1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

2
00:00:04,590 --> 00:00:07,740
<i>[The 'Pinocchio Syndrome' in this drama
is not based on an actual syndrome.]</i>

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,840
Why are you all staring
at me like that?

4
00:00:10,910 --> 00:00:13,820
- Amazing, isn't it?
- Who? 'All-Zero'?

5
00:00:14,130 --> 00:00:17,380
- No, I'm talking about that great big box.
- Mr. Choi Dal Po.

6
00:00:17,380 --> 00:00:19,540
Do you think that TV is a joke?

7
00:00:19,540 --> 00:00:22,020
No, I do not think that TV is a joke.

8
00:00:22,020 --> 00:00:29,230
TV can kill a person with just one statement,
so how can I dare to think it's a joke?

9
00:00:29,260 --> 00:00:33,010
<i>No one will be able to say that Dal Po
stole a copy of the test after seeing that.</i>

10
00:00:33,380 --> 00:00:34,550
Isn't it so amazing?

11
00:00:34,550 --> 00:00:38,320
This place is full of people who blab on
about absurdities based on their assumptions.

12
00:00:38,320 --> 00:00:41,380
<i>It's full of people who go around with
their mics and cameras as their weapons.</i>

13
00:00:41,390 --> 00:00:42,990
<i>I've decided on my career path.</i>

14
00:00:42,990 --> 00:00:47,530
<i>You can't change it if you write it in ink!
Write it with a pencil instead!</i>

15
00:00:47,530 --> 00:00:50,470
I'm not going to change my mind.
My mind is firmly made up.

16
00:00:51,200 --> 00:00:53,780
I'm going to become a news reporter.

17
00:00:53,780 --> 00:00:57,060
I'm going to become a reporter
and appear on the TV screen.

18
00:00:58,670 --> 00:01:02,280
<i>Just the thought of breathing in the
same air as those disgusting people</i>

19
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
<i>is enough to suffocate me to death!</i>

20
00:01:04,280 --> 00:01:09,150
That's why I'd rather die...
than step foot into this place again.

21
00:01:09,810 --> 00:01:13,280
Have I... answered your question?

22
00:01:18,120 --> 00:01:20,360
<i>[Episode 3 - Eye of the Queen]</i>

23
00:01:22,650 --> 00:01:25,490
<i>Ha Myung, wake up.
It's time for breakfast.</i>

24
00:01:26,850 --> 00:01:29,020
Just five more minutes.

25
00:01:29,480 --> 00:01:31,170
<i>Ha Myung!</i>

26
00:01:38,160 --> 00:01:39,770
Mom?

27
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
I was up on the roof
trying to put the fire out

28
00:01:43,770 --> 00:01:45,920
and the roof just suddenly caved in.

29
00:01:45,920 --> 00:01:47,710
Really?
Then what happened?

30
00:01:48,220 --> 00:01:51,520
- Jae Myung, are you listening?
- Yes, I'm listening.

31
00:01:52,100 --> 00:01:56,770
Then I fell five meters down to the
ground, but I was perfectly fine.

32
00:01:56,770 --> 00:01:59,410
- How is that possible?
- Father.

33
00:02:01,060 --> 00:02:02,240
Jae Myung.

34
00:02:02,240 --> 00:02:03,980
Ha Myung, try and see if
you can guess it.

35
00:02:03,990 --> 00:02:06,370
How do you think it is
that I got away safely?

36
00:02:08,960 --> 00:02:13,190
- Hey! What do you think you're doing!
- What are you doing?

37
00:02:13,580 --> 00:02:15,880
- This is not a dream?
- What's wrong with him?

38
00:02:15,880 --> 00:02:18,550
Are you still half asleep?
What have you been dreaming about?

39
00:02:18,550 --> 00:02:19,620
Dream?

40
00:02:20,480 --> 00:02:22,150
That was all just a dream?

41
00:02:23,450 --> 00:02:25,670
- And this isn't a dream?
- What are you talking about?

42
00:02:25,670 --> 00:02:27,790
What dream are you talking about?

43
00:02:29,390 --> 00:02:31,660
A bad dream...

44
00:02:31,950 --> 00:02:33,730
A really bad dream.

45
00:02:34,960 --> 00:02:37,280
Dad went into hiding after
causing a huge accident...

46
00:02:37,690 --> 00:02:39,540
and Jae Myung abandoned
mom and I, and ran away, too.

47
00:02:39,540 --> 00:02:40,980
And also...

48
00:02:41,550 --> 00:02:43,160
Mom...

49
00:02:49,450 --> 00:02:52,080
- You're saying I did what?
- He's crazy.

50
00:02:52,080 --> 00:02:54,450
- Why would I have done that?
- You should be scolded!

51
00:02:54,450 --> 00:02:55,660
Why did you do that?

52
00:02:55,660 --> 00:02:57,400
Why did you do that?
Why?

53
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
Must I get scolded
for what I did in his dream?

54
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
And I...

55
00:03:02,320 --> 00:03:07,350
lived my life resenting Dad and Jae Myung,
and didn't even try to find them.

56
00:03:09,500 --> 00:03:11,140
Is that right?

57
00:03:12,440 --> 00:03:17,170
Oh my, why would you dream
about such horrible things?

58
00:03:17,170 --> 00:03:18,980
It's okay.

59
00:03:26,780 --> 00:03:28,410
Yes.

60
00:03:28,410 --> 00:03:31,850
It was just a ridiculous dream,
wasn't it?

61
00:03:34,690 --> 00:03:37,260
This just needs to be heated up
for 30 seconds, right?

62
00:03:40,560 --> 00:03:42,460
Why are you here?

63
00:03:43,350 --> 00:03:45,320
Why are you here!

64
00:03:45,580 --> 00:03:47,340
Uncle...

65
00:03:47,790 --> 00:03:49,870
No, she can't be here.

66
00:03:49,870 --> 00:03:51,950
That wouldn't make any sense!
That would mean this is...

67
00:03:54,000 --> 00:03:55,610
That would mean this is
just a dream.

68
00:03:55,610 --> 00:03:57,830
Why is he acting so weird
all of a sudden?

69
00:03:58,420 --> 00:03:59,660
Then what happened?

70
00:03:59,660 --> 00:04:01,740
Where did you fall
that you're okay like this?

71
00:04:01,990 --> 00:04:04,390
That's right,
I forgot about my story.

72
00:04:04,390 --> 00:04:07,400
I fell into a pile of cow manure.

73
00:04:07,400 --> 00:04:10,110
- Ugh, how gross!
- That's so disgusting!

74
00:04:10,110 --> 00:04:12,640
It's not disgusting!
That pile of poop saved my life!

75
00:04:12,650 --> 00:04:14,480
That pile of poop should be revered.

76
00:04:15,340 --> 00:04:17,370
Dad, who is this?

77
00:04:17,870 --> 00:04:20,610
- Jae Myung, do you know who this is?
- Of course.

78
00:04:20,620 --> 00:04:22,780
She's our sweet niece.

79
00:04:29,530 --> 00:04:31,180
It's a dream.

80
00:04:31,780 --> 00:04:33,680
It's definitely just a dream.

81
00:04:38,130 --> 00:04:39,920
I don't ever want to wake up.

82
00:04:46,390 --> 00:04:48,130
It feels rough against my skin.

83
00:04:48,910 --> 00:04:50,380
What does?

84
00:04:51,160 --> 00:04:53,140
This tablecloth feels rough
against my skin.

85
00:04:53,140 --> 00:04:55,170
What's wrong with you this morning?

86
00:04:55,890 --> 00:04:59,650
This means that it can't be a dream.
It definitely feels rough against my skin!

87
00:04:59,650 --> 00:05:01,460
It feels rough!

88
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
No, it's not a dream.
[October 4, 2013]

89
00:05:13,730 --> 00:05:17,820
- It's rough against my skin.
- What is he dreaming about?

90
00:05:17,820 --> 00:05:19,450
Hey, wake up.

91
00:05:21,980 --> 00:05:27,160
It feels rough against my skin.

92
00:05:27,160 --> 00:05:28,550
You pervert!

93
00:05:33,400 --> 00:05:36,850
You shouldn't have hit him so hard.

94
00:05:37,430 --> 00:05:39,020
Go on and eat.

95
00:05:39,760 --> 00:05:42,220
What's this?
Oh my goodness!

96
00:05:42,220 --> 00:05:46,330
What have you done to his
handsome face?

97
00:05:46,330 --> 00:05:48,530
He did something that
deserves a beating.

98
00:05:48,530 --> 00:05:51,230
And let's be honest,
Uncle's face isn't all that handsome.

99
00:05:51,230 --> 00:05:54,050
His face is just there,
so he has no choice but to...

100
00:05:54,940 --> 00:05:56,180
Hey!

101
00:05:57,000 --> 00:06:00,820
What a sass!
Don't talk to your uncle like that!

102
00:06:00,820 --> 00:06:04,550
This is why people call you
'The Blunt-talking Witch'.

