1
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
♪ Open your eyes ♪

2
00:00:13,500 --> 00:00:17,860
♪ And be brave ♪

3
00:00:19,180 --> 00:00:22,020
♪ That miraculous feeling ♪

4
00:00:22,580 --> 00:00:26,420
♪ Is like a fated encounter ♪

5
00:00:28,620 --> 00:00:31,180
♪ So dangerous ♪

6
00:00:32,100 --> 00:00:35,580
♪ I miss you every day ♪

7
00:00:37,780 --> 00:00:40,380
♪ Your sweet smile is ♪

8
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
♪ Brighter than the fireworks in the sky ♪

9
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
♪ The diamond like wedding vows ♪

10
00:00:49,060 --> 00:00:51,220
♪ Symbolizes eternal love ♪

11
00:00:51,860 --> 00:00:55,580
♪ My heart is gradually captured by the ring ♪

12
00:00:55,940 --> 00:00:57,940
♪ You make every day sunny ♪

13
00:00:58,220 --> 00:01:00,460
♪ I make a promise to the sea ♪

14
00:01:01,140 --> 00:01:04,940
♪ Be my love forever ♪

15
00:01:05,820 --> 00:01:07,700
♪ Wear the ring ♪

16
00:01:07,900 --> 00:01:09,940
♪ Guard your love ♪

17
00:01:10,260 --> 00:01:13,860
♪ Like the eternal fable of diamond ♪

18
00:01:14,980 --> 00:01:18,700
♪ Only to achieve all your wishes ♪

19
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
♪ Keep closer to me ♪

20
00:01:21,340 --> 00:01:24,300
♪ Love you forever ♪

21
00:01:33,300 --> 00:01:35,900
♪ What a beautiful weather ♪

22
00:01:36,700 --> 00:01:38,020
♪ I feel good ♪

23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
♪ I need your smile Come on ♪

24
00:01:42,220 --> 00:01:44,340
♪ One diamond two hearts From now on ♪

25
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
♪ Let me hold your hands and
accompany you forever ♪

26
00:01:46,700 --> 00:01:49,260
♪ Cold as I am I become kind-hearted
the moment I meet you ♪

27
00:01:49,500 --> 00:01:51,540
♪ Come on I will pour my heart to you ♪

28
00:01:52,020 --> 00:01:53,740
♪ I love you baby ♪

29
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
♪ You love me baby ♪

30
00:01:56,220 --> 00:01:58,300
♪ Happiness is like the dream of diamond ♪

31
00:01:58,500 --> 00:02:00,580
♪ I love you we are achieving our dreams ♪

32
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
♪ Wear the ring ♪

33
00:02:03,540 --> 00:02:05,380
♪ Guard your love ♪

34
00:02:05,740 --> 00:02:09,340
♪ Like the eternal fable of diamond ♪

35
00:02:10,260 --> 00:02:14,180
♪ Only to achieve all your wishes ♪

36
00:02:14,340 --> 00:02:16,460
♪ Keep closer to me ♪

37
00:02:17,060 --> 00:02:20,500
♪ Love you forever ♪

38
00:02:24,740 --> 00:02:29,780
= Diamond Lover S2 =

39
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
= Episode 34 =

40
00:02:33,820 --> 00:02:34,500
Wait a minute!

41
00:02:36,840 --> 00:02:37,960
In my heart,

42
00:02:40,640 --> 00:02:41,440
You are the most

43
00:02:41,440 --> 00:02:43,020
attractive woman I’ve ever seen.

44
00:02:46,910 --> 00:02:49,380
What’s going on? Are you OK?

45
00:02:49,950 --> 00:02:51,200
So baffling.

46
00:03:15,340 --> 00:03:16,130
Why are you here?

47
00:03:18,060 --> 00:03:19,370
I’ve just thought about it,

48
00:03:19,560 --> 00:03:20,540
even if you go bankrupt,

49
00:03:20,540 --> 00:03:21,340
it’ll be no problem for me

50
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
to provide for a kept man.

51
00:03:22,620 --> 00:03:24,050
So I’ll just give you a chance begrudgingly.

52
00:03:26,470 --> 00:03:27,100
What did you say?

53
00:03:27,780 --> 00:03:29,780
I said I’ll give you a chance begrudgingly.

54
00:03:33,560 --> 00:03:34,240
Let go of your hands.

55
00:03:35,400 --> 00:03:36,300
Let go of your hands!

56
00:03:37,220 --> 00:03:38,770
You become insatiable once you are given a chance!

57
00:03:38,770 --> 00:03:40,150
This is outrageous. You even dared hug me!

58
00:03:40,150 --> 00:03:42,150
Don’t you dare hug me again!

59
00:03:43,100 --> 00:03:44,640
It hurts like hell. My hair is disheveled!

60
00:03:49,760 --> 00:03:51,380
Why are you so sure I’d go this way?

61
00:03:51,520 --> 00:03:52,760
What if I went that way?

62
00:03:53,560 --> 00:03:55,820
Right, why didn’t I think of it?

63
00:03:56,540 --> 00:03:57,410
What shall I do?

64
00:03:58,970 --> 00:04:00,030
Don’t touch me!

65
00:04:00,030 --> 00:04:01,650
Don’t touch…don’t…don’t touch me!

66
00:04:02,850 --> 00:04:04,890
Don’t hold on to me.

67
00:04:04,890 --> 00:04:07,740
I’m not going if you hold on to me.

68
00:04:11,970 --> 00:04:13,360
What’s to be done?

69
00:04:13,360 --> 00:04:14,410
How do I know?

70
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Mi Duo, Mi Duo,

71
00:04:15,760 --> 00:04:16,830
why didn’t you come to the company yesterday?

72
00:04:16,830 --> 00:04:18,140
Something happened to our company.

73
00:04:18,460 --> 00:04:19,360
What happened?

74
00:04:19,800 --> 00:04:20,810
Mr. Xiao

75
00:04:20,810 --> 00:04:22,410
has broken up with Sun Feifei,

76
00:04:22,410 --> 00:04:23,860
and the Sun family is about to
withdraw investment.

77
00:04:23,860 --> 00:04:25,260
Our company is all in a mess, all in a mess.

78
00:04:25,260 --> 00:04:26,780
Yes, you don’t know yet,

79
00:04:26,780 --> 00:04:27,410
now Mr. Lin

80
00:04:27,410 --> 00:04:28,520
is joining hands with other board members

81
00:04:28,520 --> 00:04:30,100
to dismiss Mr. Xiao.

82
00:04:30,100 --> 00:04:30,590
Yes.

83
00:04:30,820 --> 00:04:31,640
Where are they now?

84
00:04:31,830 --> 00:04:32,580
In the meeting room.

85
00:04:34,680 --> 00:04:36,220
Due to Xiao Liang’s personal misconduct,

86
00:04:37,100 --> 00:04:38,680
our company has lost

87
00:04:39,000 --> 00:04:40,280
a very important investment.

88
00:04:41,050 --> 00:04:42,780
Now our company is running out of working capital,

89
00:04:43,620 --> 00:04:45,380
and we also have problems with
the financing project

90
00:04:45,820 --> 00:04:46,840
I mentioned before.

91
00:04:47,340 --> 00:04:49,270
Now in the capacity of TESIRO’s president,

92
00:04:49,480 --> 00:04:50,330
I’d like to make you a proposition.

93
00:04:51,140 --> 00:04:51,860
I propose to dismiss

94
00:04:52,580 --> 00:04:54,200
Mr. Xiao from his post of deputy director

95
00:04:54,910 --> 00:04:56,810
and remove all his power in the company.

96
00:04:57,810 --> 00:04:58,760
Now the voting begins.

97
00:05:00,520 --> 00:05:02,040
I object in the capacity of a board member.

98
00:05:03,730 --> 00:05:05,930
And I don’t think I made a mistake.

99
00:05:06,540 --> 00:05:08,360
It is not within Mr. Lin’s right as
president to dismiss me.

100
00:05:09,460 --> 00:05:10,220
I propose reconsideration.

101
00:05:10,910 --> 00:05:11,860
As a shareholder,

102
00:05:12,770 --> 00:05:14,310
you should harm the company’s
interests still less,

103
00:05:14,840 --> 00:05:16,160
and you are passing the buck.

104
00:05:16,720 --> 00:05:17,760
With the company being in such a plight,

105
00:05:18,240 --> 00:05:19,100
you’ve totally failed to

106
00:05:19,100 --> 00:05:20,010
live up to father’s trust in you.

107
00:05:20,520 --> 00:05:21,790
Do you still deserve to sit here?

108
00:05:22,420 --> 00:05:23,480
Do you still deserve to face

109
00:05:23,480 --> 00:05:24,720
the late Mr. Chairman?

110
00:05:25,810 --> 00:05:26,540
Mr. Chairman?

111
00:05:27,510 --> 00:05:28,860
How dare you bring up Mr. Chairman?

112
00:05:29,470 --> 00:05:30,460
Who is it has long schemed to

113
00:05:30,460 --> 00:05:31,580
break the company apart?

114
00:05:31,860 --> 00:05:32,660
I don’t deserve?

