1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:03:44,357 --> 00:03:46,992
Your Grace,
I want to say...

3
00:03:47,043 --> 00:03:48,994
You will not speak.

4
00:03:50,914 --> 00:03:52,915
How do I know you are
who you say you are?

5
00:03:52,966 --> 00:03:55,751
If only I were otherwise.

6
00:03:55,785 --> 00:03:58,553
If you are Tyrion Lannister,
why shouldn't I kill you

7
00:03:58,588 --> 00:04:00,889
to pay your family back
for what it did to mine?

8
00:04:00,924 --> 00:04:03,592
You want revenge
against the Lannisters?

9
00:04:03,676 --> 00:04:06,011
I killed my mother
Joanna Lannister

10
00:04:06,045 --> 00:04:07,846
on the day I was born.

11
00:04:07,897 --> 00:04:11,433
I killed my father Tywin Lannister
with a bolt to the heart.

12
00:04:11,484 --> 00:04:14,102
I am the greatest Lannister
killer of our time.

13
00:04:14,153 --> 00:04:16,288
So I should welcome you
into my service

14
00:04:16,322 --> 00:04:18,557
because you murdered members
of your own family?

15
00:04:19,792 --> 00:04:22,311
Into your service?

16
00:04:22,345 --> 00:04:25,297
Your Grace, we have
only just met.

17
00:04:25,331 --> 00:04:27,649
It's too soon to know
if you deserve my service.

18
00:04:27,717 --> 00:04:30,535
If you'd rather return
to the fighting pits,

19
00:04:30,570 --> 00:04:32,788
just say the word.

20
00:04:34,924 --> 00:04:37,459
When I was a young man,
I heard a story

21
00:04:37,510 --> 00:04:40,963
about a baby born during the
worst storm in living memory.

22
00:04:41,014 --> 00:04:43,015
She had no wealth,
no lands, no army,

23
00:04:43,049 --> 00:04:46,435
<i>only a name and a
handful of supporters,</i>

24
00:04:46,469 --> 00:04:49,972
most of whom probably thought they could
use that name to benefit themselves.

25
00:04:50,023 --> 00:04:52,590
They kept her alive, moving
her from place to place,

26
00:04:52,608 --> 00:04:55,794
<i>often hours ahead of the men
who'd been sent to kill her.</i>

27
00:04:55,828 --> 00:04:59,114
<i>She was eventually sold off to some
warlord on the edge of the world</i>

28
00:04:59,198 --> 00:05:01,400
<i>and that appeared
to be that.</i>

29
00:05:01,434 --> 00:05:03,402
<i>And then
a few years later,</i>

30
00:05:03,453 --> 00:05:05,770
the most well-informed
person I knew

31
00:05:05,822 --> 00:05:08,657
told me that this girl without
wealth, lands, or armies

32
00:05:08,708 --> 00:05:11,910
had somehow acquired all three
in a very short span of time,

33
00:05:11,944 --> 00:05:13,912
along with three dragons.

34
00:05:13,963 --> 00:05:15,998
<i>He thought
she was our best,</i>

35
00:05:16,049 --> 00:05:18,917
<i>last chance to build
a better world.</i>

36
00:05:20,386 --> 00:05:23,088
I thought you were worth
meeting at the very least.

37
00:05:23,122 --> 00:05:24,589
And why are you
worth meeting?

38
00:05:24,623 --> 00:05:26,425
Why should I spend
my time listening to you?

39
00:05:26,459 --> 00:05:29,544
Because you cannot build
a better world on your own.

40
00:05:29,579 --> 00:05:32,998
You have no one at your side who
understands the land you want to rule.

41
00:05:33,032 --> 00:05:35,017
The strengths and
weaknesses of the houses

42
00:05:35,068 --> 00:05:36,351
<i>that will either
join or oppose you.</i>

43
00:05:36,402 --> 00:05:39,404
I will have
a very large army

44
00:05:39,439 --> 00:05:40,989
and very large dragons.

45
00:05:41,024 --> 00:05:44,609
Killing and politics
aren't always the same thing.

46
00:05:44,643 --> 00:05:46,578
When I served
as Hand of the King,

47
00:05:46,612 --> 00:05:49,247
I did quite well with the latter
considering the king in question

48
00:05:49,282 --> 00:05:51,583
preferred torturing animals
to leading his people.

49
00:05:52,818 --> 00:05:54,669
I could do
an even better job

50
00:05:54,704 --> 00:05:56,988
advising a ruler
worth the name.

51
00:05:57,023 --> 00:05:59,391
<i>If that is indeed
what you are.</i>

52
00:05:59,425 --> 00:06:01,676
So you want
to advise me?

53
00:06:03,829 --> 00:06:05,931
Very well.

54
00:06:07,333 --> 00:06:08,850
What would you
have me do with him?

55
00:06:10,603 --> 00:06:14,306
<i>I swore I would kill him
if he ever returned.</i>

56
00:06:14,340 --> 00:06:16,224
I know.

57
00:06:19,678 --> 00:06:23,615
Why should the people trust a queen
who can't keep her promises?

58
00:06:26,686 --> 00:06:29,404
Whomever Ser Jorah was when
he started informing on you,

59
00:06:29,455 --> 00:06:32,491
he is no longer that man.

60
00:06:32,542 --> 00:06:34,576
I can't remember
ever seeing a sane man

61
00:06:34,661 --> 00:06:36,995
as devoted to anything
as he is to serving you.

62
00:06:37,029 --> 00:06:40,082
<i>He claims he would kill
for you and die for you</i>

63
00:06:40,133 --> 00:06:42,834
<i>and nothing I ever witnessed
gives me reason to doubt him.</i>

64
00:06:46,773 --> 00:06:48,907
And yet he did
betray you.

65
00:07:01,387 --> 00:07:04,022
Did he have an opportunity
to confess his betrayal?

66
00:07:04,056 --> 00:07:06,274
Yes.

67
00:07:06,309 --> 00:07:08,360
Many opportunities.

68
00:07:08,428 --> 00:07:11,029
<i>And did he?</i>

69
00:07:11,063 --> 00:07:15,417
No, not until
forced to do so.

70
00:07:20,139 --> 00:07:22,073
He worships you.

71
00:07:22,091 --> 00:07:24,909
He is in love
with you, I think.

72
00:07:24,927 --> 00:07:27,212
<i>But he did not trust you
with the truth.</i>

73
00:07:27,263 --> 00:07:28,763
<i>An unpleasant truth
to be sure,</i>

74
00:07:28,848 --> 00:07:31,283
<i>but one of great
significance to you.</i>

75
00:07:31,317 --> 00:07:34,453
<i>He did not trust that you would
be wise enough to forgive him.</i>

76
00:07:35,588 --> 00:07:37,489
So I should kill him?

77
00:07:38,774 --> 00:07:40,859
A ruler who kills
those devoted to her

78
00:07:40,893 --> 00:07:43,595
is not a ruler
who inspires devotion.

79
00:07:43,613 --> 00:07:45,780
And you're going to need
to inspire devotion,

80
00:07:45,815 --> 00:07:49,651
a lot of it, if you're ever going
to rule across the Narrow Sea.

