All language subtitles for Belle Starr s Daughter ¦ COLORIZED ¦ George Montgomery (1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,214 --> 00:00:03,964 (dramatic music) 2 00:00:07,464 --> 00:00:10,047 (gentle music) 3 00:01:34,630 --> 00:01:37,380 (sinister music) 4 00:02:10,380 --> 00:02:13,603 - What are you fellas from Cherokee Flats doing in Antioch? 5 00:02:14,760 --> 00:02:16,310 - [Shorter Man] It's a free country, ain't it, Mr. Marshal, sir? 6 00:02:16,510 --> 00:02:17,950 - Get your hands up. 7 00:02:17,990 --> 00:02:19,990 Does Belle Starr know you're in Antioch? 8 00:02:20,759 --> 00:02:21,720 - [Shorter Man] You suppose she sets up nights 9 00:02:21,760 --> 00:02:22,540 waitin' for us, sir? 10 00:02:22,580 --> 00:02:23,880 - I hope she's settin' up, tonight, 11 00:02:23,920 --> 00:02:26,520 because I'm going to turn you over to her. 12 00:02:26,560 --> 00:02:27,807 Where's your horses? 13 00:02:27,847 --> 00:02:29,810 - [Shorter Man] Can't we talk this over, Mr. Marshal, sir? 14 00:02:29,850 --> 00:02:31,130 Suppose we just get? 15 00:02:31,170 --> 00:02:32,300 - Turn around. 16 00:02:32,340 --> 00:02:34,410 March straight ahead. 17 00:02:34,450 --> 00:02:36,284 - [Shorter Man] Yes, sir. 18 00:02:36,324 --> 00:02:38,784 (tense music) 19 00:02:40,036 --> 00:02:42,369 (guns bang) 20 00:02:49,210 --> 00:02:51,680 - You know, them fellas should've never shot that marshal. 21 00:02:51,720 --> 00:02:53,350 Makes it bad for all of us. 22 00:02:53,390 --> 00:02:55,280 - They never should've gone into town even. 23 00:02:55,320 --> 00:02:56,556 Who did the shooting? 24 00:02:56,756 --> 00:02:57,993 - I don't know. 25 00:02:58,996 --> 00:03:01,746 (dramatic music) 26 00:03:05,480 --> 00:03:08,035 - What is it? 27 00:03:08,075 --> 00:03:12,908 - [Man With Binoculars] Trouble's comin', and a lot of it. 28 00:03:21,340 --> 00:03:23,063 - Pass is straight ahead of us, Tom. 29 00:03:23,103 --> 00:03:25,320 They got guards there all the time. 30 00:03:25,360 --> 00:03:27,160 - Send six men to flank 'em. 31 00:03:27,200 --> 00:03:28,870 - Pick five men, Buck. 32 00:03:28,910 --> 00:03:31,170 - All right, you three and you and you, 33 00:03:31,210 --> 00:03:33,563 let's move out. - Can't understand Belle, 34 00:03:34,540 --> 00:03:37,770 lettin' them boys break the truce with the old marshal. 35 00:03:37,810 --> 00:03:39,320 I thought she was smart. 36 00:03:39,360 --> 00:03:40,153 - Too smart. 37 00:03:41,030 --> 00:03:43,120 Antioch'll make no more deals with outlaws, 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,523 long as I'm marshal. 39 00:03:48,750 --> 00:03:50,300 - We'd better signal the ranch. 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,083 - Well, why don't you know? You're in charge of the men. 41 00:04:01,123 --> 00:04:02,440 Who was off the Flats that night? 42 00:04:02,480 --> 00:04:03,610 - None that I know of, ma'am, 43 00:04:03,650 --> 00:04:05,770 and I usually hear what's going on. 44 00:04:05,810 --> 00:04:06,990 - The men who broke my agreement 45 00:04:07,030 --> 00:04:08,060 with the old marshal ought to hang 46 00:04:08,100 --> 00:04:10,060 from that company wood there. 47 00:04:10,100 --> 00:04:11,830 Now we're in real trouble. 48 00:04:11,870 --> 00:04:13,970 - Maybe it's some of the new men driftin' in. 49 00:04:14,010 --> 00:04:16,083 - Don't give me any of your stupid excuses. 50 00:04:16,123 --> 00:04:17,495 I'm sick of them! 51 00:04:17,535 --> 00:04:19,157 - Ah, you're blamin' me, ma'am, 52 00:04:19,197 --> 00:04:20,580 and I'm one that never does anything 53 00:04:20,620 --> 00:04:21,825 except what you tell him. 54 00:04:21,865 --> 00:04:24,325 (door clacks) 55 00:04:26,030 --> 00:04:27,360 - Jim, what are they signaling? 56 00:04:27,400 --> 00:04:28,710 - Posse coming. 57 00:04:28,750 --> 00:04:29,760 It's a big one. 58 00:04:29,800 --> 00:04:30,807 - I knew it. 59 00:04:30,847 --> 00:04:32,720 - Get the boys off the range, bring 'em here. 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,017 - Yes, sir. 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,163 - Jim, we're not going to fight, 62 00:04:38,430 --> 00:04:39,480 not if I can help it. 63 00:04:40,410 --> 00:04:41,723 What did you find out? 64 00:04:41,763 --> 00:04:42,980 - Ah, not much, 65 00:04:43,020 --> 00:04:44,330 but enough maybe. 66 00:04:44,370 --> 00:04:46,303 - Well? - Where's Rose? 67 00:04:46,343 --> 00:04:47,790 - She's up in the high valley with Bob and Yuma. 68 00:04:47,830 --> 00:04:49,447 Don't worry about here, she's all right. 69 00:04:49,487 --> 00:04:51,013 - All right with Bob and Yuma? 70 00:04:52,430 --> 00:04:54,310 Them's the fellas we want. 71 00:04:54,350 --> 00:04:55,578 - Bob and Yuma? 72 00:04:57,510 --> 00:04:58,910 Not those two. 73 00:04:58,950 --> 00:05:00,750 - They was off the Flats that night. 74 00:05:03,400 --> 00:05:04,708 - Go get them. 75 00:05:09,390 --> 00:05:12,140 (rifles banging) 76 00:05:35,559 --> 00:05:36,563 - Drop those guns! 77 00:05:37,859 --> 00:05:40,442 (guns banging) 78 00:05:52,190 --> 00:05:53,643 - Buck took care of 'em all right. 79 00:05:53,683 --> 00:05:55,213 - [Tom] All right, let's go. 80 00:06:01,730 --> 00:06:03,610 - [Bob] Oh no, you didn't bide your time. 81 00:06:03,650 --> 00:06:04,871 Too fast. 82 00:06:05,762 --> 00:06:07,660 - Well, let me try again. 83 00:06:07,700 --> 00:06:08,533 - Look, when you're really up against it, 84 00:06:08,573 --> 00:06:10,430 you don't get that second chance. 85 00:06:10,470 --> 00:06:11,740 All right, now take it easy. 86 00:06:11,780 --> 00:06:13,580 Relax all over and keep your eyes plain. 87 00:06:13,620 --> 00:06:14,740 Many a fella got himself shot, 88 00:06:14,780 --> 00:06:16,530 because his eyes gave him away. 89 00:06:16,570 --> 00:06:18,570 - You sure you unloaded that gun? 90 00:06:18,610 --> 00:06:19,490 - Course I unloaded it. 91 00:06:19,530 --> 00:06:21,170 Go back to sleep, grandma. 92 00:06:21,210 --> 00:06:22,760 Always worried about something. 93 00:06:23,640 --> 00:06:25,160 You're under arrest, mister. 94 00:06:25,200 --> 00:06:26,943 - Under arrest? What for? 95 00:06:27,928 --> 00:06:29,879 (laughs) I did it! I did it! 96 00:06:29,919 --> 00:06:31,748 - You sure did. (Rose laughs) 97 00:06:31,788 --> 00:06:33,443 You got a lot of strength in those hands. 98 00:06:34,437 --> 00:06:36,237 You know, Rose, you're quite a girl. 99 00:06:37,080 --> 00:06:38,480 Never saw one just like you. 100 00:07:04,440 --> 00:07:06,153 You're always running away. 101 00:07:06,193 --> 00:07:09,020 - The girls must've spoiled you where you come from. 102 00:07:09,060 --> 00:07:10,553 - Some of 'em aren't as strong-minded as you. 103 00:07:10,593 --> 00:07:13,073 (Rose laughs) 104 00:07:13,113 --> 00:07:15,423 I guess you're thinking about marriage and all that. 105 00:07:16,400 --> 00:07:18,300 Thinking that far ahead is not my way. 106 00:07:19,154 --> 00:07:21,895 I'm aimin' to see a lot of this world before I'm through, 107 00:07:21,935 --> 00:07:23,845 so I just sort of live from day to day. 108 00:07:25,670 --> 00:07:28,260 I thought you were more or less like Miss Belle. 109 00:07:28,300 --> 00:07:29,372 But you're not. 110 00:07:30,510 --> 00:07:31,578 - What do you mean by that? 111 00:07:31,778 --> 00:07:33,600 - Now, now, nothing against your mother. 112 00:07:33,640 --> 00:07:36,153 She's my idea of a real honest-to-John woman. 113 00:07:39,330 --> 00:07:40,270 You don't figure on living here 114 00:07:40,310 --> 00:07:42,554 in the Flats the rest of your life, do you? 115 00:07:42,594 --> 00:07:44,227 - I don't know. 116 00:07:44,267 --> 00:07:46,493 - You don't know much about anything. 117 00:07:46,533 --> 00:07:48,763 What you need is somebody to make up your mind for you. 118 00:07:50,270 --> 00:07:52,243 I'm pretty good at making up people's minds. 119 00:07:55,740 --> 00:07:57,015 You're just scared. 120 00:07:58,110 --> 00:07:59,803 - I ain't scared of anything. 121 00:08:01,153 --> 00:08:03,736 (horse snorts) 122 00:08:10,197 --> 00:08:11,740 - You two boys get on your horses. 123 00:08:11,780 --> 00:08:12,840 Belle wants to see you. 124 00:08:12,880 --> 00:08:14,204 - What's the matter, Uncle Jim? 125 00:08:14,244 --> 00:08:16,783 - Oh, a little trouble, may not amount to much. 126 00:08:16,823 --> 00:08:18,601 - But what is it? - Business. 127 00:08:20,724 --> 00:08:21,960 You stay up here in the high valley, 128 00:08:22,000 --> 00:08:23,180 till I come after you, Rose, 129 00:08:23,220 --> 00:08:24,540 and you mind now. 130 00:08:24,580 --> 00:08:26,270 - You'd think I was 10 years old. 131 00:08:26,310 --> 00:08:27,803 - Belle wants you out of it. 132 00:08:28,650 --> 00:08:30,305 - All right, Uncle Jim. 133 00:08:37,500 --> 00:08:38,859 - Ride on ahead. 134 00:09:00,890 --> 00:09:02,595 Pull up. 135 00:09:03,980 --> 00:09:05,153 Drop your gun belts. 136 00:09:06,360 --> 00:09:07,840 - What you gettin' at, Mr. Davis, sir? 137 00:09:07,880 --> 00:09:09,503 - I got no time to argue. 138 00:09:11,557 --> 00:09:13,179 - Yes, sir. 139 00:09:22,430 --> 00:09:24,356 - Those rifles too. 140 00:09:29,050 --> 00:09:30,664 Go on ahead. 141 00:09:35,867 --> 00:09:38,450 (horse snorts) 142 00:09:55,238 --> 00:09:57,190 - I sure am surprised at you, Mr. Davis, sir, 143 00:09:57,230 --> 00:09:58,340 treatin' us this way. 144 00:09:58,380 --> 00:10:00,321 - Belle's waitin', go on in. 145 00:10:15,620 --> 00:10:18,640 - So you two were in Antioch, 146 00:10:18,680 --> 00:10:20,670 the night the old marshal was killed? 147 00:10:20,710 --> 00:10:22,370 - Us, ma'am? No, we weren't. 148 00:10:22,570 --> 00:10:23,720 Somebody's been lying to you. 149 00:10:23,760 --> 00:10:25,535 - Jim Davis, for instance? 150 00:10:26,260 --> 00:10:28,570 You think he's a liar. Is that right, Bob? 151 00:10:28,610 --> 00:10:32,170 - No, ma'am, I have a lot of respect for Mr. Davis. 152 00:10:32,210 --> 00:10:33,460 Maybe he was misinformed. 153 00:10:35,360 --> 00:10:37,350 Jim, I'm gonna ride out to the pass, 154 00:10:37,390 --> 00:10:39,463 see if I can make a deal with the new marshal. 155 00:10:40,320 --> 00:10:41,370 Hang on to these two. 156 00:10:43,310 --> 00:10:44,290 - You're not aimin' to turn us over 157 00:10:44,330 --> 00:10:46,560 to that Antioch gang, are you, Miss Belle? 158 00:10:46,600 --> 00:10:47,680 They're liable to hang us. 159 00:10:47,720 --> 00:10:49,980 - You knew the deal I made with the old marshal. 