103
00:06:04,560 --> 00:06:06,540
I'm smart, and pretty.

104
00:06:06,540 --> 00:06:09,840
If I'm nice on top of it,
wouldn't this world be too unfair?

105
00:06:09,840 --> 00:06:12,650
And it's not that I'm too blunt,
I'm just honest.

106
00:06:12,650 --> 00:06:14,830
It's true that uncle's looks
are tacky.

107
00:06:14,830 --> 00:06:18,110
Brother, tell your niece that
she needs to learn to be tactful.

108
00:06:19,940 --> 00:06:22,320
- In Ha, you need to be more tactful...
- Uncle.

109
00:06:22,320 --> 00:06:24,990
Will you tell my dad
that I know how to be tactful?

110
00:06:24,990 --> 00:06:27,740
Tell her that I'm curious to know where she
gets off by telling her uncle who's been

111
00:06:27,740 --> 00:06:30,760
supporting her for the past 3 years by being
a cab driver while she wasted all her time

112
00:06:30,800 --> 00:06:35,140
and money chasing after her useless dreams
of being a reporter that his style is tacky?

113
00:06:36,480 --> 00:06:39,300
You should just become a rapper.

114
00:06:39,670 --> 00:06:43,350
Uncle, tell my dad that I have an interview
with the most prestigious station

115
00:06:43,350 --> 00:06:46,560
and when I get hired, that he's not allowed
to say those words to me ever again!

116
00:06:46,600 --> 00:06:50,750
Brother, tell her that landing a final
interview after three whole years is nothing

117
00:06:50,750 --> 00:06:54,260
to brag about, and that if she fails again,
then she has to do as the contract states.

118
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
Stop arguing with each other!

119
00:06:57,920 --> 00:07:02,080
I can't wait until I don't have to put
up with this kind of nonsense anymore.

120
00:07:02,080 --> 00:07:05,420
This has been going on for
three years already!

121
00:07:05,860 --> 00:07:08,330
If you fail again this time,
will it be your 36th time?

122
00:07:08,330 --> 00:07:11,610
No, it'll be my 35th, and I
told you that I'll pass this time!

123
00:07:11,620 --> 00:07:14,150
This is the 35th time that
I've heard you say that.

124
00:07:14,150 --> 00:07:16,100
There are ten finalists who
made it to the final interview stage.

125
00:07:16,100 --> 00:07:17,610
I hear that about two people
fail that stage.

126
00:07:17,660 --> 00:07:20,180
There's no way that I'm going to be
one of those people.

127
00:07:24,240 --> 00:07:27,830
I heard there are ten finalists
who made it to the final interview stage?

128
00:07:27,830 --> 00:07:30,650
I heard they chose more people this year
to make up for last year.

129
00:07:30,650 --> 00:07:34,570
- I hope it's someone useful.
- I don't know about that.

130
00:07:34,570 --> 00:07:37,150
- But there is one that I'm dumbfounded by.
- Who?

131
00:07:37,530 --> 00:07:40,210
- There's one with the Pinocchio syndrome.
- What?

132
00:07:40,840 --> 00:07:44,440
Come on, no way. How can a
person who can't lie do interviews?

133
00:07:45,460 --> 00:07:46,690
That's what I'm saying.

134
00:07:46,690 --> 00:07:48,930
They must have some amazing
qualifications.

135
00:07:48,930 --> 00:07:51,690
- Or did they have a backer?
- Yeah, a backer.

136
00:07:51,690 --> 00:07:53,480
It's Manager Song Cha Ok's daughter.

137
00:07:53,960 --> 00:07:56,490
Seriously?
Manager Song has a daughter?

138
00:07:57,040 --> 00:07:59,830
- I thought she was single.
- I just recently found out about it myself.

139
00:07:59,830 --> 00:08:02,360
But even still, how could
she have selected a Pinocchio!

140
00:08:02,360 --> 00:08:03,780
Why not?

141
00:08:03,780 --> 00:08:07,100
If she's Manager Song's daughter,
then we're going to have to hire her.

142
00:08:07,100 --> 00:08:09,460
If she's even half what Manager Song is,
then she's going to be amazing.

143
00:08:09,770 --> 00:08:12,120
Manager Song is nothing but
smoke and mirrors herself.

144
00:08:12,120 --> 00:08:15,420
She stole an exclusive scoop right
from under her junior's nose.

145
00:08:19,350 --> 00:08:20,890
Manager Song!

146
00:08:22,550 --> 00:08:24,340
We're over here!

147
00:08:29,150 --> 00:08:30,880
Right this way.
Do you remember me?

148
00:08:30,880 --> 00:08:34,080
This isn't even the police reporting room,
so what are you doing here?

149
00:08:34,080 --> 00:08:36,870
It's not just anyone returning,
but it's you!

150
00:08:36,870 --> 00:08:39,840
I knew you wouldn't
want a red carpet treatment

151
00:08:39,870 --> 00:08:41,650
so I stopped with this banner.

152
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
Cute, right?

153
00:08:43,320 --> 00:08:46,340
Yeah, so cute that I almost
swore out loud.

154
00:08:46,760 --> 00:08:49,560
- What time is the editorial meeting?
- You're going straight into the meeting?

155
00:08:49,560 --> 00:08:50,910
Why, am I not allowed to?

156
00:08:50,910 --> 00:08:52,550
What do you mean, of course you can!

157
00:08:52,550 --> 00:08:54,550
You're not only a manager,
but also an anchor-to-be

158
00:08:54,550 --> 00:08:56,220
so you should definitely attend.

159
00:08:56,220 --> 00:08:57,910
How was Washington?

160
00:08:57,910 --> 00:09:00,390
Were you okay with the food there?

161
00:09:00,390 --> 00:09:02,880
Did you get the kimchi that I sent you?

162
00:09:07,500 --> 00:09:08,890
Look at this.

163
00:09:09,360 --> 00:09:10,760
What's this?

164
00:09:10,760 --> 00:09:14,130
I heard you and Sae Yeon
broke up last month.

165
00:09:14,130 --> 00:09:16,590
She's the pizza shop owner's
daughter.

166
00:09:16,590 --> 00:09:19,250
What do you think?
Want to meet her?

167
00:09:19,610 --> 00:09:22,010
No, it's okay.
I already have a new girlfriend.

168
00:09:22,010 --> 00:09:26,120
Wow... that's quick.
My brother's got some skills.

169
00:09:26,120 --> 00:09:28,920
What kind of a girl is she?

170
00:09:30,450 --> 00:09:34,430
Her name is Hae Sung, and she's smart,
kind, and has a nice voice.

171
00:09:34,430 --> 00:09:39,030
Isn't that exactly what you said
about Sae Yeon, too?

172
00:09:40,220 --> 00:09:41,420
Did I?

173
00:09:42,120 --> 00:09:43,530
I should go take a shower.

174
00:09:43,530 --> 00:09:47,510
Maybe smart and kind girls with nice
voices are uncle's preference in women.

175
00:09:47,510 --> 00:09:48,840
Bend your head.

176
00:09:50,370 --> 00:09:51,970
Uncle, you should buy some
new clothes.

177
00:09:51,970 --> 00:09:54,080
Your tacky style is why
these girls are always dumping you.

178
00:09:54,080 --> 00:09:55,380
Okay, all done.

179
00:09:56,990 --> 00:10:00,070
If my style were an issue, then I never
would've dated them in the first place.

180
00:10:03,020 --> 00:10:04,870
In Ha, come here.

181
00:10:05,780 --> 00:10:09,210
Does Dal Po look that tacky to you?

182
00:10:09,210 --> 00:10:10,910
Is he really that tacky?

183
00:10:10,910 --> 00:10:12,900
Not just tacky,
he's a country bumpkin.

184
00:10:24,570 --> 00:10:26,990
Which station are you going to
for your interview?

185
00:10:26,990 --> 00:10:30,310
If I told you which station, then
will you keep it a secret from my dad?

186
00:10:30,310 --> 00:10:32,120
Why would I have to keep it
a secret?

187
00:10:33,390 --> 00:10:36,980
- No, can't be.
- Yes, your 'can't be' is right.

188
00:10:38,290 --> 00:10:40,910
I'm going to MSC Station,
where my mom works.

189
00:10:43,930 --> 00:10:45,860
- Did you let your mother know?
- Yeah.

190
00:10:45,860 --> 00:10:48,170
I texted her and told her that
I passed the preliminary interview.

191
00:10:48,540 --> 00:10:51,030
I may get to see my mom,
so what should I wear?

192
00:10:51,520 --> 00:10:53,850
What do you think? Does it look good?
Does it look smart?

193
00:10:54,340 --> 00:10:57,060
- No, it looks dumb.
- Really? That's no good.

194
00:10:59,650 --> 00:11:00,850
How about this one?

195
00:11:06,510 --> 00:11:09,820
Hey, what about this one? Does
this make me look smart and polished?