81
00:07:51,287 --> 00:07:54,573
But you cannot have him
by your side when you do.

82
00:07:59,946 --> 00:08:02,247
Remove Ser Jorah
from the city.

83
00:09:13,352 --> 00:09:15,036
Confess.

84
00:09:15,071 --> 00:09:17,322
My son.

85
00:09:18,958 --> 00:09:21,393
Let me speak to...

86
00:09:21,427 --> 00:09:22,661
Confess.

87
00:09:22,712 --> 00:09:24,629
I meant it.

88
00:09:24,664 --> 00:09:28,416
My face will be the
last thing you see...

89
00:09:44,734 --> 00:09:48,453
My name is Lanna.
I'm an orphan.

90
00:09:50,055 --> 00:09:51,990
<i>When I was eight,
I begged enough money</i>

91
00:09:52,024 --> 00:09:54,025
<i>to buy my first
bucket of oysters.</i>

92
00:09:54,059 --> 00:09:58,363
I sold that bucket and made
enough money to buy two more.

93
00:10:00,333 --> 00:10:03,835
<i>It took a while,
but I finally saved enough</i>

94
00:10:03,869 --> 00:10:05,954
<i>to buy myself
an oyster cart.</i>

95
00:10:06,005 --> 00:10:07,789
<i>Now every morning,</i>

96
00:10:07,840 --> 00:10:09,924
<i>I make my way
down to the canals.</i>

97
00:10:11,961 --> 00:10:15,213
<i>I pass the fish mongers
and the bakers.</i>

98
00:10:20,269 --> 00:10:21,936
<i>I usually see Lhara,</i>

99
00:10:21,971 --> 00:10:25,023
<i>my first customer of the day
on her way home.</i>

100
00:10:26,442 --> 00:10:29,811
<i>Then I turn left
onto Moonsinger Lane...</i>

101
00:10:32,281 --> 00:10:35,400
Turn left
onto Ragman Lane

102
00:10:35,451 --> 00:10:36,951
where I do
most of my trade.

103
00:10:36,986 --> 00:10:39,237
Lanna is very impressive.

104
00:10:39,271 --> 00:10:41,906
Very industrious.

105
00:10:41,957 --> 00:10:44,659
She will make a fine servant
for the Many-Faced God.

106
00:10:44,710 --> 00:10:46,711
How will she serve him?

107
00:10:46,746 --> 00:10:50,165
She will no longer
turn left onto Ragman Lane.

108
00:10:50,216 --> 00:10:52,617
She will turn right
and go to Ragman Harbor.

109
00:10:52,635 --> 00:10:54,219
What will she do there?

110
00:10:54,253 --> 00:10:56,287
She will see.

111
00:10:56,305 --> 00:10:59,224
<i>See what?</i>

112
00:10:59,258 --> 00:11:01,760
<i>How can a man
tell a girl this?</i>

113
00:11:01,844 --> 00:11:03,094
<i>If he knew
what she would see,</i>

114
00:11:03,128 --> 00:11:05,597
<i>there would be
no reason to send her.</i>

115
00:11:05,631 --> 00:11:08,266
Oysters, clams,
and cockles!

116
00:11:25,451 --> 00:11:28,536
Oysters, clams,
and cockles!

117
00:11:36,595 --> 00:11:39,964
Oysters, clams,
and cockles!

118
00:11:39,998 --> 00:11:43,051
Your oysters fresh?

119
00:11:43,102 --> 00:11:44,719
Best in the city.

120
00:11:44,770 --> 00:11:46,855
You wouldn't lie
to an old man, would you?

121
00:11:59,785 --> 00:12:01,820
Mm.

122
00:12:01,854 --> 00:12:05,657
Very nice. Give me
four with vinegar.

123
00:12:09,245 --> 00:12:10,962
It's my 18th voyage.

124
00:12:10,996 --> 00:12:13,548
Returned from all of them
without a scratch on me.

125
00:12:20,222 --> 00:12:21,673
Can't do it.

126
00:12:21,707 --> 00:12:24,709
<i>Please,
I've three children.</i>

127
00:12:24,727 --> 00:12:26,428
<i>Without me...</i>

128
00:12:26,479 --> 00:12:27,979
Here, take it.
You have to.

129
00:12:28,013 --> 00:12:29,764
I've three children.

130
00:12:29,815 --> 00:12:31,048
- What will they do?
- Come on.

131
00:12:31,066 --> 00:12:32,817
They've nothing
without me.

132
00:12:32,852 --> 00:12:34,385
<i>Please, you have to!</i>

133
00:12:34,403 --> 00:12:36,855
Please, you don't
understand!

134
00:12:36,889 --> 00:12:38,523
<i>Please!</i>

135
00:12:44,580 --> 00:12:46,531
<i>The man is a gambler.</i>

136
00:12:48,033 --> 00:12:49,701
He wages that
a sailor's ship

137
00:12:49,735 --> 00:12:52,954
will make it
to its destination.

138
00:12:53,005 --> 00:12:55,406
It is a strange wager
for the captain.

139
00:12:55,424 --> 00:12:58,042
He only wins
if he loses his life.

140
00:13:00,179 --> 00:13:03,214
So why would a captain make
the wager in the first place?

141
00:13:04,967 --> 00:13:07,702
A girl tells a man
that she has seen.

142
00:13:10,306 --> 00:13:12,440
If the captain dies,

143
00:13:12,475 --> 00:13:14,759
the thin man pays
his family a lot of money.

144
00:13:17,146 --> 00:13:20,114
But perhaps the gambler
loses his bet

145
00:13:20,149 --> 00:13:22,400
and decides he does not
have to pay after all.

146
00:13:22,434 --> 00:13:24,769
A destitute woman
and her small child,

147
00:13:24,787 --> 00:13:28,573
what can they do to such a man if
he keeps their money for himself?

148
00:13:30,643 --> 00:13:33,244
To whom can they turn
for recourse?

149
00:13:39,284 --> 00:13:40,835
The Many-Faced God.

150
00:13:42,788 --> 00:13:45,256
You said you didn't know
what I would see at the docks.

151
00:13:45,391 --> 00:13:48,359
A man had no idea what a girl
would see and what she would not.

152
00:13:50,429 --> 00:13:53,181
A girl named Lanna
will return to the docks.

153
00:13:53,215 --> 00:13:54,966
She will watch
the gambler.

154
00:13:55,000 --> 00:13:58,086
<i>She will come to know as much about
him as she knows about herself.</i>

155
00:13:58,120 --> 00:14:00,655
And then what?

156
00:14:00,689 --> 00:14:04,442
A gift for the thin man.

157
00:14:24,329 --> 00:14:26,497
She's not ready.

158
00:14:26,515 --> 00:14:29,601
Perhaps she is,
perhaps she's not.

159
00:14:29,635 --> 00:14:31,936
And if she's not?

160
00:14:31,971 --> 00:14:34,856
It is all the same
to the Many-Faced God.

161
00:14:57,880 --> 00:15:00,265
The trial
will take place soon.

