1
00:00:01,835 --> 00:00:03,037
<i>♪ MTV ♪</i>

2
00:00:07,308 --> 00:00:09,776
We need to find a
solution, all right?

3
00:00:09,777 --> 00:00:11,879
We have to find a way forward.

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,548
I appreciate the relationship
between the Dogans

5
00:00:14,682 --> 00:00:18,186
and the Lazaros goes back
more than three decades.

6
00:00:18,286 --> 00:00:19,653
I appreciate that
it's an ecosystem

7
00:00:19,753 --> 00:00:22,323
spanning North and East London.

8
00:00:22,423 --> 00:00:27,794
Myriad complex, interdependent
revenue streams,

9
00:00:27,795 --> 00:00:32,266
the collapse of which will
affect entire communities

10
00:00:32,366 --> 00:00:36,237
and cost literally millions.

11
00:00:36,337 --> 00:00:38,372
I mean, not just to us. Right?

12
00:00:38,472 --> 00:00:39,707
But to you, Costas, yeah?

13
00:00:39,807 --> 00:00:43,010
And you, Mehmet.
And your families.

14
00:00:43,111 --> 00:00:47,715
Why? Because of some
stupid fucking beef

15
00:00:47,815 --> 00:00:51,318
that-that we can put to
bed right here, yeah?

16
00:00:51,319 --> 00:00:52,586
Right now.

17
00:00:52,720 --> 00:00:56,724
With a handshake and an apology.

18
00:00:58,058 --> 00:01:00,228
I will shake hands.

19
00:01:01,162 --> 00:01:02,763
Okay.

20
00:01:03,664 --> 00:01:06,434
For the sake of peace...

21
00:01:06,567 --> 00:01:07,901
I will also.

22
00:01:08,001 --> 00:01:12,339
But apology? No.

23
00:01:22,750 --> 00:01:25,453
I don't understand a
fucking word you're saying.

24
00:01:25,586 --> 00:01:28,122
Uh, wh-what are you
saying? Are-are you saying

25
00:01:28,222 --> 00:01:30,723
you are willing
to accept a truce?

26
00:01:30,724 --> 00:01:34,962
Based solely on a handshake
but with no apology?

27
00:01:35,062 --> 00:01:37,397
I will shake hands.

28
00:01:37,398 --> 00:01:40,268
Okay. Mehmet?

29
00:01:42,603 --> 00:01:44,704
I will shake hands.

30
00:01:44,705 --> 00:01:46,807
Okay. That's good.

31
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
That's a start, innit?

32
00:01:48,041 --> 00:01:51,011
That's good. Hold
that thought.

33
00:01:54,882 --> 00:01:57,318
Okay?

34
00:01:57,418 --> 00:01:58,652
Uh-huh.

35
00:02:27,047 --> 00:02:28,849
Where are we?

36
00:02:28,982 --> 00:02:30,818
They've agreed to shake hands.

37
00:02:30,918 --> 00:02:32,186
Hmm.

38
00:02:33,787 --> 00:02:35,122
No apologies?

39
00:02:35,223 --> 00:02:37,024
No.

40
00:02:37,124 --> 00:02:38,726
Well...

41
00:02:40,194 --> 00:02:41,829
...what does your gut tell you?

42
00:02:41,929 --> 00:02:43,163
Honestly?

43
00:02:43,264 --> 00:02:45,833
That it's a bit of
sticky plaster, innit?

44
00:02:45,933 --> 00:02:49,169
Last maybe five,
six months at best.

45
00:02:49,303 --> 00:02:52,806
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.

46
00:02:52,906 --> 00:02:54,575
Maybe worse.

47
00:02:56,510 --> 00:02:59,547
My source inside the
Dogans tells me that, uh,

48
00:02:59,647 --> 00:03:02,182
Mehmet has been
skimming off the top.

49
00:03:02,283 --> 00:03:04,852
And it's a damn sight more
than two or three grand

50
00:03:04,952 --> 00:03:06,619
here and there.

51
00:03:06,620 --> 00:03:11,325
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.

