1
00:00:10,636 --> 00:00:13,639
{\ an8} “Four months before the theft”

2
00:00:33,825 --> 00:00:35,410
Do not mention that this happened as well.

3
00:00:50,467 --> 00:00:53,136
So, I think you are the one who determines
When should the disclosure of what is happening between us.

4
00:01:23,667 --> 00:01:25,586
Why are aliens kidnapped?
Only white people?

5
00:01:34,511 --> 00:01:37,096
Well, I will tell you a short story

6
00:01:37,097 --> 00:01:42,101
On how acetone stock runs out
I have a equipment store located in a remote area.

7
00:01:42,102 --> 00:01:44,187
Do you listen to me? You never listen to me.

8
00:01:44,188 --> 00:01:46,273
Do not talk to me as if you were your wife.

9
00:01:47,232 --> 00:01:49,067
You tasted you much more than my wife.

10
00:01:53,197 --> 00:01:55,199
You know how the storms stop on homes, right?

11
00:01:55,699 --> 00:01:58,326
Insert it in the data system.
When someone cares about him, he sees that he was followed to you.

12
00:01:58,327 --> 00:02:00,828
Thus, other customers do not sweep your home
They kill you by mistake.

13
00:02:00,829 --> 00:02:02,163
Yes. Take this system for your benefit.

14
00:02:02,164 --> 00:02:04,208
truly? As you took advantage of you?

15
00:02:05,459 --> 00:02:06,877
The name of this man, "Randy Pom".

16
00:02:07,377 --> 00:02:09,629
Making drugs for a bicycle club
20 years ago, then turned against them.

17
00:02:09,630 --> 00:02:11,714
His name remained registered
In the database without mobility.

18
00:02:11,715 --> 00:02:16,261
Suddenly, this damn has become a clock.

19
00:02:18,013 --> 00:02:19,681
Listen, I know what they taught,

20
00:02:21,183 --> 00:02:24,602
But sometimes,
The results cannot be officially documented immediately.

21
00:02:24,603 --> 00:02:28,147
Rather, it is necessary to investigate a little
Before submitting reports.

22
00:02:28,148 --> 00:02:31,651
About a year and a half ago, the internal security apparatus was arrested
A truck filled with coconut.

23
00:02:31,652 --> 00:02:33,654
And only what was inside all of them.

24
00:02:34,238 --> 00:02:36,739
They can smuggle this liquid methamphetamine
Inside anything.

25
00:02:36,740 --> 00:02:39,283
Soda, space liquid,
Contact lens solution.

26
00:02:39,284 --> 00:02:42,538
But why do you need an organized gang?
To a person who missed his era as "Randy" to convert it?

27
00:02:43,205 --> 00:02:46,415
Because the quantity here is enormous.

28
00:02:46,416 --> 00:02:47,708
Is "Randy" who says this?

29
00:02:47,709 --> 00:02:49,293
No, I am the one who says it.

30
00:02:49,294 --> 00:02:51,420
Randy is very limited.

31
00:02:51,421 --> 00:02:54,049
His ilk does not work unless there is a shortage in employment.

32
00:02:56,218 --> 00:02:59,805
About a year ago, something happened
He changed the features of this economic situation from its roots.

33
00:03:00,973 --> 00:03:02,057
- "corona".
- "corona".

34
00:03:02,850 --> 00:03:05,476
It is more likely that the gang has grown that the border will be closed.

35
00:03:05,477 --> 00:03:07,271
Not even coconut crosses.

36
00:03:08,856 --> 00:03:11,190
Do you mean that a large shipment arrived before the closure?

37
00:03:11,191 --> 00:03:12,651
Then their networks collapsed.

38
00:03:13,151 --> 00:03:16,279
Narcotics and contractors are not enough.
The usual supervisors could not go north.

39
00:03:16,280 --> 00:03:17,989
The smugglers cannot go south.

40
00:03:17,990 --> 00:03:21,743
The regular supply chain is in a miserable state.
Why may the drug trafficking differ?

41
00:03:23,203 --> 00:03:27,123
So, I think these gangs
I started appointing contractors belonging to external parties

42
00:03:27,124 --> 00:03:28,958
To convert this shipment and only transfer it.

43
00:03:28,959 --> 00:03:31,169
Elderly bicycle passengers
From the time of ancient drug industry

44
00:03:31,170 --> 00:03:33,589
They all return to obtain a class.

45
00:03:34,381 --> 00:03:36,383
It is drugs stored after the quarantine.

46
00:03:37,467 --> 00:03:40,971
It is even the entire "eastern coast" stock.

47
00:03:46,018 --> 00:03:47,019
"enamel".

48
00:03:48,478 --> 00:03:52,982
"Mina", just come with me.
Take a look at the house and meet the man.

49
00:03:52,983 --> 00:03:54,234
He will reveal to you what is in his chest.

50
00:03:56,236 --> 00:03:58,405
Crazy love you. They are very attracted to you.

51
00:04:00,949 --> 00:04:02,075
Speak and not embarrassment.

52
00:04:30,062 --> 00:04:31,063
Randy?

53
00:04:50,332 --> 00:04:53,418
The witch "Wanda" saw ...

54
00:04:56,129 --> 00:04:58,799
The witch "Wanda" ...

55
00:05:00,467 --> 00:05:03,136
The witch "Wanda" has a magic broom.

56
00:05:07,057 --> 00:05:09,768
Fly on its own ...

57
00:05:13,397 --> 00:05:16,525
Fly on its own throughout the room.

58
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Quick brown ...

59
00:05:24,449 --> 00:05:27,077
Fast brown fox ...

60
00:05:29,580 --> 00:05:33,041
Fast brown fox has passed on ...

61
00:05:33,917 --> 00:05:36,128
Quick brown ...

62
00:05:44,428 --> 00:05:50,391
Fast brown fox has passed on ...

63
00:05:50,392 --> 00:05:56,689
Fast brown fox ... fast ...

64
00:05:56,690 --> 00:05:58,566
Fast brown fox ...

65
00:05:58,567 --> 00:06:00,276
swoop down...

66
00:06:00,277 --> 00:06:02,695
{\ an8} The fast brown fox ...

67
00:06:02,696 --> 00:06:03,779
{\ an8} “Three weeks since theft”

68
00:06:03,780 --> 00:06:08,159
{\ an8} ... passed on the small bird ...

69
00:06:08,160 --> 00:06:10,119
You have to seek to pronounce each word.

70
00:06:10,120 --> 00:06:12,372
Take it out. Prize it with all your strength.

71
00:06:14,958 --> 00:06:19,754
Fast brown fox ...

72
00:06:19,755 --> 00:06:22,548
Once again, with all the strength.

73
00:06:22,549 --> 00:06:26,636
The fast brown fox has passed on the bang ...

74
00:06:26,637 --> 00:06:30,432
Permanent vile liar.

75
00:06:52,287 --> 00:06:53,330
{\ an8} ”(The Record)

76
00:07:17,896 --> 00:07:18,897
"Car wash
No service without a muzzle "

77
00:07:23,235 --> 00:07:25,611
{\ an8} (Eagles)

78
00:07:25,612 --> 00:07:28,240
{\ an8} “A quotation from a book written by (Dennis Tafuya)”

79
00:08:06,278 --> 00:08:07,654
Crushed.

80
00:08:09,031 --> 00:08:11,449
"Sherm" ... "Shermi". Hey, stop.

81
00:08:11,450 --> 00:08:13,326
Hey, calm down!

82
00:08:13,327 --> 00:08:14,827
Hello mom.

83
00:08:14,828 --> 00:08:17,955
Shermi! Do you calm down the "Shermi", please!

84
00:08:17,956 --> 00:08:20,458
I did not pay the pet deposit.
It was a completely different form.

85
00:08:20,459 --> 00:08:21,835
Give me a moment.

86
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
Good.

87
00:08:25,005 --> 00:08:27,257
Crushed.

88
00:08:29,051 --> 00:08:30,427
Willie.