196
00:11:10,590 --> 00:11:13,080
No, it makes you look like
the biggest idiot in the world.

197
00:11:17,650 --> 00:11:19,130
What's wrong with you?

198
00:11:19,130 --> 00:11:22,590
Are you stupid? Do you really
think that's her real number?

199
00:11:22,830 --> 00:11:24,050
Of course, it is.

200
00:11:24,050 --> 00:11:25,840
If it wasn't, then someone would've
texted me to let me know.

201
00:11:25,840 --> 00:11:28,020
If it's the right number, then
she would've texted you as much.

202
00:11:34,490 --> 00:11:36,430
My mom's very busy.

203
00:11:36,430 --> 00:11:38,890
So busy that she ignored
her own daughter for ten years?

204
00:11:38,890 --> 00:11:40,600
That means one of two things.

205
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
She either changed her number,
or she no longer cares about you.

206
00:11:46,000 --> 00:11:47,610
Hey, push harder.

207
00:11:54,250 --> 00:11:57,310
Haven't you thought as much?
If she hasn't replied to you at all...

208
00:11:57,310 --> 00:12:00,240
She's been out in Tokyo and Washington
as a special news correspondent.

209
00:12:00,240 --> 00:12:02,980
- That makes it difficult to communicate.
- Ah, I wasn't aware of that.

210
00:12:02,980 --> 00:12:04,910
I didn't know that phones didn't
exist in Tokyo or Washington.

211
00:12:04,910 --> 00:12:06,250
Don't twist my words around.

212
00:12:06,250 --> 00:12:09,190
Why are you so desperate to insult
my mom and make her look evil?

213
00:12:09,190 --> 00:12:10,690
Because of your pathetic pipe dream.

214
00:12:10,690 --> 00:12:12,230
The greater your expectation,
the greater the disappointment.

215
00:12:12,230 --> 00:12:14,030
I'm not going to be disappointed.

216
00:12:14,030 --> 00:12:16,230
Because no matter how badly you
and my dad slander my mom

217
00:12:16,230 --> 00:12:17,740
I don't believe a single word of it.

218
00:12:17,740 --> 00:12:21,000
- It's not slander, it's the truth.
- No, it is slander.

219
00:12:21,010 --> 00:12:24,000
Dal Po, have you even met
my mom before?

220
00:12:26,530 --> 00:12:28,490
I only believe what I see.

221
00:12:28,490 --> 00:12:30,490
Just like the way
I believed in you eight years ago.

222
00:12:30,490 --> 00:12:33,340
- Hey, that's a totally different issue.
- No, it's not.

223
00:12:33,340 --> 00:12:35,430
This is the exact same thing.

224
00:12:35,430 --> 00:12:38,180
When others were slandering you,
I didn't believe any of it.

225
00:12:38,190 --> 00:12:39,980
And I was right about everything.

226
00:12:42,540 --> 00:12:45,140
So don't slander my mom
without any evidence.

227
00:12:57,980 --> 00:13:00,070
What would we have to
apologize to All-Zero for?

228
00:13:00,070 --> 00:13:02,500
You went around spreading false rumors
about him without any evidence.

229
00:13:02,500 --> 00:13:04,600
Do you have any evidence that proves
Dal Po stole the test copy?

230
00:13:04,600 --> 00:13:08,230
Evidence? The worst student in the whole
school scored a perfect test overnight.

231
00:13:08,270 --> 00:13:12,590
- No evidence can be bigger than that.
- That's not evidence, that's speculation.

232
00:13:19,150 --> 00:13:22,130
<i>This is Hae Sung Navigation System,
your friend in safe driving.</i>

233
00:13:22,140 --> 00:13:24,050
<i>Please put on your seatbelt.</i>

234
00:13:24,050 --> 00:13:25,530
Hae Sung.

235
00:13:25,800 --> 00:13:27,620
What am I going to do?

236
00:13:27,630 --> 00:13:29,450
<i>Please drive safely.</i>

237
00:13:31,210 --> 00:13:32,880
I'll be back.

238
00:13:35,850 --> 00:13:37,180
What's this?

239
00:13:37,690 --> 00:13:40,970
- Dal Po left his wallet at home.
- What?

240
00:13:40,970 --> 00:13:43,690
Oh no, what are we going to do?
You'd better run out there.

241
00:13:43,690 --> 00:13:45,800
I bet he hasn't left yet.

242
00:13:59,470 --> 00:14:02,130
What are you doing?
Hurry up and take it out to him.

243
00:14:02,130 --> 00:14:03,340
Yes, Father.

244
00:14:07,110 --> 00:14:08,700
Brother Dal Po!

245
00:14:08,700 --> 00:14:10,160
Dal Po!

246
00:14:41,520 --> 00:14:43,360
Get in, I'll give you a ride.

247
00:14:43,940 --> 00:14:45,480
Forget it.

248
00:14:45,480 --> 00:14:47,600
- It's cold, so just get in the car.
- I'm not cold.

249
00:14:49,930 --> 00:14:52,940
Fine, I'm cold! But I'm
still not getting in your cab.

250
00:14:52,940 --> 00:14:54,490
Why, you ask? Because
it's pricier than taking the bus.

251
00:14:54,490 --> 00:14:59,050
Because you're a mean uncle who gives his
niece a callous and ruthless treatment!

252
00:15:00,230 --> 00:15:03,170
- I won't turn on the meter.
- Really?

253
00:15:05,250 --> 00:15:07,210
- For real?
- Yeah.

254
00:15:29,040 --> 00:15:31,450
Want to buy my dream?
I had a killer dream last night.

255
00:15:33,940 --> 00:15:35,520
What did you dream about?

256
00:15:35,520 --> 00:15:37,630
A dream where I saw
the people I really long for.

257
00:15:38,570 --> 00:15:40,320
Are you sure that it was
a good dream?

258
00:15:40,320 --> 00:15:41,460
You should buy it.

259
00:15:41,460 --> 00:15:45,770
If it really was a good dream, then you may
even finally get to see your mom today.

260
00:15:46,420 --> 00:15:48,450
- How much will it cost me?
- 10,000 Won.

261
00:15:48,450 --> 00:15:50,110
Hey!

262
00:15:50,600 --> 00:15:52,150
Make it 1,000 Won.

263
00:15:52,150 --> 00:15:55,580
5,000 Won, or forget it.
I don't really want to sell it either.

264
00:16:00,730 --> 00:16:02,810
Okay, deal.

265
00:16:08,250 --> 00:16:10,820
- What's this?
- Call it a receipt of sorts.

266
00:16:11,460 --> 00:16:13,220
You're so immature.

267
00:16:13,220 --> 00:16:15,100
This is so childish.

268
00:16:27,730 --> 00:16:30,550
Drive slower, you're moving
around too much.

269
00:16:33,180 --> 00:16:37,130
- Who were the people in your dream?
- Huh?

270
00:16:37,130 --> 00:16:39,350
You said they were people
you really long for.

271
00:16:39,350 --> 00:16:40,840
Who were they?

272
00:16:44,790 --> 00:16:46,660
You don't need to know.

273
00:16:56,480 --> 00:16:59,060
[Seoul local police broadcasting station]

274
00:17:06,290 --> 00:17:08,780
As soon as she gets back from an
exclusive news assignment in Washington

275
00:17:08,780 --> 00:17:11,630
she gets promoted to a manager,
and is given the primetime anchor position.

276
00:17:11,760 --> 00:17:13,420
That's some impressive greeting.

277
00:17:13,420 --> 00:17:16,110
She really created a wave with
the recent news coverage she gave.

278
00:17:16,230 --> 00:17:19,990
She's been drawing really
high viewer ratings

279
00:17:19,990 --> 00:17:22,620
so I'm sure they're taking
a gamble on her.

280
00:17:22,630 --> 00:17:25,590
No kidding.
It's a 'Mo' or a 'Do' kind of greeting.

281
00:17:25,590 --> 00:17:27,010
'Mo' or a 'Do'?
[Meaning that it's a coin toss.]

282
00:17:27,010 --> 00:17:28,070
Okay, what's the 'Mo'?

283
00:17:28,100 --> 00:17:30,640
First, Manager Song has an
impressive resume.

284
00:17:30,640 --> 00:17:34,480
She was the first woman to draw in
such high ratings while at a local station

285
00:17:34,480 --> 00:17:37,010
and she went on not only one, but on
two exclusive news coverage assignments.

286
00:17:37,040 --> 00:17:39,030
She's practically a legend.

287
00:17:39,030 --> 00:17:41,460
She also does a great job
of getting attention for herself.

288
00:17:47,520 --> 00:17:49,890
<i>She's a woman, but she
still runs full course marathons.</i>

289
00:17:50,530 --> 00:17:53,000
<i>Didn't she also win first place
in the beer drinking competition?</i>

290
00:17:55,390 --> 00:18:00,230
Not only that, but she's also got the looks,
and has great showmanship as a reporter.