52
00:03:11,425 --> 00:03:15,028
It's always the
same, in any orchard.

53
00:03:16,196 --> 00:03:18,631
You plant the trees.

54
00:03:18,632 --> 00:03:21,001
The trees grow tall.

55
00:03:21,101 --> 00:03:25,539
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,

56
00:03:25,639 --> 00:03:27,507
and before you know it,

57
00:03:27,508 --> 00:03:30,310
the apples start to rot.

58
00:03:30,311 --> 00:03:35,449
And that, Harry, my
son, is pruning time.

59
00:03:39,353 --> 00:03:40,888
All right.

60
00:04:17,090 --> 00:04:19,593
Right. Change of plan.

61
00:04:35,743 --> 00:04:37,210
Fuck.

62
00:04:46,019 --> 00:04:47,321
Paul.

63
00:04:47,455 --> 00:04:48,489
Yes, Conrad.

64
00:04:48,589 --> 00:04:50,991
Take the boys over to Hackney.

65
00:04:51,892 --> 00:04:54,060
Dot the i's, cross the T's.

66
00:04:54,061 --> 00:04:56,563
Harry.

67
00:04:56,564 --> 00:04:59,132
Call the Maltese.

68
00:04:59,266 --> 00:05:01,835
Tell them there's a gap in
the market on the brown.

69
00:05:01,935 --> 00:05:04,838
They have 24 hours in
which to make an offer.

70
00:05:04,972 --> 00:05:06,906
Uh... Yeah.

71
00:05:10,878 --> 00:05:12,613
Huh.

72
00:05:12,713 --> 00:05:14,314
Thirty years.

73
00:05:14,448 --> 00:05:20,020
When I think of all the fucking
Turkish delight I had to eat...

74
00:05:21,922 --> 00:05:23,657
You fucking whore, you.

75
00:05:23,757 --> 00:05:25,258
You.

76
00:05:29,497 --> 00:05:30,964
All right.

77
00:05:31,064 --> 00:05:33,166
Twenty-four hours. Hmm?

78
00:05:34,668 --> 00:05:37,838
♪ "Starburster" by
Fontaines D.C. ♪

79
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

80
00:05:41,975 --> 00:05:44,077
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

81
00:05:44,177 --> 00:05:46,346
<i>♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪</i>

82
00:05:46,447 --> 00:05:49,149
<i>♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪</i>

83
00:05:49,249 --> 00:05:51,818
<i>♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪</i>

84
00:05:51,819 --> 00:05:53,986
<i>♪ I want the preacher and
pill, I wanna bless with it ♪</i>

85
00:05:53,987 --> 00:05:56,390
<i>♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪</i>

86
00:05:56,490 --> 00:05:59,326
<i>♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪</i>

87
00:05:59,427 --> 00:06:01,237
<i>♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪</i>

88
00:06:01,261 --> 00:06:03,531
<i>♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪</i>

89
00:06:03,631 --> 00:06:05,999
<i>♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪</i>

90
00:06:06,099 --> 00:06:08,835
<i>♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪</i>

91
00:06:08,836 --> 00:06:11,371
<i>♪ I wanna strait the shark and
find me somewhere to park ♪</i>

92
00:06:11,472 --> 00:06:13,450
<i>♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪</i>

93
00:06:13,474 --> 00:06:16,043
<i>♪ A few stars about make
it feel like peace ♪</i>

94
00:06:16,176 --> 00:06:17,377
<i>♪ In a way ♪</i>

95
00:06:17,478 --> 00:06:18,978
<i>♪ A complimentary round ♪</i>

96
00:06:18,979 --> 00:06:21,013
<i>♪ Constellation
got a twist in it ♪</i>

97
00:06:21,014 --> 00:06:23,250
<i>♪ For a GPO and all
the hits in it ♪</i>

98
00:06:23,350 --> 00:06:27,721
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

99
00:06:28,622 --> 00:06:32,693
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

100
00:06:33,627 --> 00:06:38,499
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>

101
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
Nah, that's it,
bro. I'm-I'm cooked.