115
00:05:33,560 --> 00:05:34,340
Don’t forget

116
00:05:34,940 --> 00:05:36,590
I’m also Mr. Chairman’s son,

117
00:05:37,220 --> 00:05:39,360
and you and I are equally qualified
to inherit TESIRO.

118
00:05:41,080 --> 00:05:42,870
Fellow board members, since Xiao Liang and I

119
00:05:42,870 --> 00:05:43,840
are so divided on the matter

120
00:05:44,750 --> 00:05:46,420
and the company can’t have two bosses in charge,

121
00:05:47,260 --> 00:05:48,470
please support me, Lin Ziliang.

122
00:05:48,470 --> 00:05:51,440
Don’t forget I am the one

123
00:05:51,440 --> 00:05:52,620
who had been following Mr. Chairman around.

124
00:05:53,000 --> 00:05:54,920
He had once instructed me

125
00:05:55,200 --> 00:05:56,410
to assist Xiao Liang,

126
00:05:56,920 --> 00:06:00,180
so Mr. Xiao is the inheritor

127
00:06:00,370 --> 00:06:01,480
chosen by Mr. Chairman.

128
00:06:02,260 --> 00:06:03,560
Talent has nothing to do with age.

129
00:06:04,290 --> 00:06:05,700
I am also an offspring of the Xiao family.

130
00:06:06,500 --> 00:06:08,100
You won’t let Mr. Chairman down by choosing me.

131
00:06:08,620 --> 00:06:10,060
- I’ll support him, I’ll support him. - Yes.

132
00:06:10,400 --> 00:06:11,714
Both are his sons, either is the same.

133
00:06:11,714 --> 00:06:11,920
Exactly.

134
00:06:11,920 --> 00:06:13,280
Being able to save the company is what
matters most.

135
00:06:13,800 --> 00:06:14,520
Did you see that?

136
00:06:15,580 --> 00:06:16,780
All the uncles seated here

137
00:06:16,780 --> 00:06:17,960
are doyens of the company.

138
00:06:18,580 --> 00:06:20,280
They’ve lost faith in you.

139
00:06:21,260 --> 00:06:22,400
Leave with your mind at ease.

140
00:06:22,570 --> 00:06:23,790
You are no longer needed by the company.

141
00:06:24,310 --> 00:06:26,250
I will be TESIRO’s new boss.

142
00:06:28,960 --> 00:06:30,000
Does everybody agree to

143
00:06:30,190 --> 00:06:31,470
let Xiao Liang leave the company?

144
00:06:32,520 --> 00:06:33,430
I disagree!

145
00:06:38,720 --> 00:06:40,500
I heard that you support Lin Ziliang

146
00:06:40,500 --> 00:06:41,790
for Mr. Chairman’s sake, right?

147
00:06:42,480 --> 00:06:43,390
What are you?

148
00:06:43,630 --> 00:06:44,560
You even dare make trouble here.

149
00:06:44,800 --> 00:06:45,940
Where are the security guards?
Take her out of here.

150
00:06:45,940 --> 00:06:46,870
No need to call security.

151
00:06:46,870 --> 00:06:48,110
I’ll go by myself when I finish it.

152
00:06:49,700 --> 00:06:50,290
Listen, everyone

153
00:06:50,700 --> 00:06:51,770
Lin Ziliang is not

154
00:06:51,770 --> 00:06:53,120
Mr. Chairman’s real son at all.

155
00:06:53,180 --> 00:06:54,660
He’s been lying to you all the time.

156
00:06:55,120 --> 00:06:55,990
If you hand the company over

157
00:06:55,990 --> 00:06:57,510
to such an immoral man,

158
00:06:57,510 --> 00:06:59,140
you’d really let Mr. Chairman down in that case.

159
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
What did you say?

160
00:07:04,270 --> 00:07:05,250
Don’t believe her.

161
00:07:05,250 --> 00:07:06,200
She’s talking nonsense.

162
00:07:06,820 --> 00:07:07,630
This is a slander.

163
00:07:10,400 --> 00:07:11,300
Make it clear to me,

164
00:07:11,300 --> 00:07:12,380
have you been lying to everybody all the time?

165
00:07:13,400 --> 00:07:14,260
Don’t listen to her nonsense.

166
00:07:14,580 --> 00:07:15,930
This woman has told so many lies

167
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
that you can’t believe what she says.

168
00:07:18,440 --> 00:07:19,270
The two of you

169
00:07:19,600 --> 00:07:20,790
have colluded

170
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
to frame me on purpose!

171
00:07:23,290 --> 00:07:24,100
Why are you panicking

172
00:07:24,100 --> 00:07:25,140
if she told a lie?

173
00:07:25,990 --> 00:07:27,280
If you defeat me with your real capabilities,

174
00:07:27,280 --> 00:07:28,170
I’ll resign myself to it;

175
00:07:28,530 --> 00:07:30,320
but if you want to

176
00:07:31,420 --> 00:07:32,450
wangle

177
00:07:33,400 --> 00:07:35,760
the company my father built with his
lifelong labor,

178
00:07:35,760 --> 00:07:37,350
I won’t forgive you!

179
00:07:39,550 --> 00:07:40,910
Mr. Chairman is dead anyway,

180
00:07:41,110 --> 00:07:42,220
and dead men tell no tales.

181
00:07:44,120 --> 00:07:45,650
Don’t believe their rumors, everyone.

182
00:07:46,500 --> 00:07:47,660
Who has harmed the company

183
00:07:47,780 --> 00:07:48,980
and who can help the company,

184
00:07:49,540 --> 00:07:50,820
I suppose you know that well, don’t you?

185
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
You won’t have your way.

186
00:07:54,240 --> 00:07:56,000
I’m against unreasonable financing, still less

187
00:07:56,490 --> 00:07:58,620
will I let you ruin my father’s company!

188
00:08:02,080 --> 00:08:04,350
All right, I’ll take you on to the end.

189
00:08:07,340 --> 00:08:08,640
Has Mr. Lin lied to us?

190
00:08:10,280 --> 00:08:10,900
Siyuan.

191
00:08:12,360 --> 00:08:12,900
Siyuan!

192
00:08:13,690 --> 00:08:14,300
Liu Siyuan!

193
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
Siyuan, be quick to pack up.

194
00:08:22,070 --> 00:08:22,960
We’ll be ready to leave right away.

195
00:08:23,300 --> 00:08:24,320
The shareholders are about to find out about me.

196
00:08:24,430 --> 00:08:25,110
Not only my identity,

197
00:08:25,110 --> 00:08:26,410
but also what I did before

198
00:08:26,740 --> 00:08:27,900
will all be found out.

199
00:08:29,580 --> 00:08:30,990
These are all my cards and ID docs.

200
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Go to the airport to buy tickets today.

201
00:08:33,390 --> 00:08:34,680
Any country is fine.

202
00:08:34,680 --> 00:08:35,920
We must leave tonight anyway.

203
00:08:35,920 --> 00:08:36,590
Do you know?

204
00:08:36,820 --> 00:08:37,540
But…

205
00:08:38,140 --> 00:08:39,960
Can you solve the problem by leaving?

206
00:08:39,960 --> 00:08:40,880
What about Mrs. Lin?

207
00:08:41,090 --> 00:08:42,280
My mother did nothing wrong.

208
00:08:42,500 --> 00:08:43,800
She won’t be implicated.

209
00:08:45,040 --> 00:08:45,680
Siyuan,

210
00:08:46,830 --> 00:08:47,910
I’ve given all my family possessions

211
00:08:47,910 --> 00:08:48,640
to you.

212
00:08:49,310 --> 00:08:50,160
You must believe me.

213
00:08:50,660 --> 00:08:51,890
Go and wait for me at the airport, OK?

214
00:08:53,640 --> 00:08:54,310
Siyuan!

215
00:08:54,860 --> 00:08:56,260
Look at me, look at me!

216
00:08:56,920 --> 00:08:57,700
Don’t you always want to

217
00:08:57,700 --> 00:08:58,790
live the most ordinary, cozy life?

218
00:08:59,800 --> 00:09:00,620
Once we go this time,

219
00:09:00,870 --> 00:09:01,920
we’ll never come back.

220
00:09:02,680 --> 00:09:04,270
I’ll take you anywhere you want to go.

221
00:09:05,320 --> 00:09:06,660
Let’s travel around the world, OK?

222
00:09:07,760 --> 00:09:08,700
With things coming this far,

223
00:09:09,180 --> 00:09:10,580
do you still think of having a future with me?

224
00:09:11,730 --> 00:09:12,420
Of course.

225
00:09:13,900 --> 00:09:15,140
I can leave everything behind

226
00:09:15,620 --> 00:09:16,520
except you.

227
00:09:18,550 --> 00:09:19,440
Because I love you.

228
00:09:24,640 --> 00:09:25,390
All right, Siyuan.

229
00:09:25,760 --> 00:09:26,890
Be quick to go to the airport and book tickets.

230
00:09:27,180 --> 00:09:28,020
I’ll come to you.

231
00:09:40,580 --> 00:09:41,440
Where are the files I need?

232
00:09:41,440 --> 00:09:42,400
What files?