291
00:18:00,260 --> 00:18:02,790
Okay, I think I get that,
but what's the flip side?

292
00:18:02,790 --> 00:18:04,300
That showmanship is the problem.

293
00:18:04,300 --> 00:18:06,830
She's more of an entertainer,
rather than a real reporter.

294
00:18:06,830 --> 00:18:09,170
She's always been well-known
for her level of showmanship.

295
00:18:09,870 --> 00:18:11,430
I think it was about ten years ago?

296
00:18:11,430 --> 00:18:15,750
Do you remember the preschool bus accident
coverage she did with the shoe in her hand?

297
00:18:15,880 --> 00:18:17,130
The shoe that five year old,
Jae Min, wore...

298
00:18:17,140 --> 00:18:20,730
<i>I'm well aware of it. My mother
started crying when she saw that.</i>

299
00:18:20,740 --> 00:18:23,180
<i>She bought those shoes at a store
just to shoot that scene.</i>

300
00:18:23,180 --> 00:18:26,750
<i>- No way. Are you serious?
- Yes, and that's not all.</i>

301
00:18:26,970 --> 00:18:31,270
When there was that huge river flood,
all the other reporters waded in knee deep

302
00:18:31,270 --> 00:18:34,010
<i>The overflow that you see here...</i>

303
00:18:34,010 --> 00:18:36,500
but she was the only one who went
waist deep just to make that report.

304
00:18:36,500 --> 00:18:39,510
- How so?
- She knelt down in the water.

305
00:18:39,510 --> 00:18:42,010
- Just to spike up her ratings.
- How did it look?

306
00:18:43,800 --> 00:18:45,740
That's just pure fraud.

307
00:18:45,740 --> 00:18:49,900
Of course, it is. She's the
reason for MSC's bad reputation.

308
00:18:51,780 --> 00:18:54,290
- What?
- Oh my goodness.

309
00:18:54,290 --> 00:18:56,450
Even if that was the case,
she's still your superior.

310
00:18:56,450 --> 00:18:57,630
Don't you think
you're being too harsh on her?

311
00:18:57,630 --> 00:19:01,300
I'm just telling the truth as a reporter,
so what if she's my superior?

312
00:19:01,300 --> 00:19:05,570
The higher you climb up in the ladder,
the harsher criticism you'll receive.

313
00:19:08,500 --> 00:19:11,590
You really sound like
a real reporter right now.

314
00:19:17,360 --> 00:19:20,160
Why are you looking at me like that?

315
00:19:22,740 --> 00:19:27,350
Plugging in that information just to
change the hottest online search topic

316
00:19:27,350 --> 00:19:29,030
is a form of manipulation in itself.

317
00:19:30,690 --> 00:19:32,800
It's not manipulation.

318
00:19:32,800 --> 00:19:36,520
Compared to what Manager Song does,
this is just child's play.

319
00:19:44,100 --> 00:19:47,850
- How would you like to be styled?
- I want to look like this.

320
00:19:49,320 --> 00:19:51,490
You must be interviewing
for an announcer position.

321
00:19:51,780 --> 00:19:54,790
Not an announcer,
but a reporter.

322
00:19:54,790 --> 00:19:57,730
Announcer, and reporter...
Isn't it pretty much the same thing?

323
00:19:57,920 --> 00:20:00,350
No, it's different.
It's totally different.

324
00:20:01,240 --> 00:20:02,770
How are they different?

325
00:20:04,360 --> 00:20:07,900
Reporters are more precise
and intellectual.

326
00:20:08,690 --> 00:20:10,080
Do you get it?

327
00:20:10,660 --> 00:20:13,980
More precise and intellectual?

328
00:20:14,850 --> 00:20:17,080
Okay, I know it exactly!

329
00:20:17,080 --> 00:20:21,210
Okay, I understand.
I got it... I totally got it.

330
00:20:24,350 --> 00:20:27,200
Give her the 'announcer' look.

331
00:20:38,380 --> 00:20:40,540
[From mom- 'Fighting'.]

332
00:20:42,370 --> 00:20:43,820
What is it?

333
00:20:43,830 --> 00:20:46,740
My mom just texted me.

334
00:20:46,740 --> 00:20:48,270
So?

335
00:20:48,680 --> 00:20:50,940
I said, my mom just texted me!

336
00:20:50,940 --> 00:20:53,700
This is just unbelievable.
My mom just texted me!

337
00:20:54,340 --> 00:20:56,040
Can you believe this?

338
00:20:56,040 --> 00:20:58,000
Why would it be unbelievable?

339
00:20:58,000 --> 00:21:00,310
There's nothing unique about
receiving a text on your cellphone.

340
00:21:00,310 --> 00:21:03,000
It's been 13 years.

341
00:21:03,990 --> 00:21:06,120
This isn't a dream, is it?

342
00:21:06,120 --> 00:21:08,380
I think that's the first text
she's ever gotten.

343
00:21:08,380 --> 00:21:12,260
No kidding.
She must get bullied a lot.

344
00:21:13,260 --> 00:21:15,450
Congratulations on your
text message.

345
00:21:16,280 --> 00:21:20,270
Thank you!
I'm so unbelievably happy right now!

346
00:21:27,650 --> 00:21:29,930
- Yeah.
- Dal Po, don't be shocked, okay?

347
00:21:29,930 --> 00:21:32,080
Okay, I'm not shocked.

348
00:21:32,080 --> 00:21:34,850
My mom just texted me
and she said, 'Fighting'!

349
00:21:34,850 --> 00:21:37,240
Hey, how can you be sure
that it's...

350
00:21:38,480 --> 00:21:40,680
from your mom.
Congratulations.

351
00:21:42,160 --> 00:21:45,380
Thanks! The dream you
sold me must've been for real!

352
00:21:45,380 --> 00:21:47,880
How could such luck find me so soon?

353
00:21:48,230 --> 00:21:50,760
No kidding.
It's looking up for you today.

354
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
What do you think?

355
00:21:53,240 --> 00:21:55,250
Do you think that I'll get
hired today?

356
00:21:55,260 --> 00:21:56,330
Me?

357
00:21:57,520 --> 00:21:59,190
- Yeah.
- Are you sure?

358
00:21:59,620 --> 00:22:02,160
- Yeah, I'm sure.
- Okay!

359
00:22:02,160 --> 00:22:03,690
I'll call you when I'm done.

360
00:22:07,530 --> 00:22:11,330
Hae Sung, I feel like I just sold fake
medication to critically ill patients.

361
00:22:11,330 --> 00:22:13,880
Is she naive or just plain stupid?

362
00:22:13,880 --> 00:22:17,210
<i>A childcare center is nearby.
Please drive cautiously.</i>

363
00:22:17,460 --> 00:22:20,160
Yeah, you're right.
She's a child.

364
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
She's totally just a child.
A child that has yet to grow up.

365
00:22:22,600 --> 00:22:24,150
A child that needs to be looked after.

366
00:22:25,830 --> 00:22:29,760
Seriously, man. This guy is weird.
He's having a conversation with the GPS.

367
00:22:32,370 --> 00:22:35,380
Jesus, he's smiling at me
through the rearview mirror.

368
00:22:35,380 --> 00:22:37,350
I'm positive that he's insane.

369
00:22:37,890 --> 00:22:39,370
Should I just get out of
this cab right now?

370
00:22:39,370 --> 00:22:42,560
No need to get out.
I'm quite alright.

371
00:22:44,300 --> 00:22:45,830
Hey, I have to go.

372
00:22:54,190 --> 00:22:55,390
Bye.

373
00:23:02,580 --> 00:23:04,250
Is everything okay?

374
00:23:04,610 --> 00:23:06,630
Grandfather, is everything okay?

375
00:23:09,400 --> 00:23:11,170
Ugh, what am I going to do?

376
00:23:12,310 --> 00:23:13,640
Is something wrong?

377
00:23:14,140 --> 00:23:18,790
I slipped down the slope,
and hit this truck.

378
00:23:18,790 --> 00:23:23,480
The front of the truck is scratched up,
and I have to tell the truck owner about it

379
00:23:23,480 --> 00:23:25,720
but I don't have a cellphone.

380
00:23:25,720 --> 00:23:28,560
I wonder how much I'm going to
have to reimburse for this.

381
00:23:28,940 --> 00:23:31,730
Grandfather, I'll take care of this,
so you can just go.

382
00:23:31,730 --> 00:23:35,480
- How are you going to do that?
- I'll call the police and talk to them.

383
00:23:35,480 --> 00:23:38,290
- You can just go.
- Are you sure that'll be okay?

384
00:23:38,290 --> 00:23:40,640
- It's okay.
- Thank you.

385
00:23:49,600 --> 00:23:51,790
I don't know how to get a hold
of the owner.

386
00:23:55,340 --> 00:23:56,810
[I'm sorry, but I accidentally hit your
bumper. Call me, and I'll reimburse you.]