160 00:10:50,020 --> 00:10:51,780 If we'd stay out of Antioch, he wouldn't bother us. 161 00:10:51,820 --> 00:10:53,810 - But, ma'am, we-- - You broke my word. 162 00:10:53,850 --> 00:10:55,720 You're going to pay for it. 163 00:10:55,760 --> 00:10:56,967 - Sounds to me like you mean it. 164 00:10:57,007 --> 00:10:59,300 (gun bangs) 165 00:11:07,000 --> 00:11:09,550 I don't think you're gonna make it, Mr. Davis, sir. 166 00:11:13,087 --> 00:11:15,754 (ominous music) 167 00:11:17,297 --> 00:11:18,950 I'm gonna talk to Bailey when he gets back. 168 00:11:18,990 --> 00:11:20,200 You keep your mouth shut. 169 00:11:21,120 --> 00:11:22,925 Come on, snap out of it. 170 00:11:22,965 --> 00:11:26,437 (hand slaps) (solemn music) 171 00:11:37,230 --> 00:11:38,390 What took you so long? 172 00:11:38,430 --> 00:11:39,970 - Got back as soon as we could. 173 00:11:40,010 --> 00:11:41,550 Where's the boss? 174 00:11:41,590 --> 00:11:42,880 - She and Mr. Davis went up north 175 00:11:42,920 --> 00:11:44,090 to get another bunch of men. 176 00:11:44,130 --> 00:11:45,140 Told us to wait here. 177 00:11:47,470 --> 00:11:48,963 - What's his horse doing here? 178 00:11:51,160 --> 00:11:52,738 - Took a fresh one. 179 00:11:52,778 --> 00:11:53,890 - What are we supposed to do? 180 00:11:53,930 --> 00:11:55,690 - [Bob] Fight, keep 'em out of the gap. 181 00:11:55,730 --> 00:11:57,020 - Fight? 182 00:11:57,060 --> 00:11:58,800 That's a funny thing comin' from the boss. 183 00:11:58,840 --> 00:12:00,833 - You want to argue with Miss Belle's orders? 184 00:12:25,710 --> 00:12:27,730 - Matty, you go ahead with the men. 185 00:12:27,770 --> 00:12:28,603 I'm goin' back. 186 00:12:28,643 --> 00:12:31,263 There's somethin' about this I ain't so sure of. 187 00:12:40,730 --> 00:12:45,730 (solemn music) (knocks at door) 188 00:13:23,018 --> 00:13:25,768 (dramatic music) 189 00:13:28,759 --> 00:13:31,342 (guns banging) 190 00:13:57,927 --> 00:13:59,760 - How we gonna get clear? 191 00:13:59,800 --> 00:14:01,466 We can't go that way. We'll run into Rose. 192 00:14:01,506 --> 00:14:02,664 - I want to. 193 00:14:02,704 --> 00:14:03,857 - Want to? 194 00:14:03,897 --> 00:14:05,490 I'd sure hate to face her. 195 00:14:05,530 --> 00:14:06,680 - You leave that to me. 196 00:14:07,533 --> 00:14:09,650 Pull yourself together, grandma! 197 00:14:09,690 --> 00:14:10,523 - I'm all right. 198 00:14:11,905 --> 00:14:13,048 (guns banging) 199 00:14:13,088 --> 00:14:14,608 - The boys are really gettin' it. 200 00:14:14,648 --> 00:14:16,273 Let's hurry. 201 00:14:16,313 --> 00:14:18,856 (guns banging) 202 00:14:35,855 --> 00:14:36,770 - Bob, what's happening? 203 00:14:36,810 --> 00:14:37,980 - We're taking a beating. 204 00:14:38,020 --> 00:14:39,900 The posse is holding Miss Belle and your Uncle Jim. 205 00:14:39,940 --> 00:14:42,230 - Posse, what posse? - It's from Antioch. 206 00:14:42,270 --> 00:14:43,430 Don't you worry. 207 00:14:43,470 --> 00:14:44,610 Me and Yuma are going up against some 208 00:14:44,650 --> 00:14:46,390 of the men off the far range. 209 00:14:46,430 --> 00:14:49,010 We'll take care of your mother and Mr. Davis. 210 00:14:49,050 --> 00:14:50,155 Yuma, come on. 211 00:14:50,960 --> 00:14:51,793 - Bob- - You just leave it 212 00:14:51,833 --> 00:14:52,626 to us now, Rose. 213 00:14:52,666 --> 00:14:53,825 Wait right here. 214 00:14:54,750 --> 00:14:57,333 (guns banging) 215 00:15:07,856 --> 00:15:10,363 - Where are you fellas goin', Texas maybe? 216 00:15:11,710 --> 00:15:13,310 - Yeah, maybe. 217 00:15:13,350 --> 00:15:14,440 - Pretty slick pair, ain't ya, 218 00:15:14,480 --> 00:15:16,063 knowin' when to run? 219 00:15:17,210 --> 00:15:20,060 Where do you figure Belle and Jim got to? 220 00:15:20,100 --> 00:15:22,580 - Probably on the run, too, like us. 221 00:15:22,620 --> 00:15:23,962 - Maybe. 222 00:15:24,910 --> 00:15:26,046 - Want to ride with us? 223 00:15:26,246 --> 00:15:27,653 - I was figurin' on asking. 224 00:15:29,260 --> 00:15:30,566 - Come on. 225 00:15:34,318 --> 00:15:39,318 (solemn music) (fire crackling) 226 00:15:42,009 --> 00:15:44,289 - Anybody want to say anything? 227 00:15:44,329 --> 00:15:47,520 - Ain't nothin' much you can say except good riddance. 228 00:15:47,560 --> 00:15:51,163 But since we're all Christians, uh, more or less, 229 00:15:52,340 --> 00:15:55,240 let's hope they don't get what they deserve in the beyond. 230 00:15:56,360 --> 00:16:00,283 Well, that's the last of Jim Davis and Belle Starr, 231 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 the last of Cherokee Flats. 232 00:16:03,200 --> 00:16:04,677 We hope. 233 00:16:05,049 --> 00:16:10,049 (solemn music) (fire crackling) 234 00:16:17,279 --> 00:16:19,868 (festive music) 235 00:16:19,908 --> 00:16:24,047 ♪ Pick your partner and promenade ♪ 236 00:16:24,087 --> 00:16:28,486 ♪ Guy comes out and pulls her around ♪ 237 00:16:28,526 --> 00:16:31,636 ♪ You swing wide and off we go ♪ 238 00:16:31,676 --> 00:16:36,636 ♪ Swing your own, count 'em four ♪ 239 00:16:36,836 --> 00:16:38,425 ♪ Now, not nothin', you on that pan ♪ 240 00:16:38,465 --> 00:16:43,077 ♪ Meet your partner, right-left, grand ♪ 241 00:16:43,117 --> 00:16:44,894 ♪ Promenade, single file ♪ 242 00:16:44,934 --> 00:16:48,186 ♪ Ladies lead, Indians ♪ 243 00:16:48,226 --> 00:16:49,932 (men howl) 244 00:16:49,972 --> 00:16:53,889 ♪ Pick up that girl behind you ♪ 245 00:16:55,323 --> 00:16:57,573 (men howl) 246 00:16:58,352 --> 00:16:59,874 ♪ Promenade, single file ♪ 247 00:17:00,014 --> 00:17:01,583 ♪ Ladies lead Indian style ♪ 248 00:17:01,623 --> 00:17:03,833 (men howl) 249 00:17:04,823 --> 00:17:06,534 ♪ Promenade, single file ♪ 250 00:17:06,574 --> 00:17:08,352 ♪ Ladies lead Indian style ♪ 251 00:17:08,492 --> 00:17:10,702 (men howl) 252 00:17:17,175 --> 00:17:19,925 (guests applaud) 253 00:17:22,647 --> 00:17:25,906 (guests chattering) 254 00:17:26,106 --> 00:17:27,460 - Ladies and gentlemen, get your breath 255 00:17:27,500 --> 00:17:29,010 and then we'll have a waltz. 256 00:17:29,050 --> 00:17:30,793 - This is worse than riding posse. 257 00:17:32,745 --> 00:17:35,412 (Gaffer coughs) 258 00:17:43,030 --> 00:17:44,630 - Would you like some refreshments? 259 00:17:44,670 --> 00:17:46,070 - I sure would. 260 00:17:46,110 --> 00:17:48,427 But we're gonna have to settle for coffee. 261 00:17:48,467 --> 00:17:50,293 - You gonna make it? - Right. 262 00:17:54,590 --> 00:17:57,630 - Cup of coffee, please. - She'll get it for you. I'm busy. 263 00:17:57,670 --> 00:17:58,980 - Right away, Marshal. 264 00:17:59,020 --> 00:18:01,620 - Give me some of that chocolate cake, please. 265 00:18:01,660 --> 00:18:03,140 - I never saw you before. 266 00:18:03,180 --> 00:18:03,973 You're new, eh? 267 00:18:04,013 --> 00:18:05,873 - If you never saw me before, I must be. 268 00:18:11,518 --> 00:18:12,630 (Tom coughs) 269 00:18:12,670 --> 00:18:14,130 - Take it easy, Tom. 270 00:18:14,170 --> 00:18:16,880 - That coffee just came off the fire. 271 00:18:16,920 --> 00:18:18,370 Be careful. 272 00:18:18,410 --> 00:18:19,830 Don't burn yourself. 273 00:18:19,870 --> 00:18:20,883 - Rose! 274 00:18:22,158 --> 00:18:24,380 - You're not only new. You're fresh. 275 00:18:24,420 --> 00:18:26,693 - I was minding my own business. 276 00:18:27,620 --> 00:18:29,880 - All right, folks, here we go for the waltz. 277 00:18:29,920 --> 00:18:31,360 - You don't wanna dance, do ya? 278 00:18:31,400 --> 00:18:32,683 - I'm sorry. I can't. 279 00:18:36,558 --> 00:18:38,870 - Looks like we got off on the wrong foot. 280 00:18:38,910 --> 00:18:40,878 Let's start over again. How 'bout this waltz? 281 00:18:40,918 --> 00:18:43,200 - I don't dance. - Well, I can teach you. 282 00:18:43,240 --> 00:18:44,770 - Why bother to teach me, 283 00:18:44,810 --> 00:18:46,980 when there are plenty of girls who know how. 284 00:18:47,020 --> 00:18:48,481 (gentle music) 285 00:18:48,521 --> 00:18:50,830 - Will you have this waltz with me, Tom? 286 00:18:50,870 --> 00:18:52,388 - Pleasure, Mrs. Allen. 287 00:18:52,428 --> 00:18:54,971 (gentle music) 288 00:18:58,400 --> 00:19:00,462 - You mustn't mind her, Tom. 289 00:19:00,502 --> 00:19:01,610 - Where'd you get her? 290 00:19:01,650 --> 00:19:03,260 - She's from Cimarron. 291 00:19:03,300 --> 00:19:06,380 She's the daughter of an old friend of mine who just died. 292 00:19:06,420 --> 00:19:08,753 She had no place to go, so I gave her a job. 293 00:19:09,940 --> 00:19:11,730 - Was her mother off the Flats? 294 00:19:11,770 --> 00:19:13,200 - I know other people, Tom, 295 00:19:13,240 --> 00:19:14,593 respectable people, I mean. 296 00:19:16,040 --> 00:19:18,520 Just because my husband was killed on the Flats- 297 00:19:18,560 --> 00:19:21,760 I'm sorry, Mrs. Allen. I, I didn't mean it that way. 298 00:19:21,800 --> 00:19:24,343 (gentle music) 299 00:19:35,510 --> 00:19:36,690 - Bye, girls. 300 00:19:36,730 --> 00:19:38,210 I'll bet you'll sleep tonight. 301 00:19:38,250 --> 00:19:40,360 - I'm dead. - My feet are killing me. 302 00:19:40,400 --> 00:19:42,180 - Good night, Mrs. Allen, thanks for everything. 303 00:19:42,220 --> 00:19:43,120 - Good night, Rose. 304 00:19:43,160 --> 00:19:44,590 - Oh, Rose, can't we walk home with you? 305 00:19:44,630 --> 00:19:45,650 It's getting late. 306 00:19:45,690 --> 00:19:46,710 - No, thanks. 307 00:19:46,750 --> 00:19:48,032 Bye! 308 00:19:49,040 --> 00:19:50,203 - She's a funny one. 309 00:19:51,330 --> 00:19:53,283 And the way she treated that marshal. 310 00:19:57,426 --> 00:20:00,009 (solemn music) 311 00:20:08,000 --> 00:20:09,236 - Hello, Rose. 312 00:20:10,400 --> 00:20:12,420 What have you got against me? 313 00:20:12,460 --> 00:20:13,760 I'm only trying to be friendly. 314 00:20:13,800 --> 00:20:14,640 - Well, I'm not. 315 00:20:14,680 --> 00:20:16,960 I thought I made that quite plain to you at the dance. 316 00:20:17,000 --> 00:20:19,255 - Wait a minute. That's what bothers me. 317 00:20:19,295 --> 00:20:21,186 Let's, let's talk it out. 318 00:20:21,226 --> 00:20:23,260 - I guess the other girls at Antioch are quite flattered 319 00:20:23,300 --> 00:20:24,780 if you just look at them. 320 00:20:24,820 --> 00:20:26,820 But I'm not interested. 321 00:20:26,860 --> 00:20:28,390 Have I talked enough? 322 00:20:28,430 --> 00:20:29,510 - No, not half enough. 323 00:20:29,550 --> 00:20:30,520 What else is on your mind? 324 00:20:30,560 --> 00:20:32,290 - That badge, I suppose you think 325 00:20:32,330 --> 00:20:34,226 that gives you special privileges. 326 00:20:34,266 --> 00:20:35,586 - No, not at all. 327 00:20:35,626 --> 00:20:36,459 If that's what's worrying you, 328 00:20:36,499 --> 00:20:37,320 well, I'll just take it off. 329 00:20:37,360 --> 00:20:38,500 - Oh, no. 330 00:20:39,270 --> 00:20:42,580 You'd be the same, badge or no badge. 