162
00:15:00,299 --> 00:15:02,300
<i>The High Sparrow
will be presenting</i>

163
00:15:02,334 --> 00:15:04,135
<i>a substantial case
against you.</i>

164
00:15:04,169 --> 00:15:05,403
The charges?

165
00:15:05,437 --> 00:15:07,805
<i>Fornication,
treason, incest,</i>

166
00:15:07,873 --> 00:15:09,240
the murder
of King Robert.

167
00:15:09,275 --> 00:15:10,575
All lies.

168
00:15:10,609 --> 00:15:12,343
Of course,
Your Grace.

169
00:15:16,899 --> 00:15:20,768
My concern is that
the Faith does not adhere

170
00:15:20,819 --> 00:15:24,255
to the same standards
of proof as the crown.

171
00:15:24,290 --> 00:15:26,124
<i>I hope you'll excuse me
for saying it,</i>

172
00:15:26,158 --> 00:15:28,793
<i>but belief is so often
the death of reason.</i>

173
00:15:28,827 --> 00:15:30,762
I wish you had
said it sooner.

174
00:15:33,432 --> 00:15:34,899
Is there any word
from Jaime?

175
00:15:34,934 --> 00:15:37,452
No, I'm afraid not.

176
00:15:43,792 --> 00:15:47,929
Your Grace,
Grand Maester Pycelle

177
00:15:47,963 --> 00:15:50,131
has summoned
your Uncle Kevan

178
00:15:50,182 --> 00:15:51,716
back from Casterly Rock

179
00:15:51,750 --> 00:15:53,217
to serve
as Hand of the King.

180
00:15:53,252 --> 00:15:55,903
He now presides
over the small council.

181
00:15:57,272 --> 00:15:59,557
Tell him I need
to speak to him.

182
00:15:59,591 --> 00:16:02,026
I implored him to visit
you, but he would not.

183
00:16:06,431 --> 00:16:09,567
What about my son,
the king?

184
00:16:09,618 --> 00:16:11,435
If you can visit me,
then surely the king...

185
00:16:11,453 --> 00:16:13,988
Your arrest and Queen
Margaery's arrest,

186
00:16:14,039 --> 00:16:15,406
the king has not
taken them well.

187
00:16:15,458 --> 00:16:17,325
<i>He remains
in his chambers.</i>

188
00:16:17,376 --> 00:16:21,295
His servants often find his food
in the hall left untouched.

189
00:16:21,380 --> 00:16:22,830
You need to talk to him.

190
00:16:22,881 --> 00:16:25,133
You need to talk to my son and
tell him to come and see me,

191
00:16:25,167 --> 00:16:26,551
come and see his mother.

192
00:16:26,585 --> 00:16:29,253
He... I tried,
Your Grace.

193
00:16:29,304 --> 00:16:31,589
He wouldn't see me.
He won't see anyone.

194
00:16:32,958 --> 00:16:34,676
I can't stay here.

195
00:16:35,894 --> 00:16:39,013
There is a way,
Your Grace.

196
00:16:42,985 --> 00:16:44,352
A way out.

197
00:16:46,939 --> 00:16:48,773
Confess?

198
00:16:49,942 --> 00:16:51,442
To the High Sparrow?

199
00:16:51,476 --> 00:16:53,611
I won't.

200
00:16:53,645 --> 00:16:56,497
I made him.

201
00:16:56,532 --> 00:16:58,482
I rose him up
from nothing.

202
00:16:58,500 --> 00:17:01,318
I will not kneel before
some barefooted commoner

203
00:17:01,336 --> 00:17:03,788
and beg his forgiveness.

204
00:17:10,796 --> 00:17:13,381
Good-bye, my queen.

205
00:17:14,800 --> 00:17:16,834
The work continues.

206
00:17:52,054 --> 00:17:54,088
Why?

207
00:17:55,758 --> 00:17:57,225
Why, Theon?

208
00:17:57,259 --> 00:18:00,394
I'm not Theon.
There is no Theon.

209
00:18:00,429 --> 00:18:01,929
- Reek.
- Reek.

210
00:18:01,980 --> 00:18:04,398
Why did you
tell him, Reek?

211
00:18:05,484 --> 00:18:07,718
I was helping you.

212
00:18:07,736 --> 00:18:09,270
You wanted to escape.

213
00:18:09,321 --> 00:18:12,223
There is no escape.

214
00:18:12,257 --> 00:18:14,776
Not ever.

215
00:18:14,827 --> 00:18:18,162
Theon Greyjoy
tried to escape.

216
00:18:18,197 --> 00:18:20,031
The master knew.

217
00:18:20,949 --> 00:18:23,668
He knows everything.

218
00:18:23,702 --> 00:18:26,037
He hunted him
and caught him

219
00:18:26,071 --> 00:18:28,372
and strapped him
to a cross

220
00:18:28,406 --> 00:18:30,792
and cut away
piece after piece

221
00:18:30,843 --> 00:18:33,211
until there
was no Theon left.

222
00:18:36,965 --> 00:18:38,966
Good.

223
00:18:41,920 --> 00:18:46,057
If it weren't for you,
I'd still have a family.

224
00:18:46,108 --> 00:18:48,559
If I could do
what Ramsay did to you

225
00:18:48,593 --> 00:18:51,445
right here,
right now, I would.

226
00:18:55,818 --> 00:18:57,568
I deserved everything.

227
00:18:59,905 --> 00:19:01,906
I deserve to be Reek.

228
00:19:03,292 --> 00:19:05,409
<i>I did terrible things.</i>

229
00:19:07,162 --> 00:19:09,914
Turned on Robb.

230
00:19:09,948 --> 00:19:12,449
Captured Winterfell.

231
00:19:12,501 --> 00:19:15,002
- Killed those boys.
- They weren't "those boys."

232
00:19:15,053 --> 00:19:17,388
They were Bran and Rickon.
They were your brothers.

233
00:19:17,422 --> 00:19:19,006
You've known them
since they were born.

234
00:19:19,057 --> 00:19:20,591
They weren't.
They were only...

235
00:19:20,642 --> 00:19:22,343
Only what?

236
00:19:22,394 --> 00:19:24,178
- I can't.
- Tell me.

237
00:19:24,229 --> 00:19:25,680
I can't, not unless
the master says.

238
00:19:25,731 --> 00:19:27,098
- Tell me. They weren't what?
- They weren't...

239
00:19:27,132 --> 00:19:29,967
Tell me why Bran
and Rickon should be gone

240
00:19:29,985 --> 00:19:31,635
while you still
breathe the air.

241
00:19:31,653 --> 00:19:32,904
Tell me
to my face, Theon.

242
00:19:32,938 --> 00:19:34,772
Tell me that they
weren't your brothers!

243
00:19:34,806 --> 00:19:36,324
They weren't
Bran and Rickon!

244
00:19:38,327 --> 00:19:40,778
I couldn't find them.

245
00:19:47,152 --> 00:19:49,086
It was two farm boys.

246
00:19:53,091 --> 00:19:56,177
I killed them and burned
them so no one would know.

247
00:20:01,049 --> 00:20:03,667
You didn't?