387
00:23:59,800 --> 00:24:01,260
[Little brother]

388
00:24:01,710 --> 00:24:02,900
Yes.

389
00:24:03,400 --> 00:24:05,410
No, I'm not driving right now.

390
00:24:07,760 --> 00:24:09,170
My wallet?

391
00:24:13,700 --> 00:24:15,770
Yes, I'll come and get it right now.

392
00:24:15,770 --> 00:24:17,430
No real damage done.

393
00:24:21,580 --> 00:24:23,050
He couldn't have...

394
00:24:58,330 --> 00:25:01,220
There's not enough money for
both Dal Po and I to go to college?

395
00:25:02,330 --> 00:25:06,450
We would've had enough money to send both
of you if we hadn't failed the seaweed farm.

396
00:25:06,910 --> 00:25:11,220
- Does Dal Po want to go to college, too?
- He hadn't said, but I'm sure he does.

397
00:25:11,220 --> 00:25:14,070
He came in at first place
in all the practice tests, too.

398
00:25:15,880 --> 00:25:19,660
Based on our grades...
it's only right for Dal Po to go.

399
00:25:20,180 --> 00:25:22,500
- I'm going to enlist in the army.
- What?

400
00:25:22,500 --> 00:25:23,960
The army?

401
00:25:25,750 --> 00:25:27,770
Yes, I've already requested
to be enlisted.

402
00:25:27,770 --> 00:25:29,760
I'm going to enlist as soon
as I graduate.

403
00:25:30,430 --> 00:25:33,210
Dal Po, if it's because of me...

404
00:25:33,740 --> 00:25:35,850
It's not because of you,
so don't start overreacting.

405
00:25:36,130 --> 00:25:39,620
Let's just wrap it up here.
I have no interest in going to college.

406
00:25:59,980 --> 00:26:03,010
There it is. I had no idea
that I left my wallet.

407
00:26:04,260 --> 00:26:07,710
- I found this in your wallet.
- Ah, that?

408
00:26:07,720 --> 00:26:09,680
In Ha forgot and left her headshot
photos for her resume

409
00:26:09,680 --> 00:26:12,010
and I brought them to her,
and that's one of her leftover pictures.

410
00:26:13,120 --> 00:26:16,490
- You know how absent-minded she is.
- Really?

411
00:26:16,530 --> 00:26:19,470
- Is that all?
- Of course. What else could it be?

412
00:26:21,390 --> 00:26:23,680
You're not thinking something
weird, are you?

413
00:26:23,680 --> 00:26:25,650
Something weird?
Like what?

414
00:26:25,650 --> 00:26:27,530
Well...

415
00:26:28,510 --> 00:26:30,360
As long as you're not,
then it's fine.

416
00:26:36,950 --> 00:26:39,090
I'll keep this picture.

417
00:26:39,830 --> 00:26:42,930
If your girlfriend were to see this,
then she might get the wrong idea.

418
00:26:43,930 --> 00:26:45,660
You wouldn't want that either,
would you?

419
00:26:47,520 --> 00:26:48,610
No.

420
00:27:01,020 --> 00:27:02,420
<i>Mom.</i>

421
00:27:02,420 --> 00:27:04,650
<i>I'm finally here.</i>

422
00:27:05,150 --> 00:27:09,450
<i>I can feel you...
can you feel me, too?</i>

423
00:27:24,230 --> 00:27:25,920
She's a piece of work.

424
00:27:41,680 --> 00:27:43,830
Wait, I'm sorry to ask this

425
00:27:43,830 --> 00:27:47,070
but is Reporter Song Cha Ok
one of the interviewers?

426
00:27:47,950 --> 00:27:50,810
Yes, and she's a total Ice Witch.

427
00:27:50,840 --> 00:27:53,630
Ugh, she's frighteningly scary,
so be careful.

428
00:27:54,320 --> 00:27:56,980
Really?
That's such a relief.

429
00:27:57,010 --> 00:27:59,300
Thank you.
Thank you so much!

430
00:28:01,970 --> 00:28:03,400
Miss Choi In Ha.

431
00:28:03,400 --> 00:28:05,950
- Please come in.
- Yes, Sir.

432
00:28:12,210 --> 00:28:14,340
Not only is she a piece of work,
but she's a real threat, too.

433
00:28:16,040 --> 00:28:17,600
Have a seat in the chair.

434
00:28:28,920 --> 00:28:32,470
Hello, I'm number 423,
and my name is Choi In Ha.

435
00:28:32,470 --> 00:28:33,940
Have a seat.

436
00:28:34,490 --> 00:28:36,020
Yes.

437
00:28:36,020 --> 00:28:38,840
<i>She told me to sit down.
She told me to sit down!</i>

438
00:28:38,840 --> 00:28:40,810
<i>She's worried that I may
be too nervous.</i>

439
00:28:44,710 --> 00:28:49,940
Your file states that you have the
Pinocchio syndrome. Is that correct?

440
00:28:49,940 --> 00:28:50,950
Yes.

441
00:28:50,990 --> 00:28:56,670
Are you aware that not a single registered
reporter in our country has that syndrome?

442
00:28:56,670 --> 00:28:58,280
Why do you think that is?

443
00:28:58,280 --> 00:29:00,890
To be honest...
I'm not sure why that is.

444
00:29:00,890 --> 00:29:02,060
Why don't you know that?

445
00:29:02,060 --> 00:29:05,410
It's because having the inability to lie could
be deemed as a weakness for a reporter.

446
00:29:05,410 --> 00:29:08,490
No, I actually believe that
it's a positive merit.

447
00:29:08,490 --> 00:29:10,970
Isn't a reporter supposed to
relay the truth?

448
00:29:10,970 --> 00:29:14,490
Any news reports being relayed by a reporter
who can't lie, but can only tell the truth

449
00:29:14,520 --> 00:29:16,910
can only build up the trust
with the viewers.

450
00:29:16,910 --> 00:29:18,710
I firmly believe that.

451
00:29:18,710 --> 00:29:21,970
A reporter who can't lie,
and will only tell the truth?

452
00:29:22,750 --> 00:29:24,500
You really are a rookie.

453
00:29:24,500 --> 00:29:27,020
Did I used to be that naive
when I first started out?

454
00:29:27,020 --> 00:29:29,420
Yeah, you two are a lot alike.

455
00:29:31,000 --> 00:29:33,990
<i>He said that we're alike.
He said I'm like my mom!</i>

456
00:29:33,990 --> 00:29:35,940
Let's do a simple test.

457
00:29:35,940 --> 00:29:38,380
If you can pass this test
without hiccuping

458
00:29:38,380 --> 00:29:40,970
then I'll say that you have
what it takes to become a reporter.

459
00:29:40,980 --> 00:29:43,560
- Do you think you can do it?
- Yes.

460
00:29:45,380 --> 00:29:49,170
Here are two restaurant
business cards.

461
00:29:49,170 --> 00:29:50,720
Will you come up and choose one?

462
00:30:05,590 --> 00:30:10,360
We received a tip that both restaurants
allow their customers to smoke illegally.

463
00:30:10,360 --> 00:30:14,310
We're planning on getting an
inside scoop to expose them.

464
00:30:16,310 --> 00:30:18,150
Would you like for me to demonstrate?

465
00:30:20,180 --> 00:30:21,210
Yes.

466
00:30:30,170 --> 00:30:31,360
<i>Hello?</i>

467
00:30:31,360 --> 00:30:36,490
Hello, I'm calling to see if I can make a
dinner reservation for tomorrow at seven?

468
00:30:36,490 --> 00:30:38,300
- For how many people?
- For four people.

469
00:30:38,300 --> 00:30:42,460
They're all smokers.
Would it be okay if they smoked?

470
00:30:42,460 --> 00:30:44,520
<i>Yes, it's fine as long as
they only smoke in their room.</i>

471
00:30:44,520 --> 00:30:46,520
<i>We have guests smoking in
the room right now.</i>

472
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
Okay, please make the reservation.

473
00:30:49,320 --> 00:30:51,140
What do you think?
Simple, wasn't it?

474
00:30:52,260 --> 00:30:54,260
It's your turn to give it a try.

475
00:30:54,270 --> 00:30:57,050
Without any hiccuping.

476
00:31:06,780 --> 00:31:11,290
Given her inability to lie,
isn't that mission impossible?

477
00:31:11,290 --> 00:31:14,250
She's trying to make her fail
the interview.

478
00:31:14,250 --> 00:31:17,070
That's vicious.
Maybe she's not her real mom.

479
00:31:23,650 --> 00:31:25,100
Hello?

480
00:31:26,130 --> 00:31:28,360
I have a question to ask you.

481
00:31:30,010 --> 00:31:33,630
By any chance... do you allow
smoking in your establishment?

482
00:31:33,640 --> 00:31:35,120
<i>Why are you asking that?</i>

483
00:31:35,890 --> 00:31:37,450
Because...

484
00:31:42,040 --> 00:31:44,630
we've received a tip,
and we're just trying to verify it.