331 00:20:42,620 --> 00:20:43,530 - The same? 332 00:20:43,570 --> 00:20:46,610 - Yes, arrogant, running over people, 333 00:20:46,650 --> 00:20:48,228 certain you're right about everything. 334 00:20:48,268 --> 00:20:49,990 (Tom laughs) 335 00:20:50,030 --> 00:20:52,760 - I've never met a gal like you before, 336 00:20:52,800 --> 00:20:55,473 tongue like a bullwhip, pretty as a picture. 337 00:20:56,670 --> 00:20:57,630 That interests me. 338 00:20:57,670 --> 00:21:00,700 - Oh well, girl likes to have something to say for herself. 339 00:21:00,740 --> 00:21:03,460 - Don't you sort of overdo it, just a little? 340 00:21:03,500 --> 00:21:04,970 - Oh, I don't know. 341 00:21:05,010 --> 00:21:06,388 Do I? 342 00:21:06,428 --> 00:21:09,890 - Well, in your case, it's quite easy to overlook. 343 00:21:09,930 --> 00:21:10,857 - Well, that's a compliment. 344 00:21:10,897 --> 00:21:12,440 Thank you, Marshal. 345 00:21:16,549 --> 00:21:17,820 Good night, Marshal. 346 00:21:17,860 --> 00:21:19,283 Thank you for seeing me home. 347 00:21:43,650 --> 00:21:45,243 - It's the Marshal. He's back. 348 00:21:52,270 --> 00:21:53,100 - Hello, Rose. 349 00:21:53,300 --> 00:21:55,840 - What' d they do, Marshal, rob a henhouse? 350 00:21:55,880 --> 00:21:57,630 - Oh no, nothing that serious. 351 00:21:57,670 --> 00:21:59,670 They just killed a rancher and his wife. 352 00:22:00,660 --> 00:22:02,470 - [Mrs. Allen] Rose, I'm surprised at you. 353 00:22:02,510 --> 00:22:04,200 - Well, he had them tied up like chickens. 354 00:22:04,240 --> 00:22:06,110 - That's his job, law and order. 355 00:22:06,150 --> 00:22:07,760 Antioch's been a decent place to live in, 356 00:22:07,800 --> 00:22:08,710 since he took over. 357 00:22:21,153 --> 00:22:22,986 - All right, get down. 358 00:22:31,220 --> 00:22:32,542 Come on. 359 00:22:37,670 --> 00:22:39,154 Take care of 'em. 360 00:22:39,194 --> 00:22:40,650 - Got a couple of new birds for you. 361 00:22:40,690 --> 00:22:41,753 - I've seen prettier. 362 00:22:43,000 --> 00:22:44,450 - Lock 'em in separate cells. 363 00:22:45,460 --> 00:22:46,607 All right, get movin'. 364 00:22:47,830 --> 00:22:50,390 - I've got a fella locked up who says he wants to see you. 365 00:22:50,430 --> 00:22:51,223 - What's the charge? 366 00:22:51,263 --> 00:22:52,940 - No charge, a little too drunk for his own good 367 00:22:52,980 --> 00:22:54,410 when Loftus picked him up. 368 00:22:54,450 --> 00:22:55,577 Go on. 369 00:23:06,186 --> 00:23:07,853 There's the marshal. 370 00:23:13,843 --> 00:23:15,340 - Marshal Jackson? 371 00:23:15,380 --> 00:23:16,467 - [Tom] That's me. 372 00:23:18,594 --> 00:23:21,380 - You don't know me, but you've heard of me. 373 00:23:21,420 --> 00:23:22,463 I'm Lafe Bailey. 374 00:23:23,410 --> 00:23:25,555 I used to be on the Flats. 375 00:23:25,595 --> 00:23:27,675 - What are you doin' in Antioch? 376 00:23:27,715 --> 00:23:29,663 - Marshal, I'd like to live here. 377 00:23:30,710 --> 00:23:33,910 I'm gettin' old, and I'm beginnin' to think 378 00:23:33,950 --> 00:23:37,020 that honesty is the best policy, after all. 379 00:23:37,060 --> 00:23:38,726 It's just the liquor. You'd better sleep it off. 380 00:23:38,766 --> 00:23:39,890 - Please, Marshal, come on. 381 00:23:41,070 --> 00:23:42,383 I'm a changed man. 382 00:23:43,240 --> 00:23:47,010 You let me live here, and I'll be as law abiding a fellow 383 00:23:47,050 --> 00:23:48,173 as ever there was. 384 00:23:50,600 --> 00:23:52,213 Man's entitled to a chance. 385 00:23:53,090 --> 00:23:54,443 Ain't that right, Marshal? 386 00:23:55,660 --> 00:23:58,076 Anybody can get off on the wrong foot. 387 00:23:58,116 --> 00:23:59,620 - Seems to me you've been off on the wrong foot 388 00:23:59,660 --> 00:24:00,720 for a good many years. 389 00:24:01,610 --> 00:24:03,810 Better sleep it off, then we'll see, Bailey. 390 00:24:05,303 --> 00:24:07,803 (lock clicks) 391 00:24:09,340 --> 00:24:11,333 - Thanks, Marshal. You'll never regret it. 392 00:24:12,980 --> 00:24:14,173 You're a gentleman. 393 00:24:17,530 --> 00:24:19,220 - Hi, Tom. - Hello, Gaffer. 394 00:24:19,260 --> 00:24:21,027 - This is United States Marshal Evans. 395 00:24:21,067 --> 00:24:23,170 - Hello, Jackson, I've heard a lot about you. 396 00:24:23,210 --> 00:24:25,140 - Glad to know you, Marshal. 397 00:24:25,180 --> 00:24:25,997 Hey, what's that? 398 00:24:26,037 --> 00:24:26,870 - Oh, we're lookin' through some 399 00:24:26,910 --> 00:24:29,290 of these souvenirs we brought in from the Flats. 400 00:24:29,330 --> 00:24:31,980 Evans here figures we might find somethin' interesting. 401 00:24:32,020 --> 00:24:34,396 - Lookin' for a lead of some kind, any kind. 402 00:24:34,436 --> 00:24:37,430 Did you ever hear anything of this new bandit Bitter Creek? 403 00:24:37,470 --> 00:24:38,770 - Nothing but his name. 404 00:24:38,810 --> 00:24:40,140 - I was sent out to run him down, 405 00:24:40,180 --> 00:24:42,390 but it's like the needle in the haystack. 406 00:24:42,430 --> 00:24:44,990 No picture of him, no description that's worth a hoot. 407 00:24:45,030 --> 00:24:46,820 He's got no gang, just a couple of men. 408 00:24:46,860 --> 00:24:47,830 They keep on the move. 409 00:24:47,870 --> 00:24:48,980 He never seems to hole up. 410 00:24:49,020 --> 00:24:51,390 - Well, Antioch may be a little rough for him. 411 00:24:51,430 --> 00:24:52,770 I doubt if he'll show up here. 412 00:24:52,810 --> 00:24:54,060 - Maybe, but I need help. 413 00:24:54,100 --> 00:24:55,590 The government needs help. 414 00:24:55,630 --> 00:24:56,830 Hold up your right hand. 415 00:24:57,960 --> 00:25:00,210 I hereby deputize you United States Marshal. 416 00:25:00,250 --> 00:25:02,733 Do you solemnly swear, et cetera and so forth? 417 00:25:03,700 --> 00:25:05,720 Okay, now I can call on you when I need you. 418 00:25:05,760 --> 00:25:09,110 - I never saw a man promoted so fast. (laughs) 419 00:25:09,150 --> 00:25:11,120 - You haven't found anything yet, huh? 420 00:25:11,160 --> 00:25:12,400 - Nope. 421 00:25:12,440 --> 00:25:13,730 I'm pullin' up for the north, in the morning, 422 00:25:13,770 --> 00:25:15,090 but I'll keep in touch. 423 00:25:15,130 --> 00:25:16,803 If you hear anything, let me know. 424 00:25:18,690 --> 00:25:20,340 - I couldn't get that one opened. 425 00:25:39,788 --> 00:25:41,388 - I'll be back in a few minutes. 426 00:25:49,174 --> 00:25:50,244 Is Rose around? 427 00:25:50,444 --> 00:25:51,880 - She's in the back, helping Mrs. Allen. 428 00:25:51,920 --> 00:25:53,263 - Thanks. 429 00:25:55,560 --> 00:25:57,140 - Why, Tom! 430 00:25:59,870 --> 00:26:01,607 - Recognize that? 431 00:26:01,870 --> 00:26:03,542 - Yes. 432 00:26:05,090 --> 00:26:06,850 - That your picture? 433 00:26:06,890 --> 00:26:08,376 - Yes. 434 00:26:08,416 --> 00:26:09,620 (locket clicks) 435 00:26:09,660 --> 00:26:10,870 - Is it your locket? 436 00:26:10,910 --> 00:26:13,290 - No, it isn't. 437 00:26:13,330 --> 00:26:14,796 It's my mother's. 438 00:26:15,330 --> 00:26:16,870 All right, now you know. 439 00:26:16,910 --> 00:26:18,890 I'm Belle Starr's daughter, and I'm proud of it. 440 00:26:18,930 --> 00:26:20,740 - You can't hold that against her, Tom. 441 00:26:20,780 --> 00:26:22,580 She's got no people, no place to go. 442 00:26:22,620 --> 00:26:24,270 That's why I brought her over here. 443 00:26:24,310 --> 00:26:26,450 - You killed my mother, you and your posse. 444 00:26:26,490 --> 00:26:28,340 I saw you and heard you at the grave! 445 00:26:29,690 --> 00:26:30,980 - Give her a chance, Tom. 446 00:26:31,020 --> 00:26:33,490 If people ever find out she's Belle's daughter... 447 00:26:34,920 --> 00:26:36,500 - Rose, listen to me. 448 00:26:36,540 --> 00:26:38,440 We found your mother and Jim Davis both dead 449 00:26:38,480 --> 00:26:40,910 when we reached the ranch house, and we buried 'em. 450 00:26:40,950 --> 00:26:42,070 - I don't believe you. 451 00:26:42,110 --> 00:26:43,820 - Killing women is not my business. 452 00:26:43,860 --> 00:26:45,610 - But running them out of town is. 453 00:26:45,650 --> 00:26:47,790 How long have I got, 24 hours? 454 00:26:47,830 --> 00:26:49,735 - I'm not running you out of town, Rose. 455 00:26:49,935 --> 00:26:51,170 You can stay if you like. 456 00:26:51,210 --> 00:26:52,780 And it's nobody's business who you are, 457 00:26:52,820 --> 00:26:53,933 if you behave yourself. 458 00:26:57,700 --> 00:26:58,900 I knew the locket was your mother's, 459 00:26:58,940 --> 00:27:02,660 and I just thought you might like something of hers. 460 00:27:07,530 --> 00:27:10,113 (solemn music) 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,099 (door clacks) 462 00:27:24,857 --> 00:27:27,990 (playful music) 463 00:27:28,030 --> 00:27:31,160 - Your beard must be gettin' worse and worse. 464 00:27:31,200 --> 00:27:32,423 Shaving twice a day now. 465 00:27:36,480 --> 00:27:37,563 Another clean shirt. 466 00:27:38,510 --> 00:27:41,055 Laundry bill must be takin' most of your pay. 467 00:27:41,095 --> 00:27:43,263 - (laughs) Let me worry about it. 468 00:27:48,350 --> 00:27:50,370 - I smelled some of this stuff once, 469 00:27:50,410 --> 00:27:51,423 down in New Orleans. 470 00:27:52,480 --> 00:27:54,139 But it wasn't on a man. 471 00:27:54,179 --> 00:27:55,012 (both laughing) 472 00:27:55,052 --> 00:27:56,845 - Cut it out, will ya? 473 00:28:00,710 --> 00:28:02,700 - You better hurry over to the widow's resident, 474 00:28:02,740 --> 00:28:05,947 before you lost that flowery smell. (laughs) 475 00:28:05,987 --> 00:28:07,387 - Well, someone may like it. 476 00:28:08,350 --> 00:28:09,427 - I wonder who. 477 00:28:10,755 --> 00:28:13,422 (playful music) 478 00:28:30,091 --> 00:28:32,460 - What's the matter? 479 00:28:32,500 --> 00:28:34,646 - This is a bad-luck town for us. 480 00:28:37,419 --> 00:28:39,469 - (laughs) We're not gonna settle here. 481 00:28:39,669 --> 00:28:40,785 We're just gonna grab somethin' to eat, 482 00:28:40,985 --> 00:28:42,270 find our friend Bailey, and move on. 483 00:28:42,310 --> 00:28:44,760 - Bailey's just a silly old guy. 484 00:28:44,800 --> 00:28:47,100 - He knows too much, and he's a loose-mouth drunk. 485 00:28:47,140 --> 00:28:48,740 I'm not gonna leave him here to read that. 486 00:28:48,780 --> 00:28:50,390 If he gets thirsty enough or broke enough, 487 00:28:50,430 --> 00:28:52,320 that's the kind of reading he likes. 488 00:28:52,360 --> 00:28:54,333 Come on, let's find a place to get somethin' to eat. 489 00:29:00,000 --> 00:29:01,470 - I'm pretty lucky, 490 00:29:01,510 --> 00:29:03,310 finding you in this town, Miss Rose. 491 00:29:04,170 --> 00:29:06,374 I don't know what I'd do if it wasn't for you. 492 00:29:06,414 --> 00:29:09,350 Pretty tough, a guy my age trying to go straight. 