248
00:20:03,685 --> 00:20:05,937
Do you know where they
went, Bran and Rickon?

249
00:20:05,971 --> 00:20:07,555
I can't talk
to you anymore.

250
00:20:07,606 --> 00:20:09,307
Theon, you have to tell me.
Do you have any idea where...

251
00:20:09,391 --> 00:20:11,809
Not Theon! Reek!

252
00:20:17,316 --> 00:20:20,151
Our scouts tell us he's got
no more than 6,000 men.

253
00:20:20,185 --> 00:20:22,653
More than half of those
are mounted, however.

254
00:20:22,687 --> 00:20:25,656
And how high do
Stannis's horses jump?

255
00:20:25,690 --> 00:20:28,042
Our walls have been
fully repaired.

256
00:20:28,076 --> 00:20:30,077
The gates have been
reinforced.

257
00:20:30,128 --> 00:20:33,197
We have enough food
for six months.

258
00:20:33,215 --> 00:20:37,034
We are more prepared for a
siege than they could ever be.

259
00:20:37,052 --> 00:20:39,670
All we have to do is
wait for them to freeze,

260
00:20:39,704 --> 00:20:42,506
starve, and mutiny.

261
00:20:45,577 --> 00:20:46,744
You disagree?

262
00:20:46,778 --> 00:20:49,096
Stannis isn't
from the North.

263
00:20:49,147 --> 00:20:51,182
You are, Father.

264
00:20:51,216 --> 00:20:54,452
I think you're missing an opportunity
to show the people of the North

265
00:20:54,486 --> 00:20:57,154
<i>how House Bolton
treats southern invaders.</i>

266
00:20:57,189 --> 00:20:58,439
And what
do you recommend?

267
00:20:58,490 --> 00:20:59,774
<i>That we not sit
and wait for Stannis</i>

268
00:20:59,825 --> 00:21:02,360
<i>to decide what sort of
fight this is going to be.</i>

269
00:21:02,394 --> 00:21:04,445
That we hit first
and hit hard

270
00:21:04,496 --> 00:21:06,864
and leave a feast
for the crows.

271
00:21:06,898 --> 00:21:09,867
A smart commander does not
abandon a defensive advantage.

272
00:21:09,918 --> 00:21:12,286
<i>As long as we stay
behind these walls,</i>

273
00:21:12,337 --> 00:21:13,621
<i>they can't touch us.</i>

274
00:21:13,672 --> 00:21:15,539
Not to mention
that the snow is so deep,

275
00:21:15,590 --> 00:21:17,341
we couldn't get an army
through to engage them

276
00:21:17,376 --> 00:21:18,676
even if we wanted to.

277
00:21:18,710 --> 00:21:20,962
I don't need an army.

278
00:21:21,013 --> 00:21:23,514
I need 20 good men.

279
00:21:31,356 --> 00:21:33,074
So, have you
decided yet?

280
00:21:33,108 --> 00:21:35,559
Whether I'm worthy
of your service?

281
00:21:37,612 --> 00:21:41,148
Have you decided yet whether
you're going to have me killed?

282
00:21:41,199 --> 00:21:43,401
It's probably
my safest option.

283
00:21:46,271 --> 00:21:48,456
I can see why
you would think so.

284
00:21:48,490 --> 00:21:50,708
It's what your father
would have done.

285
00:21:51,960 --> 00:21:53,400
And what would
your father have done?

286
00:21:55,497 --> 00:21:57,081
My father,

287
00:21:57,115 --> 00:22:00,084
who publically
sentenced me to death?

288
00:22:00,136 --> 00:22:02,636
I'd say his thoughts on having
me killed were abundantly clear.

289
00:22:02,671 --> 00:22:04,255
Is that why
you killed him?

290
00:22:07,642 --> 00:22:10,928
Someday, if you decide
not to execute me,

291
00:22:10,962 --> 00:22:13,130
I'll tell you all about
why I killed my father.

292
00:22:13,148 --> 00:22:16,400
And on that day,
should it ever come,

293
00:22:16,435 --> 00:22:18,736
we'll need
more wine than this.

294
00:22:21,073 --> 00:22:23,474
I know
what my father was.

295
00:22:23,526 --> 00:22:26,027
<i>What he did.</i>

296
00:22:26,111 --> 00:22:28,412
I know the Mad King
earned his name.

297
00:22:31,166 --> 00:22:34,201
So, here we sit.

298
00:22:34,286 --> 00:22:37,254
Two terrible children
of two terrible fathers.

299
00:22:37,289 --> 00:22:38,956
I'm terrible?

300
00:22:39,007 --> 00:22:41,125
I've heard stories.

301
00:22:41,176 --> 00:22:44,512
Why did you travel to the far side of
the world to meet someone terrible?

302
00:22:44,546 --> 00:22:47,307
- To see if you were the right kind of terrible.
- Which kind is that?

303
00:22:47,332 --> 00:22:50,434
The kind that prevents your
people from being even more so.

304
00:22:52,437 --> 00:22:54,505
Well, I did reopen
the fighting pits.

305
00:22:54,523 --> 00:22:57,308
Under my rule, murder will once
again become entertainment.

306
00:22:57,359 --> 00:22:59,110
Yes, that was wise.

307
00:22:59,144 --> 00:23:02,396
And you agreed to marry someone
you loathe for the greater good.

308
00:23:02,481 --> 00:23:05,316
Very impressive.

309
00:23:05,350 --> 00:23:07,885
<i>My own sister married someone
she loathed as well,</i>

310
00:23:07,919 --> 00:23:10,454
though not by choice
and certainly not

311
00:23:10,489 --> 00:23:12,406
for the greater good,
gods forbid.

312
00:23:12,457 --> 00:23:14,175
She ended up
having him killed.

313
00:23:16,011 --> 00:23:18,429
Perhaps it won't
come to that.

314
00:23:26,037 --> 00:23:29,140
It's not impossible that Varys
was right about you after all.

315
00:23:29,174 --> 00:23:32,343
Varys?
King Robert's spymaster?

316
00:23:32,394 --> 00:23:35,896
Yes, he's the one who convinced
me to come find you.

317
00:23:35,931 --> 00:23:37,548
He was my travelling
companion

318
00:23:37,566 --> 00:23:39,883
before Ser Jorah seized
that role for himself.

319
00:23:39,901 --> 00:23:42,570
Jorah sent my secrets
to Varys.

320
00:23:42,604 --> 00:23:46,357
For 20 years the Spider oversaw
the campaign to find and kill me.

321
00:23:46,408 --> 00:23:49,193
He did what he had
to do to survive.

322
00:23:49,227 --> 00:23:52,363
He did a lot of other things as
well, things he didn't have to do.

323
00:23:52,397 --> 00:23:56,283
<i>I suspect he's the main reason you
weren't slaughtered in your crib.</i>

324
00:23:56,334 --> 00:23:58,085
But you trust him?

325
00:23:58,120 --> 00:23:59,620
<i>Yes, oddly.</i>

326
00:23:59,671 --> 00:24:02,873
He may be the only person
in the world I trust.