102
00:06:44,404 --> 00:06:45,439
Not yet, you're not.

103
00:06:45,573 --> 00:06:47,107
We've got a date with Destiny.

104
00:06:47,240 --> 00:06:50,243
And Bethany, and
Alexis, and, oh, Zara.

105
00:06:50,377 --> 00:06:52,379
- Oh, hello.
- T-T-Taxi!

106
00:06:52,480 --> 00:06:54,782
What the actual fuck? Stevers.

107
00:06:54,882 --> 00:06:56,116
Stevers, you penis.

108
00:06:56,216 --> 00:06:58,251
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?

109
00:06:58,351 --> 00:06:59,419
Stevers, come on.

110
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
Oh, where are you off to?

111
00:07:00,521 --> 00:07:01,789
Nowhere.

112
00:07:01,889 --> 00:07:03,533
Harrigan knows a banging
spot. Roll with us.

113
00:07:03,557 --> 00:07:04,801
- Nah, you're all right.
- Come on, let's roll.

114
00:07:04,825 --> 00:07:07,227
We're rolling.

115
00:07:07,327 --> 00:07:08,861
For fuck's sake.

116
00:07:08,862 --> 00:07:10,229
- Fucking love it.
- Me first.

117
00:07:10,230 --> 00:07:11,599
Ladies first.

118
00:07:11,699 --> 00:07:13,133
Fuck.

119
00:07:17,104 --> 00:07:18,584
Here you are, get
that up your schnoz.

120
00:07:20,774 --> 00:07:22,910
- The fuck are you doing?
- Historic moment.

121
00:07:23,010 --> 00:07:26,413
Eddie Harrigan and Tommy
Stevenson in the same cab.

122
00:07:26,514 --> 00:07:27,991
What would their dads say?

123
00:07:28,015 --> 00:07:30,984
It's like being with the
Kray twins. What the fuck?

124
00:07:35,889 --> 00:07:37,891
What's the matter?

125
00:07:39,092 --> 00:07:40,494
Nothing to say to the Krays?

126
00:07:41,529 --> 00:07:42,796
It was just a joke.

127
00:07:42,896 --> 00:07:44,230
Oh.

128
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
It was my new phone.

129
00:07:47,568 --> 00:07:48,769
Here.

130
00:07:48,869 --> 00:07:50,437
Dry your eyes with that.

131
00:07:50,538 --> 00:07:54,508
This should get you a new
one, a better one. Bash.

132
00:07:55,275 --> 00:07:57,477
I'm flagging. Give us a bump?

133
00:07:57,578 --> 00:07:59,647
Come on, then. This
is the energy we need!

134
00:08:01,481 --> 00:08:04,584
♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪

135
00:08:06,119 --> 00:08:07,655
We're out, fellas.

136
00:08:07,755 --> 00:08:11,625
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.

137
00:08:11,725 --> 00:08:13,326
My dad wouldn't bother
skinning me alive.

138
00:08:13,426 --> 00:08:14,795
He'd just fucking kill me.

139
00:08:14,895 --> 00:08:17,497
Eddie Harrigan. I'm
on Valjon's list.

140
00:08:17,598 --> 00:08:19,232
Just about there.

141
00:08:19,332 --> 00:08:21,368
Yeah, it says you only
got a plus-one, Eddie.

142
00:08:21,501 --> 00:08:24,838
Well, now... it's plus three.

143
00:08:24,972 --> 00:08:26,939
Let's have it!
Large and in charge!

144
00:08:26,940 --> 00:08:28,985
All right, my darling. How
you getting on? You all right?

145
00:08:29,009 --> 00:08:31,779
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?

146
00:08:32,312 --> 00:08:33,681
Whoo! Feisty one.

147
00:08:33,814 --> 00:08:36,216
Oy, look at that!

148
00:08:36,316 --> 00:08:37,961
Fucking hell. Pump it up.
Put your back into it.

149
00:08:37,985 --> 00:08:39,619
- Fuck off!
- Right, sir.