493 00:29:09,390 --> 00:29:13,180 - Bailey, the marshal says the posse didn't kill my mother. 494 00:29:13,220 --> 00:29:15,070 You said you were one of the last ones on the ranch. 495 00:29:15,110 --> 00:29:16,341 Do you remember anything that night? 496 00:29:16,381 --> 00:29:18,110 - Miss Rose, it's like what I told you. 497 00:29:18,150 --> 00:29:20,630 I, I don't know nothin' what happened to Belle. 498 00:29:20,670 --> 00:29:23,300 I was down at the pass when the posse broke us and ran us. 499 00:29:23,340 --> 00:29:24,460 - At the pass? 500 00:29:24,500 --> 00:29:26,320 You said you were on the far range. 501 00:29:26,360 --> 00:29:27,670 You do know something. 502 00:29:27,710 --> 00:29:29,350 - No, no, I don't. 503 00:29:29,390 --> 00:29:30,620 I don't know nothing at all. 504 00:29:30,660 --> 00:29:32,573 - Yes, you do, and you're gonna tell me. 505 00:29:33,440 --> 00:29:35,070 - You got a drink on the house? 506 00:29:35,110 --> 00:29:36,460 - I'll get you some brandy. 507 00:29:38,990 --> 00:29:41,550 (knocks at door) 508 00:29:41,590 --> 00:29:43,090 - Wait just a minute, Marshal. 509 00:29:45,802 --> 00:29:46,820 (ominous music) 510 00:29:46,860 --> 00:29:48,288 - Hello, Bailey. 511 00:29:49,810 --> 00:29:51,838 Glad to see you. - Yauntis. 512 00:29:51,878 --> 00:29:54,213 - We figured something happened to you. 513 00:29:54,253 --> 00:29:56,600 - Listen, Yauntis, it's a free country. 514 00:29:56,640 --> 00:29:58,743 If you had enough, you had enough. 515 00:29:58,783 --> 00:30:01,980 You fellas was gettin' too rough for me, 516 00:30:02,020 --> 00:30:03,120 too close to the rope. 517 00:30:04,430 --> 00:30:06,163 I got my own carcass to worry about. 518 00:30:06,203 --> 00:30:09,650 - Don't tell me an old timer like you is losing your nerve. 519 00:30:09,690 --> 00:30:11,280 I don't believe it. 520 00:30:11,320 --> 00:30:12,153 Just to prove it to you, 521 00:30:12,193 --> 00:30:13,600 we're gonna let you ride north with us. 522 00:30:13,640 --> 00:30:14,750 Good pickins' up there. 523 00:30:16,222 --> 00:30:17,288 - Rose. 524 00:30:17,328 --> 00:30:19,296 (tense music) 525 00:30:19,336 --> 00:30:20,129 Rose! 526 00:30:20,169 --> 00:30:22,823 (tray clatters) 527 00:30:22,863 --> 00:30:24,435 - Bob! 528 00:30:24,899 --> 00:30:26,091 Why, Yuma! 529 00:30:26,131 --> 00:30:27,440 - Hello, Miss Rose. 530 00:30:27,480 --> 00:30:30,040 - Boys, this is Belle Starr's daughter. 531 00:30:30,080 --> 00:30:31,235 - Howdy. 532 00:30:31,435 --> 00:30:32,980 - Proud to know you, ma'am. 533 00:30:33,020 --> 00:30:34,090 - Well, look at ya, 534 00:30:34,130 --> 00:30:35,990 quite a young lady and pretty too. 535 00:30:36,030 --> 00:30:37,180 What are you doin' in this place? 536 00:30:37,220 --> 00:30:38,400 - I work here. 537 00:30:38,440 --> 00:30:40,130 - You, dealin' 'em off the arm? 538 00:30:40,170 --> 00:30:41,933 - I like it, making my own way. 539 00:30:43,743 --> 00:30:45,670 - How 'bout Bailey? Does he work here, too? 540 00:30:45,710 --> 00:30:48,460 - No, she gives me my meals. 541 00:30:48,500 --> 00:30:51,484 I'm a sick man. She looks after me. 542 00:30:51,524 --> 00:30:53,713 Ain't, ain't that right, Miss Rose? 543 00:30:56,270 --> 00:30:58,453 Marshal, I was keepin' Miss Rose company until you got here. 544 00:30:58,493 --> 00:31:00,783 Excuse me, I gotta see some fella. 545 00:31:04,860 --> 00:31:05,830 - Trouble? 546 00:31:05,870 --> 00:31:08,470 - Oh no, these men startled me a bit. 547 00:31:08,510 --> 00:31:09,560 I thought it was you. 548 00:31:11,340 --> 00:31:13,220 - The restaurant's closed for the night. 549 00:31:13,260 --> 00:31:15,490 Try Shepley's, down the street. 550 00:31:15,530 --> 00:31:18,170 - I guess you must be Marshal Jackson. 551 00:31:18,210 --> 00:31:20,200 Sure heard a lot about you, sir. 552 00:31:20,240 --> 00:31:21,890 - Get those guns out. 553 00:31:21,930 --> 00:31:23,800 Nobody wears guns in the city limits of Antioch, 554 00:31:23,840 --> 00:31:25,860 except me and my deputies. 555 00:31:25,900 --> 00:31:27,550 - Sorry, Marshal, we didn't know. 556 00:31:29,137 --> 00:31:31,490 Shepley's you say, down the street? 557 00:31:31,530 --> 00:31:32,363 - Can't miss it. 558 00:31:34,750 --> 00:31:36,600 - Sorry I startled you, miss. 559 00:31:36,640 --> 00:31:37,590 Thank you, Marshal. 560 00:31:38,700 --> 00:31:40,167 - Staying in town? 561 00:31:41,140 --> 00:31:43,680 - No, sir, just passing through on our way to Fort Smith. 562 00:31:43,720 --> 00:31:45,170 Have a lot of mules up there, I hear. 563 00:31:45,210 --> 00:31:46,668 We buy 'em. 564 00:31:49,190 --> 00:31:50,323 - Mule buyers. 565 00:31:52,320 --> 00:31:54,170 I wonder what Bailey was in such a hurry about. 566 00:31:54,210 --> 00:31:55,880 - Shall I get you something to eat? 567 00:31:55,920 --> 00:31:57,420 - No, get your coat and hat, 568 00:31:57,460 --> 00:31:59,670 and we'll go to Shepley's for a bite. 569 00:31:59,710 --> 00:32:01,083 - I'm not very hungry. 570 00:32:01,970 --> 00:32:04,590 As a matter of fact, I haven't been feeling too well, today. 571 00:32:04,630 --> 00:32:06,440 I have a sort of a headache. 572 00:32:06,480 --> 00:32:08,530 - Oh, I'm sorry, Rose. 573 00:32:08,570 --> 00:32:11,040 I'll walk you home then. - All right. 574 00:32:11,080 --> 00:32:12,463 Be with you in a minute. 575 00:32:20,563 --> 00:32:23,146 (knuckles rap) 576 00:32:25,650 --> 00:32:27,960 Get out of town, the marshal's suspicious of you. 577 00:32:28,000 --> 00:32:29,607 - Never mind that. I want to see you. 578 00:32:29,647 --> 00:32:30,530 Where do you live? 579 00:32:30,570 --> 00:32:32,250 - Mrs. Tracy's on Prairie Street. 580 00:32:32,290 --> 00:32:34,553 - About an hour, that'll give me time to shave. 581 00:32:41,540 --> 00:32:43,150 You and the boys find Bailey and stick with him. 582 00:32:43,190 --> 00:32:44,320 I'll be at Spanish George's. 583 00:32:44,360 --> 00:32:45,890 - That marshal's a rough customer. 584 00:32:45,930 --> 00:32:47,740 Why don't we just run? 585 00:32:47,780 --> 00:32:49,310 - Because, grandma, because. 586 00:32:49,350 --> 00:32:50,143 Just go on. 587 00:32:52,730 --> 00:32:53,770 - Maybe they went right on through. 588 00:32:53,810 --> 00:32:54,563 Why not? 589 00:32:54,603 --> 00:32:57,020 - No, they had a reason for coming here. 590 00:32:57,060 --> 00:32:59,860 I've never seen mule buyers packing so much hardware. 591 00:32:59,900 --> 00:33:02,763 And Bailey left the place like he was shout out of a cannon. 592 00:33:04,090 --> 00:33:06,500 You figure they're old Cherokee Flats boys? 593 00:33:06,540 --> 00:33:08,390 - Well, Rose didn't seem to know 'em. 594 00:33:09,820 --> 00:33:11,070 Well, she didn't seem to. 595 00:33:13,333 --> 00:33:15,110 As soon as I left her, I went over to Shepley's, 596 00:33:15,150 --> 00:33:16,660 and they never showed up there. 597 00:33:18,975 --> 00:33:20,260 - I found Bailey. 598 00:33:20,300 --> 00:33:23,286 - If their Flats boys, Bailey'll know. 599 00:33:23,326 --> 00:33:24,119 - Where is he? 600 00:33:24,159 --> 00:33:25,700 - At Clancy's, he's pretty drunk. 601 00:33:25,740 --> 00:33:26,900 Wilkins is watchin' him. 602 00:33:28,030 --> 00:33:29,880 - I'll go have a talk with that gent. 603 00:33:31,070 --> 00:33:32,370 - Tom, on the way back, 604 00:33:32,410 --> 00:33:34,060 I run into one of those fellas you're lookin' for, 605 00:33:34,100 --> 00:33:35,320 the black-shirted one. 606 00:33:35,360 --> 00:33:36,660 - Why didn't you stick with him? 607 00:33:36,700 --> 00:33:38,160 - Well, he didn't have any guns on. 608 00:33:38,200 --> 00:33:41,300 He was mindin' his own business, very polite-like. 609 00:33:41,340 --> 00:33:43,806 And, uh, uh... 610 00:33:43,846 --> 00:33:45,000 - Well, what else? 611 00:33:45,040 --> 00:33:47,513 - Well, that, uh, Miss Rose was with him. 612 00:33:48,900 --> 00:33:50,200 - Where'd you see him? 613 00:33:50,240 --> 00:33:51,465 - Just leavin' Miss Rose's boarding house, 614 00:33:51,505 --> 00:33:52,865 ridin' north on Main Street. 615 00:33:56,080 --> 00:33:57,703 - Ya big lug-head. 616 00:34:01,649 --> 00:34:03,165 (Rose speaks in foreign language) 617 00:34:03,205 --> 00:34:05,570 - You want more? George got plenty. 618 00:34:05,610 --> 00:34:08,670 Your mother, she used to like eat plenty, too. 619 00:34:08,710 --> 00:34:09,670 - Did you know her? 620 00:34:09,710 --> 00:34:12,960 - Oh yes, I live on Flats almost two years, once. 621 00:34:13,000 --> 00:34:14,430 That was long time ago. 622 00:34:14,470 --> 00:34:16,100 You were little child then. 623 00:34:16,140 --> 00:34:17,940 - What was my mother like then, George? 624 00:34:17,980 --> 00:34:20,500 - Plenty pretty, get plenty men, too. 625 00:34:20,540 --> 00:34:21,963 Sometime, she whip the fella with the whip, 626 00:34:22,003 --> 00:34:24,140 but the fella never fight back. 627 00:34:24,180 --> 00:34:26,030 They always laugh. (laughs) 628 00:34:26,070 --> 00:34:28,303 You look like Miss Belle used to, plenty. 629 00:34:29,690 --> 00:34:31,900 If you wanted more food, call on George, eh? 630 00:34:31,940 --> 00:34:33,110 - Gracias. 631 00:34:34,830 --> 00:34:37,133 - Look, let's get back to Marshal Jackson. 632 00:34:38,280 --> 00:34:39,900 - I still think you're wrong. 633 00:34:39,940 --> 00:34:42,010 Couldn't something have happened that you didn't know about? 634 00:34:42,050 --> 00:34:44,290 - What, Miss Belle and Davis were just as much alive 635 00:34:44,330 --> 00:34:45,340 as we are right now when I went 636 00:34:45,380 --> 00:34:47,200 to the high valley after you. 637 00:34:47,240 --> 00:34:49,413 Why would any of the Flats boys want to kill them? 638 00:34:59,710 --> 00:35:02,813 - Deputy, you're all right. 639 00:35:03,960 --> 00:35:06,127 Times like these an honest man needs 640 00:35:06,167 --> 00:35:08,294 the protection of the law. 641 00:35:09,712 --> 00:35:11,212 Look at that hand. 642 00:35:12,370 --> 00:35:13,670 Still shaking. 643 00:35:14,791 --> 00:35:19,383 Yeah, just one more to drink, just one more. 644 00:35:26,311 --> 00:35:28,383 Marshal! - Hello, Bailey. 645 00:35:29,790 --> 00:35:31,134 I'll get a hold of you if I need you. 646 00:35:31,174 --> 00:35:34,110 - [Wilkins] All right, Marshal. 647 00:35:34,150 --> 00:35:35,670 - Drink, Marshal? 648 00:35:35,710 --> 00:35:36,786 - No thanks. 649 00:35:37,691 --> 00:35:38,991 - To health and happiness. 650 00:35:41,079 --> 00:35:42,763 - Who were the fellas in the restaurant? 