485
00:31:44,630 --> 00:31:47,530
<i>A tip?
What a crazy...</i>

486
00:31:51,020 --> 00:31:53,970
You can't even handle a simple
interview like that...

487
00:31:54,910 --> 00:31:58,310
so do you really think that you
could be a reporter, Miss Choi In Ha?

488
00:31:58,660 --> 00:32:02,600
In order to make a news report,
depending on the circumstances

489
00:32:02,600 --> 00:32:04,790
a reporter must be able to lie
during these interviews.

490
00:32:04,790 --> 00:32:09,410
Because it's telling those lies that will
bring out the truth, like oil on water.

491
00:32:10,760 --> 00:32:16,600
This is the reason why a Pinocchio
cannot become a reporter.

492
00:32:49,690 --> 00:32:51,870
- Please excuse me.
- Okay.

493
00:32:54,950 --> 00:32:56,760
What are you still doing here?

494
00:33:01,420 --> 00:33:03,420
Because there's something
that I needed to check.

495
00:33:03,920 --> 00:33:06,700
May I please see your cellphone?

496
00:33:06,700 --> 00:33:08,310
Why do you need to see
my cellphone?

497
00:33:13,720 --> 00:33:15,260
<i>[Mom]</i>

498
00:33:29,830 --> 00:33:31,600
I guess I was wrong.

499
00:33:33,660 --> 00:33:35,730
It really isn't the right number.

500
00:33:36,250 --> 00:33:38,210
Dal Po was right.

501
00:33:38,210 --> 00:33:40,670
Manager Song, should we
go ahead without you?

502
00:33:41,220 --> 00:33:43,540
No, I'm coming.

503
00:33:43,540 --> 00:33:45,640
- Goodbye.
- Mom.

504
00:33:52,820 --> 00:33:54,230
I've...

505
00:33:55,610 --> 00:33:57,450
really missed you.

506
00:34:07,930 --> 00:34:12,260
- I guess she is a mom after all.
- I guess she is.

507
00:34:17,120 --> 00:34:18,550
I'm sorry.

508
00:34:20,320 --> 00:34:23,690
But I haven't had any time
to miss you.

509
00:34:31,250 --> 00:34:33,130
Thank you for your hard work today.

510
00:34:36,000 --> 00:34:39,230
- How about some tea before the meeting?
- Sounds good.

511
00:34:39,680 --> 00:34:41,420
I'll have it prepared.

512
00:34:50,340 --> 00:34:55,590
We're going with the vintage look,
which will give off a warm and cozy look.

513
00:34:56,240 --> 00:35:00,000
<i>[You are far worse than a thief.]</i>

514
00:35:13,540 --> 00:35:14,990
<i>[Mom]</i>

515
00:35:19,340 --> 00:35:21,520
Why did you do it?

516
00:35:23,340 --> 00:35:26,790
Was it that hard for you to text me and
tell me that you weren't my mom?

517
00:35:27,290 --> 00:35:29,870
Why did you steal my texts?

518
00:35:29,870 --> 00:35:32,200
I just made a fool of myself
because of you!

519
00:35:38,410 --> 00:35:42,790
I've waited... and waited some more,
for the past ten years...

520
00:35:44,760 --> 00:35:46,690
Why did you do it?

521
00:35:46,950 --> 00:35:50,990
Why did you have to steal my texts
and make me look like a pitiful fool!

522
00:36:02,160 --> 00:36:04,480
I'm sorry.

523
00:36:08,620 --> 00:36:11,390
I'm so truly sorry.

524
00:36:14,750 --> 00:36:16,520
Truly sorry.

525
00:36:50,820 --> 00:36:52,580
<i>[Uncle Dal Po]</i>

526
00:37:17,040 --> 00:37:20,180
<i>[I'm with my mom right now,
so I can't answer the phone.]</i>

527
00:37:30,770 --> 00:37:32,580
What a fool.

528
00:37:40,610 --> 00:37:42,690
<i>[What did you mother
have to say?]</i>

529
00:37:54,460 --> 00:37:57,360
<i>[She said she can't believe how
pretty I've become.]</i>

530
00:37:58,160 --> 00:38:03,420
<i>[She hugged me and told me that she's
missed me and she's sorry she hasn't called.]</i>

531
00:38:13,110 --> 00:38:15,310
<i>[You're not lying, right?]</i>

532
00:38:24,050 --> 00:38:27,250
<i>[I'm telling the truth.
Your dream was spot-on.]</i>

533
00:38:27,760 --> 00:38:33,060
<i>[I'm sure you'll get to see the people from
your dream, like how I got to see my mom.]</i>

534
00:38:35,720 --> 00:38:37,430
<i>[Want me to come and
pick you up?]</i>

535
00:38:42,490 --> 00:38:44,670
<i>[No, I can get home by myself.]</i>

536
00:38:57,140 --> 00:38:59,980
Miss, why are you crying like that?

537
00:38:59,980 --> 00:39:01,760
Are you not feeling well?

538
00:39:02,170 --> 00:39:04,000
Because my hiccups...

539
00:39:05,040 --> 00:39:08,790
Because I don't think
my hiccups will ever stop.

540
00:39:19,150 --> 00:39:21,720
It's okay, I'm sure she
can take care of herself.

541
00:39:21,720 --> 00:39:23,200
Stop worrying.

542
00:39:24,350 --> 00:39:26,250
<i>I'll keep this picture.</i>

543
00:39:26,250 --> 00:39:29,540
<i>If your girlfriend were to see this,
she might get the wrong idea.</i>

544
00:39:30,570 --> 00:39:32,200
<i>You wouldn't want that,
would you?</i>

545
00:39:32,200 --> 00:39:34,350
That's right, I don't.

546
00:40:07,580 --> 00:40:13,730
<i>Investigators believe that Chief Ki Ho Sang
is responsible for the death of the nine men</i>

547
00:40:13,770 --> 00:40:16,310
<i>and that his punishment isn't
severe enough for the crime.</i>

548
00:40:29,280 --> 00:40:31,080
Take me to the Doyangdong intersection.

549
00:40:42,670 --> 00:40:44,950
You're on MSC news, aren't you?

550
00:40:44,960 --> 00:40:46,790
I think I've seen you doing some
news correspondence from Washington.

551
00:40:46,790 --> 00:40:49,770
- Yes, that's correct.
- Wow, this is amazing.

552
00:40:49,770 --> 00:40:52,900
- Can I get your autograph before you leave?
- I don't give out autographs.

553
00:40:52,910 --> 00:40:56,350
A friend of mine actually went in
for a final interview at MSC.

554
00:40:56,360 --> 00:40:58,450
Can you tell me how the
interview went?

555
00:40:59,340 --> 00:41:00,790
Who was it?

556
00:41:00,790 --> 00:41:02,520
Her name is Choi In Ha.

557
00:41:02,520 --> 00:41:04,250
Do you remember her?

558
00:41:06,790 --> 00:41:08,800
I don't think your friend
made it.

559
00:41:12,490 --> 00:41:14,240
I knew it.

560
00:41:14,240 --> 00:41:16,420
May I ask why she didn't make it?

561
00:41:16,860 --> 00:41:19,620
Your friend has Pinocchio Syndrome.

562
00:41:20,070 --> 00:41:22,050
Is that why she didn't make it?

563
00:41:22,050 --> 00:41:25,250
- Because she can't lie?
- You can get the details from her.

564
00:41:25,250 --> 00:41:28,910
- I'd prefer to drive in silence.
- It wasn't because she's your daughter?

565
00:41:31,230 --> 00:41:32,780
Who are you?

566
00:41:33,410 --> 00:41:35,380
I'm Choi In Ha's uncle.

567
00:41:36,570 --> 00:41:38,050
Stop the car.

568
00:42:33,760 --> 00:42:36,670
I don't remember In Ha having
an uncle, so who are you?

569
00:42:36,670 --> 00:42:38,060
My name is Choi Dal Po.

570
00:42:38,060 --> 00:42:41,200
Your ex father-in-law adopted me.

571
00:42:44,080 --> 00:42:47,990
You're coming at me like this
because of that mere connection?

572
00:42:48,820 --> 00:42:51,590
It seems that you want to put up
the pretense of being her uncle...

573
00:42:51,590 --> 00:42:53,110
If you're going to do it,
then do it right.

574
00:42:53,110 --> 00:42:56,790
As her uncle, shouldn't you stop your niece
from chasing after a pointless dream?

575
00:42:56,790 --> 00:43:00,510
Is it a pointless dream for a person who
can't lie to want to become a reporter?

576
00:43:00,510 --> 00:43:03,770
There's not a single reporter in this
country who has Pinocchio syndrome.

577
00:43:10,540 --> 00:43:14,890
- I asked you for a reason, not statistics.
- Those statistics are the reason.

578
00:43:14,890 --> 00:43:20,130
Don't you think there's a valid reason why
there's not a single reporter like that?