89
00:08:32,888 --> 00:08:34,721
The sergeant returned. I have to go.

90
00:08:34,722 --> 00:08:37,017
What is the task that the boy currently costs you?

91
00:08:37,893 --> 00:08:39,685
Manufacture of car numbers panels.

92
00:08:39,686 --> 00:08:42,438
I will have prepared for you a large amount of it
When you go out.

93
00:08:43,524 --> 00:08:44,607
Go to complete your test.

94
00:08:44,608 --> 00:08:46,652
Do not let them hold you, holding this phone again.

95
00:08:48,654 --> 00:08:50,572
Sorry, but I got your blue tick.

96
00:08:59,373 --> 00:09:02,166
Another car stole to buy all these purposes?

97
00:09:02,167 --> 00:09:04,126
Your style of expressing gratitude is very strange.

98
00:09:04,127 --> 00:09:06,379
All of these purposes
Half the price in the "Cosco" store.

99
00:09:06,380 --> 00:09:08,422
Yes,
But they are upset with your membership card in "Cosco",

100
00:09:08,423 --> 00:09:09,507
We are hiding, mom.

101
00:09:09,508 --> 00:09:13,178
I will not allow anyone to make up
Just to buy a "Kirkland" wine for you.

102
00:09:14,471 --> 00:09:16,264
Listen, mom, you cannot smoke here,

103
00:09:16,265 --> 00:09:17,765
It is forbidden in this building ...

104
00:09:17,766 --> 00:09:20,978
- Concept?
- ... blow the smoke through the window like teenagers.

105
00:09:21,854 --> 00:09:23,229
It is stalled to this view,

106
00:09:23,230 --> 00:09:26,233
It comes to my mind
The height is not high enough to suicide.

107
00:09:28,569 --> 00:09:30,152
- What is all this equipment?
- What...

108
00:09:30,153 --> 00:09:32,196
- Stay away from my table, "Raymond".
- Why? what...

109
00:09:32,197 --> 00:09:35,242
It is insurance equipment, concept?

110
00:09:35,993 --> 00:09:37,369
Good. Watch out. Come here.

111
00:09:38,453 --> 00:09:39,955
You just spread it everywhere.

112
00:09:40,455 --> 00:09:42,624
Good. Let's go. Please.

113
00:09:44,293 --> 00:09:45,502
Well, you see this?

114
00:09:46,587 --> 00:09:47,753
{\ an8} “Mother’s House - (Mane)
Farash (Shirmi) "

115
00:09:47,754 --> 00:09:49,046
{\ an8} A cameras were placed to monitor everyone.

116
00:09:49,047 --> 00:09:52,259
{\ an8} You have a "Shirmi" camera. I put it over his bed.

117
00:09:53,552 --> 00:09:55,303
{\ an8} A camera was placed on the "Janice" house?

118
00:09:55,304 --> 00:09:56,804
Yes, I do not know "Janice", mom.

119
00:09:56,805 --> 00:09:58,931
{\ an8} I put it on its tree to monitor your home.

120
00:09:58,932 --> 00:10:02,311
{\ an8}- that lazy "Mane" remained asleep throughout the week.
- During your sleep,

121
00:10:03,145 --> 00:10:04,605
{\ an8} I can take care of ...

122
00:10:06,732 --> 00:10:07,774
Pinch.

123
00:10:08,692 --> 00:10:11,944
She left impersonating drug anti -drug,
And I became the status of the intelligence agent.

124
00:10:11,945 --> 00:10:14,448
I became the adjective of a complete police state ruler.

125
00:10:26,251 --> 00:10:29,004
What will happen
If we use the real police, "Raymond"?

126
00:10:31,340 --> 00:10:34,092
If this was to end this entire crisis,
I gave myself today.

127
00:10:34,760 --> 00:10:36,512
But once I am absent,

128
00:10:37,638 --> 00:10:41,183
They will pursue you, then pursue "Mane".

129
00:10:43,644 --> 00:10:45,604
They eliminate almost everyone who loved them.

130
00:10:48,815 --> 00:10:50,358
Here you have made your wish, O manped with theft.

131
00:10:50,359 --> 00:10:53,653
{\ an8} I collected everything you love within one narrow frame.

132
00:10:53,654 --> 00:10:56,697
Records, games and your friend with coma.

133
00:10:56,698 --> 00:11:00,327
{\ an8} We all locked together,
You are a fugitive who cannot leave "Philadelphia".

134
00:12:08,604 --> 00:12:09,438
Yes?

135
00:12:10,647 --> 00:12:13,025
No, he will not return here, man.

136
00:12:14,443 --> 00:12:15,527
He knows that his cover is revealed.

137
00:12:16,987 --> 00:12:18,071
Let me go out.

138
00:12:51,188 --> 00:12:52,980
"Bicycle passenger"

139
00:12:52,981 --> 00:12:54,525
The report (Narcotics Control) reveals
On the details of drug flow despite the complete closure "

140
00:12:57,819 --> 00:12:59,487
"Pennsylvania) electronic portal
For the unified judiciary system "

141
00:12:59,488 --> 00:13:00,821
Talk to me, "Rick".

142
00:13:00,822 --> 00:13:02,699
- What is it, man? Talk to me. Rick?
- "opinion".

143
00:13:04,159 --> 00:13:05,160
Rick?

144
00:13:08,038 --> 00:13:09,706
Lawyer's family name:
(Michel Taylor)

145
00:13:19,424 --> 00:13:21,342
"Pennsylvania)
(Richard Stallie)

146
00:13:21,343 --> 00:13:22,719
"The case of the case
Closed "

147
00:13:30,227 --> 00:13:31,769
{\ an8} ”(Theresa) - (Mane)

148
00:13:31,770 --> 00:13:33,230
{\ an8} (Mane)

149
00:13:34,273 --> 00:13:35,858
Damn, "Mane".

150
00:13:38,652 --> 00:13:40,778
Crushed. Mane.

151
00:13:40,779 --> 00:13:43,615
What is this wonder?

152
00:13:46,159 --> 00:13:48,202
Mane, this alarm rings everywhere.

153
00:13:48,203 --> 00:13:49,663
Open the dreaded door.

154
00:13:51,707 --> 00:13:53,457
"Mane", open this damned door.

155
00:13:53,458 --> 00:13:55,669
I can hear this sound from the end of the corridor. Let's go.

156
00:13:56,628 --> 00:14:00,215
"Mane" ... listen to me, I am not angry, man. only...

157
00:14:00,799 --> 00:14:02,217
I swear ... "Mane"!

158
00:14:03,218 --> 00:14:06,387
Open the door, "Mane".

159
00:14:06,388 --> 00:14:08,264
look at me. Are you not a drug?

160
00:14:08,265 --> 00:14:11,351
Open this dreaded door, "Mane".

161
00:14:15,355 --> 00:14:18,316
Mane. Get away. What is this wonder?

162
00:14:18,317 --> 00:14:19,942
Doesn't this bother you at all?

163
00:14:19,943 --> 00:14:21,694
Mane, woke up.

164
00:14:21,695 --> 00:14:24,488
What a tomorrow! Do you join me now?

165
00:14:24,489 --> 00:14:27,241
Doesn't this bother you, man?

166
00:14:27,242 --> 00:14:28,534
I couldn't stop him.

167
00:14:28,535 --> 00:14:32,372
I was trying to stop him, but I couldn't, "Ray".

168
00:14:38,045 --> 00:14:39,046
Crush, man.

169
00:14:43,342 --> 00:14:46,136
Where is the drug? I know it has.
We have to discuss this issue, agreed?

170
00:14:47,471 --> 00:14:48,554
I am adult.

171
00:14:48,555 --> 00:14:51,098
- You have to respect ...
Where do you hide it, "Mane"?

172
00:14:51,099 --> 00:14:53,184
You have to respect my privacy.

173
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
When did you get an infiltrator to use, "Mane"?

174
00:15:03,737 --> 00:15:06,405
This is because I couldn't do this.