651 00:35:46,190 --> 00:35:48,163 You know them, don't you? 652 00:35:48,203 --> 00:35:50,153 Who are they, old Flats boys? 653 00:35:52,350 --> 00:35:53,463 - They still in town? 654 00:35:54,510 --> 00:35:55,343 - Yeah. 655 00:35:56,480 --> 00:36:00,193 - Look, Marshal, look at that hand, still shaking. 656 00:36:01,130 --> 00:36:03,573 I lost most of it, last night. 657 00:36:04,714 --> 00:36:07,090 How 'bout you buy me another one? 658 00:36:07,130 --> 00:36:08,043 - Sure. 659 00:36:08,083 --> 00:36:10,023 (Lafe grunts) 660 00:36:10,063 --> 00:36:13,106 (gentle piano music) 661 00:36:24,910 --> 00:36:27,360 Thought I told you fellas to take those guns off. 662 00:36:29,580 --> 00:36:31,550 - What kind of psalm-singin' town is this? 663 00:36:31,590 --> 00:36:32,920 - Watch it, Bronc. 664 00:36:32,960 --> 00:36:34,560 - Get 'em off, and keep 'em off. 665 00:36:37,930 --> 00:36:39,320 Where's your boss? 666 00:36:39,360 --> 00:36:40,770 - Boss? 667 00:36:40,810 --> 00:36:42,630 I ain't got any boss. 668 00:36:42,670 --> 00:36:44,220 Never had. 669 00:36:44,260 --> 00:36:46,730 - Where's the fellow in the black shirt? 670 00:36:46,770 --> 00:36:48,518 - [Bronc] What fella? 671 00:36:48,558 --> 00:36:50,520 - Where is he? - Big peace officer, 672 00:36:50,560 --> 00:36:52,450 him wearin' his gun, me with none. 673 00:36:58,788 --> 00:36:59,718 (fist thuds) 674 00:36:59,758 --> 00:37:01,270 - Bronc! 675 00:37:01,310 --> 00:37:06,310 (strikes thudding) (dramatic music) 676 00:37:39,029 --> 00:37:41,946 (glass clattering) 677 00:37:44,243 --> 00:37:46,743 (tense music) 678 00:37:47,991 --> 00:37:50,741 (dramatic music) 679 00:37:54,895 --> 00:37:57,395 (tense music) 680 00:37:59,595 --> 00:38:02,345 (dramatic music) 681 00:38:08,803 --> 00:38:09,903 - No, no. 682 00:38:09,943 --> 00:38:11,203 - Where's your boss? 683 00:38:12,710 --> 00:38:13,823 - Spanish George's. 684 00:38:20,215 --> 00:38:21,350 - Marshal, Marshal! 685 00:38:21,390 --> 00:38:23,140 - I got no time for you, right now. 686 00:38:28,830 --> 00:38:29,863 - Have a drink. 687 00:38:35,907 --> 00:38:37,270 - Well, if you think Bailey can tell you anything new, 688 00:38:37,310 --> 00:38:38,594 you're wrong. 689 00:38:38,990 --> 00:38:41,380 - I still think Bailey knows who killed my mother. 690 00:38:41,420 --> 00:38:42,213 - Of course he knows. 691 00:38:42,253 --> 00:38:44,090 He knows your marshal did it, but he's not gonna talk. 692 00:38:44,130 --> 00:38:45,933 He wants to live in Antioch, too. 693 00:38:49,820 --> 00:38:51,500 Well, hello, Marshal. 694 00:38:51,540 --> 00:38:53,000 Come on in, join us. 695 00:38:53,040 --> 00:38:55,130 - I see you got sense enough not to wear guns. 696 00:38:55,170 --> 00:38:56,720 - That's right, Marshal. 697 00:38:56,760 --> 00:38:58,020 Have some coffee? 698 00:38:58,060 --> 00:39:00,870 - I thought you fellas were just passing through. 699 00:39:00,910 --> 00:39:02,810 - We were, but you know how it is, Marshal. 700 00:39:02,850 --> 00:39:04,630 You're a young fella. 701 00:39:04,670 --> 00:39:06,343 Girls, what we won't do for them. 702 00:39:07,720 --> 00:39:09,550 - Why didn't you tell me you knew these fellas. 703 00:39:09,590 --> 00:39:12,200 - What am I supposed to do, report everything to you? 704 00:39:14,000 --> 00:39:14,833 - Who are they? 705 00:39:16,760 --> 00:39:18,243 - Fellas, just fellas. 706 00:39:19,470 --> 00:39:21,070 - I think you better come along with me, Rose. 707 00:39:21,110 --> 00:39:22,730 - I'm not ready to go yet. 708 00:39:22,770 --> 00:39:24,150 - Look here, Rose! - Listen, Marshal, 709 00:39:24,190 --> 00:39:25,940 the last thing I want is trouble. 710 00:39:25,980 --> 00:39:28,800 I guess the best thing we can do is just leave town. 711 00:39:28,840 --> 00:39:29,893 - It's a good idea. 712 00:39:35,706 --> 00:39:36,539 The bartender will give you your guns 713 00:39:36,579 --> 00:39:37,783 when you're ready to leave. 714 00:39:39,590 --> 00:39:41,200 Rose, if you don't happen to know it already, 715 00:39:41,240 --> 00:39:42,255 take my word for it. 716 00:39:42,455 --> 00:39:43,933 You're in bad company. 717 00:39:48,055 --> 00:39:49,320 (door thuds) 718 00:39:49,360 --> 00:39:50,870 - Bad company? 719 00:39:50,910 --> 00:39:53,360 As far as he's concerned, you're bad company, too, 720 00:39:53,400 --> 00:39:55,360 only you happen to be a girl and pretty. 721 00:39:57,670 --> 00:39:59,030 You been in a stampede? 722 00:39:59,070 --> 00:40:00,250 - I was mindin' my own business, 723 00:40:00,290 --> 00:40:02,140 and he shoved a fight on me. 724 00:40:02,180 --> 00:40:03,930 - Bad company, that's what you are. 725 00:40:04,860 --> 00:40:06,790 You look a little wobbly. 726 00:40:06,830 --> 00:40:08,051 Here. 727 00:40:08,560 --> 00:40:09,571 - We found Bailey. 728 00:40:09,771 --> 00:40:11,340 Yuma's sittin' with him in Clancy's. 729 00:40:11,380 --> 00:40:12,380 - Do you have a gun? 730 00:40:17,720 --> 00:40:19,893 You still wanna believe that marshal, don't you? 731 00:40:21,390 --> 00:40:22,620 Guess the only way I can convince you is 732 00:40:22,660 --> 00:40:24,180 to make Bailey talk. 733 00:40:24,220 --> 00:40:25,419 Come on. 734 00:40:26,420 --> 00:40:27,820 Come on, I'll make him talk. 735 00:40:43,420 --> 00:40:45,460 You better wait here while I get Bailey. 736 00:40:45,500 --> 00:40:48,321 May be a little trouble if I have to use pressure on him. 737 00:40:48,361 --> 00:40:51,404 (gentle piano music) 738 00:40:57,230 --> 00:40:58,660 - Sure am glad to see you. 739 00:40:58,700 --> 00:41:00,670 - Get all the horses ready, we're haulin' freight. 740 00:41:00,710 --> 00:41:01,922 - Suits me. 741 00:41:02,363 --> 00:41:03,985 - This is my pal. 742 00:41:04,583 --> 00:41:06,141 Atta boy. 743 00:41:06,503 --> 00:41:08,000 My old pal! 744 00:41:08,040 --> 00:41:10,080 - Did he come from the Flats, too? 745 00:41:10,120 --> 00:41:12,170 - I think you need another drink, Bailey. 746 00:41:13,830 --> 00:41:15,463 - Slim's waiting. He'll be right out. 747 00:41:18,840 --> 00:41:20,565 Come on, Bailey, we're leaving. 748 00:41:20,605 --> 00:41:22,441 - Hmm, where are we goin'? 749 00:41:22,481 --> 00:41:23,524 - Fort Smith. 750 00:41:24,675 --> 00:41:27,070 - I like Antioch better. 751 00:41:27,110 --> 00:41:29,420 - If you stay here, you'll wind up in the gutter. 752 00:41:29,460 --> 00:41:30,925 I can use you, Bailey. 753 00:41:30,965 --> 00:41:33,730 - Mm-hmm-hmm. (laughs) 754 00:41:33,770 --> 00:41:35,670 - Come on, we're all friends of yours. 755 00:41:38,850 --> 00:41:42,065 - Oh sure, sure, tomorrow morning, 756 00:41:42,105 --> 00:41:44,905 they'll find me lying on my face, over there, someplace. 757 00:41:45,744 --> 00:41:47,350 Let go of me. 758 00:41:47,390 --> 00:41:48,980 - Come on, Bailey. 759 00:41:50,540 --> 00:41:52,150 - Yeah. 760 00:41:52,190 --> 00:41:53,557 Afraid I'll talk, eh? 761 00:41:55,030 --> 00:41:56,924 Afraid I'll get you hung in this town. 762 00:41:56,964 --> 00:41:57,797 (hand slaps) (Lafe grunts) 763 00:41:57,837 --> 00:42:00,320 - Hey, wait a minute, wait a minute! 764 00:42:00,360 --> 00:42:02,820 (tense music) 765 00:42:03,892 --> 00:42:06,980 - I learned a few things from you, Bob. 766 00:42:07,020 --> 00:42:09,480 Now go on about your business. 767 00:42:10,356 --> 00:42:11,900 I may be an old man, 768 00:42:11,940 --> 00:42:15,140 but I ain't so old you can push me around. 769 00:42:15,180 --> 00:42:16,900 - You better put that gun away, Bailey. 770 00:42:16,940 --> 00:42:20,000 - Go on, get out of town. 771 00:42:20,040 --> 00:42:22,236 - You couldn't hit a barrel from the inside. 772 00:42:22,276 --> 00:42:24,713 (guns bang) 773 00:42:24,753 --> 00:42:27,503 (dramatic music) 774 00:42:32,625 --> 00:42:35,152 Keep me covered, boys! 775 00:42:35,192 --> 00:42:36,160 - Where's the shooting coming from? 776 00:42:36,200 --> 00:42:38,718 - Stranger just shot old Bailey, down at Clancy's. 777 00:42:38,758 --> 00:42:41,450 (dramatic music) 778 00:42:41,490 --> 00:42:43,867 (gun clicks) 779 00:42:49,218 --> 00:42:51,908 (guns banging) 780 00:42:51,948 --> 00:42:54,130 (solemn music) 781 00:42:54,170 --> 00:42:55,270 - He tried to kill me. 782 00:42:57,930 --> 00:42:59,710 - You're under arrest, all of you. 783 00:42:59,750 --> 00:43:01,758 - Fair fight, Marshal, I've got witnesses. 784 00:43:01,798 --> 00:43:02,631 - [Slim] That's right, Marshal. 785 00:43:02,671 --> 00:43:04,790 - Then you'll get a fair trial. 786 00:43:04,830 --> 00:43:06,530 - I don't aim to be hung, Marshal. 787 00:43:07,720 --> 00:43:09,489 - Climb down, all of you. 788 00:43:09,529 --> 00:43:12,239 (dramatic music) 789 00:43:14,880 --> 00:43:17,120 - I saw Bailey fire at him first, 790 00:43:17,160 --> 00:43:19,150 but you don't care about that, do you? 791 00:43:19,190 --> 00:43:20,510 - Keep out of this, Rose. 792 00:43:20,550 --> 00:43:22,490 - Hiding behind a badge, 793 00:43:22,530 --> 00:43:25,422 burning ranches, killing women, my mother! 794 00:43:25,462 --> 00:43:28,172 (dramatic music) 795 00:43:38,526 --> 00:43:39,652 - Tom. 796 00:43:39,692 --> 00:43:40,821 Boy! 797 00:43:41,990 --> 00:43:43,000 Get Doc Benson! 798 00:43:46,610 --> 00:43:48,259 - That's what he said just before he died, 799 00:43:48,299 --> 00:43:50,380 poor old drunken Bailey. 800 00:43:50,420 --> 00:43:53,383 He says that fella that shot me was Bitter Creek. 801 00:43:55,050 --> 00:43:56,384 - Bitter Creek? 802 00:43:57,060 --> 00:43:59,610 Why, they oughta jerk my badge for lettin' him get away. 803 00:43:59,650 --> 00:44:01,300 - Hey, Tom, that black-shirted fella, 804 00:44:01,340 --> 00:44:02,710 that was Bitter Creek, the bandit. 805 00:44:02,750 --> 00:44:04,150 - I just told him. 806 00:44:04,190 --> 00:44:05,524 - Oh. 807 00:44:05,960 --> 00:44:08,310 Did you tell him that Bailey was shot with a 32, 808 00:44:08,350 --> 00:44:10,150 like Jim Davis and Belle Starr? 809 00:44:10,190 --> 00:44:11,440 - Will you hold still? 810 00:44:11,480 --> 00:44:12,986 I just sewed up that pumpkin head of yours, 811 00:44:13,026 --> 00:44:14,986 and you want to bust it wide open again? 812 00:44:15,870 --> 00:44:18,560 - I'm gonna run him down if it takes me all summer. 813 00:44:18,600 --> 00:44:20,180 - Not for a few weeks you won't. 814 00:44:20,220 --> 00:44:23,130 - Won't the U.S. marshal be jumpin' when wire him the news? 815 00:44:23,170 --> 00:44:25,290 - I'm not gonna wire anybody anything. 816 00:44:25,330 --> 00:44:27,290 It's my fight and I'm gonna handle it my own way. 817 00:44:27,330 --> 00:44:28,123 - Okay, I'm finished. 818 00:44:28,163 --> 00:44:28,996 See you in the morning. - But you gotta wire 819 00:44:29,036 --> 00:44:30,280 the U.S. marshal. 