579
00:43:25,820 --> 00:43:27,520
Who are you texting?

580
00:43:28,320 --> 00:43:31,660
Someone left me their number earlier
for scratching up the truck.

581
00:43:31,660 --> 00:43:34,390
They offered reimbursement, but
I'm going to tell them there's no need.

582
00:43:34,900 --> 00:43:37,800
What? Why would you
let go of free money like that?

583
00:43:37,800 --> 00:43:40,040
Take this opportunity and
totally fix up your truck.

584
00:43:40,040 --> 00:43:43,110
Let me see that.
I'll get you a nice reimbursement.

585
00:43:43,730 --> 00:43:47,230
- Give it to me.
- No, it's okay.

586
00:43:47,260 --> 00:43:49,240
It's just a small scratch on
the bumper.

587
00:44:11,560 --> 00:44:13,120
<i>[This is the truck owner
with the plate number, 7954.]</i>

588
00:44:13,130 --> 00:44:17,120
<i>[I apologize for the late response, but
there's no need to worry about the bumper.]</i>

589
00:44:23,010 --> 00:44:26,960
I recently saw a picture of
your family in your truck.

590
00:44:28,290 --> 00:44:31,800
I saw that you had a father,
mother, and a little brother.

591
00:44:31,800 --> 00:44:34,120
Why have you never mentioned
anything about your family before?

592
00:44:35,610 --> 00:44:37,870
They're all dead.

593
00:44:40,320 --> 00:44:41,660
I see.

594
00:44:42,090 --> 00:44:44,410
Still no word on your father?

595
00:44:45,260 --> 00:44:46,750
No.

596
00:44:48,300 --> 00:44:51,760
I wasn't sure, so I even drove all over
the country searching for him...

597
00:44:52,600 --> 00:44:54,260
but I haven't been able to find him.

598
00:44:55,010 --> 00:44:56,790
I searched everywhere I could think of.

599
00:44:56,790 --> 00:45:02,320
If you asked me to draw a map of our country,
I'd be able to draw every nook and cranny.

600
00:45:03,840 --> 00:45:06,820
Hey, no news is good news.

601
00:45:06,820 --> 00:45:09,850
I'm sure that your father
is safe and sound somewhere.

602
00:45:13,400 --> 00:45:16,610
Didn't you say that you've been assigned
the demolition project of the factory?

603
00:45:16,610 --> 00:45:21,660
Yeah, it's quite a large building,
so I think they're going to blow it down.

604
00:45:21,660 --> 00:45:23,740
Why do you ask?
Are you interested?

605
00:45:23,740 --> 00:45:27,320
Yes, if they're looking for more people,
can you get me in?

606
00:45:27,320 --> 00:45:30,240
- Sure, I can do that.
- Thank you.

607
00:45:30,900 --> 00:45:32,980
Are you trying to rip me out
of my money?

608
00:45:32,980 --> 00:45:36,530
You need to give me a guarantee
for the money you borrowed.

609
00:45:36,530 --> 00:45:39,290
No kidding.
You have no sense of honor.

610
00:45:43,630 --> 00:45:45,180
Sense of honor?

611
00:45:45,180 --> 00:45:49,220
Are you kidding me? You guys
have no right to treat me this way.

612
00:45:49,520 --> 00:45:54,880
I lied to keep the truth about the two
of you starting that fire at the factory...

613
00:45:54,880 --> 00:45:56,460
Come on!

614
00:45:56,470 --> 00:45:58,010
You're bringing that up again?

615
00:45:58,020 --> 00:45:59,420
Can't you give it a rest?

616
00:45:59,420 --> 00:46:02,700
- That was already over ten years ago.
- Why?

617
00:46:02,700 --> 00:46:04,480
Fine, let's talk this out.

618
00:46:04,490 --> 00:46:08,180
Let's get the story straight.
Yes, we did start the fire.

619
00:46:08,180 --> 00:46:11,730
But you're the reason why
all those firemen died!

620
00:46:11,730 --> 00:46:14,620
You're the one who told the firemen
that we were still in the boiler room

621
00:46:14,620 --> 00:46:16,900
and that's why the Chief of Fire
went into that burning building!

622
00:46:16,900 --> 00:46:20,550
You always speak so recklessly
whenever you get some liquor in you!

623
00:46:21,180 --> 00:46:25,590
No, that's not true.
You're the one with the careless mouth.

624
00:46:25,590 --> 00:46:28,460
That's why all those firemen
went into that fire and died!

625
00:46:34,110 --> 00:46:36,390
That's a really bad burn.
We need to get you to the hospital.

626
00:46:37,050 --> 00:46:39,340
Come on, what are you waiting for?

627
00:46:43,590 --> 00:46:46,460
- Where are you going?
- Wait, I need to check on something.

628
00:46:46,460 --> 00:46:48,070
What is it?
Do you know those guys?

629
00:46:49,300 --> 00:46:50,390
Hey!

630
00:47:00,690 --> 00:47:02,930
It was all a lie.

631
00:47:05,010 --> 00:47:07,140
All lies...

632
00:47:24,420 --> 00:47:27,660
<i>[Thank you, but should there be any
problems, feel free to contact me at any time.]</i>

633
00:47:28,070 --> 00:47:30,040
<i>My name is Choi Dal Po.</i>

634
00:47:31,560 --> 00:47:33,430
Father, I'm home.

635
00:47:34,960 --> 00:47:40,470
Dal Po, when did you last speak
to In Ha today?

636
00:47:41,100 --> 00:47:43,060
Around five o'clock?
Why do you ask?

637
00:47:43,070 --> 00:47:45,600
Oh, no. What are we
going to do with that girl?

638
00:47:45,600 --> 00:47:48,480
I think she ran away from home.

639
00:47:48,480 --> 00:47:52,350
All her books are gone from
her room.

640
00:47:52,350 --> 00:47:56,100
- She's not answering her phone either.
- What?

641
00:48:02,440 --> 00:48:08,970
Dal Peng went out looking for her hours ago,
and I don't think he's found her yet.

642
00:48:09,560 --> 00:48:11,650
What are we going to do?

643
00:48:14,540 --> 00:48:18,540
I can't believe In Ha ran away
from home at her age.

644
00:48:19,170 --> 00:48:20,530
In Ha!

645
00:48:21,590 --> 00:48:22,970
Choi In Ha!

646
00:48:35,300 --> 00:48:36,730
<i>Ha Myung.</i>

647
00:48:37,160 --> 00:48:39,640
<i>Want to go see the fireworks with me?</i>

648
00:49:02,540 --> 00:49:03,910
In Ha.

649
00:49:04,300 --> 00:49:05,390
In Ha.

650
00:49:05,390 --> 00:49:06,740
In Ha!

651
00:49:06,740 --> 00:49:08,100
Choi In Ha!

652
00:49:24,660 --> 00:49:25,980
Can't be.

653
00:50:17,780 --> 00:50:21,030
Goodbye... my dreams...

654
00:50:22,670 --> 00:50:24,520
and my everything.

655
00:50:52,260 --> 00:50:54,250
This really is too much.

656
00:50:54,250 --> 00:50:58,030
How can not a single thing go right!

657
00:51:00,500 --> 00:51:02,040
<i>In Ha.
Choi In Ha!</i>

658
00:51:02,670 --> 00:51:04,310
You're out there, aren't you?

659
00:51:07,050 --> 00:51:08,320
Choi In Ha!

660
00:51:10,590 --> 00:51:11,890
Hurry up and open the door!

661
00:51:11,890 --> 00:51:13,730
Don't do it, Choi In Ha!

662
00:51:14,450 --> 00:51:16,520
What do I do?
What do I do!

663
00:51:19,830 --> 00:51:21,130
<i>In Ha.</i>

664
00:51:21,710 --> 00:51:22,970
<i>In Ha!</i>

665
00:51:35,600 --> 00:51:37,700
In Ha... Choi In Ha!

666
00:51:41,820 --> 00:51:42,970
In Ha.

667
00:51:42,970 --> 00:51:44,270
Choi In Ha!

668
00:51:45,890 --> 00:51:47,020
In Ha.

669
00:51:53,420 --> 00:51:54,690
In Ha!

670
00:51:54,700 --> 00:51:56,240
<i>What's wrong with him?</i>

671
00:51:56,250 --> 00:51:57,530
<i>Why is he freaking out like that?</i>

672
00:51:57,530 --> 00:51:58,830
In Ha.

673
00:52:02,310 --> 00:52:03,570
<i>Did he see me?</i>

674
00:52:13,040 --> 00:52:14,170
<i>Don't come.</i>

675
00:52:14,180 --> 00:52:15,240
<i>Don't come!</i>

676
00:52:20,020 --> 00:52:21,430
What a relief.

677
00:52:29,560 --> 00:52:31,560
In Ha, I can see you over there.

678
00:52:32,510 --> 00:52:34,100
<i>He did see me!</i>

679
00:52:35,660 --> 00:52:37,250
I know.