175
00:15:06,406 --> 00:15:08,115
- I can no longer.
- What are you doing?

176
00:15:08,116 --> 00:15:10,743
What do you do? You are not doing anything.
I am the one who does everything. concept?

177
00:15:10,744 --> 00:15:12,745
- You sit here and see ...
- ... closing my eyes, so I see ...

178
00:15:12,746 --> 00:15:14,580
- ... and watch TV.
- ... dead bike passengers.

179
00:15:14,581 --> 00:15:15,748
Hey, definitely no. Get up.

180
00:15:15,749 --> 00:15:17,458
"Mane", sit in moderate.

181
00:15:17,459 --> 00:15:19,627
look at me. concept?

182
00:15:19,628 --> 00:15:21,337
- I miss "Sherry". I want...
- I cannot lose you,

183
00:15:21,338 --> 00:15:23,339
And well I did by removing her from danger.

184
00:15:23,340 --> 00:15:27,511
But I need you to tell me the amount of drugs
What did you use, agreed? Say me.

185
00:15:28,512 --> 00:15:30,806
I was raised with Catholic values.

186
00:15:31,306 --> 00:15:33,224
Here you have started to utter these nonsense.

187
00:15:33,225 --> 00:15:35,852
I learned the right and wrong.

188
00:15:35,853 --> 00:15:38,730
truly? Well then.

189
00:15:39,523 --> 00:15:41,024
Take. Open this.

190
00:15:42,067 --> 00:15:44,777
Extract for me the chapter
Which states drug use in the hotel's bathroom.

191
00:15:44,778 --> 00:15:45,778
Where is it?

192
00:15:45,779 --> 00:15:49,574
I cannot hide my feelings like you, "Ray".

193
00:15:49,575 --> 00:15:54,746
I hid the head of "Malik" for you,
And you hid a hierarchy in an iron, "Mane".

194
00:15:55,664 --> 00:15:56,915
Look at you, man.

195
00:16:16,518 --> 00:16:18,395
Good.

196
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
"

197
00:16:22,941 --> 00:16:24,483
Do you share your soft sites?

198
00:16:24,484 --> 00:16:25,903
"A night outside with girls!
In Hill Town "

199
00:16:29,573 --> 00:16:31,365
"Where are you?
(Mane), I am terrified. He replied! "

200
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
"My dear?"

201
00:16:41,376 --> 00:16:42,793
{\ an8} “Where are you?”

202
00:16:42,794 --> 00:16:45,213
{\ an8} “Meet me tomorrow morning
In the parking lot in 814 Street (Lagerang), "

203
00:16:45,214 --> 00:16:46,131
{\ an8} ”(Marcus Hook), (Pennsylvania)

204
00:16:48,300 --> 00:16:49,467
{\ an8} ”(Ramon)?

205
00:16:49,468 --> 00:16:53,388
Damn.

206
00:17:10,948 --> 00:17:12,532
Oh, my God.

207
00:17:15,702 --> 00:17:17,203
Where is it, Ramon?
- Take me.

208
00:17:17,204 --> 00:17:19,454
How do you justice the position of this seat?
- "Ramon", where is it?

209
00:17:19,455 --> 00:17:21,332
Do not see me, where is the arm modification arm?

210
00:17:21,333 --> 00:17:22,875
- See, magic.
- Look at this. Let's go.

211
00:17:22,876 --> 00:17:25,419
- What? Do you reach the amputee?
Where is it, Ramon?

212
00:17:25,420 --> 00:17:27,755
Stop dribbling. Let's go.
- No, you are enough for you. Good.

213
00:17:27,756 --> 00:17:28,840
Enough.

214
00:17:28,841 --> 00:17:31,384
In the last two days, you posted nine pictures of beverages.

215
00:17:31,385 --> 00:17:32,969
What do you want to tell people, Ramon?

216
00:17:32,970 --> 00:17:35,429
Are you trying to save your face?
- No, I am trying to find it.

217
00:17:35,430 --> 00:17:37,723
How do you do that?
Do you follow its effect on the land of alcohol?

218
00:17:37,724 --> 00:17:39,308
"Ray", if it is a relapse, needs my company.

219
00:17:39,309 --> 00:17:41,394
- You know that, right? I did not accompany you.
You don't know anything.

220
00:17:41,395 --> 00:17:42,812
- As for you, do you think?
- Oh, my God.

221
00:17:42,813 --> 00:17:44,564
- You know him? I admit my mistake.
- Yes.

222
00:17:44,565 --> 00:17:47,692
- I apologize for my lack of understanding.
- Hey, why don't you listen to me? concept?

223
00:17:47,693 --> 00:17:51,612
Let's start the discussion again and a half
That your soul has asked for your soul to marry you. We agreed?

224
00:17:51,613 --> 00:17:53,948
On your promised day, smoke some methamphetamine.

225
00:17:53,949 --> 00:17:55,700
He bought a hook and a gambling

226
00:17:55,701 --> 00:17:57,910
And bought firearms
And treasures collision with a value of $ 6,000.

227
00:17:57,911 --> 00:18:01,163
Then he paid the price of a ring in cash.
From Mawasanite by the way.

228
00:18:01,164 --> 00:18:02,665
Hence, applied to marry you.

229
00:18:02,666 --> 00:18:05,793
Now, let me tell me
What was the worst decision I made at that time, according to your opinion.

230
00:18:05,794 --> 00:18:08,629
What is this Mawasanite, man?

231
00:18:08,630 --> 00:18:11,884
The fairy tale ended, "Sherry".
concept? You accepted marriage with a runner.

232
00:18:14,386 --> 00:18:15,928
Sherry. Crushed.

233
00:18:15,929 --> 00:18:18,848
Hey. Enough of my driving now.

234
00:18:18,849 --> 00:18:20,558
I do not hate you, "Sherry".

235
00:18:20,559 --> 00:18:21,726
I am trying to save your life.

236
00:18:21,727 --> 00:18:25,354
I try to pay you and "Mane"
And all others to accept reality.

237
00:18:25,355 --> 00:18:27,315
Is this the truth of this situation, "Ray"? reality?

238
00:18:27,316 --> 00:18:30,193
You can still leave. You can go
To "New Jersey". No one is looking for you.

239
00:18:30,194 --> 00:18:33,487
You can post a picture of everything
Put it in your mouth via "Instagram" if you want.

240
00:18:33,488 --> 00:18:36,490
Never talk to this tone, "Ray".
I will definitely marry.

241
00:18:36,491 --> 00:18:38,117
- Concept? I will marry.
- Yes, you will marry.

242
00:18:38,118 --> 00:18:39,785
- Yes, is this what is happening?
- Yes. I love it.

243
00:18:39,786 --> 00:18:41,370
- Tell me his place.
- through thick and thin?

244
00:18:41,371 --> 00:18:43,915
So, if you love that booster
Who smokes drugs there

245
00:18:43,916 --> 00:18:45,791
He cries burned with a bit of going to hell,

246
00:18:45,792 --> 00:18:48,962
You will get rid of your dreaded phone
And you help me treat it from addiction.

247
00:18:50,839 --> 00:18:52,216
Did he tell you what to do?

248
00:18:53,300 --> 00:18:55,176
Because whatever he says to you and whatever you conclude,

249
00:18:55,177 --> 00:18:56,636
The truth is worse.

250
00:18:56,637 --> 00:19:00,307
Thin people chasing us.

251
00:19:00,807 --> 00:19:02,892
And they will use anything.

252
00:19:02,893 --> 00:19:08,482
They will rape and kill you
In order to smash it psychologically, no more, understand?

253
00:19:10,776 --> 00:19:12,026
Is this?

254
00:19:12,027 --> 00:19:14,278
"Sweetie, meet me in (the Church of the Resurrection).

255
00:19:14,279 --> 00:19:16,155
I will recognize you and the Lord everything.

256
00:19:16,156 --> 00:19:21,161
I am ready to report my destiny
And pledge to you to fulfill and love forever. (or)."