820 00:44:30,320 --> 00:44:31,560 He's got no description. 821 00:44:31,600 --> 00:44:33,703 - I tell ya, I'm gonna handle it my own way. 822 00:44:35,230 --> 00:44:36,493 Get the horses. 823 00:44:37,700 --> 00:44:39,030 - Will you listen to me? 824 00:44:39,070 --> 00:44:41,980 Now you go home and go to bed, or I won't be responsible. 825 00:44:42,020 --> 00:44:43,510 - You're a nice fellow, Doc, and I like you. 826 00:44:43,550 --> 00:44:44,690 Thanks. 827 00:44:44,730 --> 00:44:47,330 - Now here, you go, uh, huh... 828 00:44:47,370 --> 00:44:48,693 Ah! 829 00:44:50,886 --> 00:44:53,469 (solemn music) 830 00:45:08,540 --> 00:45:11,123 (gentle music) 831 00:45:27,257 --> 00:45:32,257 (solemn music) (frogs croaking) 832 00:45:32,547 --> 00:45:34,123 - You boys better hit the kip. 833 00:45:36,220 --> 00:45:37,531 Bunk off, boys. 834 00:45:37,731 --> 00:45:38,580 If we happen to get jumped, 835 00:45:38,780 --> 00:45:40,482 we're dead men if we're all in a bunch. 836 00:45:40,522 --> 00:45:43,065 (solemn music) 837 00:45:50,016 --> 00:45:51,570 - The horses are okay. 838 00:45:51,610 --> 00:45:52,890 Everything's quiet. 839 00:45:52,930 --> 00:45:54,706 - Call me in about three hours. 840 00:45:54,746 --> 00:45:56,875 And don't hang around camp too close. 841 00:45:56,915 --> 00:45:59,458 (solemn music) 842 00:46:06,060 --> 00:46:07,993 Rose, you awake? 843 00:46:12,500 --> 00:46:13,767 Playin' possum? 844 00:46:20,160 --> 00:46:21,410 I know you're not asleep. 845 00:46:23,417 --> 00:46:25,067 What's the idea not answering me? 846 00:46:26,360 --> 00:46:27,570 - I was dozing. 847 00:46:28,240 --> 00:46:29,621 - Comfortable? 848 00:46:29,940 --> 00:46:30,940 Got enough blankets? 849 00:46:33,820 --> 00:46:35,260 I never saw such a quiet girl. 850 00:46:35,300 --> 00:46:37,533 They usually have plenty to say for themselves. 851 00:46:43,000 --> 00:46:44,530 Scared of Indians? 852 00:46:44,570 --> 00:46:45,550 - [Rose] I told you, once before, 853 00:46:45,590 --> 00:46:47,300 I'm not scared of anything. 854 00:46:47,340 --> 00:46:49,850 - That's a good argument you got there, Rose. 855 00:46:49,890 --> 00:46:53,100 Yup, that's the kind of argument I understand. 856 00:46:55,170 --> 00:46:57,760 Couple more nights, we'll be in Big Bend, home country, 857 00:46:57,800 --> 00:46:59,680 where everybody thinks alike. 858 00:46:59,720 --> 00:47:01,101 Good night, Rose. 859 00:47:01,757 --> 00:47:02,847 - Good night, Bob. 860 00:47:05,028 --> 00:47:10,028 (gentle music) (frogs croaking) 861 00:47:12,629 --> 00:47:15,212 (solemn music) 862 00:47:20,200 --> 00:47:22,053 - They stopped here. 863 00:47:22,093 --> 00:47:24,176 Probably spent the night. 864 00:47:26,877 --> 00:47:29,133 Don't seem to be moving as fast as they was. 865 00:47:37,340 --> 00:47:38,813 - What have you got there? 866 00:47:38,853 --> 00:47:40,353 - Look to be a hair ribbon. 867 00:47:42,370 --> 00:47:43,370 - Yeah, it could be. 868 00:47:45,540 --> 00:47:48,833 - Well, here we go again, still northeast. 869 00:47:48,873 --> 00:47:51,416 (solemn music) 870 00:48:09,200 --> 00:48:11,675 Sorry, Tom, I guess we lost 'em. 871 00:48:11,715 --> 00:48:14,690 - Well, the last we saw, they were still headin' northeast. 872 00:48:14,730 --> 00:48:17,135 Must be makin' for the upper country. 873 00:48:17,175 --> 00:48:18,525 Now we'll just keep movin'. 874 00:48:22,341 --> 00:48:25,091 (frogs croaking) 875 00:48:35,789 --> 00:48:38,789 (upbeat folk music) 876 00:48:39,896 --> 00:48:40,729 - This is it. 877 00:48:40,769 --> 00:48:42,926 You can relax. We own this town. 878 00:48:42,966 --> 00:48:45,926 (upbeat folk music) 879 00:48:57,700 --> 00:49:01,096 (guests applaud) 880 00:49:01,136 --> 00:49:01,929 I need a drink. 881 00:49:01,969 --> 00:49:04,083 You better come along and see I don't get too much. 882 00:49:08,370 --> 00:49:09,986 Ah, just like mother used to make. 883 00:49:10,026 --> 00:49:11,550 (man laughs) 884 00:49:11,590 --> 00:49:12,866 - Hey now! 885 00:49:16,166 --> 00:49:17,931 - Let's go out and look at the moon. 886 00:49:17,971 --> 00:49:19,590 - The moon is down by now. 887 00:49:19,630 --> 00:49:20,621 - You've got an answer for everything, 888 00:49:20,661 --> 00:49:21,710 and it's always the wrong one. 889 00:49:21,750 --> 00:49:22,991 Come on. 890 00:49:23,031 --> 00:49:25,991 (guests chattering) 891 00:49:29,860 --> 00:49:30,970 There, you see? You were wrong. 892 00:49:31,010 --> 00:49:32,110 The moon's still up. 893 00:49:32,150 --> 00:49:33,367 - So it is. (laughs) 894 00:49:33,407 --> 00:49:35,200 - You know, every time I look at you, you get prettier. 895 00:49:35,240 --> 00:49:37,470 You're just about the prettiest girl I know 896 00:49:37,510 --> 00:49:38,570 and the most bull-headed. 897 00:49:38,610 --> 00:49:39,793 - What was in that jug? 898 00:49:41,420 --> 00:49:43,183 - Rose, let's get married. 899 00:49:44,900 --> 00:49:46,348 - Married? 900 00:49:47,760 --> 00:49:50,083 That's some of Ol' Jed's liquor talking. 901 00:49:50,123 --> 00:49:51,780 - Glad you mentioned him, 902 00:49:51,820 --> 00:49:54,310 our brave peace officer, good Ol' Jed. 903 00:49:54,350 --> 00:49:56,390 He can marry us, and legal. 904 00:49:56,430 --> 00:49:57,263 And you won't have to sleep 905 00:49:57,303 --> 00:49:58,840 with that gun under your pillow anymore. 906 00:49:58,880 --> 00:50:00,070 - Stop it, Bob. 907 00:50:00,110 --> 00:50:01,680 I can't see you married. 908 00:50:01,720 --> 00:50:03,520 - I mean it, right now, this minute. 909 00:50:05,100 --> 00:50:05,990 Let's go tell everybody. 910 00:50:06,030 --> 00:50:08,553 We'll have the rip-roaringest party Big Bend has ever seen. 911 00:50:10,949 --> 00:50:12,597 - I don't know. 912 00:50:12,637 --> 00:50:15,180 (gentle music) 913 00:50:17,804 --> 00:50:19,920 - If you're still thinking about Antioch, forget it. 914 00:50:19,960 --> 00:50:22,469 The only thing that's waiting for you back there is jail 915 00:50:22,509 --> 00:50:23,829 - I know. 916 00:50:24,294 --> 00:50:26,373 That's ancient history to me. 917 00:50:26,413 --> 00:50:28,207 - Well, then what are we waiting for? 918 00:50:30,041 --> 00:50:32,874 (hooves clopping) 919 00:50:35,741 --> 00:50:37,678 It can't be Big Bend boys. 920 00:50:37,718 --> 00:50:38,968 They're all at the dance. 921 00:50:42,161 --> 00:50:45,160 (upbeat piano music) 922 00:50:45,200 --> 00:50:47,500 - Well, somebody's havin' a good time, anyway. 923 00:50:49,180 --> 00:50:52,477 - Wonder where the marshal of this gopher hole hangs out. 924 00:50:52,517 --> 00:50:53,771 - There's a racket goin' on in there, 925 00:50:53,971 --> 00:50:55,640 plenty of people to ask. 926 00:50:55,680 --> 00:50:57,585 - I wanna see the marshal first. 927 00:50:57,625 --> 00:51:00,668 (upbeat piano music) 928 00:51:05,490 --> 00:51:07,490 - Well, it's our old friend the marshal. 929 00:51:08,770 --> 00:51:09,970 - What are you gonna do? 930 00:51:10,890 --> 00:51:12,783 Let's get out of town. - No, too simple. 931 00:51:14,067 --> 00:51:17,250 - May have a posse with 'em, like on the Flats. 932 00:51:17,290 --> 00:51:19,460 - I doubt it, too far from home. 933 00:51:19,500 --> 00:51:21,145 Besides, he's not wise about Big Bend. 934 00:51:21,185 --> 00:51:22,857 He thinks it's jus a plain little town. 935 00:51:22,897 --> 00:51:25,668 (upbeat piano music) 936 00:51:25,708 --> 00:51:27,180 You suppose that Antioch lunkhead is aimin' 937 00:51:27,220 --> 00:51:29,397 to talk to old Jed? 938 00:51:29,437 --> 00:51:32,230 (guests laughing) 939 00:51:34,513 --> 00:51:36,169 (upbeat piano music) 940 00:51:36,209 --> 00:51:38,259 That's it. He's going to see our marshal. 941 00:51:41,013 --> 00:51:42,579 Get out of those duds. 942 00:51:42,619 --> 00:51:43,867 Hey, Bronc! 943 00:51:43,907 --> 00:51:45,313 Bronc! 944 00:51:45,353 --> 00:51:48,436 (upbeat piano music) 945 00:52:01,543 --> 00:52:02,945 - Marshal around? 946 00:52:02,985 --> 00:52:03,985 - Jed? Yeah. 947 00:52:04,943 --> 00:52:07,094 He's catchin' up on a little sleep. 948 00:52:07,134 --> 00:52:10,063 He's always catchin' up on his sleep, day and night. 949 00:52:10,940 --> 00:52:13,160 You'll find he's layin' in there, on the couch. 950 00:52:13,200 --> 00:52:15,353 If he don't wake up, clob him one. 951 00:52:24,560 --> 00:52:26,397 - That you, Clem? 952 00:52:26,437 --> 00:52:28,370 You got my liquor? 953 00:52:28,410 --> 00:52:29,603 - You the town marshal? 954 00:52:30,930 --> 00:52:32,370 - That's me. 955 00:52:32,410 --> 00:52:34,010 What can I do for you, stranger? 956 00:52:34,990 --> 00:52:36,487 - I'm a U.S. deputy marshal, 957 00:52:36,527 --> 00:52:37,794 and I need a little help. 958 00:52:37,834 --> 00:52:40,260 - Oh, yeah, sure, sure. 959 00:52:40,300 --> 00:52:41,540 At your service, sir. 960 00:52:41,580 --> 00:52:44,183 - Know a fella by the name of Bob Yauntis? 961 00:52:45,985 --> 00:52:49,010 - Well, lots of Bobs around. 962 00:52:49,050 --> 00:52:51,560 Never was much on family names. 963 00:52:51,600 --> 00:52:53,210 Never can remember 'em. 964 00:52:53,250 --> 00:52:54,734 Let me see. 965 00:52:54,774 --> 00:52:56,850 What's he do for a living? 966 00:52:56,890 --> 00:52:58,060 Cowpoke? 967 00:52:58,100 --> 00:52:59,475 - He's a bandit. 968 00:52:59,515 --> 00:53:02,950 - (laughs) You're barkin' up the wrong tree, mister. 969 00:53:02,990 --> 00:53:06,330 We don't allow none of that wild bunch to alight here. 970 00:53:06,370 --> 00:53:07,393 We run 'em off. 971 00:53:09,971 --> 00:53:11,283 - What about Bitter Creek? 972 00:53:12,323 --> 00:53:14,280 - Oh, that fella. 973 00:53:14,320 --> 00:53:16,690 Yeah, I heard of him. 974 00:53:16,730 --> 00:53:18,290 He's a bad one. 975 00:53:18,330 --> 00:53:20,020 Let's see, I do remember somethin' 976 00:53:20,060 --> 00:53:21,370 about him, it appears like, 977 00:53:21,410 --> 00:53:23,623 that might be some help to ya. 978 00:53:25,462 --> 00:53:26,762 You got a warrant for him? 979 00:53:27,910 --> 00:53:29,137 - Yeah. 980 00:53:30,080 --> 00:53:31,803 - What was that? 981 00:53:31,843 --> 00:53:36,843 Oh, yes, he, uh, pulled out of town, up northeast. 982 00:53:37,160 --> 00:53:38,733 Clearwater, it was. 983 00:53:39,570 --> 00:53:43,980 Shot a couple of people and robbed a store. 984 00:53:44,020 --> 00:53:45,740 Why, if you're lookin' for him, 985 00:53:45,780 --> 00:53:48,280 ya follow the river. 986 00:53:48,320 --> 00:53:50,023 Lead ya right to Clearwater. 987 00:53:51,570 --> 00:53:53,010 - Thanks, Marshal. 988 00:53:53,050 --> 00:53:54,630 - Well, that's all right. 989 00:53:54,670 --> 00:53:56,940 Always glad to help out a fellow officer. 