150
00:08:39,620 --> 00:08:42,322
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

151
00:08:53,100 --> 00:08:56,236
Valjon. This is my mate, Tommy.

152
00:08:56,336 --> 00:09:00,340
<i>♪ Trouble starter,
punkin' instigator... ♪</i>

153
00:09:00,440 --> 00:09:02,474
You said one, not three.

154
00:09:02,475 --> 00:09:05,378
My squad, mate? Four Musketeers.

155
00:09:05,478 --> 00:09:07,881
One for all and all
for one, right, lads?

156
00:09:07,981 --> 00:09:12,953
<i>♪ I'm a fire starter,
twisted fire starter ♪</i>

157
00:09:13,887 --> 00:09:15,022
Keep an eye on them.

158
00:09:15,122 --> 00:09:16,724
Listen, Eddie.
I've had enough.

159
00:09:16,824 --> 00:09:18,191
What are you talking about?

160
00:09:18,291 --> 00:09:20,560
- I'm going home.
- No, come on.

161
00:09:20,661 --> 00:09:22,361
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

162
00:09:22,362 --> 00:09:23,696
Watch out, mate.

163
00:09:23,697 --> 00:09:26,634
You all right, mate?
You look a bit wet.

164
00:09:27,835 --> 00:09:32,371
Yeah. I am looking a bit
wet. Yeah, hold that, Boggle.

165
00:09:32,372 --> 00:09:34,041
<i>♪ I'm the bitch you hated ♪</i>

166
00:09:34,141 --> 00:09:36,777
<i>♪ Filth infatuated ♪</i>

167
00:09:36,877 --> 00:09:38,578
<i>♪ Yeah ♪</i>

168
00:09:38,679 --> 00:09:40,847
How about you getting
a bit wet, you cunt?

169
00:09:40,848 --> 00:09:43,050
Ooh! Keep your hair on. We're
only having a bit of fun.

170
00:09:43,150 --> 00:09:44,684
Fun's over, now fuck off.

171
00:09:44,685 --> 00:09:46,719
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

172
00:09:46,720 --> 00:09:48,421
<i>♪ I'm a fire starter ♪</i>

173
00:09:48,521 --> 00:09:49,957
<i>♪ Twisted fire starter ♪</i>

174
00:09:51,859 --> 00:09:53,393
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

175
00:09:53,493 --> 00:09:54,526
<i>♪ You're the fire starter... ♪</i>

176
00:09:54,527 --> 00:09:56,630
Where's your blade now, cunt?

177
00:09:58,498 --> 00:09:59,900
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

178
00:10:00,000 --> 00:10:01,268
Jesus, Eddie. Fuck me!

179
00:10:01,368 --> 00:10:04,237
Who's fucking next?
Huh? Come on, cunt.

180
00:10:04,337 --> 00:10:05,577
You fucking want some? Come on!

181
00:10:05,673 --> 00:10:09,977
Fucking hell.

182
00:10:17,050 --> 00:10:18,384
- Fuck off.
- Easy now, bro.

183
00:10:22,589 --> 00:10:24,291
Get out of the way!

184
00:10:24,391 --> 00:10:26,092
Move!

185
00:10:26,093 --> 00:10:27,494
Hey!

186
00:10:29,863 --> 00:10:32,299
Move! Stop!

187
00:10:32,432 --> 00:10:34,267
- Move!
- Hey!

188
00:10:34,367 --> 00:10:35,502
Hey, get down!

189
00:10:35,602 --> 00:10:37,337
<i>♪ Hey, hey, hey ♪</i>

190
00:10:37,470 --> 00:10:39,506
<i>♪ I'm the self-inflicted ♪</i>

191
00:10:39,639 --> 00:10:41,240
<i>♪ Mind detonator ♪</i>

192
00:10:41,241 --> 00:10:43,476
<i>♪ Yeah ♪</i>

193
00:10:43,576 --> 00:10:45,945
<i>♪ I'm the one infected ♪</i>

194
00:10:45,946 --> 00:10:47,279
<i>♪ Twisted animator ♪</i>

195
00:10:47,280 --> 00:10:50,150
<i>♪ Hey, hey, hey... ♪</i>

196
00:11:09,903 --> 00:11:11,604
Tommy?