257
00:19:22,579 --> 00:19:24,915
Listen, he is crazy, but he is sincere in his words.

258
00:19:25,666 --> 00:19:29,586
Throughout his life, he did not like anyone as I love you.

259
00:19:31,964 --> 00:19:33,006
This is the truth.

260
00:19:42,808 --> 00:19:46,645
Ramon, but what will happen to him in my absence?

261
00:19:51,441 --> 00:19:53,986
Let me take on that issue. We agreed?

262
00:19:55,904 --> 00:19:57,154
"opinion".

263
00:19:57,155 --> 00:19:58,323
Get out of your phone.

264
00:19:59,116 --> 00:20:02,035
If you love it, get rid of your phone.

265
00:20:16,466 --> 00:20:18,135
Development to our knowledge that you prepared a statement.

266
00:20:19,303 --> 00:20:21,847
You can read it
Or do you need to read it to anyone else?

267
00:20:23,849 --> 00:20:26,101
I can read it.

268
00:20:28,187 --> 00:20:32,858
If you can't understand me, I will read it again.

269
00:20:35,402 --> 00:20:36,695
I can understand you.

270
00:20:42,743 --> 00:20:43,744
Jack ...

271
00:20:50,501 --> 00:20:52,503
My colleague, "Jack",

272
00:20:54,171 --> 00:20:59,175
He said he wanted to carry out the largest confiscation operation
In history.

273
00:20:59,176 --> 00:21:01,762
He wanted to eliminate the bad guys.

274
00:21:02,804 --> 00:21:07,851
He thought that this is how victory or defeat was achieved
In wars, with one blow.

275
00:21:12,356 --> 00:21:16,193
So, I am a group of risks.
"Jack" was not a mistake.

276
00:21:19,530 --> 00:21:20,531
Nor I am.

277
00:21:23,325 --> 00:21:27,454
But we live in a world
There is nothing in purity except drugs.

278
00:21:33,377 --> 00:21:34,753
He has left us now.

279
00:21:35,671 --> 00:21:40,884
So, I am responsible for the wrong decisions and ...

280
00:21:41,593 --> 00:21:43,387
And the rules that we violated together.

281
00:21:47,182 --> 00:21:50,143
My goal is still to continue to work on the case.

282
00:21:58,986 --> 00:22:01,154
You risk losing your voice forever
If you use it with this density.

283
00:22:02,698 --> 00:22:03,699
Can you hear?

284
00:22:05,325 --> 00:22:06,368
May I enter?

285
00:22:16,461 --> 00:22:18,964
(Elden Branford)

286
00:22:19,464 --> 00:22:20,965
{\ an8} ”(Lynn)?
Anonymous Name (Lopsk)

287
00:22:20,966 --> 00:22:22,426
You need a hobby, "Mina".

288
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
I collect scraps.

289
00:22:27,347 --> 00:22:30,474
At any moment now,
The press will link all these events together

290
00:22:30,475 --> 00:22:32,144
They are announced by a drug war.

291
00:22:34,771 --> 00:22:36,398
Good. Let's link these events together.

292
00:22:36,899 --> 00:22:40,359
Give you a transfer laboratory,
What is other? Do you provide protection?

293
00:22:40,360 --> 00:22:42,695
Was "Jack" known who wrote this "alliance"?

294
00:22:42,696 --> 00:22:44,281
I don’t know what he knew.

295
00:22:46,533 --> 00:22:49,119
Money and drugs rarely meet
In one long place.

296
00:22:50,370 --> 00:22:52,705
Let's say that they are fake drug control,

297
00:22:52,706 --> 00:22:54,833
How did they know the optimal moment of the attack?

298
00:22:55,334 --> 00:22:56,502
The information may have been leaked.

299
00:23:05,511 --> 00:23:06,719
"Michel Taylor",

300
00:23:06,720 --> 00:23:08,846
Rick Stallie was represented in a conditional release session.

301
00:23:08,847 --> 00:23:12,975
Taylor was visiting Partram Drskol.

302
00:23:12,976 --> 00:23:15,812
The company "Theresa Powers", his girlfriend for a long time.

303
00:23:17,439 --> 00:23:18,982
"Mina" was a family visit.

304
00:23:19,483 --> 00:23:20,817
Here is the family.

305
00:23:21,485 --> 00:23:24,863
We revealed the identity of "Ray Driscol". His operation was.

306
00:23:25,364 --> 00:23:28,784
He almost killed me a false gospel for a sample.

307
00:23:32,829 --> 00:23:35,666
Stop trying to protect the agency

308
00:23:36,792 --> 00:23:40,295
And go to find it.

309
00:23:50,180 --> 00:23:51,223
Miss "Taylor"?

310
00:23:52,182 --> 00:23:55,101
Welcome. I am the special agent "Mark Nader",
"Narcotics Control Administration".

311
00:23:55,102 --> 00:23:56,686
These two investigators "Monroe" ...

312
00:23:56,687 --> 00:23:58,521
- Welcome.
- ... and "Holkum" from the Crime Crime Department.

313
00:23:58,522 --> 00:23:59,522
Welcome.

314
00:23:59,523 --> 00:24:00,982
It will not take long.

315
00:24:00,983 --> 00:24:04,152
We would like to know when you know this man.

316
00:24:08,532 --> 00:24:10,868
I have my moral duty to conceal.

317
00:24:11,577 --> 00:24:12,578
Is it your client?

318
00:24:13,871 --> 00:24:17,290
Help his father
On the request to be released out of compassion.

319
00:24:17,291 --> 00:24:18,917
Cancer in the fourth stage.

320
00:24:19,793 --> 00:24:23,338
At least his condition is better than your other clients,
As "Rick Stallie".

321
00:24:25,340 --> 00:24:26,758
Did you know that he was killed?

322
00:24:30,512 --> 00:24:31,512
I didn't know.

323
00:24:31,513 --> 00:24:35,267
We have an eyewitness that admitted that your client
He was at the crime scene with "Rick Stallie".

324
00:24:36,059 --> 00:24:38,227
So, you can book an appointment in my office.

325
00:24:38,228 --> 00:24:40,772
I will not do this on the street
As if it was a traffic arrest.

326
00:24:42,566 --> 00:24:44,400
I am not threatening you.

327
00:24:44,401 --> 00:24:45,611
Rather, warn you.

328
00:24:46,820 --> 00:24:50,073
Listen, all I mean is that you have worked
With many formerly dangerous clients,

329
00:24:51,116 --> 00:24:53,410
Perhaps your danger sensors are no longer
It works with its maximum efficiency.

330
00:24:54,369 --> 00:24:57,748
For your knowledge, it works efficiently now.

331
00:25:06,131 --> 00:25:07,216
What?

332
00:25:08,509 --> 00:25:09,510
Oh, my God.

333
00:25:10,260 --> 00:25:11,260
not now.

334
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
- What do you do with you?
- Work.

335
00:25:14,014 --> 00:25:16,057
As if it is the smell of a 12 -aged child inside.

336
00:25:16,058 --> 00:25:17,558
Why don't you let the rooms of the rooms enter?

337
00:25:17,559 --> 00:25:20,479
Listen,
Do not let the rooms of the rooms enter your room. concept?

338
00:25:21,438 --> 00:25:22,814
The lawyer wants you.

339
00:25:23,524 --> 00:25:25,359
- "Michelle"
- Yes, I know her name.

340
00:25:26,777 --> 00:25:28,694
- What do you want from me?
- You want to have you.

341
00:25:28,695 --> 00:25:31,113
What do you know? Call her against heaven.

342
00:25:31,114 --> 00:25:34,368
I will go to walk "Shermi"
About the car park again.

343
00:25:37,162 --> 00:25:40,332
Hey, do not leave the parking lot, mom.

344
00:25:41,416 --> 00:25:42,584
Yes.

345
00:25:43,418 --> 00:25:47,046
{\ an8} “Please do not disturb”

346
00:25:47,047 --> 00:25:49,675
(Michelle Taylor)
(Sullivan) and (Witten) and their partners

347
00:25:51,468 --> 00:25:53,469
((Sullivan) and (Wittour) and their partners.