327
00:24:02,924 --> 00:24:04,792
Except my brother.

328
00:24:04,843 --> 00:24:07,878
The brother
who killed my father?

329
00:24:07,912 --> 00:24:08,963
That's the one.

330
00:24:09,047 --> 00:24:10,798
Perhaps I will have you
killed after all.

331
00:24:10,849 --> 00:24:13,050
Your queenly prerogative.

332
00:24:15,137 --> 00:24:17,688
I had given up on life

333
00:24:17,722 --> 00:24:21,142
until Varys convinced me
you might be worth living for.

334
00:24:21,210 --> 00:24:23,611
If you chop off
my head, well,

335
00:24:23,645 --> 00:24:25,696
my final days
were interesting.

336
00:24:31,853 --> 00:24:33,838
I'm not
going to kill you.

337
00:24:35,790 --> 00:24:38,626
No? Banish me?

338
00:24:38,660 --> 00:24:40,411
No.

339
00:24:40,445 --> 00:24:42,112
So if I'm not going
to be murdered

340
00:24:42,131 --> 00:24:43,547
and I'm not going
to be banished...

341
00:24:43,582 --> 00:24:44,999
You're going
to advise me.

342
00:24:46,784 --> 00:24:49,136
While you can still speak
in complete sentences.

343
00:24:53,091 --> 00:24:54,425
Advise you on what?

344
00:24:54,459 --> 00:24:56,010
How to get
what I want.

345
00:24:56,061 --> 00:24:58,596
The Iron Throne.

346
00:24:58,630 --> 00:25:01,599
Perhaps you should try
wanting something else.

347
00:25:01,633 --> 00:25:04,101
If I want jokes, I'll get
myself a proper fool.

348
00:25:04,135 --> 00:25:06,437
<i>I'm not entirely joking.</i>

349
00:25:06,471 --> 00:25:08,939
<i>There's more to the world
than Westeros after all.</i>

350
00:25:08,973 --> 00:25:13,277
How many hundreds of thousands of lives
have you changed for the better here?

351
00:25:13,328 --> 00:25:15,246
Perhaps this
is where you belong,

352
00:25:15,280 --> 00:25:17,281
where you can do
the most good.

353
00:25:19,451 --> 00:25:22,169
I fought so that no child
born into Slaver's Bay

354
00:25:22,204 --> 00:25:25,289
would ever know what it
meant to be bought or sold.

355
00:25:25,340 --> 00:25:28,876
<i>I will continue
that fight here and beyond.</i>

356
00:25:28,927 --> 00:25:30,494
But this is not my home.

357
00:25:30,512 --> 00:25:33,264
When you get back to your
home, who supports you?

358
00:25:33,298 --> 00:25:34,831
The common people.

359
00:25:34,849 --> 00:25:37,468
Let's be generous and assume
that's going to happen.

360
00:25:37,502 --> 00:25:40,137
Here in Slaver's Bay, you had the
support of the common people

361
00:25:40,188 --> 00:25:42,640
and only
the common people.

362
00:25:42,674 --> 00:25:46,527
What was that like?
Ruling without the rich?

363
00:25:46,561 --> 00:25:49,029
House Targaryen is gone.

364
00:25:49,064 --> 00:25:51,815
Not a single person who shares your
blood is alive to support you.

365
00:25:51,849 --> 00:25:53,850
<i>The Starks
are gone as well.</i>

366
00:25:53,868 --> 00:25:55,786
<i>Our two terrible fathers
saw to that.</i>

367
00:25:55,820 --> 00:25:57,404
<i>The remaining members
of House Lannister</i>

368
00:25:57,489 --> 00:25:59,490
<i>will never back you,
not ever.</i>

369
00:25:59,524 --> 00:26:01,792
Stannis Baratheon
won't back you, either.

370
00:26:01,826 --> 00:26:05,296
His entire claim to the throne rests
on the illegitimacy of yours.

371
00:26:05,330 --> 00:26:07,414
<i>That leaves the Tyrells.</i>

372
00:26:07,465 --> 00:26:10,084
Not impossible,
not enough.

373
00:26:10,168 --> 00:26:14,221
Lannister, Targaryen,
Baratheon, Stark, Tyrell.

374
00:26:14,256 --> 00:26:16,423
They're all just spokes
on a wheel.

375
00:26:16,474 --> 00:26:18,759
This one's on top,
then that one's on top.

376
00:26:18,843 --> 00:26:22,980
And on and on it spins,
crushing those on the ground.

377
00:26:23,014 --> 00:26:26,734
It's a beautiful dream,
stopping the wheel.

378
00:26:26,768 --> 00:26:29,436
You're not the first person
who's ever dreamt it.

379
00:26:29,487 --> 00:26:32,406
I'm not going
to stop the wheel.

380
00:26:33,742 --> 00:26:36,193
I'm going to break
the wheel.

381
00:26:58,717 --> 00:27:03,053
You said whoever wins will fight at
the Great Pit in front of the queen.

382
00:27:03,104 --> 00:27:05,055
I won.

383
00:27:05,089 --> 00:27:08,225
- You struck me.
- Have me flogged if it makes you happy.

384
00:27:08,259 --> 00:27:11,428
But I'm the best
you've got.

385
00:27:11,446 --> 00:27:14,231
If I win
at the Great Pit,

386
00:27:14,282 --> 00:27:16,200
how much can you
sell me for?

387
00:27:19,070 --> 00:27:20,571
You're a free man.

388
00:27:20,656 --> 00:27:22,873
You could have
gone anywhere.

389
00:27:22,907 --> 00:27:24,575
Why did you come back?

390
00:27:29,464 --> 00:27:31,415
Let me fight for her

391
00:27:31,449 --> 00:27:33,467
and I belong to you.

392
00:27:38,723 --> 00:27:41,558
<i>Thirsty?</i>

393
00:27:41,626 --> 00:27:43,477
Confess.

394
00:27:47,065 --> 00:27:50,267
I'll get out of here,
you realize, before long.

395
00:27:50,318 --> 00:27:51,518
Confess.

396
00:27:51,569 --> 00:27:54,822
I can make you
a wealthy woman.

397
00:27:54,856 --> 00:27:56,540
A lady of the court.

398
00:27:56,574 --> 00:27:58,075
Confess.

399
00:28:02,714 --> 00:28:06,367
Or I can make sure you die in the
most hideous way imaginable.

400
00:28:06,418 --> 00:28:08,669
And all I do is sit here

401
00:28:08,703 --> 00:28:11,538
imagining hideous ways
for you to die.

402
00:28:56,885 --> 00:28:58,836
Does it hurt?

403
00:29:00,305 --> 00:29:02,339
No.

404
00:29:02,373 --> 00:29:04,591
Good.

405
00:29:07,846 --> 00:29:09,897
How are you?

406
00:29:09,931 --> 00:29:13,567
I'm not the one who got punched
and kicked in the face.

407
00:29:15,520 --> 00:29:17,438
You know what I mean.

408
00:29:19,240 --> 00:29:20,574
I'm good.

409
00:29:21,743 --> 00:29:24,194
- Are you scared?
- A little.