233
00:09:43,250 --> 00:09:43,880
Of course the files

234
00:09:43,880 --> 00:09:44,820
I left in the company.

235
00:09:45,260 --> 00:09:46,960
By the way, lose no time to sell off

236
00:09:47,120 --> 00:09:48,510
the shares I’m holding, did you hear me?

237
00:09:48,510 --> 00:09:49,500
Of course no problem.

238
00:09:50,170 --> 00:09:51,250
But before that

239
00:09:51,250 --> 00:09:53,060
I’d like to ask you about one thing first.

240
00:09:53,620 --> 00:09:54,350
What is it?

241
00:10:01,280 --> 00:10:02,110
Why are you here?

242
00:10:02,110 --> 00:10:02,850
The word goes around the company that

243
00:10:02,850 --> 00:10:04,250
you are not Mr. Chairman’s real son.

244
00:10:04,360 --> 00:10:05,260
Is that true?

245
00:10:06,000 --> 00:10:08,210
This young lady said she’s your girlfriend

246
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
and she can help you,

247
00:10:09,760 --> 00:10:11,180
so I told everything about you

248
00:10:11,600 --> 00:10:12,560
to her.

249
00:10:13,940 --> 00:10:14,970
What exactly do you mean?

250
00:10:15,350 --> 00:10:16,460
Don’t get worked up for now.

251
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
I’m doing all this to help you.

252
00:10:18,680 --> 00:10:19,750
But from the way you responded,

253
00:10:19,750 --> 00:10:20,760
the rumors going around the company

254
00:10:20,760 --> 00:10:21,720
should be true.

255
00:10:22,180 --> 00:10:23,170
If I didn’t

256
00:10:23,170 --> 00:10:24,410
hide your father for you,

257
00:10:24,900 --> 00:10:26,060
the cat would have been let out
of the bag long ago.

258
00:10:29,100 --> 00:10:30,750
Go ahead, what do you want from me?

259
00:10:31,140 --> 00:10:32,830
I want you to give a second thought to my proposal

260
00:10:33,090 --> 00:10:34,970
and choose between me and Liu Siyuan.

261
00:10:35,450 --> 00:10:36,730
If you choose me,

262
00:10:36,730 --> 00:10:38,730
I’ll keep this secret for you;

263
00:10:39,060 --> 00:10:39,700
but if you

264
00:10:39,700 --> 00:10:41,040
still think about Liu Siyuan,

265
00:10:42,240 --> 00:10:43,910
don’t blame me for not having given you a chance.

266
00:10:46,330 --> 00:10:47,270
Are you threatening me?

267
00:10:47,380 --> 00:10:48,130
I’m not.

268
00:10:48,580 --> 00:10:50,000
I just want you to figure out

269
00:10:50,000 --> 00:10:51,390
what you want exactly.

270
00:10:52,630 --> 00:10:54,100
What’s going on?

271
00:10:54,670 --> 00:10:55,930
Didn’t you say you can help him?

272
00:10:55,930 --> 00:10:57,100
So I told…

273
00:10:57,100 --> 00:10:57,830
Shut up!

274
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
I’ve never been

275
00:11:03,040 --> 00:11:04,320
threatened by a woman ever since I was a child.

276
00:11:05,520 --> 00:11:06,660
You want to expose my birth background?

277
00:11:06,810 --> 00:11:08,120
Go and do it! I’m not afraid of you!

278
00:11:08,120 --> 00:11:09,160
Can you really give up

279
00:11:09,160 --> 00:11:10,500
everything you have now?

280
00:11:10,700 --> 00:11:12,080
You worked hard for a long time

281
00:11:12,080 --> 00:11:13,040
to get all this.

282
00:11:13,560 --> 00:11:14,290
You are wrong.

283
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
I’m just leaving TESIRO,

284
00:11:17,050 --> 00:11:18,660
I didn’t lose everything else.

285
00:11:19,590 --> 00:11:20,540
If you use such a trick

286
00:11:20,540 --> 00:11:21,740
to be with me,

287
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
you underestimate me too much.

288
00:11:24,220 --> 00:11:24,840
Ziliang!

289
00:11:25,920 --> 00:11:28,020
I was trying to help you,

290
00:11:28,020 --> 00:11:29,800
but didn’t expect I’d get you into trouble.

291
00:11:30,460 --> 00:11:31,440
Don’t blame me, your dad.

292
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
My dad died long ago!

293
00:11:35,120 --> 00:11:36,090
If not,

294
00:11:37,200 --> 00:11:39,050
I wouldn’t have ended up in such a plight today!

295
00:11:41,060 --> 00:11:41,670
Ziliang!

296
00:11:54,100 --> 00:11:54,730
Ziliang.

297
00:12:00,860 --> 00:12:02,030
Didn’t I ask you to wait for me inside?

298
00:12:02,410 --> 00:12:03,420
Why are you still here?

299
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Sorry, Ziliang.

300
00:12:07,860 --> 00:12:08,720
What’s wrong again?

301
00:12:09,740 --> 00:12:10,720
I have something to say.

302
00:12:12,750 --> 00:12:13,760
Did you regret it again?

303
00:12:14,860 --> 00:12:16,260
I’ve never regret it.

304
00:12:16,700 --> 00:12:17,980
I’m afraid there will be

305
00:12:18,660 --> 00:12:20,340
no turning back once we go.

306
00:12:22,540 --> 00:12:23,740
All right, we have no time for this now.

307
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Let’s get in quickly.

308
00:12:24,960 --> 00:12:25,620
Hold on.

309
00:12:26,610 --> 00:12:28,350
If I beg you to stay,

310
00:12:29,470 --> 00:12:30,140
and for my sake,

311
00:12:30,780 --> 00:12:33,660
to confess all your wrongdoings

312
00:12:33,660 --> 00:12:34,490
and atone for your sin,

313
00:12:35,060 --> 00:12:36,240
and we’ll start all over again,

314
00:12:36,630 --> 00:12:37,850
will you promise me?

315
00:12:38,520 --> 00:12:39,590
Haven’t I told you?

316
00:12:40,560 --> 00:12:41,850
What I want is not atonement,

317
00:12:42,450 --> 00:12:43,580
I want you,

318
00:12:43,700 --> 00:12:44,540
and I want to live together with you,

319
00:12:44,540 --> 00:12:45,310
do you know?

320
00:12:45,310 --> 00:12:46,760
But I want a family,

321
00:12:48,510 --> 00:12:49,800
a family that belongs to us,

322
00:12:50,200 --> 00:12:51,670
a family with a sense of security.

323
00:12:53,680 --> 00:12:55,140
Even if we have nothing,

324
00:12:56,040 --> 00:12:57,840
I’m willing to take it on with you.

325
00:12:58,280 --> 00:12:59,450
All I want is staying with you

326
00:12:59,450 --> 00:13:00,400
to live an ordinary,

327
00:13:00,400 --> 00:13:02,120
cozy family life.

328
00:13:02,780 --> 00:13:03,590
But I don’t want you

329
00:13:03,590 --> 00:13:04,790
to live that ordinary family life.

330
00:13:05,880 --> 00:13:08,110
Siyuan, ever since you promised

331
00:13:08,110 --> 00:13:09,710
to be with me,

332
00:13:11,000 --> 00:13:11,880
I swore

333
00:13:12,100 --> 00:13:13,350
I’d change the life you live.

334
00:13:15,240 --> 00:13:16,120
I’d help you get

335
00:13:16,120 --> 00:13:17,660
everything you can’t get.

336
00:13:21,760 --> 00:13:23,820
Siyuan, look,

337
00:13:24,550 --> 00:13:25,560
we have everything now.

338
00:13:26,940 --> 00:13:28,380
As long as you promise to be with me,

339
00:13:28,660 --> 00:13:29,340
to go with me,

340
00:13:29,810 --> 00:13:30,220
we won’t

341
00:13:30,220 --> 00:13:31,590
have to care about what others think.

342
00:13:33,050 --> 00:13:34,960
Don’t you want to

343
00:13:34,960 --> 00:13:36,120
live happily with me?

344
00:13:40,280 --> 00:13:41,070
It’s getting late.

345
00:13:41,530 --> 00:13:43,240
It’s time for us to go. Did you hear me?

346
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
I’m pregnant.

347
00:13:48,360 --> 00:13:49,150
What did you say?

348
00:13:50,650 --> 00:13:52,050
I’m pregnant with your baby.

349
00:13:53,420 --> 00:13:54,620
We have a family.

350
00:14:00,070 --> 00:14:03,120
You…are you serious?

351
00:14:04,600 --> 00:14:05,400
Yes.

352
00:14:09,260 --> 00:14:10,740
Do…do you mean

353
00:14:11,649 --> 00:14:12,514
I…

354
00:14:14,040 --> 00:14:15,200
I’m going to be a father?

355
00:14:17,020 --> 00:14:19,360
We…we are going to have a whole family?

356
00:14:21,160 --> 00:14:22,750
We are.

357
00:14:24,500 --> 00:14:26,700
Can you give what belongs to Xiao Liang
back to him?

358
00:14:27,920 --> 00:14:28,900
Please.