197
00:11:14,107 --> 00:11:16,543
Get over here.

198
00:11:19,146 --> 00:11:21,048
Where'd you get off to?

199
00:11:21,148 --> 00:11:23,016
Here.

200
00:11:23,150 --> 00:11:25,484
Where the fuck did you
think I ran off to?

201
00:11:25,485 --> 00:11:27,721
All right, don't shit yourself.

202
00:11:32,760 --> 00:11:34,400
You really fucked that
one up, didn't you?

203
00:11:34,427 --> 00:11:36,897
He launched and put his
hand in his back pocket.

204
00:11:37,030 --> 00:11:38,598
Of course he was gonna get some.

205
00:11:43,303 --> 00:11:45,438
You're a mad cunt, Eddie.

206
00:11:50,710 --> 00:11:54,581
Come on, son.

207
00:11:54,714 --> 00:11:56,616
We'll make it up to you.

208
00:12:26,146 --> 00:12:27,214
Morning, sir.

209
00:12:27,314 --> 00:12:28,448
Tom.

210
00:12:31,451 --> 00:12:33,020
Come on.

211
00:12:37,190 --> 00:12:38,258
Morning, sir.

212
00:12:38,358 --> 00:12:39,759
Araf.

213
00:13:03,851 --> 00:13:06,086
Knock, knock.

214
00:13:06,186 --> 00:13:07,855
Anyone home?

215
00:13:12,725 --> 00:13:13,926
Archie.

216
00:13:13,927 --> 00:13:15,195
Morning, Maeve.

217
00:13:15,295 --> 00:13:17,797
What are you doing here?
I thought you were dead.

218
00:13:17,898 --> 00:13:22,435
Uh, no. That was Pete, my
brother, a few weeks back.

219
00:13:22,535 --> 00:13:24,137
No, no, no. No, it was you,

220
00:13:24,271 --> 00:13:26,173
because Conrad came to
me and he said, "Maeve,

221
00:13:26,273 --> 00:13:28,274
I've got bad news.
Archie's dead."

222
00:13:28,275 --> 00:13:30,477
You know he was in bits.

223
00:13:30,577 --> 00:13:32,778
You are his oldest friend.

224
00:13:32,779 --> 00:13:34,514
Wha...

225
00:13:34,614 --> 00:13:37,650
Oh, no, no. Wait,
wait, I'm wrong.

226
00:13:37,750 --> 00:13:39,751
No, I'm wrong. It
was someone else.

227
00:13:39,752 --> 00:13:41,821
Well, come on, man.
What do you want?

228
00:13:41,955 --> 00:13:45,658
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.

229
00:13:48,061 --> 00:13:49,329
Is he here?

230
00:13:49,429 --> 00:13:53,000
He's down by the
river, as usual.

231
00:13:53,100 --> 00:13:57,537
You'll need your wellies.
It's boggy as fuck down there.

232
00:14:00,874 --> 00:14:03,510
You know, that's strange.

233
00:14:04,311 --> 00:14:06,713
Could've sworn you were dead.

234
00:14:22,229 --> 00:14:23,830
Any joy?

235
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
Are those my wellies, Archie?

236
00:14:28,635 --> 00:14:31,538
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,

237
00:14:31,638 --> 00:14:35,307
chuck a whelk on. Fish go
potty for a cheeky whelk."

238
00:14:35,308 --> 00:14:40,380
This is fly fishing, not
whelk fishing, Archie.

239
00:14:41,848 --> 00:14:47,087
An artificial lure made of
fur, horse hair, feathers,

240
00:14:47,187 --> 00:14:49,556
mimicking small invertebrates

241
00:14:49,689 --> 00:14:56,063
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.

242
00:14:56,163 --> 00:14:57,864
It's a bit like
you then, Conrad.

243
00:14:57,965 --> 00:15:02,735
Whelk? That's poaching.