990 00:53:56,980 --> 00:53:59,190 We should stick together is what I say. 991 00:53:59,230 --> 00:54:01,320 Lot of roughs and bad ones around. 992 00:54:01,360 --> 00:54:02,793 Gettin' worse all the time. 993 00:54:13,060 --> 00:54:14,740 - What's happened? 994 00:54:14,780 --> 00:54:16,368 Something wrong? 995 00:54:17,150 --> 00:54:19,930 - Looks like somebody helped themselves to our horses. 996 00:54:19,970 --> 00:54:22,206 - Right in front of my office? 997 00:54:25,204 --> 00:54:28,400 Well, I'll hang 'em if it's the last thing I ever do. 998 00:54:28,440 --> 00:54:30,760 Clem, Clem! 999 00:54:30,960 --> 00:54:33,170 - Better catch him first, haven't you? 1000 00:54:33,210 --> 00:54:35,650 - I'll catch him, don't you worry none. 1001 00:54:35,690 --> 00:54:37,773 Nothin' I hate more than a horse thief. 1002 00:54:38,661 --> 00:54:40,270 Clem! 1003 00:54:40,310 --> 00:54:41,580 Clem! 1004 00:54:41,620 --> 00:54:43,743 Where's that blasted deputy? 1005 00:54:45,527 --> 00:54:47,927 - The street was full of horses when we rode in. 1006 00:54:48,960 --> 00:54:50,434 - We've been had. 1007 00:54:51,220 --> 00:54:53,060 - [Gaffer] Quiet, isn't it? 1008 00:54:53,100 --> 00:54:53,893 - Yeah. 1009 00:54:55,613 --> 00:54:56,873 - I don't like this, Tom. 1010 00:54:59,710 --> 00:55:00,910 - Let's find our horses. 1011 00:55:01,860 --> 00:55:03,483 Look down that side of the street. 1012 00:55:04,775 --> 00:55:09,775 (suspenseful music) (frogs croaking) 1013 00:55:30,892 --> 00:55:32,890 - Let me have him. 1014 00:55:32,930 --> 00:55:34,753 - Okay, when he gets to the light. 1015 00:55:35,783 --> 00:55:40,783 (suspenseful music) (frogs croaking) 1016 00:56:07,290 --> 00:56:09,873 (rifle clicks) 1017 00:56:12,470 --> 00:56:13,504 - Tom, look out! 1018 00:56:13,544 --> 00:56:16,087 (guns banging) 1019 00:56:17,464 --> 00:56:20,838 (dramatic music) 1020 00:56:20,878 --> 00:56:23,171 (gun bangs) 1021 00:56:26,690 --> 00:56:28,853 - Hit bad? - It ain't no love tap. 1022 00:56:29,760 --> 00:56:31,804 - Don't worry, Gaffer, I'll get you outta here. 1023 00:56:31,844 --> 00:56:33,224 (hooves clopping) 1024 00:56:33,264 --> 00:56:34,557 - There they go. 1025 00:56:37,550 --> 00:56:39,923 - [Jed] What happened, boys? What happened? 1026 00:56:41,190 --> 00:56:43,143 - You get us some horses, or I'll see that you're hanged. 1027 00:56:43,183 --> 00:56:45,973 - Hanged, me, a law officer? 1028 00:56:46,820 --> 00:56:48,203 I'll get the horses. 1029 00:56:52,244 --> 00:56:55,244 (suspenseful music) 1030 00:57:06,730 --> 00:57:08,370 - Well, nobody can jump us here. 1031 00:57:08,410 --> 00:57:10,438 See all over the whole countryside. 1032 00:57:10,478 --> 00:57:13,457 (tense music) 1033 00:57:13,497 --> 00:57:16,197 - That Antioch marshal knows a horse when he sees one. 1034 00:57:18,170 --> 00:57:19,520 - Yeah, he looks all right. 1035 00:57:22,170 --> 00:57:23,890 Gonna ride him myself. 1036 00:57:23,930 --> 00:57:25,742 (gentle music) 1037 00:57:25,782 --> 00:57:27,963 (rifle clicks) Nice gun. 1038 00:57:28,890 --> 00:57:30,240 Let's see what else we got. 1039 00:57:47,960 --> 00:57:50,360 - Handkerchiefs, what are they for? 1040 00:57:50,400 --> 00:57:52,320 - Neat as pin, that marshal. 1041 00:57:57,470 --> 00:57:58,653 About your size. 1042 00:58:00,190 --> 00:58:01,570 - Cotton. 1043 00:58:01,610 --> 00:58:03,613 - Well, what do we here? 1044 00:58:04,760 --> 00:58:06,410 Looks like he had a girl hid out. 1045 00:58:07,900 --> 00:58:10,584 See, those quiet fellows are all the same. 1046 00:58:10,624 --> 00:58:13,167 (gentle music) 1047 00:58:18,130 --> 00:58:20,350 Poor as a church mouse, that marshal. 1048 00:58:20,390 --> 00:58:22,240 Nothing in here worth over two bucks. 1049 00:58:29,108 --> 00:58:30,899 Something funny about that ribbon? 1050 00:58:30,939 --> 00:58:33,149 - No, just a common ribbon. 1051 00:58:43,084 --> 00:58:44,420 - Oh! 1052 00:58:45,190 --> 00:58:46,840 - I'm afraid he'll be all right. 1053 00:58:46,880 --> 00:58:49,130 - Course I'll be all right, ya jackass. 1054 00:58:49,170 --> 00:58:52,020 - But he's got to stay off that leg, for a long time. 1055 00:58:52,060 --> 00:58:52,970 He's not a young man, you know. 1056 00:58:53,010 --> 00:58:55,060 - Why, you little saw-bone, oh! 1057 00:58:55,100 --> 00:58:57,440 - Relax, Gaffer, relax. 1058 00:58:57,480 --> 00:58:59,040 He's really not as old as he looks. 1059 00:58:59,080 --> 00:59:00,140 He just worries a lot. 1060 00:59:02,320 --> 00:59:04,980 I'll see that he stays in bed and minds his P's and Q's. 1061 00:59:05,020 --> 00:59:06,670 - I'll drop in tonight. 1062 00:59:06,710 --> 00:59:07,910 - It won't be necessary. 1063 00:59:10,700 --> 00:59:11,780 Where are you going? 1064 00:59:11,820 --> 00:59:13,306 - I'm going to the telegraph office. 1065 00:59:13,346 --> 00:59:14,610 - Tom, listen to me. 1066 00:59:14,650 --> 00:59:15,483 - I should've listened to you 1067 00:59:15,523 --> 00:59:17,510 when we first started this trek. 1068 00:59:17,550 --> 00:59:18,807 I tried to make a one-man circus out of it, 1069 00:59:18,847 --> 00:59:20,790 and all I did was get you shot. 1070 00:59:20,830 --> 00:59:21,840 - I've been shot before. 1071 00:59:21,880 --> 00:59:23,690 - I'm gonna make this country too hot 1072 00:59:23,730 --> 00:59:25,320 to hold those thieving killers. 1073 00:59:25,360 --> 00:59:26,530 And Bitter Creek? 1074 00:59:26,570 --> 00:59:28,850 He's gonna be stretching rope before I'm through. 1075 00:59:28,890 --> 00:59:31,050 - Other people are gonna get hurt, too, Tom. 1076 00:59:33,560 --> 00:59:34,919 - Rose? 1077 00:59:36,878 --> 00:59:37,960 Well, I can't help that. 1078 00:59:38,000 --> 00:59:39,552 She made her choice. 1079 00:59:39,592 --> 00:59:41,600 - Tom, this is Gaffer. 1080 00:59:41,640 --> 00:59:42,940 You don't have to pretend. 1081 00:59:48,372 --> 00:59:49,573 (door clacks) 1082 00:59:49,613 --> 00:59:52,573 (suspenseful music) 1083 01:00:01,255 --> 01:00:02,088 - [Yuma] They're stoppin' everybody. 1084 01:00:02,128 --> 01:00:03,060 Let's get outta here. 1085 01:00:04,334 --> 01:00:07,084 (dramatic music) 1086 01:00:15,281 --> 01:00:17,948 (ominous music) 1087 01:00:32,179 --> 01:00:34,610 - You should've finished off that marshal. 1088 01:00:34,650 --> 01:00:36,160 - You had your chance, and you missed. 1089 01:00:36,200 --> 01:00:37,088 What are you yelling about? 1090 01:00:37,288 --> 01:00:38,466 - What? - Stay outta this. 1091 01:00:38,506 --> 01:00:40,100 - Bob, we've gotta get out of this country. 1092 01:00:40,140 --> 01:00:41,590 - Where to and on what? 1093 01:00:41,630 --> 01:00:43,410 We gotta hole up someplace and rest first. 1094 01:00:43,450 --> 01:00:45,233 - What about Cherokee Joe's place? 1095 01:00:46,500 --> 01:00:48,270 - Yeah, I've been thinkin' about that. 1096 01:00:48,310 --> 01:00:50,920 Okay, but I'm gonna ride there, if I kill this horse. 1097 01:01:04,889 --> 01:01:07,472 (solemn music) 1098 01:01:13,110 --> 01:01:14,144 Hello, Joe. 1099 01:01:14,344 --> 01:01:16,100 - You no stop here. You go! 1100 01:01:16,140 --> 01:01:17,250 - What's wrong? 1101 01:01:17,290 --> 01:01:19,180 - Plenty trouble, want no more. 1102 01:01:19,220 --> 01:01:21,110 - We need rest, fresh horses. 1103 01:01:21,150 --> 01:01:23,096 - You got money, pay? 1104 01:01:23,136 --> 01:01:26,046 - I figure I'm gettin' my hands on some, right away, soon. 1105 01:01:26,086 --> 01:01:27,845 - No, no, go! 1106 01:01:27,885 --> 01:01:29,277 You go! 1107 01:01:29,840 --> 01:01:32,340 (tense music) 1108 01:01:51,963 --> 01:01:53,350 - Where's Marshal Jackson? 1109 01:01:53,390 --> 01:01:54,433 - Inside, I think. 1110 01:01:57,440 --> 01:01:58,620 - Marshal, the posse found 'em. 1111 01:01:58,660 --> 01:02:00,450 - Which one? - The one out of Kiowa. 1112 01:02:00,490 --> 01:02:02,370 They got 'em on the run, up along the north park. 1113 01:02:02,410 --> 01:02:04,530 - Go see if you can find a posse that's south of Clearwater. 1114 01:02:04,570 --> 01:02:06,243 Get 'em started north. - Right. 1115 01:02:17,178 --> 01:02:19,928 (dramatic music) 1116 01:02:29,446 --> 01:02:32,029 (guns banging) 1117 01:02:53,675 --> 01:02:56,003 - Head for those trees! 1118 01:02:56,043 --> 01:02:59,444 (dramatic music) 1119 01:02:59,484 --> 01:03:02,067 (guns banging) 1120 01:03:14,991 --> 01:03:17,264 (rifle clicks) 1121 01:03:17,304 --> 01:03:19,931 (rifle banging) 1122 01:03:30,404 --> 01:03:32,987 (guns banging) 1123 01:03:49,338 --> 01:03:50,408 - They got Yuma. 1124 01:03:51,576 --> 01:03:52,741 - Pretty bad, I think. 1125 01:03:52,941 --> 01:03:54,774 - Oh, you'll be all right. 1126 01:04:06,533 --> 01:04:09,283 (dramatic music) 1127 01:04:15,441 --> 01:04:16,174 - There they go! 1128 01:04:16,374 --> 01:04:18,815 They're heading northeast, probably for the ford. 1129 01:04:18,955 --> 01:04:19,839 Let me keep after 'em, Marshal. 1130 01:04:20,039 --> 01:04:20,983 - No, we better get our boys back to town, 1131 01:04:21,223 --> 01:04:22,690 if they got any chance at all. 1132 01:04:22,730 --> 01:04:24,340 You pick up the horses. 1133 01:04:24,580 --> 01:04:27,290 (dramatic music) 1134 01:04:37,930 --> 01:04:38,563 - What happened? 1135 01:04:38,763 --> 01:04:40,300 - We got bushwhacked, had to quit. 1136 01:04:40,540 --> 01:04:41,500 - Which way they headin' for? 1137 01:04:41,540 --> 01:04:43,660 - Northeast, probably the ford at north park. 1138 01:04:43,700 --> 01:04:45,240 You better wait for that Clearwater posse. 1139 01:04:45,280 --> 01:04:46,287 You'll get the same thing we got. 1140 01:04:46,327 --> 01:04:48,040 You ain't much good alone. 1141 01:04:48,080 --> 01:04:49,627 - Main thing is to keep 'em runnin'. 1142 01:04:50,947 --> 01:04:53,530 (solemn music) 1143 01:05:07,580 --> 01:05:10,141 - Bob, we've got to stop! 1144 01:05:10,181 --> 01:05:12,724 (somber music) 1145 01:05:16,300 --> 01:05:17,780 Yuma can't ride anymore. 1146 01:05:17,820 --> 01:05:18,670 - We've gotta keep going. 1147 01:05:18,710 --> 01:05:20,175 They'll never let up on us now. 1148 01:05:20,215 --> 01:05:21,269 - But, Bob. 1149 01:05:23,244 --> 01:05:25,130 - I'm all right. 1150 01:05:25,170 --> 01:05:26,384 I can make it. 1151 01:05:27,343 --> 01:05:29,926 (solemn music) 1152 01:06:11,270 --> 01:06:12,814 - Oh, wait, Bob! 1153 01:06:12,854 --> 01:06:13,905 Help me! 1154 01:06:16,990 --> 01:06:19,467 - Draggin' him along just isn't gonna work. 1155 01:06:23,649 --> 01:06:26,399 (dramatic music) 1156 01:06:39,184 --> 01:06:41,767 (solemn music) 1157 01:07:28,745 --> 01:07:29,845 - There's a house. 