359
00:14:31,040 --> 00:14:32,910
I’m willing to take on everything with you,

360
00:14:33,930 --> 00:14:37,060
I’m willing to atone for all the sins with you,

361
00:14:37,500 --> 00:14:39,050
as long as we can be properly justified

362
00:14:39,050 --> 00:14:40,300
to start a family.

363
00:14:42,460 --> 00:14:44,290
I entreat you, OK?

364
00:14:45,340 --> 00:14:46,950
For the sake of the baby in my belly,

365
00:14:47,610 --> 00:14:48,650
for him to be able to

366
00:14:48,650 --> 00:14:50,420
see an upright, good dad

367
00:14:50,420 --> 00:14:51,980
when he grows up,

368
00:14:52,820 --> 00:14:55,280
confess all your wrongdoings,

369
00:14:55,990 --> 00:14:56,660
all right?

370
00:14:58,540 --> 00:15:01,940
♪ What breaks your heart ♪

371
00:15:02,070 --> 00:15:06,150
♪ Except love ♪

372
00:15:07,870 --> 00:15:08,460
OK.

373
00:15:10,140 --> 00:15:11,080
I promise you.

374
00:15:35,600 --> 00:15:36,250
Hello.

375
00:15:38,020 --> 00:15:38,590
Mr. Wang?

376
00:15:41,160 --> 00:15:41,750
Really?

377
00:15:43,460 --> 00:15:45,080
Did you say our partnership plan has been okayed?

378
00:15:46,820 --> 00:15:48,330
Can the capital be in place soon?

379
00:15:49,960 --> 00:15:50,630
Great!

380
00:15:51,660 --> 00:15:52,480
Thank you.

381
00:15:52,860 --> 00:15:53,560
I look forward to working with you.

382
00:15:58,200 --> 00:15:59,020
Call Xiao Liang, please.

383
00:16:02,640 --> 00:16:03,420
Hi, is that Xiao Liang?

384
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
I’ve got a piece of good news for you.

385
00:16:41,390 --> 00:16:43,320
Hello, Mr. Xiao.

386
00:16:45,220 --> 00:16:47,020
The company’s crisis is over at last.

387
00:16:47,200 --> 00:16:47,760
Lin Ziliang

388
00:16:47,760 --> 00:16:49,340
has also got his just deserts.

389
00:16:49,950 --> 00:16:51,690
Mr. Xiao, what is

390
00:16:52,400 --> 00:16:53,510
your plan for the next steps?

391
00:16:55,790 --> 00:16:57,340
Of course I plan to make everybody
regain confidence

392
00:16:57,340 --> 00:16:58,570
and restore TESIRO’s strength.

393
00:16:59,540 --> 00:17:00,530
Thank you for your hard work.

394
00:17:03,280 --> 00:17:04,820
All right, go back to work, everyone.

395
00:17:08,380 --> 00:17:09,160
Is that all?

396
00:17:09,820 --> 00:17:11,740
For example, for a No.1 hero

397
00:17:11,740 --> 00:17:13,480
like me who has blazed the trail for you,

398
00:17:14,070 --> 00:17:15,380
don’t you have anything else

399
00:17:16,310 --> 00:17:17,330
to say to me?

400
00:17:22,390 --> 00:17:24,360
Good necktie. Keep up the good work.

401
00:17:25,860 --> 00:17:28,090
Of course. Gao Wen picked it for me.

402
00:17:28,320 --> 00:17:29,830
As a successful man,

403
00:17:30,030 --> 00:17:31,360
it is no big deal to do well in business.

404
00:17:31,920 --> 00:17:32,590
What matters is

405
00:17:32,590 --> 00:17:33,980
to do well in relationships, right?

406
00:17:36,590 --> 00:17:38,570
Unfortunately, the only regret is

407
00:17:39,760 --> 00:17:40,750
Mi Duo didn’t come to work today.

408
00:17:42,760 --> 00:17:43,860
Even if she has come to work,

409
00:17:43,860 --> 00:17:45,010
she wouldn’t necessarily come out to greet you.

410
00:17:48,630 --> 00:17:49,400
Mr. Xiao, please.

411
00:17:59,810 --> 00:18:00,740
Contact Mi Duo for me.

412
00:18:00,970 --> 00:18:02,000
Just say I’ve got something to tell her

413
00:18:02,180 --> 00:18:03,020
and ask her to see me.

414
00:18:03,520 --> 00:18:04,180
Mr. Xiao,

415
00:18:05,290 --> 00:18:06,900
Mi Duo asked me to pass the word to you.

416
00:18:08,260 --> 00:18:08,720
What is it?

417
00:18:09,160 --> 00:18:10,010
She said

418
00:18:11,000 --> 00:18:12,430
she and Lei Yiming are getting married.

419
00:18:25,500 --> 00:18:26,660
Are you guys really getting married?

420
00:18:30,120 --> 00:18:31,890
Why didn’t you tell me earlier?

421
00:18:31,890 --> 00:18:33,390
I’m not prepared for it yet.

422
00:18:33,390 --> 00:18:34,450
Is there anything you have to prepare?

423
00:18:34,450 --> 00:18:35,160
All you have to prepare

424
00:18:35,160 --> 00:18:36,430
is a big, red envelope.

425
00:18:39,620 --> 00:18:40,230
Mi Duo,

426
00:18:40,870 --> 00:18:42,630
I can’t believe you are really going to marry him.

427
00:18:43,340 --> 00:18:44,140
Have you told this good news

428
00:18:44,140 --> 00:18:45,180
to Xiao Liang?

429
00:18:45,180 --> 00:18:45,770
He’s the first one

430
00:18:45,770 --> 00:18:47,130
you should share this good news with.

431
00:18:48,080 --> 00:18:48,880
Well, Gao Wen,

432
00:18:48,880 --> 00:18:50,520
I’d like your advice

433
00:18:50,520 --> 00:18:51,630
about the wedding stuff.

434
00:18:51,630 --> 00:18:53,520
Is it convenient for you to come out

435
00:18:53,700 --> 00:18:54,280
for a chat?

436
00:18:54,660 --> 00:18:55,390
I hardly know anything

437
00:18:55,390 --> 00:18:56,820
about wedding too. What do you do this for?

438
00:18:58,840 --> 00:19:00,290
I’ll go out to have a chat with her.

439
00:19:01,300 --> 00:19:02,140
What do you do this for?

440
00:19:04,380 --> 00:19:06,460
I really hardly know anything about wedding.

441
00:19:06,900 --> 00:19:09,270
I’ve never married. Why do you ask me?

442
00:19:09,990 --> 00:19:11,400
Why can’t you say it inside?

443
00:19:11,400 --> 00:19:12,830
You guys are about to be married.

444
00:19:13,160 --> 00:19:13,820
Why did you

445
00:19:13,820 --> 00:19:14,850
bring up Xiao Liang to her out of nowhere?

446
00:19:15,540 --> 00:19:16,590
Why couldn’t I?

447
00:19:16,960 --> 00:19:18,100
Since you are going to marry Mi Duo,

448
00:19:18,100 --> 00:19:19,170
he’ll certainly come up in your conversation.

449
00:19:19,170 --> 00:19:20,320
I was sounding her out for you.

450
00:19:20,320 --> 00:19:21,720
I don’t want to sound out their relationship.

451
00:19:21,720 --> 00:19:23,100
Even if I do, I can ask Mi Duo directly.

452
00:19:23,100 --> 00:19:24,450
I don’t have to do it this way.

453
00:19:25,140 --> 00:19:26,270
You just don’t know better.

454
00:19:26,540 --> 00:19:27,110
On such an occasion,

455
00:19:27,110 --> 00:19:28,400
you ought to show a tough stance.

456
00:19:28,400 --> 00:19:29,660
Only when you bring up Xiao Liang spontaneously

457
00:19:29,660 --> 00:19:30,530
can Mi Duo be reassured

458
00:19:30,530 --> 00:19:31,800
and can you be reassured as well.

459
00:19:31,800 --> 00:19:33,250
I was helping you guys, OK?

460
00:19:35,880 --> 00:19:36,620
Don’t worry.

461
00:19:36,890 --> 00:19:38,520
I’m sure Xiao Liang will find you guys soon.

462
00:19:41,670 --> 00:19:43,010
I always have a very strong sixth sense.

463
00:19:45,320 --> 00:19:46,370
Get in.

464
00:19:50,020 --> 00:19:51,180
Don’t say things you shouldn’t say.

465
00:20:14,100 --> 00:20:15,780
I think you’ve already known

466
00:20:15,940 --> 00:20:17,430
Mi Duo and I are getting married.

467
00:20:19,030 --> 00:20:19,540
Have a drink first.

468
00:20:19,540 --> 00:20:20,460
I’ve got something to tell you.

469
00:20:27,190 --> 00:20:28,660
I’m gonna win Mi Duo’s love back again.

470
00:20:35,700 --> 00:20:37,780
Please take back what you said just now.

471
00:20:37,780 --> 00:20:39,580
I can take it as if I’ve heard nothing.