410
00:29:24,228 --> 00:29:26,196
Me, too.

411
00:29:29,918 --> 00:29:31,618
- Who's there?
- <i>Olly.</i>

412
00:29:31,669 --> 00:29:33,670
Oh.

413
00:29:33,705 --> 00:29:35,539
Come in.

414
00:29:38,075 --> 00:29:40,043
I heard what happened.

415
00:29:40,077 --> 00:29:42,796
Oh, not to worry.

416
00:29:42,847 --> 00:29:46,049
Men brawl from time to time.
It's only natural.

417
00:29:48,636 --> 00:29:50,220
Figured you were hungry.

418
00:29:50,254 --> 00:29:53,807
Oh, you're a good lad.

419
00:29:55,643 --> 00:29:57,978
Wanted to ask you
something

420
00:29:58,029 --> 00:29:59,863
if you've got the time.

421
00:29:59,898 --> 00:30:02,199
I need to check
on baby Sam.

422
00:30:09,357 --> 00:30:12,576
<i>Now then,
how can I help?</i>

423
00:30:14,045 --> 00:30:15,963
- It's about the Lord Commander.
- Yes?

424
00:30:15,997 --> 00:30:19,082
He's going up to Hardhome
to save all them wildlings.

425
00:30:21,052 --> 00:30:24,321
Wildlings killed
my mom and dad.

426
00:30:24,355 --> 00:30:26,056
They killed everyone
in my village.

427
00:30:26,090 --> 00:30:27,808
We've been
fighting them for years.

428
00:30:27,892 --> 00:30:29,476
<i>This wasn't a fight.</i>

429
00:30:29,511 --> 00:30:33,030
We were farmers
and they slaughtered us.

430
00:30:34,632 --> 00:30:36,350
So why is he saving them?

431
00:30:36,401 --> 00:30:38,602
Wildlings are people.

432
00:30:38,636 --> 00:30:41,972
Just like us, there are
good ones and bad ones.

433
00:30:41,990 --> 00:30:45,409
The one he's travelling with,
the one with the red beard,

434
00:30:45,443 --> 00:30:47,411
he led the raid
on my village.

435
00:30:47,445 --> 00:30:49,746
- <i>Oh, Olly.</i>
- How can he trust him?

436
00:30:51,165 --> 00:30:53,834
I've seen the army
of the dead.

437
00:30:53,868 --> 00:30:56,870
<i>I've seen
the white walkers.</i>

438
00:30:56,905 --> 00:30:59,623
And they're coming for
us, for all the living.

439
00:31:01,926 --> 00:31:05,095
And when it's time,

440
00:31:05,129 --> 00:31:08,131
we'll need every
last man we can find.

441
00:31:08,165 --> 00:31:11,134
But what if we let the
wildlings through the gates

442
00:31:11,219 --> 00:31:13,020
and they cut our throats
while we sleep?

443
00:31:13,054 --> 00:31:15,439
Jon's taking a risk,
but he has to.

444
00:31:15,473 --> 00:31:18,141
We don't stand
a chance otherwise.

445
00:31:18,192 --> 00:31:22,145
<i>Sometimes a man
has to make hard choices,</i>

446
00:31:22,179 --> 00:31:24,064
<i>choices that might look
wrong to others,</i>

447
00:31:24,115 --> 00:31:26,867
<i>but you know are right
in the long run.</i>

448
00:31:26,901 --> 00:31:28,619
You believe that?

449
00:31:28,653 --> 00:31:30,787
With all my heart.

450
00:31:37,361 --> 00:31:39,630
<i>Try not to worry, Olly.</i>

451
00:31:39,664 --> 00:31:42,633
I've been worrying
about Jon for years.

452
00:31:42,667 --> 00:31:44,635
He always comes back.

453
00:32:26,911 --> 00:32:28,879
<i>Turn us about!</i>

454
00:33:01,496 --> 00:33:04,081
You trust me,
Jon Snow?

455
00:33:04,133 --> 00:33:06,299
Does that
make me a fool?

456
00:33:06,334 --> 00:33:08,585
We're fools
together now.

457
00:33:25,103 --> 00:33:27,988
Lord of Bones.

458
00:33:28,072 --> 00:33:30,440
Been a long time.

459
00:33:30,491 --> 00:33:33,360
Last time I saw you, the
little crow was your prisoner.

460
00:33:33,411 --> 00:33:35,779
The other way around now.
What happened?

461
00:33:35,813 --> 00:33:37,414
War.

462
00:33:37,448 --> 00:33:40,333
War?
You call that a war?

463
00:33:40,368 --> 00:33:42,536
The greatest army
the North has ever seen

464
00:33:42,587 --> 00:33:45,589
cut to pieces
by some southern king.

465
00:33:45,623 --> 00:33:47,758
We should gather
the elders,

466
00:33:47,792 --> 00:33:49,676
find somewhere
quiet to talk.

467
00:33:49,761 --> 00:33:51,628
You don't give
the orders here.

468
00:33:51,662 --> 00:33:53,680
I'm not giving an order.

469
00:33:55,383 --> 00:33:57,217
Why aren't you
in chains?

470
00:33:58,219 --> 00:34:00,637
He's not my prisoner.

471
00:34:00,688 --> 00:34:01,938
No?

472
00:34:01,973 --> 00:34:03,807
What is he?

473
00:34:03,841 --> 00:34:05,525
We're allies.

474
00:34:07,111 --> 00:34:09,813
You fucking traitor.

475
00:34:12,817 --> 00:34:14,618
You fight
for the crows now?

476
00:34:16,704 --> 00:34:19,239
I don't fight
for the crows.

477
00:34:20,658 --> 00:34:24,161
We're not here to fight.
We're here to talk.

478
00:34:24,213 --> 00:34:26,580
Is that right?

479
00:34:26,631 --> 00:34:30,000
You and the pretty crow
do a lot of talking, Tormund?

480
00:34:30,034 --> 00:34:32,169
And when
you're done talking,

481
00:34:32,203 --> 00:34:34,838
do you get down on your
knees and suck his cock?

482
00:34:50,521 --> 00:34:53,607
Gather the elders
and let's talk.

483
00:35:19,517 --> 00:35:21,885
My name's Jon Snow.

484
00:35:23,437 --> 00:35:25,722
I'm Lord Commander
of the Night's Watch.

485
00:35:28,442 --> 00:35:30,777
We're not friends.

486
00:35:30,812 --> 00:35:34,147
<i>We've never been friends.</i>

487
00:35:34,198 --> 00:35:36,616
<i>We won't become
friends today.</i>

488
00:35:38,202 --> 00:35:40,287
<i>This isn't
about friendship.</i>

489
00:35:42,156 --> 00:35:44,324
This is about
survival.

490
00:35:44,375 --> 00:35:46,409
This is about putting
a 700-foot wall

491
00:35:46,443 --> 00:35:48,995
between you
and what's out there.

492
00:35:49,046 --> 00:35:50,747
You built that wall
to keep us out.

493
00:35:50,781 --> 00:35:53,750
Since when do the crows
give two shits if we live?