348
00:25:53,470 --> 00:25:57,390
"Michel Taylor".
I am "Ray", and I will call it.

349
00:25:57,391 --> 00:25:58,475
Please wait.

350
00:26:13,490 --> 00:26:15,409
We have to discuss frankly, "Ray".

351
00:26:17,744 --> 00:26:20,621
I need to talk to you for a few minutes.

352
00:26:20,622 --> 00:26:21,914
With all transparency.

353
00:26:21,915 --> 00:26:24,168
You like me, but you lie to me.

354
00:26:24,751 --> 00:26:26,502
Crushed.

355
00:26:26,503 --> 00:26:28,463
Yes, I know this tone of voice.

356
00:26:29,298 --> 00:26:32,175
I know this tone of voice.
It is the tone of the authoritarian voice, right?

357
00:26:32,176 --> 00:26:36,220
It is the tone of the original authoritarian sound.

358
00:26:36,221 --> 00:26:39,183
I assumed the case of your father
Because I calculated it from one of the good issues.

359
00:26:39,808 --> 00:26:40,892
What? I calculated an angel?

360
00:26:40,893 --> 00:26:43,811
I used to see that he exceeded that period of his life. Yes.

361
00:26:43,812 --> 00:26:45,147
Crushed.

362
00:26:45,647 --> 00:26:47,274
What are you involved?

363
00:26:48,567 --> 00:26:51,528
Whatever the perception
Who wanders in your mind, it is not true.

364
00:26:54,198 --> 00:26:55,574
listen. I respect you.

365
00:26:56,200 --> 00:26:57,491
{\ an8} ”(Raymond Drichol)

366
00:26:57,492 --> 00:26:59,620
Do you respect me
Do not jump to any conclusion.

367
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
Listen, I can tell you everything.

368
00:27:02,998 --> 00:27:06,543
Listen, I did not come from me
Only the confluence of the wrong people coincidentally.

369
00:27:07,878 --> 00:27:09,630
I will tell you more, but not over the phone.

370
00:27:10,839 --> 00:27:14,593
Hear then,
Are you full -time? Outside working hours?

371
00:27:18,222 --> 00:27:21,599
Yes, so far. I am still full -time.

372
00:27:21,600 --> 00:27:23,852
Perhaps the "Valek" bar? What is your opinion?

373
00:27:25,562 --> 00:27:26,646
9:00?

374
00:27:26,647 --> 00:27:27,856
Good.

375
00:27:28,524 --> 00:27:29,566
I will see you then.

376
00:27:38,158 --> 00:27:40,786
"Doug Tita)"

377
00:27:52,214 --> 00:27:53,130
"opinion"?

378
00:27:53,131 --> 00:27:56,176
I think I found the headquarters
For those bikers.

379
00:27:57,010 --> 00:27:58,387
They are all there.

380
00:27:59,263 --> 00:28:02,807
All varieties of egg boys
Compensed in one place.

381
00:28:02,808 --> 00:28:04,809
Listen, I know that we are not communicating together now, but ...

382
00:28:04,810 --> 00:28:06,894
How easy to swoop this place?

383
00:28:06,895 --> 00:28:09,398
Easy, brother.

384
00:28:10,023 --> 00:28:10,858
Good.

385
00:28:11,692 --> 00:28:13,734
I have a man from "Philadelphia".

386
00:28:13,735 --> 00:28:15,862
He is ready
To evacuate cyclists from our area.

387
00:28:15,863 --> 00:28:18,198
truly? from?

388
00:28:18,782 --> 00:28:21,659
I can guarantee that man. His name is "Cyrus".

389
00:28:21,660 --> 00:28:24,078
So, let's meet in your old office.

390
00:28:24,079 --> 00:28:26,206
Know his place. The time is 1:00.

391
00:28:27,165 --> 00:28:28,583
But listen,

392
00:28:28,584 --> 00:28:30,418
I am not in a suitable place to speak.

393
00:28:30,419 --> 00:28:33,255
I have to go. I am a family problem.

394
00:28:33,839 --> 00:28:35,215
Good. I will go to bring "Mane".

395
00:29:59,591 --> 00:30:02,426
Well, two children.
Keep inside, remember it.

396
00:30:02,427 --> 00:30:04,762
Good morning.
Did you meet the health application data today?

397
00:30:04,763 --> 00:30:06,138
- actually.
- Thanks.

398
00:30:06,139 --> 00:30:07,391
- Peace, dad.
- Peace.

399
00:30:07,891 --> 00:30:09,768
- Good. Good day.
- Peace.

400
00:30:26,118 --> 00:30:28,202
Lift your hands to see it!

401
00:30:28,203 --> 00:30:29,121
(Narcotics Control)

402
00:30:29,746 --> 00:30:31,081
Let us see your hands!

403
00:30:33,125 --> 00:30:35,377
Sir, get out of the car. Watch it now.

404
00:30:36,962 --> 00:30:37,963
now.

405
00:30:40,174 --> 00:30:41,800
Put your hands on the car. Bless your legs.

406
00:31:20,672 --> 00:31:21,924
Are you fine, brother?

407
00:31:25,135 --> 00:31:26,136
What...

408
00:31:28,263 --> 00:31:32,183
No, "Ray". I'm not well. What...
- Listen, man.

409
00:31:32,184 --> 00:31:34,853
Listen,
If you are waiting for your turn to confess, be a well -known.

410
00:31:35,354 --> 00:31:37,606
When you enter there,
Do not elaborate on the details.

411
00:31:38,357 --> 00:31:39,649
How did you know that I am here?

412
00:31:39,650 --> 00:31:43,612
Listen, man.
"Sun" said he has someone who can help us.

413
00:31:44,947 --> 00:31:46,073
"opinion".

414
00:31:47,032 --> 00:31:49,534
- I am waiting for something.
- Well, listen, "Mane".

415
00:31:49,535 --> 00:31:51,869
- Good, we have no time for this.
- "opinion"...

416
00:31:51,870 --> 00:31:55,122
We have no time.
We have an opportunity to take over the reins now, understand?

417
00:31:55,123 --> 00:31:56,499
You will be forced to me now.

418
00:31:56,500 --> 00:31:59,962
I have to purify my soul. This is important for me.

419
00:32:00,838 --> 00:32:01,921
I will marry.

420
00:32:01,922 --> 00:32:03,924
I understand that.

421
00:32:04,716 --> 00:32:07,009
But I tell you, man, no matter what you are waiting for,

422
00:32:07,010 --> 00:32:08,886
The damned thing will not happen, concept?

423
00:32:08,887 --> 00:32:10,471
- Never.
- We must go immediately.

424
00:32:10,472 --> 00:32:12,432
Never curse here.

425
00:32:18,897 --> 00:32:21,482
You have a different reason
We have to go to hell, "Ray"?

426
00:32:21,483 --> 00:32:22,985
Currently, we are in this dilemma together.

427
00:32:23,694 --> 00:32:24,695
You and you.

428
00:32:25,362 --> 00:32:28,781
Listen, I promise that I will return you here,
But I need to accompany me.

429
00:32:28,782 --> 00:32:30,449
- This is a nightmare.
- What do you want to do?

430
00:32:30,450 --> 00:32:32,159
- I won't go with you.
- I need to go.

431
00:32:32,160 --> 00:32:33,578
- Do not make a fuss.
- I will go. Let's go.

432
00:32:33,579 --> 00:32:35,037
- Enough.
- I will not give you what you do.

433
00:32:35,038 --> 00:32:36,747
Here I kneel on my knee now.

434
00:32:36,748 --> 00:32:39,000
Our father who is in the heavens, to sanctify your name.

435
00:32:39,001 --> 00:32:40,794
Please come my favorite friend ...

436
00:32:42,963 --> 00:32:44,006
Thank you, Jesus.

437
00:33:02,191 --> 00:33:05,067
Damn.
I feel like a year has passed since we were the last time.