472
00:20:42,270 --> 00:20:43,840
What were you thinking when you

473
00:20:43,840 --> 00:20:45,390
dumped Mi Duo like trash back then?

474
00:20:46,470 --> 00:20:47,370
Now she’s healed

475
00:20:47,370 --> 00:20:48,170
and you come back to her again.

476
00:20:48,170 --> 00:20:49,180
How do you deserve to do that?

477
00:20:49,180 --> 00:20:50,520
What do you think Mi Duo is?

478
00:20:50,520 --> 00:20:52,200
She’s a living being,

479
00:20:52,420 --> 00:20:53,500
not a tool coming and going

480
00:20:53,500 --> 00:20:54,800
at your disposal!

481
00:20:58,040 --> 00:20:59,580
I’d rather she was a tool

482
00:20:59,580 --> 00:21:01,060
that could be thrown away causally.

483
00:21:04,090 --> 00:21:05,000
What did you say?

484
00:21:06,860 --> 00:21:07,580
Because in that way

485
00:21:08,460 --> 00:21:09,700
I wouldn’t have to think about her

486
00:21:09,980 --> 00:21:11,000
I wouldn’t have to love her

487
00:21:11,000 --> 00:21:11,980
and wouldn’t have to contain myself

488
00:21:11,980 --> 00:21:12,840
like crazy.

489
00:21:13,210 --> 00:21:14,570
Do you think I haven’t tried to forget about her?

490
00:21:14,750 --> 00:21:16,140
I just can’t control myself!

491
00:21:16,140 --> 00:21:17,220
She’s my woman!

492
00:21:18,040 --> 00:21:18,730
I tell you what,

493
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
everybody must keep their hands off my woman,

494
00:21:21,360 --> 00:21:22,250
especially you.

495
00:21:25,980 --> 00:21:26,920
But I won’t give her up.

496
00:21:27,750 --> 00:21:28,900
I’ll get her back even by snatching.

497
00:21:29,950 --> 00:21:31,090
How do you deserve to do that?

498
00:21:31,690 --> 00:21:32,730
If it weren’t for you,

499
00:21:32,730 --> 00:21:33,440
Mi Duo wouldn’t

500
00:21:33,440 --> 00:21:34,380
get so hurt.

501
00:21:40,630 --> 00:21:41,300
That’s why

502
00:21:41,300 --> 00:21:42,150
I must make it up to her.

503
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
If my pain can offset hers,

504
00:21:45,230 --> 00:21:46,440
just let me suffer the pain.

505
00:21:47,540 --> 00:21:49,160
Anyway, my heart has been hollow

506
00:21:49,160 --> 00:21:50,810
since the day we split up.

507
00:21:51,920 --> 00:21:52,940
Instead of being numb,

508
00:21:52,940 --> 00:21:54,220
I’d rather keep suffering the pain for her.

509
00:21:54,390 --> 00:21:55,780
You want to be in pain? OK.

510
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
I’ll help you.

511
00:21:58,590 --> 00:21:59,260
Come on, get up.

512
00:21:59,920 --> 00:22:01,800
Come on, I can give more pain to you.

513
00:22:02,250 --> 00:22:03,740
You must know Mi Duo got hurt in her heart.

514
00:22:04,220 --> 00:22:05,700
Your pain is nothing. Come on.

515
00:22:14,160 --> 00:22:15,460
You are my only friend.

516
00:22:16,560 --> 00:22:17,780
If I want to get her,

517
00:22:19,580 --> 00:22:21,210
you are the last one I want to hurt.

518
00:22:21,780 --> 00:22:22,680
But the mistake is

519
00:22:22,880 --> 00:22:24,430
we are loving the same woman.

520
00:22:25,460 --> 00:22:26,760
You were also my only friend

521
00:22:27,430 --> 00:22:28,740
before you hurt Mi Duo,

522
00:22:29,170 --> 00:22:30,680
but now we are not friends anymore.

523
00:22:31,260 --> 00:22:32,360
You can love anybody,

524
00:22:32,360 --> 00:22:33,300
that’s none of my business,

525
00:22:33,680 --> 00:22:34,840
but I want you to remember

526
00:22:34,840 --> 00:22:35,850
nobody in this world

527
00:22:36,550 --> 00:22:38,060
loves Mi Duo more than I do.

528
00:22:38,520 --> 00:22:40,010
If you don’t learn to cherish her,

529
00:22:42,120 --> 00:22:42,900
let me do it.

530
00:22:43,980 --> 00:22:48,110
♪ Give up completely ♪

531
00:22:49,470 --> 00:22:51,420
♪ I will ♪

532
00:22:52,010 --> 00:22:56,800
♪ Give up completely ♪

533
00:23:11,220 --> 00:23:12,380
Why are you back so late?

534
00:23:14,580 --> 00:23:15,660
Something came up,

535
00:23:15,660 --> 00:23:17,560
so I forgot the time.

536
00:23:18,570 --> 00:23:19,480
Something at the hospital?

537
00:23:20,930 --> 00:23:21,330
Yes.

538
00:23:22,000 --> 00:23:22,780
What are you doing?

539
00:23:23,150 --> 00:23:24,890
I’m preparing stuff for our wedding.

540
00:23:25,760 --> 00:23:26,550
Look.

541
00:23:26,550 --> 00:23:29,380
I’ve sorted out

542
00:23:29,560 --> 00:23:31,400
pre-wedding preparations,

543
00:23:31,400 --> 00:23:32,660
restaurants and whatnot,

544
00:23:32,660 --> 00:23:33,860
and which guests to invite.

545
00:23:34,160 --> 00:23:34,970
Wanna take a look?

546
00:23:36,180 --> 00:23:36,920
Forget it.

547
00:23:36,920 --> 00:23:38,120
You see, you are so tired.

548
00:23:38,330 --> 00:23:39,420
Be quick to go and have a rest.

549
00:23:39,740 --> 00:23:40,770
Go back to your room for a rest.

550
00:23:41,000 --> 00:23:42,080
Just leave it to me here.

551
00:23:49,260 --> 00:23:51,140
OK, then…then I’ll go in first.

552
00:24:00,260 --> 00:24:01,180
How have you been these days?

553
00:24:02,730 --> 00:24:03,570
Very well.

554
00:24:03,860 --> 00:24:05,100
I went to the hospital yesterday,

555
00:24:05,260 --> 00:24:07,150
and the doctor said the baby is very healthy.

556
00:24:08,190 --> 00:24:08,830
That’s good.

557
00:24:09,460 --> 00:24:10,780
I’ll bring you some tonic soup next time.

558
00:24:11,800 --> 00:24:12,880
You are pregnant now.

559
00:24:13,120 --> 00:24:14,260
You must nourish your body more.

560
00:24:15,430 --> 00:24:16,480
I’ll take good care of myself.

561
00:24:17,260 --> 00:24:18,320
Don’t get me wrong.

562
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
I’m caring about you

563
00:24:20,480 --> 00:24:21,300
as a friend.

564
00:24:21,980 --> 00:24:24,460
I know you are waiting for Lin Ziliang.

565
00:24:25,650 --> 00:24:27,420
Ziliang is just away from me for the time being.

566
00:24:27,880 --> 00:24:29,410
I believe he’ll be released soon.

567
00:24:29,840 --> 00:24:31,620
I’ll wait for him with my baby.

568
00:24:32,420 --> 00:24:33,730
It seems you really love him a lot.

569
00:24:34,580 --> 00:24:35,710
Xiangnan, do you know?

570
00:24:36,060 --> 00:24:37,780
When I was having the B-ultrasound yesterday,

571
00:24:37,970 --> 00:24:39,110
the doctor let me listen to

572
00:24:39,580 --> 00:24:41,180
the baby’s heartbeat through a fetus-voice meter.

573
00:24:41,940 --> 00:24:43,040
Pit-a-pat, pit-a-pat.

574
00:24:43,290 --> 00:24:45,380
That sound was so strong and powerful.

575
00:24:46,120 --> 00:24:48,920
At that moment, my heart was filled with power.

576
00:24:50,160 --> 00:24:51,020
I was thinking

577
00:24:51,340 --> 00:24:53,580
I can face all difficulties

578
00:24:53,780 --> 00:24:54,840
for the sake of Ziliang and my baby.

579
00:24:56,000 --> 00:24:56,740
Xiangnan,

580
00:24:57,810 --> 00:24:59,380
I’ll surely take good care of myself.

581
00:24:59,870 --> 00:25:01,220
For my two most loved ones,

582
00:25:01,400 --> 00:25:02,970
I’ll surely take good care of myself.

583
00:25:03,150 --> 00:25:04,140
Just rest assured.

584
00:25:06,200 --> 00:25:08,100
Siyuan, you’ve changed.

585
00:25:09,000 --> 00:25:10,070
You’ve become stronger.

586
00:25:10,940 --> 00:25:12,470
I remember when we were together,

587
00:25:12,710 --> 00:25:14,080
you looked strong on the surface,

588
00:25:14,560 --> 00:25:15,940
but deep down, you were actually

589
00:25:16,260 --> 00:25:17,770
a little woman who needed a lot of care.

590
00:25:18,740 --> 00:25:21,710
But now you’ve become mild and gentle

591
00:25:22,240 --> 00:25:23,510
with a stronger inner world.

