963
01:29:41,430 --> 01:29:42,430
I'll see.
964
01:29:43,670 --> 01:29:44,670
Okay.
965
01:29:45,390 --> 01:29:46,510
Thanks for everything, Maria.
966
01:29:48,430 --> 01:29:49,430
Take care.
967
01:30:04,810 --> 01:30:07,390
What are you doing in there, Jack?
Taxi's waiting.
968
01:30:07,980 --> 01:30:08,980
Come on, let's go!
969
01:30:39,100 --> 01:30:41,160
Look, have a safe trip home, son.
970
01:30:41,440 --> 01:30:46,920
And you can tell Donald from me that
this wasn't such a bad idea after all.
971
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
Good luck, son.
972
01:31:08,590 --> 01:31:09,590
I don't know what to believe.
973
01:32:56,810 --> 01:32:57,810
Bye -bye.
65894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.