1158 01:07:29,885 --> 01:07:31,641 Looks like we're in luck, for a change. 1159 01:07:31,681 --> 01:07:34,308 (horse nickers) 1160 01:07:37,118 --> 01:07:39,701 (solemn music) 1161 01:08:22,976 --> 01:08:24,018 How do you do, sir? 1162 01:08:24,058 --> 01:08:26,582 - [Homeowner] Go on, get out of here, you fellas! 1163 01:08:26,622 --> 01:08:27,986 I've been watchin' you. 1164 01:08:28,026 --> 01:08:30,393 And I want no trouble with you. 1165 01:08:30,433 --> 01:08:32,223 - We need some fresh horses. How 'bout a swap? 1166 01:08:32,263 --> 01:08:33,350 - No swapping. 1167 01:08:33,390 --> 01:08:35,257 Go on, get out! 1168 01:08:35,297 --> 01:08:36,400 - Now that's no way to talk, mister. 1169 01:08:36,440 --> 01:08:38,010 We got some fine horses here. 1170 01:08:38,050 --> 01:08:39,050 Look at that Appalachian. 1171 01:08:39,090 --> 01:08:40,550 He's worth $100 of anybody's money. 1172 01:08:40,590 --> 01:08:42,387 - Yeah, maybe. 1173 01:08:42,427 --> 01:08:44,660 But they ain't my horses to swap. 1174 01:08:44,700 --> 01:08:46,402 Go on, get out! 1175 01:08:46,442 --> 01:08:47,866 - Is there anybody else around here I can talk to? 1176 01:08:47,906 --> 01:08:49,366 - No, there ain't. 1177 01:08:51,002 --> 01:08:53,797 (fist thuds) (dramatic music) 1178 01:08:53,837 --> 01:08:56,840 If my son was here, he'd kill you. 1179 01:08:56,880 --> 01:08:58,330 - Shut up. 1180 01:08:58,370 --> 01:09:01,040 All right, switch horses! What are you waiting for? 1181 01:09:01,080 --> 01:09:02,930 I'll keep my eye on this old buzzard. 1182 01:09:07,580 --> 01:09:08,670 Yuma, get off that horse. 1183 01:09:08,710 --> 01:09:10,893 If you can't help you, at least don't get in the way. 1184 01:09:14,039 --> 01:09:16,456 (Rose gasps) 1185 01:09:17,693 --> 01:09:19,393 - He's in bad shape, Bob. 1186 01:09:21,090 --> 01:09:22,895 - Yeah, guess you were right. 1187 01:09:22,935 --> 01:09:25,895 (suspenseful music) 1188 01:09:51,943 --> 01:09:53,943 - Horses are ready, Bob. 1189 01:09:57,070 --> 01:09:58,227 - Come on, Rose. 1190 01:09:59,171 --> 01:10:01,811 - But Yuma's horse isn't saddled yet. 1191 01:10:01,851 --> 01:10:03,394 - Yuma's not going. 1192 01:10:04,527 --> 01:10:06,323 - Not going? - We've gotta make time. 1193 01:10:06,363 --> 01:10:07,411 We can't lug any dead weight. 1194 01:10:07,451 --> 01:10:08,470 - But you can't leave him here. 1195 01:10:08,510 --> 01:10:09,970 He'll die or the posse'll get him. 1196 01:10:10,010 --> 01:10:11,284 They'll hang him. 1197 01:10:11,324 --> 01:10:12,284 (dramatic music) 1198 01:10:12,324 --> 01:10:15,421 I won't let you leave him here! 1199 01:10:15,461 --> 01:10:16,790 - You shut your mouth, or I'll shut it for you. 1200 01:10:16,830 --> 01:10:18,130 Put her on that horse. 1201 01:10:18,170 --> 01:10:19,410 - All right, leave him here. 1202 01:10:19,450 --> 01:10:20,643 Maybe that's right. 1203 01:10:21,481 --> 01:10:23,250 But I'm gonna stay here and take care of him. 1204 01:10:23,290 --> 01:10:24,206 - Put her on that horse. 1205 01:10:24,246 --> 01:10:25,720 - [Rose] Please, Bob! 1206 01:10:25,760 --> 01:10:28,220 (tense music) 1207 01:10:32,246 --> 01:10:33,713 - Figure you're about through? 1208 01:10:35,714 --> 01:10:37,390 - I don't know. 1209 01:10:37,430 --> 01:10:38,733 Guess so. 1210 01:10:39,926 --> 01:10:41,476 - Not much use hangin' on then. 1211 01:10:42,960 --> 01:10:44,673 - Guess not. 1212 01:10:48,222 --> 01:10:49,902 (rifle clicks) 1213 01:10:49,942 --> 01:10:53,254 (dramatic music) 1214 01:10:53,294 --> 01:10:55,711 (hand slaps) 1215 01:10:56,570 --> 01:10:58,046 - Keep her on that horse. 1216 01:10:58,086 --> 01:10:59,882 (gun banging) 1217 01:10:59,922 --> 01:11:02,398 Let's get out of here! 1218 01:11:02,438 --> 01:11:04,981 (solemn music) 1219 01:11:06,594 --> 01:11:08,677 Head north for the hills! 1220 01:11:16,658 --> 01:11:18,082 - Did they get the blue roan? 1221 01:11:18,122 --> 01:11:20,722 - Yes, Chris, I couldn't stop 'em. 1222 01:11:20,762 --> 01:11:22,090 - Blast 'em! 1223 01:11:22,130 --> 01:11:25,620 Is he one of 'em? - Yeah, hit bad. 1224 01:11:25,660 --> 01:11:28,030 - [Chris] You're gonna hang for this. 1225 01:11:28,070 --> 01:11:30,697 (ominous music) 1226 01:11:33,010 --> 01:11:35,760 (frogs croaking) 1227 01:11:45,070 --> 01:11:46,204 - You asleep? 1228 01:11:47,590 --> 01:11:48,979 - Just about. 1229 01:11:49,559 --> 01:11:51,030 - If you got any ideas about running away, 1230 01:11:51,070 --> 01:11:52,280 get 'em out of your head. 1231 01:11:53,270 --> 01:11:54,770 - I've got no place to run to. 1232 01:11:55,775 --> 01:11:57,870 - That was a great show you put on for the boys. 1233 01:11:57,910 --> 01:12:00,080 They'll never trust you again. 1234 01:12:00,120 --> 01:12:03,480 You're lucky Bronc didn't bend a gun barrel over your head. 1235 01:12:03,520 --> 01:12:05,123 He may yet. 1236 01:12:05,163 --> 01:12:07,873 (frogs croaking) 1237 01:12:17,108 --> 01:12:18,593 You asleep? 1238 01:12:59,155 --> 01:13:01,738 (horse neighs) 1239 01:14:08,701 --> 01:14:10,563 Rose, Rose! 1240 01:14:12,560 --> 01:14:14,846 She's gone. - Let her go. 1241 01:14:15,046 --> 01:14:16,196 - I'm for catchin' her. - We've got to. 1242 01:14:22,170 --> 01:14:23,409 - She took Blue. 1243 01:14:23,880 --> 01:14:25,280 - We're lucky she didn't take 'em all. 1244 01:14:25,480 --> 01:14:26,605 - It's your business, 1245 01:14:26,805 --> 01:14:27,902 but she should have the coyotes put on her. 1246 01:14:28,102 --> 01:14:29,640 She knows too much, and she ain't reliable. 1247 01:14:29,680 --> 01:14:31,763 - Well, if I know her, she went back to that ranch. 1248 01:14:34,843 --> 01:14:39,843 (solemn music) (frogs croaking) 1249 01:14:49,345 --> 01:14:50,497 - Yuma, how are you? 1250 01:14:50,537 --> 01:14:52,783 - I'm through, this time, Miss Rose. 1251 01:14:53,753 --> 01:14:56,025 I just can't get it over with. 1252 01:14:56,065 --> 01:14:57,924 - You mustn't talk that way. 1253 01:14:58,124 --> 01:14:59,483 I'm gonna look after you. 1254 01:15:00,777 --> 01:15:02,100 Are you alone? 1255 01:15:02,140 --> 01:15:04,873 - Yes, but you can't stay here, Miss Rose. 1256 01:15:05,880 --> 01:15:07,403 They'll be back. 1257 01:15:09,733 --> 01:15:10,809 Where's Bob? 1258 01:15:10,849 --> 01:15:12,690 - Don't worry about him. 1259 01:15:12,730 --> 01:15:13,730 I ran away from him. 1260 01:15:15,621 --> 01:15:19,301 - That's good. 1261 01:15:19,341 --> 01:15:22,400 No, that's not good. 1262 01:15:22,440 --> 01:15:23,890 Get out of here, Rose, hurry. 1263 01:15:24,900 --> 01:15:26,640 - [Rose] Yuma, you mustn't. 1264 01:15:26,680 --> 01:15:28,480 - Bob will never let you get away. 1265 01:15:28,520 --> 01:15:30,020 He'll be after you. 1266 01:15:30,060 --> 01:15:31,800 Run for it, Miss Rose. 1267 01:15:31,840 --> 01:15:33,150 Run for it! 1268 01:15:33,190 --> 01:15:35,149 - No, I'm not afraid of him. 1269 01:15:35,189 --> 01:15:36,637 Yuma, lie back. 1270 01:15:36,677 --> 01:15:39,470 - You gotta, you gotta listen to me. 1271 01:15:39,510 --> 01:15:41,083 You don't know what Bob's like. 1272 01:15:43,937 --> 01:15:47,033 He, he killed Miss Belle. 1273 01:15:48,400 --> 01:15:49,483 I saw him. 1274 01:15:51,019 --> 01:15:52,157 - He killed my mother? 1275 01:15:57,240 --> 01:15:59,121 Yuma, you don't know what you're saying. 1276 01:15:59,161 --> 01:16:00,793 - I swear it, Miss Rose. 1277 01:16:01,760 --> 01:16:03,314 I swear it. 1278 01:16:05,062 --> 01:16:06,566 (solemn music) 1279 01:16:06,606 --> 01:16:08,980 - I'll see him hanged. 1280 01:16:09,020 --> 01:16:10,520 - I should've told you before. 1281 01:16:11,824 --> 01:16:14,393 I wanted to, but I was scared. 1282 01:16:16,920 --> 01:16:18,570 Say you'll forgive me, Miss Rose. 1283 01:16:19,890 --> 01:16:22,928 I gotta hear you say it. 1284 01:16:22,968 --> 01:16:24,801 - I forgive you, Yuma. 1285 01:16:27,154 --> 01:16:28,688 - Thanks. 1286 01:16:29,166 --> 01:16:34,166 (somber music) (frogs croaking) 1287 01:16:40,990 --> 01:16:43,657 (ominous music) 1288 01:16:52,614 --> 01:16:55,364 (dramatic music) 1289 01:17:10,637 --> 01:17:12,490 - Nobody in sight but her. 1290 01:17:12,530 --> 01:17:13,602 Come on. 1291 01:17:13,642 --> 01:17:16,352 (dramatic music) 1292 01:18:08,580 --> 01:18:09,798 Hold it! 1293 01:19:04,288 --> 01:19:06,621 (gun bangs) 1294 01:19:08,716 --> 01:19:10,412 - Tom. 1295 01:19:10,782 --> 01:19:15,782 (gun bangs) (dramatic music) 1296 01:19:31,393 --> 01:19:36,393 (guns banging) (suspenseful music) 1297 01:20:05,359 --> 01:20:07,942 (solemn music) 1298 01:20:23,567 --> 01:20:26,023 - You should've stopped when you were all in one piece. 1299 01:20:30,970 --> 01:20:35,360 - Can't hang a man for tryin', Marshal, sir. 1300 01:20:35,400 --> 01:20:38,150 - I don't know about that, but we're gonna hang you. 1301 01:20:38,190 --> 01:20:39,654 Start walkin'. 1302 01:20:40,317 --> 01:20:42,900 (solemn music) 1303 01:20:48,100 --> 01:20:49,920 - I think I'm hit pretty bad, Mr. Marshal. 1304 01:20:49,960 --> 01:20:50,990 - I'm hit, too. 1305 01:20:51,030 --> 01:20:52,397 Do the best you can. 1306 01:20:55,087 --> 01:20:56,193 - I'm bleedin' pretty bad. 1307 01:20:56,393 --> 01:20:58,310 You all right if I fix my arm? 1308 01:20:58,350 --> 01:21:00,866 - Okay, but don't make any mistakes. 1309 01:21:00,906 --> 01:21:03,406 (tense music) 1310 01:21:03,446 --> 01:21:04,990 (guns bang) 1311 01:21:05,030 --> 01:21:07,573 (solemn music) 1312 01:21:10,119 --> 01:21:11,732 (Bob gasps) 1313 01:21:11,772 --> 01:21:14,870 - You were wrong about one thing, Marshal. 1314 01:21:14,910 --> 01:21:15,960 You'll never hang me. 1315 01:21:17,620 --> 01:21:20,203 (somber music) 1316 01:21:21,637 --> 01:21:24,220 (gentle music) 1317 01:21:30,960 --> 01:21:32,215 - Hold it! 1318 01:21:34,013 --> 01:21:35,823 - You know you wouldn't shoot me, Tom. 1319 01:21:39,680 --> 01:21:40,939 - Go ahead, run! 1320 01:21:41,139 --> 01:21:42,703 But I'll get ya if it takes me five years. 1321 01:21:44,522 --> 01:21:47,105 (gentle music) 1322 01:22:00,290 --> 01:22:01,700 You know what you're facing? 1323 01:22:01,740 --> 01:22:02,770 Jail. 1324 01:22:02,810 --> 01:22:04,197 - I know. 1325 01:22:05,680 --> 01:22:07,300 - Maybe quite a stretch. 1326 01:22:07,340 --> 01:22:08,453 - Mm-hmm, I know. 1327 01:22:10,382 --> 01:22:12,082 Did you really mean what you said? 1328 01:22:13,066 --> 01:22:15,651 Would you wait five years to get me, Tom? 1329 01:22:15,691 --> 01:22:18,234 (gentle music) 1330 01:22:21,440 --> 01:22:22,820 - Yeah. 1331 01:22:23,122 --> 01:22:25,705 (gentle music) 1332 01:22:25,905 --> 01:22:26,905 Ressynch: Kilo 91666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.