592
00:25:24,410 --> 00:25:25,960
Because now I feel

593
00:25:26,360 --> 00:25:27,620
I’m the most blessed

594
00:25:27,890 --> 00:25:30,220
and contented woman in the world.

595
00:25:31,860 --> 00:25:32,760
Same to you.

596
00:25:32,890 --> 00:25:34,070
I’m really very happy for you

597
00:25:34,070 --> 00:25:35,240
seeing what you are like today.

598
00:25:36,140 --> 00:25:37,920
I’m sure you can also find

599
00:25:37,920 --> 00:25:39,320
your own happiness.

600
00:25:56,580 --> 00:25:58,070
Mr. Xiao, do you want to see me?

601
00:26:00,180 --> 00:26:01,260
How’s the company bouncing back

602
00:26:01,340 --> 00:26:02,780
during the last few days of my absence?

603
00:26:03,120 --> 00:26:04,080
Once Mr. Lin is gone,

604
00:26:04,080 --> 00:26:05,500
what remains is tidying up the loose ends.

605
00:26:05,680 --> 00:26:06,770
Mr. Shen asked you to set your mind at ease.

606
00:26:07,000 --> 00:26:08,370
He’ll take care of the lingering problems.

607
00:26:09,810 --> 00:26:10,240
All right then.

608
00:26:11,440 --> 00:26:13,140
Book an air ticket to South Korea for me.

609
00:26:13,270 --> 00:26:14,000
South Korea?

610
00:26:14,840 --> 00:26:16,640
Do you have a schedule for South Korea recently?

611
00:26:18,160 --> 00:26:20,610
I’m going and will never come back.

612
00:26:21,640 --> 00:26:23,200
Why, Mr. Xiao?

613
00:26:26,900 --> 00:26:27,740
I’ve made up my mind.

614
00:26:28,200 --> 00:26:29,080
Nobody can talk me out of it.

615
00:26:29,970 --> 00:26:31,300
Do a good job of assisting Mr. Shen
in the coming days.

616
00:26:31,780 --> 00:26:33,080
Be sure to make TESIRO do well.

617
00:26:33,080 --> 00:26:33,780
But how can you

618
00:26:33,780 --> 00:26:35,550
leave so suddenly, Mr. Xiao?

619
00:26:36,560 --> 00:26:37,960
Did anything happen to you?

620
00:26:41,750 --> 00:26:42,440
There’s nothing

621
00:26:42,440 --> 00:26:43,670
that makes me feel attached to in this city.

622
00:26:44,230 --> 00:26:45,750
I must leave by the 20th.

623
00:26:47,840 --> 00:26:48,380
OK.

624
00:27:13,740 --> 00:27:15,560
Auntie, get closer to your daughter.

625
00:27:16,630 --> 00:27:17,320
Here.

626
00:27:17,320 --> 00:27:18,800
Three, two, one.

627
00:27:20,280 --> 00:27:21,330
OK, thanks, thanks.

628
00:27:21,880 --> 00:27:22,360
Thanks.

629
00:27:26,400 --> 00:27:27,180
Meili,

630
00:27:28,370 --> 00:27:30,690
the day I’ve been looking forward to
has finally come.

631
00:27:32,060 --> 00:27:32,700
Mom.

632
00:27:33,680 --> 00:27:35,690
Meili, I never thought

633
00:27:36,570 --> 00:27:38,140
you’d get married so soon.

634
00:27:38,780 --> 00:27:42,080
We are really happy.

635
00:27:42,620 --> 00:27:43,280
Dad.

636
00:27:44,570 --> 00:27:46,240
Today is our red-letter day.

637
00:27:46,240 --> 00:27:47,660
We should be happy.

638
00:27:47,660 --> 00:27:48,880
Yes, yes.

639
00:27:50,090 --> 00:27:51,030
Meili,

640
00:27:51,030 --> 00:27:52,790
today is your red-letter day,

641
00:27:53,220 --> 00:27:54,620
you must be happy.

642
00:27:55,280 --> 00:27:56,500
Only when you are happy today

643
00:27:56,500 --> 00:27:59,110
can you live a happy life afterwards.

644
00:27:59,300 --> 00:28:00,080
Do you remember?

645
00:28:02,410 --> 00:28:04,200
Come on, show me your smile.

646
00:28:07,090 --> 00:28:08,830
Meili’s Father, look,

647
00:28:08,830 --> 00:28:11,670
Meili takes after me, she’s so pretty.

648
00:28:12,290 --> 00:28:13,480
Beautiful, beautiful.

649
00:28:15,420 --> 00:28:16,010
Mi Duo.

650
00:28:16,630 --> 00:28:17,440
Siyuan.

651
00:28:17,700 --> 00:28:18,200
Hello.

652
00:28:18,200 --> 00:28:18,940
Congratulations.

653
00:28:19,630 --> 00:28:20,670
Thanks, Siyuan.

654
00:28:21,190 --> 00:28:22,900
It seems I’m no longer important to
you as your senior.

655
00:28:22,900 --> 00:28:23,950
You didn’t even invite me.

656
00:28:24,060 --> 00:28:25,470
I have to come uninvited.

657
00:28:26,850 --> 00:28:29,120
Siyuan, now you are…

658
00:28:29,990 --> 00:28:31,100
I’m waiting for Ziliang.

659
00:28:32,160 --> 00:28:33,220
Together with our baby.

660
00:28:34,430 --> 00:28:35,770
Are you pregnant?

661
00:28:37,140 --> 00:28:38,580
Congratulations, Siyuan.

662
00:28:39,600 --> 00:28:41,670
Young lady, you are wearing

663
00:28:41,670 --> 00:28:43,140
such high-heeled shoes while being pregnant.

664
00:28:43,550 --> 00:28:45,410
Let’s go, let’s go, be quick to take a seat.

665
00:28:45,670 --> 00:28:47,280
Here, come in please, come in please.

666
00:28:47,280 --> 00:28:47,900
Thanks, uncle.

667
00:28:50,860 --> 00:28:51,480
Mi Duo.

668
00:28:52,880 --> 00:28:53,530
Gao Wen.

669
00:28:53,900 --> 00:28:55,660
What do you think? Don’t you deeply regret

670
00:28:55,660 --> 00:28:56,840
asking me to be your bridesmaid?

671
00:28:57,140 --> 00:28:58,810
Don’t worry. I won’t take the shine
out of you later.

672
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
Thank you, Gao Wen.

673
00:29:03,780 --> 00:29:05,180
We’ve been each other’s best friend

674
00:29:05,410 --> 00:29:07,060
ever since we got to know each other.

675
00:29:07,390 --> 00:29:09,310
Almost we almost became rivals halfway,

676
00:29:09,700 --> 00:29:10,560
rivals in love.

677
00:29:11,360 --> 00:29:12,900
It was long in the past.

678
00:29:12,900 --> 00:29:14,060
Do you still remember?

679
00:29:14,300 --> 00:29:15,210
Of course.

680
00:29:15,900 --> 00:29:17,580
I’ve never seen anybody

681
00:29:17,580 --> 00:29:19,280
lived so beautifully in my life.

682
00:29:20,320 --> 00:29:23,360
Maybe I was born to be so beautiful,

683
00:29:23,980 --> 00:29:25,690
but you lived so beautifully yourself.

684
00:29:26,360 --> 00:29:28,130
I envy you, and I congratulate you.

685
00:29:29,790 --> 00:29:32,100
Gao Wen, the hurt

686
00:29:32,760 --> 00:29:34,300
I brought you in the past…

687
00:29:34,300 --> 00:29:35,690
Don’t bring it up again, OK?

688
00:29:36,360 --> 00:29:38,160
I’ve never regretted meeting you guys.

689
00:29:38,620 --> 00:29:39,580
Were it not for you guys,

690
00:29:39,580 --> 00:29:40,450
I’d probably be

691
00:29:40,450 --> 00:29:41,890
just an eye candy to this day.

692
00:29:42,420 --> 00:29:43,940
I wouldn’t have so many…

693
00:29:44,520 --> 00:29:45,630
so many experiences.

694
00:29:50,570 --> 00:29:52,580
Now I’m going to commit you

695
00:29:52,580 --> 00:29:53,860
to the care of the man I used to love the most,

696
00:29:57,220 --> 00:29:58,660
also commit him to your care.

697
00:30:00,270 --> 00:30:02,140
You must take good care of each other

698
00:30:02,740 --> 00:30:04,050
to let me envy you as always.

699
00:30:12,600 --> 00:30:13,740
Didn’t he come to the ceremony?

700
00:30:14,497 --> 00:30:20,160
♪ I should have said sorry ♪

701
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
All right, let’s take a photo first.

702
00:30:23,450 --> 00:30:25,140
Sir, here, take a photo of us.

703
00:30:25,140 --> 00:30:25,560
Here.

704
00:30:25,880 --> 00:30:27,520
Make me look thinner. I’ll hide in the back.

705
00:30:28,610 --> 00:30:30,200
Here. Three, two…

706
00:30:32,000 --> 00:30:32,840
Is it nice?