244
00:15:03,670 --> 00:15:06,306
Do you remember
him? Uncle Tommy?

245
00:15:08,208 --> 00:15:11,377
How could I forget
your Uncle Tommy, now?

246
00:15:11,378 --> 00:15:14,581
He taught me fishing
on the Regent's Canal.

247
00:15:14,681 --> 00:15:16,883
Nine years old.

248
00:15:16,984 --> 00:15:19,919
Showed me the blood
knot, the nail knot.

249
00:15:20,020 --> 00:15:23,590
Then he tried to pull my
shorts down and grab my cock.

250
00:15:23,690 --> 00:15:26,093
Well, that's a
bit disappointing.

251
00:15:26,193 --> 00:15:28,095
Never tried to grab my cock.

252
00:15:28,195 --> 00:15:31,331
That's because you were
never as cute as me, Archie.

253
00:15:31,431 --> 00:15:34,267
I never knew Uncle
Tommy was a nonce.

254
00:15:34,367 --> 00:15:37,036
I never knew he was a poacher.

255
00:15:41,341 --> 00:15:42,609
Hmm.

256
00:15:42,709 --> 00:15:44,743
That's an awful lot of
work for not a lot of fish.

257
00:15:44,744 --> 00:15:46,079
Yeah, I agree.

258
00:15:46,179 --> 00:15:47,614
It's a bit of a disappointment.

259
00:15:47,714 --> 00:15:51,618
But a gentleman never
pours salt into the wound.

260
00:15:53,586 --> 00:15:55,122
Where are we with the twins?

261
00:15:55,222 --> 00:15:57,790
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.

262
00:15:57,890 --> 00:16:00,426
Huh. Have you ever
known a lawyer

263
00:16:00,427 --> 00:16:01,893
who didn't like talking
to another lawyer

264
00:16:01,894 --> 00:16:03,763
when he's on the clock?
Come here, come here.

265
00:16:03,863 --> 00:16:05,932
Offer them 80%

266
00:16:06,033 --> 00:16:09,102
plus 20% of the
commercial rental value

267
00:16:09,202 --> 00:16:11,804
for two... two years.

268
00:16:11,904 --> 00:16:13,673
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,

269
00:16:13,806 --> 00:16:16,943
20% up on our dear
departed friends.

270
00:16:17,044 --> 00:16:18,678
Bingo. There you have it now.

271
00:16:18,778 --> 00:16:20,180
I told you that
was good business.

272
00:16:20,313 --> 00:16:22,281
I want 25%.

273
00:16:22,282 --> 00:16:24,651
And ten million up front.

274
00:16:24,784 --> 00:16:27,487
Spread five million
around Hackney

275
00:16:27,587 --> 00:16:29,889
and the other five million
can go to the Mexicans.

276
00:16:29,989 --> 00:16:32,492
We got to make a move
on this fentanyl now.

277
00:16:32,592 --> 00:16:34,661
Fentanyl? Well,
Richie won't be happy.

278
00:16:34,761 --> 00:16:37,864
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.

279
00:16:37,964 --> 00:16:40,900
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.

280
00:16:41,000 --> 00:16:43,803
Why not? Hmm? Come
on now, Archie.

281
00:16:43,903 --> 00:16:45,172
We're on a roll.

282
00:16:45,272 --> 00:16:48,007
Why stop when you can carry on?

283
00:16:48,141 --> 00:16:50,843
I tell you, we should
pull his pants down

284
00:16:50,977 --> 00:16:53,213
and grab old Richie's cock.

285
00:16:58,051 --> 00:16:59,611
<i>So, what's the story on the BMW?</i>

286
00:16:59,652 --> 00:17:02,155
It's clean. I registered
her in Ipswitch.

287
00:17:02,255 --> 00:17:04,456
I'll get another 75
horsepower out of her,

288
00:17:04,457 --> 00:17:05,992
and then she'll be good to go.

289
00:17:06,093 --> 00:17:08,495
If we burn her, it won't
come back to haunt us.