494
00:35:53,801 --> 00:35:56,636
<i>- In normal times we wouldn't.
- But these aren't normal times.</i>

495
00:35:56,671 --> 00:36:00,090
The white walkers don't care
if a man's free folk or crow.

496
00:36:00,124 --> 00:36:03,260
We're all the same to them,
meat for their army.

497
00:36:03,312 --> 00:36:05,461
But together
we can beat them.

498
00:36:05,479 --> 00:36:07,597
Beat the white walkers?

499
00:36:07,648 --> 00:36:10,517
Good luck with that.
Run from them, maybe.

500
00:36:20,328 --> 00:36:22,445
It's not a trick.

501
00:36:25,199 --> 00:36:28,285
It's a gift
for those who join us.

502
00:36:33,157 --> 00:36:36,126
Dragonglass.

503
00:36:36,160 --> 00:36:39,162
A man of the Night's Watch
used one of these daggers

504
00:36:39,180 --> 00:36:41,264
<i>to kill a walker.</i>

505
00:36:41,299 --> 00:36:43,717
- You saw this?
- No.

506
00:36:43,801 --> 00:36:45,302
But I trust the man.

507
00:36:45,353 --> 00:36:47,938
There are old stories
about dragonglass.

508
00:36:47,972 --> 00:36:51,441
There are old stories about
ice spiders as big as hounds.

509
00:36:51,475 --> 00:36:53,643
And with the things we've
seen, you don't believe them?

510
00:36:53,677 --> 00:36:56,479
<i>Come with me and I'll share
these weapons.</i>

511
00:36:56,513 --> 00:36:58,031
Come with you where?

512
00:36:58,065 --> 00:36:59,849
<i>There are good lands
south of the Wall.</i>

513
00:36:59,867 --> 00:37:01,651
<i>The Night's Watch will let you
through the tunnel</i>

514
00:37:01,685 --> 00:37:04,070
and allow your people
to farm those lands.

515
00:37:07,191 --> 00:37:09,326
I knew Mance Rayder.

516
00:37:09,411 --> 00:37:11,544
<i>He never wanted a war
with the Night's Watch.</i>

517
00:37:11,579 --> 00:37:14,080
<i>He wanted a new life
for his people, for you.</i>

518
00:37:14,131 --> 00:37:16,549
We're prepared
to give you that new life.

519
00:37:16,584 --> 00:37:18,218
If?

520
00:37:18,252 --> 00:37:21,554
If you swear you'll join us
when the real war begins.

521
00:37:24,008 --> 00:37:25,592
Where is Mance?

522
00:37:28,930 --> 00:37:31,681
- He died.
- How?

523
00:37:36,938 --> 00:37:38,939
I put an arrow
through his heart.

524
00:37:38,990 --> 00:37:41,191
Hey, hey.

525
00:37:41,275 --> 00:37:43,326
Hey, hey, hey,
hey, hey.

526
00:37:45,496 --> 00:37:46,863
Hey, hey, hey.

527
00:37:46,914 --> 00:37:48,564
<i>I say we send
the Lord Commander</i>

528
00:37:48,582 --> 00:37:52,369
back to Castle Black
with no eyes.

529
00:37:54,038 --> 00:37:56,339
Hey, none of you
saw Mance die.

530
00:37:56,374 --> 00:37:58,041
I did.

531
00:37:58,092 --> 00:38:01,511
The southern king who
broke our army, Stannis,

532
00:38:01,545 --> 00:38:04,180
wanted to burn him alive
to send us a message.

533
00:38:04,215 --> 00:38:07,183
Jon Snow defied
that cunt's orders.

534
00:38:08,419 --> 00:38:10,553
His arrow was mercy.

535
00:38:11,689 --> 00:38:12,973
What he did
took courage.

536
00:38:13,024 --> 00:38:14,724
And that's
what we need today,

537
00:38:14,759 --> 00:38:16,393
the courage
to make peace

538
00:38:16,427 --> 00:38:19,646
with men we've been
killing for generations.

539
00:38:19,697 --> 00:38:21,898
I lost my father,
my uncle,

540
00:38:21,932 --> 00:38:24,284
and two brothers
fighting the damn crows.

541
00:38:24,318 --> 00:38:27,437
I'm not asking you
to forget your dead.

542
00:38:27,455 --> 00:38:29,572
I'll never
forget mine.

543
00:38:31,409 --> 00:38:35,662
I lost 50 brothers the night
that Mance attacked the Wall.

544
00:38:36,630 --> 00:38:38,915
But I'm asking you

545
00:38:38,966 --> 00:38:41,051
to think about
your children now.

546
00:38:42,920 --> 00:38:44,554
<i>They'll never have
children of their own</i>

547
00:38:44,588 --> 00:38:47,007
<i>if we don't band together.</i>

548
00:38:47,091 --> 00:38:49,893
The Long Night
is coming

549
00:38:49,927 --> 00:38:51,895
and the dead
come with it.

550
00:38:51,929 --> 00:38:54,630
No clan can stop them.

551
00:38:54,648 --> 00:38:56,483
The free folk
can't stop them.

552
00:38:56,517 --> 00:38:57,934
The Night's Watch
can't stop them.

553
00:38:57,986 --> 00:39:01,404
And all the southern
kings can't stop them.

554
00:39:02,540 --> 00:39:05,141
<i>Only together,
all of us.</i>

555
00:39:05,159 --> 00:39:06,910
And even then
it may not be enough,

556
00:39:06,944 --> 00:39:09,195
but at least we'll give
the fuckers a fight.

557
00:39:24,762 --> 00:39:27,297
You vouch
for this man, Tormund?

558
00:39:29,884 --> 00:39:32,886
He's prettier
than both my daughters,

559
00:39:32,937 --> 00:39:34,804
<i>but he knows
how to fight.</i>

560
00:39:34,838 --> 00:39:37,690
He's young, but he
knows how to lead.

561
00:39:39,193 --> 00:39:40,860
He didn't have
to come to Hardhome.

562
00:39:40,895 --> 00:39:45,031
He came because
he needs us

563
00:39:45,066 --> 00:39:47,117
and we need him.

564
00:39:50,988 --> 00:39:52,989
My ancestors
would spit on me

565
00:39:53,040 --> 00:39:55,191
if I broke bread
with a crow.

566
00:39:55,209 --> 00:39:58,078
So would mine, but fuck
'em, they're dead.

567
00:40:07,471 --> 00:40:09,756
I'll never trust
a man in black.

568
00:40:13,844 --> 00:40:16,346
But I trust you,
Tormund.

569
00:40:16,397 --> 00:40:19,732
If you say
this is the way,

570
00:40:19,767 --> 00:40:21,017
we're with you.

571
00:40:25,106 --> 00:40:27,690
This is the way.

572
00:40:28,742 --> 00:40:30,560
<i>I'm with Tormund.</i>

573
00:40:30,578 --> 00:40:32,912
We stay here,
we're dead men.

574
00:40:34,615 --> 00:40:37,617
At least with King Crow,
there's a chance.

575
00:40:40,337 --> 00:40:43,456
Tormund.

576
00:40:46,510 --> 00:40:49,295
Keep that new life
you want to give us.