707
00:30:32,840 --> 00:30:33,680
Yes.

708
00:30:35,040 --> 00:30:42,020
♪ The more he cares the more he suspects ♪

709
00:30:43,550 --> 00:30:47,020
♪ If I promise you ♪

710
00:30:47,020 --> 00:30:50,360
♪ How I wish I could ♪

711
00:30:50,510 --> 00:30:52,890
♪ You believe so much ♪

712
00:30:53,040 --> 00:30:56,710
♪ In the promise I can’t afford to give you ♪

713
00:30:56,710 --> 00:30:57,560
What time is it now?

714
00:30:57,840 --> 00:30:59,220
It’s 9:45 now.

715
00:31:01,410 --> 00:31:02,810
I must leave before ten.

716
00:31:02,810 --> 00:31:03,560
Drive faster.

717
00:31:06,440 --> 00:31:09,220
Mr. Xiao, why do you look so pale?

718
00:31:09,220 --> 00:31:10,340
Are you feeling unwell?

719
00:31:11,940 --> 00:31:12,780
Don’t bother about me.

720
00:31:13,580 --> 00:31:15,650
Mr. Xiao, shall we go back?

721
00:31:16,300 --> 00:31:18,080
Today is Mi Duo’s wedding day after all.

722
00:31:18,700 --> 00:31:20,950
As I said, I must leave here!

723
00:31:43,980 --> 00:31:45,100
What’s wrong? Are you unwell?

724
00:31:45,910 --> 00:31:46,690
No.

725
00:31:46,840 --> 00:31:49,200
I’m just…just a bit flustered.

726
00:31:50,240 --> 00:31:50,860
Why?

727
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
Is it that scary

728
00:31:52,320 --> 00:31:54,720
to marry a handsome, dashing

729
00:31:54,860 --> 00:31:55,610
and eligible bachelor like me?

730
00:31:59,290 --> 00:32:00,660
That’s not what I meant.

731
00:32:02,200 --> 00:32:03,360
All right, say no more.

732
00:32:03,360 --> 00:32:04,820
I know what’s on your mind.

733
00:32:06,140 --> 00:32:06,820
No need to explain.

734
00:32:09,070 --> 00:32:09,920
Lei Yiming…

735
00:32:12,580 --> 00:32:13,790
Going by the old rules,

736
00:32:14,380 --> 00:32:15,090
a bride and a groom

737
00:32:15,090 --> 00:32:16,550
can’t meet before their wedding.

738
00:32:17,580 --> 00:32:18,600
Since I’ve come,

739
00:32:19,680 --> 00:32:21,280
I’ve already planned for the worst.

740
00:32:23,000 --> 00:32:23,940
What do you mean?

741
00:32:27,580 --> 00:32:29,900
Xiao Liang is leaving.

742
00:32:30,510 --> 00:32:31,600
For South Korea.

743
00:32:36,740 --> 00:32:39,140
Is it OK? Ask them to make way for us for now.

744
00:32:39,890 --> 00:32:42,550
We are in a hurry to get married, honey.

745
00:32:44,900 --> 00:32:45,830
How’s it going? How’s it going?

746
00:32:45,830 --> 00:32:46,620
Very soon, very soon, very soon.

747
00:32:47,740 --> 00:32:49,100
All right, all right, babe.

748
00:32:51,060 --> 00:32:52,250
Your father

749
00:32:52,830 --> 00:32:54,760
valued the love

750
00:32:54,760 --> 00:32:56,370
between you and Mi Duo a lot.

751
00:32:57,360 --> 00:33:00,560
He hoped you and Mi Duo

752
00:33:00,820 --> 00:33:02,980
could live happily from the bottom of his heart.

753
00:33:04,340 --> 00:33:05,420
At such a time,

754
00:33:05,950 --> 00:33:07,950
you should think more about how nice
she is to you,

755
00:33:08,380 --> 00:33:11,460
and how truly she loves you.

756
00:33:19,580 --> 00:33:21,570
But she got hurt because of me.

757
00:33:22,040 --> 00:33:23,470
I got her into this war

758
00:33:23,680 --> 00:33:25,320
but failed to protect her in the end.

759
00:33:25,740 --> 00:33:27,000
I know she wouldn’t try so hard

760
00:33:27,260 --> 00:33:28,460
to prove her worth

761
00:33:28,460 --> 00:33:29,570
were it not for me.

762
00:33:31,240 --> 00:33:32,160
And once he leaves,

763
00:33:33,850 --> 00:33:35,120
he’ll never come back again.

764
00:33:37,770 --> 00:33:38,680
If…

765
00:33:40,580 --> 00:33:42,720
If you want to see him,

766
00:33:44,180 --> 00:33:45,530
there is still time for you to go to the airport.

767
00:33:46,320 --> 00:33:47,000
Lei Yiming…

768
00:33:48,870 --> 00:33:49,940
We’ll have a house.

769
00:33:50,080 --> 00:33:51,180
It may not be very big,

770
00:33:51,400 --> 00:33:52,790
but you like it to face the sea, don’t you?

771
00:33:53,250 --> 00:33:54,740
We’ll have a house that faces the sea.

772
00:33:55,160 --> 00:33:56,200
That is my dream.

773
00:33:56,610 --> 00:33:58,290
Mi Duo, come to me.

774
00:33:59,880 --> 00:34:00,730
If I accidentally

775
00:34:01,520 --> 00:34:02,640
loosen my grip on you next time,

776
00:34:03,020 --> 00:34:04,140
come over to hold onto me.

777
00:34:04,580 --> 00:34:05,780
Never ever leave alone.

778
00:34:06,730 --> 00:34:07,760
Don’t we spend our lifetime

779
00:34:08,310 --> 00:34:09,690
looking for

780
00:34:09,960 --> 00:34:11,150
a soulmate?

781
00:34:12,540 --> 00:34:15,830
I love you, I really love you.

782
00:34:15,980 --> 00:34:16,810
I don’t believe a woman

783
00:34:16,810 --> 00:34:17,980
who said she loves me

784
00:34:17,980 --> 00:34:18,760
in the face of death

785
00:34:18,760 --> 00:34:20,150
would give me up for anything.

786
00:34:20,150 --> 00:34:21,080
Likewise, neither would I

787
00:34:21,080 --> 00:34:22,600
give her up for anything.

788
00:34:23,090 --> 00:34:24,160
Ever since my mother left,

789
00:34:24,160 --> 00:34:25,690
I’ve been feeling very lonely,

790
00:34:25,880 --> 00:34:27,640
my heart floating in the air with
nowhere to belong.

791
00:34:28,070 --> 00:34:29,550
But now I’m not lonely anymore,

792
00:34:29,880 --> 00:34:31,480
as I know there’s someone

793
00:34:31,480 --> 00:34:32,840
waiting for me to go home whatever happens.

794
00:34:32,960 --> 00:34:34,100
I need you to be a drag.

795
00:34:34,330 --> 00:34:34,790
Only you

796
00:34:34,790 --> 00:34:36,280
make me feel my real existence.

797
00:34:36,920 --> 00:34:38,100
Lei Yiming once asked me a question

798
00:34:38,650 --> 00:34:40,140
before I bought this diamond ring.

799
00:34:40,990 --> 00:34:41,860
He asked if one day

800
00:34:41,860 --> 00:34:43,180
you become fat and ugly

801
00:34:43,180 --> 00:34:44,250
and even lie to me,

802
00:34:44,480 --> 00:34:45,710
will I love you the same?

803
00:34:46,480 --> 00:34:47,720
I thought about all the possibilities

804
00:34:48,350 --> 00:34:49,320
and found only one

805
00:34:49,320 --> 00:34:50,310
that I can’t accept,

806
00:34:50,900 --> 00:34:52,040
which is to leave you.

807
00:34:54,240 --> 00:34:55,910
Do you think it’s easy for me
to make such a decision?

808
00:34:56,820 --> 00:34:57,640
Now you are standing in front of me

809
00:34:57,640 --> 00:34:58,650
in wedding dress,

810
00:34:59,450 --> 00:35:00,560
as long as I restrain myself a bit,

811
00:35:01,140 --> 00:35:01,920
we’ll

812
00:35:04,040 --> 00:35:05,980
be able to live happily together in our lifetime.

813
00:35:06,950 --> 00:35:07,700
But this happiness

814
00:35:07,700 --> 00:35:09,020
is only happiness in my eyes.

815
00:35:10,490 --> 00:35:11,420
So this time,

816
00:35:12,360 --> 00:35:13,860
I want to leave it to you to make the decision.

817
00:35:14,620 --> 00:35:15,400
It’s up to you.

818
00:35:37,700 --> 00:35:38,640
Donut, do you know?

819
00:35:40,560 --> 00:35:41,890
You look really gorgeous

820
00:35:44,790 --> 00:35:45,670
in this wedding dress.

821
00:36:07,580 --> 00:36:09,340
= Lei Yiming and Mi Duo =

822
00:36:12,380 --> 00:36:13,820
Wait a bit more please. They’ll be right here.

823
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
Where’s the groom?

824
00:36:17,840 --> 00:36:18,740
I’ve no idea either.