680
00:52:37,250 --> 00:52:39,130
I know that you failed your interview

681
00:52:39,140 --> 00:52:42,120
and I also know that your mother
wasn't the person you thought she was.

682
00:52:46,210 --> 00:52:49,060
If you know all that,
then can't you just ignore it?

683
00:52:49,060 --> 00:52:50,200
There are...

684
00:52:51,940 --> 00:52:55,380
times when I want to lie and pretend
that everything's okay like others do.

685
00:52:55,380 --> 00:53:00,250
But since I can't do that...
I'm made to sit out here like this.

686
00:53:00,490 --> 00:53:02,940
You don't need to pretend
that everything's okay.

687
00:53:02,940 --> 00:53:05,060
Because I know how hurt you are.

688
00:53:10,960 --> 00:53:12,850
It's okay to cry in front of me.

689
00:53:23,700 --> 00:53:27,560
Why are you so obtuse and tactless?

690
00:53:28,050 --> 00:53:31,300
Can't you just leave me alone
at a time like this?

691
00:53:42,780 --> 00:53:44,450
I'm sorry.

692
00:53:45,940 --> 00:53:48,590
I guess my dream wasn't
a good dream after all.

693
00:54:08,580 --> 00:54:11,540
<i>I just graduated from college,
and I've moved to Seoul.</i>

694
00:54:11,550 --> 00:54:14,260
<i>I didn't make my first
TV station interview.</i>

695
00:54:14,260 --> 00:54:15,970
<i>I failed again.</i>

696
00:54:15,970 --> 00:54:20,990
<i>That was my 33rd failed interview.
You know that it's my birthday soon, right?</i>

697
00:54:21,340 --> 00:54:25,650
<i>I'm not asking for a present.
I just want to be able to see you.</i>

698
00:54:25,650 --> 00:54:29,410
<i>If that's not possible, then a phone call?
Or even a just text message?</i>

699
00:54:34,510 --> 00:54:37,510
You're home a little late.
Did you just get done with work?

700
00:54:37,510 --> 00:54:43,350
- Mother, I want to meet her.
- Wow, look at my son's broad shoulders.

701
00:54:43,350 --> 00:54:45,070
Who do you want to meet?

702
00:54:45,770 --> 00:54:48,630
Are you talking about the Pinocchio girl?

703
00:54:54,700 --> 00:54:57,130
Leave it.
I'm going to burn them all.

704
00:54:57,130 --> 00:54:58,540
You're just going to give up on everything?

705
00:54:58,540 --> 00:55:00,070
On your mom and on becoming a reporter?

706
00:55:00,220 --> 00:55:01,680
Yeah.

707
00:55:02,650 --> 00:55:05,130
Why do you keep trying to lie
when you know you can't?

708
00:55:05,480 --> 00:55:08,380
Then what else am I do to?
I made a promise to my dad.

709
00:55:08,380 --> 00:55:11,130
I can't waste the rest of my twenties
away as an unemployed bum!

710
00:55:11,130 --> 00:55:12,550
I can't...

711
00:55:14,900 --> 00:55:17,080
I'm too ashamed to even
face you anymore.

712
00:55:18,230 --> 00:55:19,530
What about me?

713
00:55:21,280 --> 00:55:24,050
Do you think I'm that stupid?

714
00:55:24,060 --> 00:55:26,740
I'm perfectly aware of how you gave up
on going to college because of me.

715
00:55:26,740 --> 00:55:28,820
Knowing that, do you think it's comfortable
for me to live off the money you earn?

716
00:55:28,820 --> 00:55:30,120
I, too...

717
00:55:30,750 --> 00:55:33,430
have a sense of conscience.

718
00:55:34,070 --> 00:55:37,290
So just throw all this way. I feel
much better knowing that this is over.

719
00:55:37,300 --> 00:55:38,940
You're lying.

720
00:55:41,300 --> 00:55:43,690
Okay, fine... that was a lie.

721
00:55:43,690 --> 00:55:46,520
It's a lie, but what can I do about it?
It's no use!

722
00:55:48,240 --> 00:55:50,110
<i>Those statistics are the reason.</i>

723
00:55:50,110 --> 00:55:54,300
<i>Don't you think there's a valid reason why
there's not a single person like that?</i>

724
00:55:54,300 --> 00:55:57,280
<i>- That's a preconceived judgment.
- No, it's just common sense.</i>

725
00:55:57,280 --> 00:56:01,440
<i>According to your common sense, a person
with the inability to lie can't be a reporter?</i>

726
00:56:05,350 --> 00:56:07,810
Let go of me.
There's no use in any of this.

727
00:56:10,460 --> 00:56:12,180
<i>Yes, that can never happen.</i>

728
00:56:12,500 --> 00:56:15,480
<i>How can you say those words
so easily?</i>

729
00:56:15,480 --> 00:56:17,790
<i>How can you so easily judge
someone else's life like that?</i>

730
00:56:17,790 --> 00:56:20,490
<i>How many lives have you ruined
with that common sense of yours?</i>

731
00:56:20,490 --> 00:56:23,820
<i>- Especially as a reporter!
- It seems you want to criticize me.</i>

732
00:56:26,230 --> 00:56:28,190
<i>What a joke.</i>

733
00:56:28,190 --> 00:56:30,600
<i>A wolf does not bark at a tiger.</i>

734
00:56:30,600 --> 00:56:33,610
<i>Only foolish and
ignorant mutts would do that.</i>

735
00:56:33,610 --> 00:56:37,520
<i>There's nothing more foolish and feeble
than carelessly barking up the wrong tree.</i>

736
00:56:37,520 --> 00:56:41,610
<i>Do you even know what a
reporter does...</i>

737
00:56:42,710 --> 00:56:44,740
<i>as you stand there and bark at me?</i>

738
00:56:45,180 --> 00:56:46,720
I need it.

739
00:56:47,180 --> 00:56:50,840
- What?
- I need these books.

740
00:56:52,150 --> 00:56:55,020
<i>You're right.
I don't know what a reporter does.</i>

741
00:56:55,020 --> 00:56:57,750
<i>I'm sorry for having
so ignorantly argued with you.</i>

742
00:56:57,750 --> 00:57:00,270
<i>- I was out of my place.
- As long as you know.</i>

743
00:57:03,200 --> 00:57:05,230
Why do you need these books?

744
00:57:05,670 --> 00:57:07,580
Are you going to sell them?

745
00:57:13,490 --> 00:57:14,820
No.

746
00:57:15,690 --> 00:57:17,720
I suddenly want to become
a reporter myself.

747
00:57:18,210 --> 00:57:20,760
- Just like you.
- What?

748
00:57:20,790 --> 00:57:22,370
<i>That's why...</i>

749
00:57:27,850 --> 00:57:29,260
<i>I'm going to find out.</i>

750
00:57:29,260 --> 00:57:33,330
<i>I'll come visit you again once
I find out what a true reporter does.</i>

751
00:57:33,970 --> 00:57:36,740
<i>Once I become a wolf,
and not just a street mutt...</i>

752
00:57:38,400 --> 00:57:41,970
<i>I'll come...
and bark at you for real.</i>

753
00:57:45,850 --> 00:57:48,410
Let's become reporters together, In Ha.

754
00:57:48,970 --> 00:57:50,320
Huh?

755
00:57:50,330 --> 00:57:53,490
- You want to meet her after 13 years?
- Yes.

756
00:57:53,880 --> 00:57:56,410
If my son says he wants to meet her,
then he should.

757
00:57:56,410 --> 00:57:59,490
What can I do? Want me to
find her and bring her to you?

758
00:58:00,460 --> 00:58:04,620
No, I'm going to go see her myself.

759
00:58:12,900 --> 00:58:15,570
Your hiccups have stopped.

760
00:58:33,610 --> 00:58:39,210
Subtitles by DramaFever

761
00:58:43,100 --> 00:58:44,780
<i>[Pinocchio]</i>

762
00:58:44,780 --> 00:58:47,720
<i>- What do we do about grandfather?
- No need to worry about that.</i>

763
00:58:47,720 --> 00:58:50,590
<i>I want the color to be ash brown.</i>

764
00:58:50,590 --> 00:58:53,690
<i>- Father, are you okay?
- That's not a bad looking face!</i>

765
00:58:53,690 --> 00:58:56,470
<i>- Unbelievable!
- Your clothes are what's unbelievable.</i>

766
00:58:56,470 --> 00:59:00,550
<i>- A final round of interviews...
- Do we need to advertise this?</i>

767
00:59:00,550 --> 00:59:04,720
<i>- We need a great PR idea.
- I'm not going to report this.</i>

768
00:59:04,720 --> 00:59:07,740
<i>- At least one of us needs to pass.
- At least one of us?</i>

769
00:59:09,930 --> 00:59:11,820
<i>I'd like to disagree.</i>

770
00:59:11,880 --> 00:59:14,180
<i>It's pointless unless we both pass.</i>