438
00:33:05,068 --> 00:33:06,987
Yes, because it was another life.

439
00:33:09,072 --> 00:33:11,950
"People do not respect that emblem
As they were in the past. "

440
00:33:16,830 --> 00:33:19,916
"We sieve the herd." You really told him that.

441
00:33:19,917 --> 00:33:21,542
It was a promotional speech.
- "We sieve the herd."

442
00:33:21,543 --> 00:33:23,377
It was a promotional speech. The words seemed more ...

443
00:33:23,378 --> 00:33:27,298
"Just that we are not a real drug control
It does not mean that we are not ...

444
00:33:27,299 --> 00:33:29,050
- Professionals. "
- "Professionals." Yes.

445
00:33:29,051 --> 00:33:30,552
That talk was very official.

446
00:33:33,430 --> 00:33:36,517
I tried something. O man.

447
00:33:38,810 --> 00:33:39,937
Damn.

448
00:33:42,648 --> 00:33:43,689
It is "Sherry".

449
00:33:43,690 --> 00:33:44,775
"my heart"

450
00:33:47,277 --> 00:33:50,655
"I need time now.
You should have told me from the beginning.

451
00:33:50,656 --> 00:33:53,991
I gave you my heart, so you would not have stole it. "

452
00:33:53,992 --> 00:33:56,912
What is this ... what? Why should ...

453
00:33:58,789 --> 00:34:01,582
"I cannot give up my life to save your life."

454
00:34:01,583 --> 00:34:02,668
What ... what?

455
00:34:11,969 --> 00:34:13,135
- What did you do?
- O man,

456
00:34:13,136 --> 00:34:14,638
How will you blame me for all of this?

457
00:34:15,222 --> 00:34:16,223
What?

458
00:34:20,268 --> 00:34:24,273
You knew that she would not come to the church.

459
00:34:28,569 --> 00:34:33,823
You need to take care of herself, "Mane".
This is the truth, man. I'm sorry. But ...

460
00:34:33,824 --> 00:34:37,368
- Crushing. What did you say to her?
- I could not, man. Don't be ...

461
00:34:37,369 --> 00:34:41,080
The right of St. Jesus Malferdi, man.
I only told her the truth.

462
00:34:41,081 --> 00:34:42,790
I told her the truth, no more, my brother.

463
00:34:42,791 --> 00:34:44,917
What? Do you want to endanger her with us?

464
00:34:44,918 --> 00:34:47,170
This is very selfish. And you know that.

465
00:34:48,213 --> 00:34:50,631
- I have always been angry with us.
- Give me ...

466
00:34:50,632 --> 00:34:52,049
- What did you get angry? what...
- We have always criticized us.

467
00:34:52,050 --> 00:34:55,343
Because you do not have anyone
Like "Sherry" in your damned life!

468
00:34:55,344 --> 00:34:56,928
- I do not care.
- O despicable!

469
00:34:56,929 --> 00:34:59,600
O bird of love, stop.

470
00:35:04,563 --> 00:35:05,564
What?

471
00:35:06,148 --> 00:35:07,191
Son sent me.

472
00:35:08,317 --> 00:35:09,317
Damn.

473
00:35:09,318 --> 00:35:12,654
I command me to search for two men
They completely lack a sense of humor.

474
00:35:19,703 --> 00:35:20,996
Come on, women.

475
00:35:39,014 --> 00:35:40,432
An unexpected alliance.

476
00:35:41,475 --> 00:35:43,936
Son's man, men.

477
00:35:45,687 --> 00:35:47,940
But he sees the common interest between us.

478
00:35:48,607 --> 00:35:51,859
This is what happens in times of major changes.

479
00:35:51,860 --> 00:35:53,445
Yes, but it is never late.

480
00:35:54,530 --> 00:35:56,615
My father participated in the "Vietnam" war for your knowledge.

481
00:35:57,574 --> 00:35:59,659
Aba Son is probably killed
It is in the rice field.

482
00:35:59,660 --> 00:36:03,747
Yes, but I saw the father of "Sun"
A few days ago, so, you understand me ...

483
00:36:04,665 --> 00:36:08,544
"Forgiving the enemy is easier than forgiving the friend."

484
00:36:12,923 --> 00:36:14,299
I forgot who said that.

485
00:36:16,677 --> 00:36:17,761
"McCavili."

486
00:36:20,848 --> 00:36:25,143
I was really feeling that you are
I passed the general education development test as a prisoner.

487
00:36:26,019 --> 00:36:29,021
From which prestigious institution did you get your testimony?

488
00:36:29,022 --> 00:36:31,399
Listen, man. Son enlarged you. concept?

489
00:36:31,400 --> 00:36:33,317
We did not come here to receive your lecture.

490
00:36:33,318 --> 00:36:35,028
If you start quoting Nietzsche's sayings,

491
00:36:35,654 --> 00:36:36,655
We will return our drawers.

492
00:36:37,906 --> 00:36:39,533
I do not think that "He is Che from him" will come.

493
00:36:42,619 --> 00:36:44,121
Let's take a car tour.

494
00:36:46,290 --> 00:36:47,790
- Where is this place?
- Hey.

495
00:36:47,791 --> 00:36:51,879
- I can show you on the map.
- I did not carry out reconnaissance operations through "Zoom".

496
00:36:53,839 --> 00:36:55,966
We gathered your little friend for some reason.

497
00:36:57,217 --> 00:37:01,221
If I will risk my life,
You will see me exactly what I am doing.

498
00:37:11,315 --> 00:37:16,445
It stops
As you are attracted to "Hobbes" mother "Rousseau".

499
00:37:17,070 --> 00:37:21,909
Is one aggressive in nature,
While society deterred ...

500
00:37:22,868 --> 00:37:24,118
"opinion"?

501
00:37:24,119 --> 00:37:27,455
- Or is human beings righteous ...
- "Sun" unanimously agreed with these men?

502
00:37:27,456 --> 00:37:30,750
... but the unjust society
Is it that drives us to aggression?

503
00:37:30,751 --> 00:37:35,254
I do not think that anyone will oppose
Interactive violence has always existed.

504
00:37:35,255 --> 00:37:38,424
Are we going to a suspicious circus or the like?

505
00:37:38,425 --> 00:37:39,967
But planned violence?

506
00:37:39,968 --> 00:37:42,595
Actual hostility to society.
- Hey, brother ...

507
00:37:42,596 --> 00:37:45,933
Here the question lies
Other than both of them are right and wrong.

508
00:37:47,017 --> 00:37:51,438
Humans have always been hostile,
But society recently ...

509
00:37:52,231 --> 00:37:54,149
He enacted his teeth.

510
00:37:55,776 --> 00:37:57,235
Hurrah!

511
00:37:57,236 --> 00:37:59,946
- no! Hey! O man.
- My dear!

512
00:37:59,947 --> 00:38:01,030
- Hey!
- Marahi!

513
00:38:01,031 --> 00:38:02,865
Hey man! But we just show you the place, concept?

514
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
We will just show you it.

515
00:38:15,420 --> 00:38:17,505
I am an excuse for a moment.

516
00:38:17,506 --> 00:38:18,924
Thank you very much.

517
00:38:20,551 --> 00:38:21,760
Do you want some paint?

518
00:38:22,511 --> 00:38:25,138
What is this wonder? No, man.
I don't need to whiten my face.

519
00:38:30,060 --> 00:38:32,229
- I haven't heard "Kaaki" angry like this.
- Yes.

520
00:38:33,063 --> 00:38:35,606
Sun wants to die, we are the two.

521
00:38:35,607 --> 00:38:37,149
- Listen, man ...
Learn that, right?

522
00:38:37,150 --> 00:38:40,778
... I succeeded in "Professor of aggression"
Pay it to listen a little. concept?

523
00:38:40,779 --> 00:38:42,780
I told him that I will accompany him to the highest point

524
00:38:42,781 --> 00:38:45,533
To be able to survey a little more, we agreed?