825
00:36:18,740 --> 00:36:20,090
I haven’t seen him since a moment ago.

826
00:36:38,450 --> 00:36:40,730
Meili, how about…

827
00:36:41,060 --> 00:36:41,570
No.

828
00:36:43,600 --> 00:36:45,260
I must wait for him to be back here.

829
00:37:02,340 --> 00:37:03,850
Here, here comes the groom.

830
00:37:22,170 --> 00:37:22,960
Mi Duo,

831
00:37:25,120 --> 00:37:26,500
I still can’t make myself leave you.

832
00:37:33,100 --> 00:37:37,020
♪ Liars always lie ♪

833
00:37:39,260 --> 00:37:40,720
Why are you the one coming here?

834
00:37:45,800 --> 00:37:47,620
I don’t want you to marry someone else.

835
00:37:52,530 --> 00:37:53,910
I must go and find Lei Yiming.

836
00:37:55,020 --> 00:37:56,200
I must go and find him.

837
00:38:01,590 --> 00:38:05,380
♪ Respect means nothing ♪

838
00:38:08,650 --> 00:38:13,290
♪ Close relationship matters nothing ♪

839
00:38:15,920 --> 00:38:21,520
♪ How can I pledge ♪

840
00:38:22,920 --> 00:38:29,180
♪ To leave you ♪

841
00:38:31,510 --> 00:38:33,980
♪ I’d love to ♪

842
00:38:34,270 --> 00:38:37,730
♪ Be crazy about greed ♪

843
00:38:38,350 --> 00:38:41,580
♪ I’d love to fall into obsession ♪

844
00:38:43,080 --> 00:38:43,800
Donut,

845
00:38:45,740 --> 00:38:46,580
I thought I’d never

846
00:38:46,580 --> 00:38:47,940
be willing to leave you.

847
00:38:49,550 --> 00:38:50,740
Before today

848
00:38:51,880 --> 00:38:53,510
I looked back to all my experiences

849
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
since I got to know you.

850
00:38:56,400 --> 00:38:57,260
Twenty years

851
00:38:58,790 --> 00:39:00,120
seem to be quite a long time,

852
00:39:01,630 --> 00:39:03,730
long enough for me to reminisce for
the rest of my life.

853
00:39:06,060 --> 00:39:07,210
Donut, do you know?

854
00:39:08,610 --> 00:39:10,420
Ever since the first time you hit me,

855
00:39:12,460 --> 00:39:14,520
I’ve become obsessed with your care-free smile.

856
00:39:15,790 --> 00:39:17,530
Whether you got injured when you were a child

857
00:39:18,220 --> 00:39:20,120
or got ridiculed

858
00:39:21,080 --> 00:39:22,230
or dissed by others as a grown-up,

859
00:39:23,260 --> 00:39:24,560
as long as I can see your smile,

860
00:39:25,300 --> 00:39:26,620
I seem to see the whole world

861
00:39:26,620 --> 00:39:28,060
starting to light up.

862
00:39:29,290 --> 00:39:30,580
I used to think

863
00:39:31,280 --> 00:39:32,930
as long as I keep you by my side

864
00:39:32,930 --> 00:39:35,020
to look after you and protect you,

865
00:39:36,130 --> 00:39:37,390
I’d be able to make you keep

866
00:39:37,390 --> 00:39:38,790
that happy smile forever.

867
00:39:40,140 --> 00:39:42,310
I thought that would be my greatest happiness.

868
00:39:43,860 --> 00:39:45,520
But I didn’t find out until today

869
00:39:46,280 --> 00:39:47,110
that my happiness

870
00:39:47,110 --> 00:39:48,820
is never about owning you,

871
00:39:50,300 --> 00:39:51,850
but about me stepping back behind you

872
00:39:52,550 --> 00:39:53,720
and guarding you

873
00:39:53,720 --> 00:39:54,900
only as a friend.

874
00:39:56,200 --> 00:39:57,390
My happiest moment

875
00:39:58,310 --> 00:40:00,070
is not when you are smiling to me,

876
00:40:01,430 --> 00:40:03,410
but when that guy who can make you smile

877
00:40:04,100 --> 00:40:06,060
stays right by your side to be with you.

878
00:40:09,080 --> 00:40:09,710
Donut,

879
00:40:11,680 --> 00:40:13,680
I still don’t have the heart to hurt you.

880
00:40:15,080 --> 00:40:16,000
Only by escaping can I…

881
00:40:16,600 --> 00:40:18,220
can I let go and make you happy.

882
00:40:20,660 --> 00:40:21,590
From now on,

883
00:40:22,080 --> 00:40:23,790
even if I’m no longer in your world,

884
00:40:25,100 --> 00:40:25,860
at least…

885
00:40:26,120 --> 00:40:27,850
you can still have that care-free smile.

886
00:40:29,140 --> 00:40:31,960
You look most beautiful with a smile.

887
00:40:34,780 --> 00:40:36,500
I’m deeply in love with you in that smile.

888
00:40:41,040 --> 00:40:42,830
♪ I will ♪

889
00:40:43,280 --> 00:40:47,930
♪ Leave you in depression ♪

890
00:40:48,580 --> 00:40:54,640
♪ As long as you give up completely ♪

891
00:40:54,860 --> 00:40:56,940
♪ I will ♪

892
00:40:57,390 --> 00:41:01,930
♪ Give up completely ♪

893
00:41:35,600 --> 00:41:36,110
Mi Duo.

894
00:41:38,470 --> 00:41:40,200
Why did you still come to see me?

895
00:41:42,500 --> 00:41:44,140
Isn’t all this enough?

896
00:41:48,640 --> 00:41:49,280
I’m sorry.

897
00:41:51,010 --> 00:41:52,890
Back then when I was still fat,

898
00:41:55,630 --> 00:41:56,840
why did you see me

899
00:41:57,460 --> 00:41:58,950
as if you saw a monster

900
00:41:58,950 --> 00:41:59,920
and hurt me?

901
00:42:01,350 --> 00:42:02,780
Then when I became pretty,

902
00:42:04,460 --> 00:42:06,270
why did you give me a chance

903
00:42:06,740 --> 00:42:08,980
before giving me a heavy kick

904
00:42:09,830 --> 00:42:12,160
to make me lose you as if I were dead?

905
00:42:15,270 --> 00:42:16,680
Now I’ve finally bounced back.

906
00:42:18,750 --> 00:42:21,100
From being crushed and shattered
by you in the beginning

907
00:42:22,660 --> 00:42:23,900
to being able to

908
00:42:23,900 --> 00:42:25,270
show up before you now,

909
00:42:26,820 --> 00:42:27,960
Lei Yiming helped me

910
00:42:27,960 --> 00:42:29,540
cure it all.

911
00:42:30,480 --> 00:42:31,980
He is the one who has been protecting me

912
00:42:31,980 --> 00:42:32,980
by my side.

913
00:42:35,920 --> 00:42:41,480
♪ Rain falls as if the city were crying ♪

914
00:42:42,120 --> 00:42:47,800
♪ In December there’s a secret called sadness ♪

915
00:42:49,240 --> 00:42:55,120
♪ I’ll wipe the tears at the corner of your eyes ♪

916
00:42:56,520 --> 00:43:01,120
♪ Yet your heart still can’t be warmed ♪

917
00:43:03,240 --> 00:43:09,240
♪ The weather is good whenever I’m with you ♪

918
00:43:09,240 --> 00:43:15,640
♪ Chirping of cicada in June reveals my mood ♪

919
00:43:16,760 --> 00:43:23,320
♪ I remind myself of the perfect
distance between friends ♪

920
00:43:23,320 --> 00:43:29,480
♪ I fear we’ll still have to part ♪

921
00:43:30,680 --> 00:43:35,240
♪ I pretend to be your loyal friend ♪

922
00:43:35,240 --> 00:43:38,560
♪ I’m always there for you ♪

923
00:43:39,040 --> 00:43:44,240
♪ I know your heart only beats for him ♪

924
00:43:44,240 --> 00:43:51,160
♪ All I want is to protect you without any trace ♪

925
00:43:51,440 --> 00:43:56,040
♪ Yet time has told us the answer ♪

926
00:43:56,600 --> 00:44:01,680
♪ Perhaps we’ll only be best friends forever ♪

927
00:44:02,120 --> 00:44:07,200
♪ You chose him to make you happy ♪

928
00:44:10,720 --> 00:44:15,680
♪ Sometimes my heart aches next to you ♪

929
00:44:16,440 --> 00:44:24,880
♪ I hope I can be your man if it’s possible ♪

930
00:44:25,960 --> 00:44:30,680
♪ I pretend to be your closest friend ♪

931
00:44:31,480 --> 00:44:34,360
♪ I’m always there for you ♪

932
00:44:35,040 --> 00:44:40,600
♪ I know your heart only beats for him ♪

933
00:44:40,600 --> 00:44:46,720
♪ All I want is to protect you without any trace ♪

934
00:44:47,760 --> 00:44:52,640
♪ Yet time has told us the answer ♪

935
00:44:54,920 --> 00:45:04,240
♪ And I’m still your friend ♪