577
00:40:52,049 --> 00:40:54,634
And keep your glass,
King Crow.

578
00:40:56,753 --> 00:41:00,473
As soon as you get on his ships,
they're gonna slit your throats

579
00:41:00,524 --> 00:41:03,476
and dump your bodies to the
bottom of the Shivering Sea.

580
00:41:05,479 --> 00:41:07,480
That's our enemy.

581
00:41:09,116 --> 00:41:11,234
That has always
been our enemy.

582
00:41:27,134 --> 00:41:28,918
I fucking hate Thenns.

583
00:41:48,889 --> 00:41:51,441
- Move it.
- Be careful.

584
00:41:51,475 --> 00:41:53,326
<i>- Move 'em along, now.
- Cast-off time.</i>

585
00:41:53,360 --> 00:41:55,328
<i>That's it, come on.</i>

586
00:41:58,032 --> 00:42:00,500
How many are with us?
5,000?

587
00:42:00,534 --> 00:42:02,702
I'm not good
at counting.

588
00:42:04,038 --> 00:42:05,755
We're leaving
too many behind.

589
00:42:05,789 --> 00:42:07,290
The free folk
are stubborn.

590
00:42:07,324 --> 00:42:09,792
You know how long it took
Mance to band them together?

591
00:42:09,843 --> 00:42:12,345
20 fucking years.

592
00:42:12,429 --> 00:42:15,431
And he knew them better
than I ever will.

593
00:42:15,466 --> 00:42:19,769
They're running out of food
and there's nothing to hunt.

594
00:42:19,803 --> 00:42:21,304
They'll come around.

595
00:42:24,141 --> 00:42:26,643
<i>- Get yourselves ready.
- Aye!</i>

596
00:42:26,677 --> 00:42:28,444
Johnna is gonna
look after you.

597
00:42:28,479 --> 00:42:31,231
She's in charge.
You listen to her.

598
00:42:32,349 --> 00:42:34,951
<i>- Take her.
- There you are.</i>

599
00:42:34,985 --> 00:42:36,319
I want to go with you.

600
00:42:36,353 --> 00:42:38,988
I need to get the old
folks on the boats.

601
00:42:39,022 --> 00:42:41,241
I'm right behind you.
I promise.

602
00:42:45,162 --> 00:42:46,796
Go on.

603
00:42:49,166 --> 00:42:50,383
<i>Another one.</i>

604
00:42:50,417 --> 00:42:53,336
<i>Keep moving.
We'll meet you out there.</i>

605
00:42:56,006 --> 00:42:58,641
<i>Won't be able to take that on the boat.
It's too big.</i>

606
00:42:58,676 --> 00:43:02,178
<i>- That's the last one!
- Three more! Move on!</i>

607
00:43:02,212 --> 00:43:05,765
<i>There's more dragonglass
everywhere.</i>

608
00:43:12,022 --> 00:43:14,774
<i>I've got some more daggers
over here.</i>

609
00:43:14,825 --> 00:43:17,243
<i>Put that dagger
in his bag.</i>

610
00:43:19,863 --> 00:43:21,864
Uh...

611
00:44:13,550 --> 00:44:17,387
<i>Steady!</i>

612
00:44:35,138 --> 00:44:37,156
Shut the gates.

613
00:44:37,241 --> 00:44:38,991
<i>Close the gates!</i>

614
00:44:43,280 --> 00:44:45,114
Shut the gates!

615
00:44:48,502 --> 00:44:50,653
Wait!

616
00:44:50,671 --> 00:44:53,423
- Open the gate!
- Let us in!

617
00:44:54,491 --> 00:44:56,626
Help us!

618
00:45:06,336 --> 00:45:08,638
<i>Please open it!</i>

619
00:45:08,689 --> 00:45:11,224
<i>Open the gate!</i>

620
00:45:56,737 --> 00:45:58,938
<i>Ready your arrows!</i>

621
00:46:18,208 --> 00:46:21,377
Wait! Wait! - Keep in line!
Keep in line!

622
00:46:21,411 --> 00:46:23,713
Get in line!

623
00:47:23,824 --> 00:47:26,475
Get to the front!

624
00:47:26,493 --> 00:47:28,444
<i>Go on, shoot it!</i>

625
00:47:34,985 --> 00:47:39,121
Wait, wait! <i>Duncan, hold the line!
Hold the line!</i>

626
00:47:43,594 --> 00:47:45,628
Lord Commander!

627
00:47:45,713 --> 00:47:48,014
Get them to the ship
and come back for me!

628
00:47:48,048 --> 00:47:49,682
- But you'll never make...
- Now!

629
00:47:52,719 --> 00:47:55,721
- Let me on!
- Let me on!

630
00:47:55,806 --> 00:47:57,940
- Bloody fucking move!
- Let go!

631
00:47:59,142 --> 00:48:00,643
You should be on
one of those boats.

632
00:48:00,677 --> 00:48:03,362
So should you.
My little girls got on.

633
00:48:03,397 --> 00:48:05,565
They're gonna let them pass the
Wall even if you're not there?

634
00:48:05,649 --> 00:48:08,234
You have my word.
I've given orders.

635
00:48:08,285 --> 00:48:10,987
Don't think you're gonna be
there to enforce those orders.

636
00:48:13,189 --> 00:48:15,625
If they get through,
everyone dies.

637
00:48:19,212 --> 00:48:22,131
Night's Watch, with me!

638
00:48:22,165 --> 00:48:25,468
Move! Move!

639
00:48:25,502 --> 00:48:27,303
Move!

640
00:49:32,452 --> 00:49:33,569
No, no!

641
00:49:43,446 --> 00:49:46,215
<i>- Tormund, the sleigh!</i>
- Okay, okay!

642
00:50:34,464 --> 00:50:35,848
The dragonglass.

643
00:50:35,882 --> 00:50:37,967
You and me, then!

644
00:50:39,019 --> 00:50:40,636
Go!

645
00:51:50,707 --> 00:51:52,708
Get the glass.

646
00:54:58,194 --> 00:54:59,895
Come on!

647
00:54:59,929 --> 00:55:01,563
The dragonglass.

648
00:55:01,597 --> 00:55:05,067
Fuck the glass!
We are gonna die here!

649
00:55:35,565 --> 00:55:38,100
Oh, fuck!

650
00:55:44,107 --> 00:55:46,942
<i>Tormund, run!</i>

651
00:55:55,151 --> 00:55:58,253
Wun Wun, to the sea.

652
00:56:39,329 --> 00:56:41,863
<i>Quickly!</i>

653
00:56:41,915 --> 00:56:44,366
<i>- Faster, faster!
- Run, run!</i>

654
00:56:44,384 --> 00:56:46,335
<i>Quickly!</i>

655
00:56:48,338 --> 00:56:51,340
- Quickly, row! Row!
- Go, go, come on!

656
00:57:20,336 --> 00:57:23,505
Let's go!
Now, now!

657
00:57:27,510 --> 00:57:29,761
<i>Come on, row!</i>

658
00:57:30,305 --> 00:57:36,918
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