525
00:38:45,534 --> 00:38:47,660
So, I will see what we are in and then we will leave, agreed?

526
00:38:47,661 --> 00:38:50,246
They will return us to the city.
They will need a few days to plan.

527
00:38:50,247 --> 00:38:52,331
Why? Balloons forming animals?

528
00:38:52,332 --> 00:38:55,544
- If there is a joke, my friend ...
- My friend, where is the place?

529
00:38:56,670 --> 00:38:57,671
Let's go.

530
00:39:03,677 --> 00:39:05,846
Good. They are there, man.

531
00:39:11,018 --> 00:39:13,227
Good. Here you have seen the place
And I knew it, right? Let's get out. Let's go.

532
00:39:13,228 --> 00:39:16,063
Leave the guide. Let me remedy the situation.

533
00:39:16,064 --> 00:39:18,775
- My stomach is very turbulent.
- I know, man. I'm sorry.

534
00:39:20,235 --> 00:39:22,570
Ballow has no awareness of war plans.

535
00:39:22,571 --> 00:39:24,614
Listen, man,
These men have firearms and ammunition ...

536
00:39:24,615 --> 00:39:26,324
- "opinion"?
- ... more than "Philadelphia" policemen.

537
00:39:26,325 --> 00:39:28,368
They are clearly read to "Sun Tazu".

538
00:39:28,911 --> 00:39:30,786
- "Whoever occupies the high land" ...
- "opinion"?

539
00:39:30,787 --> 00:39:31,913
... "He has the advantage in fighting."

540
00:39:31,914 --> 00:39:33,998
- Yes, of course they did not read to "Sun Tazu".
- "opinion"?

541
00:39:33,999 --> 00:39:35,667
- What?
- Good. I am late.

542
00:39:36,752 --> 00:39:38,503
Damn. What is this wonder?

543
00:39:38,504 --> 00:39:40,254
- Hey man. Look.
- We have an opportunity.

544
00:39:40,255 --> 00:39:42,548
Hey, no man.

545
00:39:42,549 --> 00:39:44,926
We just went to the city, agreed?

546
00:39:44,927 --> 00:39:48,763
This may be the right time
For a few interactive aggression.

547
00:39:48,764 --> 00:39:50,223
You are talking ...

548
00:39:50,224 --> 00:39:52,683
Hey, what is this wonder? Do you speak, man?

549
00:39:52,684 --> 00:39:56,187
Call "Sun". This was not part of the agreement.

550
00:39:56,188 --> 00:39:59,441
So, if we talk to it, it is more likely
He will be able to settle this entire situation.

551
00:40:02,444 --> 00:40:05,446
Listen, predominantly wait, right? We just let ...

552
00:40:05,447 --> 00:40:07,532
What would your friends say "Hobbes" and "Shao"?

553
00:40:07,533 --> 00:40:09,743
The philosopher. What were they to say? La said ...

554
00:40:13,956 --> 00:40:15,289
- Well, man.
- children.

555
00:40:15,290 --> 00:40:17,835
What about "Buddha"?
Buddha says that peace comes from the inside, right?

556
00:40:18,544 --> 00:40:19,753
Well, what about "Bruce Lee"?

557
00:40:20,337 --> 00:40:22,088
He says, "Be like water", right?

558
00:40:22,089 --> 00:40:23,965
When pouring water into the cup, its body is taken.

559
00:40:23,966 --> 00:40:26,050
And when pouring water into a quarry,
He also takes his body, man.

560
00:40:26,051 --> 00:40:27,760
You should be like water, understand?

561
00:40:27,761 --> 00:40:29,387
The clowns gang passed calm.

562
00:40:29,388 --> 00:40:31,431
This will ignite a war, and we do not need ...

563
00:40:34,852 --> 00:40:37,019
We have to be excited!
- Yes.

564
00:40:37,020 --> 00:40:38,063
Yes!

565
00:40:39,731 --> 00:40:40,565
Yes.

566
00:40:40,566 --> 00:40:42,860
- Bring what you have.
- Let's do it!

567
00:40:48,907 --> 00:40:49,908
this...

568
00:40:51,118 --> 00:40:52,119
this...

569
00:40:56,957 --> 00:40:58,667
What? where...

570
00:41:01,086 --> 00:41:02,087
"opinion"?

571
00:41:13,056 --> 00:41:15,517
True, let us! Take your sites, group.

572
00:41:58,018 --> 00:41:59,520
A shot is heard all over the world.

573
00:42:01,605 --> 00:42:02,606
Damn.

574
00:42:07,528 --> 00:42:08,445
Damn!

575
00:42:10,364 --> 00:42:12,574
Damn!

576
00:42:25,546 --> 00:42:26,713
Damn!

577
00:42:32,970 --> 00:42:34,888
Crushed. They are among the trees!

578
00:42:36,306 --> 00:42:38,891
Let's go! Let's get out of this damned place!

579
00:42:38,892 --> 00:42:41,270
"Mane", fell!
They read all the writings of "Sun Tzu"!

580
00:42:42,521 --> 00:42:44,438
- "opinion"!
- Come on, "Mane". Step!

581
00:42:44,439 --> 00:42:48,985
Relax. Keep inhibit. Oh, my God!

582
00:42:48,986 --> 00:42:50,571
Where are the damned keys?

583
00:42:52,072 --> 00:42:53,490
"Mane", keep inhibitors.

584
00:42:54,283 --> 00:42:56,368
We have to find the keys. Keep inhibit!

585
00:42:58,287 --> 00:42:59,120
Keep the "Mane"!

586
00:42:59,121 --> 00:43:01,248
- "opinion".
- Influence!

587
00:43:01,957 --> 00:43:03,374
- Damn!
- Crushing!

588
00:43:03,375 --> 00:43:04,585
Oh, my God!

589
00:43:09,882 --> 00:43:10,883
Come on!

590
00:43:13,093 --> 00:43:16,013
- I cannot. This is ...
Where will you go without the keys?

591
00:43:16,555 --> 00:43:20,100
So, here they are. Two real nullity.

592
00:43:22,895 --> 00:43:26,772
"Half of the other, after the other, we go,

593
00:43:26,773 --> 00:43:28,734
Until we cross the entire valley of death.

594
00:43:30,152 --> 00:43:31,486
Crushed. Go!

595
00:43:32,779 --> 00:43:34,780
- "Mane", let's go.
- "opinion"!

596
00:43:34,781 --> 00:43:37,450
Rap the damned car.

597
00:43:37,451 --> 00:43:40,579
- Stay in an aroma, "Mane".
- Oh, my God! Crushed!

598
00:43:42,497 --> 00:43:43,749
Damn.

599
00:43:46,543 --> 00:43:47,419
Crushed.

600
00:43:48,003 --> 00:43:50,547
What is his job? A cursed gap, man?

601
00:43:52,132 --> 00:43:53,592
Damn!

602
00:43:54,760 --> 00:43:55,844
may!

603
00:43:58,222 --> 00:43:59,932
Crushed! It may only.

604
00:44:01,725 --> 00:44:04,645
Oh, my God. Crushed. may!

605
00:44:17,074 --> 00:44:19,868
Mr. "Fam",
We are in a war that erupts between two provinces.

606
00:44:20,577 --> 00:44:23,038
We got reliable information
You are transporting that new methamphetamine.

607
00:44:23,580 --> 00:44:25,373
When I reviewed the guides database,

608
00:44:25,374 --> 00:44:29,085
I was surprised that "Sun Fam"
He had a limited cooperation agreement with us.

609
00:44:29,086 --> 00:44:31,421
Before my period. The documents are in a miserable state.

610
00:44:32,339 --> 00:44:34,675
You helped us topple Tang.

611
00:44:35,259 --> 00:44:39,847
Then you stop all your activities, and even unable
About finding you in the database.

612
00:44:41,849 --> 00:44:43,933
But I trust you remember his name, right?

613
00:44:43,934 --> 00:44:46,562
Have a wonderful life in "Chestant Hill".

614
00:44:48,689 --> 00:44:50,399
Tell me what you know about the "alliance".

615
00:44:55,028 --> 00:44:56,029
the curse.

616
00:44:57,781 --> 00:44:59,156
Everyone said that you will not talk to me.

617
00:44:59,157 --> 00:45:00,784
You will not utter one word.

618
00:45:01,869 --> 00:45:02,870
One word?

619
00:45:12,629 --> 00:45:13,630
lawyer.

620
00:45:41,742 --> 00:45:43,242
You have gone, "Ray".

621
00:45:43,243 --> 00:45:46,746
Listen, "Mane",
You yearn for drugs, concept?

622
00:45:46,747 --> 00:45:50,042
You need to sleep and eat something, understand?
Each of us needs this.

623
00:45:52,419 --> 00:45:53,795
I did something.

624
00:45:55,088 --> 00:45:56,089
I was angry.

625
00:45:57,841 --> 00:45:59,635
I am still anger.

626
00:46:01,345 --> 00:46:02,471
I am very sorry.

627
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
Good.

628
00:46:07,392 --> 00:46:09,061
It is time to abandon you.

629
00:46:11,396 --> 00:46:14,107
Please, get out of the car.

630
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
- Get out of the car?
- Yes.

631
00:46:20,989 --> 00:46:23,200
Mane.

632
00:46:30,749 --> 00:46:33,292
- No, get out of the car.
- What, man? Stop this nonsense.

633
00:46:33,293 --> 00:46:35,628
- Do you speak, man?
- "Ray", get out of the car.

634
00:46:35,629 --> 00:46:38,631
What do you mean by saying "Hijri"?
- Get out of the car.

635
00:46:38,632 --> 00:46:40,007
- What do you say, man?
- Concept?

636
00:46:40,008 --> 00:46:41,844
What are you saying?

637
00:46:46,932 --> 00:46:51,519
O mad bag!
What is this wonder you do?

638
00:46:51,520 --> 00:46:53,020
Well, talk to me, man.

639
00:46:53,021 --> 00:46:54,856
- Do you talk to you?
- I'm here. I will not leave my place.

640
00:46:54,857 --> 00:46:56,733
Talk to me. Yes.

641
00:46:57,234 --> 00:46:58,651
- Give me the clamp, man.
- You do not listen.

642
00:46:58,652 --> 00:46:59,569
Give me the clamp.

643
00:46:59,570 --> 00:47:01,821
- I can return the clamp to its position.
- I will not give you the clamp,

644
00:47:01,822 --> 00:47:03,489
- It is over.
- To its position.

645
00:47:03,490 --> 00:47:07,368
- I only wanted a normal life.
- "Mane", with your right! Give me the clamp!

646
00:47:07,369 --> 00:47:10,037
Do not be stuck in my face, "Mane".
- I just wanted a normal life!

647
00:47:10,038 --> 00:47:12,081
I hate when you behave like this. Let's prepare, agreed?

648
00:47:12,082 --> 00:47:15,585
All you touch is turning into a shore, "Ray".

649
00:47:15,586 --> 00:47:18,171
I need to give me the clip, "Mane",

650
00:47:18,172 --> 00:47:21,340
Otherwise, the shit will scatter
Throughout this car park, man.

651
00:47:21,341 --> 00:47:24,427
You are completely psychological
Because of what happened to you with your father and "Marcelet",

652
00:47:24,428 --> 00:47:27,722
I became ignorant of what love is originally, "Ray".

653
00:47:27,723 --> 00:47:31,225
Do you know? This is very interesting words, agreed?

654
00:47:31,226 --> 00:47:33,394
Perhaps you can express it in a beautiful poem

655
00:47:33,395 --> 00:47:35,813
Or an artistic work, agreed?
But this is not time, man.

656
00:47:35,814 --> 00:47:37,691
Do not kill us because of a fallen.

657
00:47:41,612 --> 00:47:43,362
Give me this. Mane!

658
00:47:43,363 --> 00:47:44,864
- What is this wonder?
- Damn you, O slave.

659
00:47:44,865 --> 00:47:46,282
- Why did you do this?
- Damn you.

660
00:47:46,283 --> 00:47:48,868
Why do you do it, O slave?

661
00:47:48,869 --> 00:47:50,328
You killed us, man.

662
00:47:50,329 --> 00:47:52,872
Why do you throw the damned clamp from the window?

663
00:47:52,873 --> 00:47:54,832
You pushed her to escape ...

664
00:47:54,833 --> 00:47:56,626
- It was her choice, man.
- ... O bicker!

665
00:47:56,627 --> 00:47:58,127
It was her choice, shout.

666
00:47:58,128 --> 00:48:00,213
- She left you at the altar.
- You did this with her!

667
00:48:00,214 --> 00:48:01,589
You have to face this fact!

668
00:48:01,590 --> 00:48:03,674
It is your immigration, shout.

669
00:48:03,675 --> 00:48:05,259
- Stop futile, concept?
- Oh, my God.

670
00:48:05,260 --> 00:48:07,553
- You are "the angel of death".
- Stop futile. You have to face this fact.

671
00:48:07,554 --> 00:48:08,971
I am the reality imposed on you.

672
00:48:08,972 --> 00:48:11,807
When she stood up in the face of these difficulties.
Look at our condition, man.

673
00:48:11,808 --> 00:48:13,726
Look at our condition now.
- I do not bear.

674
00:48:13,727 --> 00:48:16,812
I do not bear shame. It was my last opportunity.

675
00:48:16,813 --> 00:48:19,024
I know, man. Listen, do you want a normal life?

676
00:48:19,691 --> 00:48:22,360
So, I need to give me the bomb,
Because we have a task we have to perform.

677
00:48:22,361 --> 00:48:24,278
Do not forget this. We have to perform important, understandable?

678
00:48:24,279 --> 00:48:27,198
- There is no task, O slave!
- There is only one task, man.

679
00:48:27,199 --> 00:48:29,825
There is only one task, concept?

680
00:48:29,826 --> 00:48:31,035
If we die ...

681
00:48:31,036 --> 00:48:32,787
Damn this nonsense. But when we die ...

682
00:48:32,788 --> 00:48:36,082
When we die, the crisis ends with us, understand me?

683
00:48:36,083 --> 00:48:37,251
You love "Sherry", right?

684
00:48:37,876 --> 00:48:40,670
You have to keep her life
Whether it is in your life or not, concept?

685
00:48:40,671 --> 00:48:45,258
There is nothing else that will end this crisis,
No drugs, priests, or Nazi clown.

686
00:48:45,259 --> 00:48:48,636
The only one capable of ending this crisis
They are you and you, man.

687
00:48:48,637 --> 00:48:51,222
You and me only. Do you understand my intention?

688
00:48:51,223 --> 00:48:55,810
Date your hand and let me take it just, we agreed?

689
00:48:55,811 --> 00:48:57,354
- It will explode.
- Just relax, agreed?

690
00:48:57,938 --> 00:48:59,064
Come on, let me take it.

691
00:48:59,606 --> 00:49:02,066
Let me take it. On the dead.

692
00:49:02,067 --> 00:49:05,194
Let me take it, man.

693
00:49:05,195 --> 00:49:08,323
O big ... What is this wonder, "Mane"?

694
00:49:09,283 --> 00:49:11,577
- What is your sermon?
- Where do you go?

695
00:49:13,537 --> 00:49:14,912
counting.

696
00:49:14,913 --> 00:49:17,958
One, 1,000, two, 1,000, three, 1,000.
- counting.

697
00:49:18,625 --> 00:49:20,252
Crushed.

698
00:50:22,773 --> 00:50:23,941
Hello, "Michel".

699
00:50:24,775 --> 00:50:27,277
Listen, I apologize very much for my delay.

700
00:50:34,326 --> 00:50:36,578
{\ an8} “Pay attention to your steps”

701
00:53:07,729 --> 00:53:09,731
Translated by "Abdul Rahman Amr"