290
00:17:09,596 --> 00:17:10,730
Where'd you get that?

291
00:17:10,830 --> 00:17:12,565
Last night, St. John's Wood.

292
00:17:12,699 --> 00:17:14,567
I've already got a
buyer for it in Kosovo.

293
00:17:14,701 --> 00:17:16,803
Watch this.

294
00:17:24,877 --> 00:17:26,379
All right.

295
00:17:26,479 --> 00:17:28,357
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?

296
00:17:28,381 --> 00:17:30,583
Okay. Look,

297
00:17:30,683 --> 00:17:31,751
Kiko's is in there, too.

298
00:17:31,884 --> 00:17:33,520
- Plus a bonus, right?
- Mm-hmm.

299
00:17:33,620 --> 00:17:35,354
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.

300
00:17:35,355 --> 00:17:37,323
- Yeah?
- Okay. Bye.

301
00:17:37,324 --> 00:17:39,959
Bye, love.

302
00:17:40,927 --> 00:17:42,562
- Kev.
<i>- We've got a situation.</i>

303
00:17:42,662 --> 00:17:44,496
- Can you get over here?
<i>- House or yard?</i>

304
00:17:44,497 --> 00:17:45,598
House.

305
00:17:45,698 --> 00:17:47,100
<i>Eddie came home last night</i>

306
00:17:47,200 --> 00:17:48,401
<i>covered in blood.</i>

307
00:17:48,535 --> 00:17:50,303
All right, mate. On my way.

308
00:17:52,539 --> 00:17:54,574
<i>Eddie!</i>

309
00:17:54,674 --> 00:17:57,410
They got CCTV, witnesses.

310
00:17:57,510 --> 00:17:59,912
If his granddad finds
out, he's a dead man.

311
00:18:00,046 --> 00:18:01,814
I'm fucking dead.

312
00:18:02,882 --> 00:18:05,252
Morning, Harry.

313
00:18:05,352 --> 00:18:06,919
Morning, Eddie.

314
00:18:07,820 --> 00:18:09,088
Well, go on. Tell him.

315
00:18:09,222 --> 00:18:11,390
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.

316
00:18:11,391 --> 00:18:12,391
Here.

317
00:18:12,425 --> 00:18:13,626
Eddie, why don't you sit down?

318
00:18:13,726 --> 00:18:14,961
Thank you.

319
00:18:15,094 --> 00:18:17,797
- Can I have one?
- No, you fucking can't.

320
00:18:17,930 --> 00:18:19,832
Don't make him one.

321
00:18:23,303 --> 00:18:24,804
All right, what happened?

322
00:18:26,239 --> 00:18:27,974
He stabbed up another
kid in a club.

323
00:18:28,074 --> 00:18:29,309
I gave him a plunge.

324
00:18:29,409 --> 00:18:32,544
Right. How badly
did you hurt him?

325
00:18:32,545 --> 00:18:33,813
Search me.

326
00:18:33,913 --> 00:18:35,415
What did you do with your knife?

327
00:18:35,515 --> 00:18:37,082
- Tossed it.
- Where?

328
00:18:37,083 --> 00:18:38,384
In the drink.

329
00:18:38,385 --> 00:18:39,952
It's in the Thames.

330
00:18:40,086 --> 00:18:42,455
Three feet of mud, never
gonna be seen again.

331
00:18:42,555 --> 00:18:43,790
Where is the club?

332
00:18:43,890 --> 00:18:45,292
Somewhere east.

333
00:18:45,392 --> 00:18:48,528
You can either
help me now, right?

334
00:18:48,628 --> 00:18:50,273
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...

335
00:18:50,297 --> 00:18:52,965
you're doing, and you will
end up doing five to ten

336
00:18:53,099 --> 00:18:54,934
in Belmarsh for
attempted murder.

337
00:18:55,034 --> 00:18:56,803
You're a fucking numpty.

338
00:18:57,770 --> 00:18:59,081
- Where is the club?
- I've got the address

339
00:18:59,105 --> 00:19:00,572
- in my phone.
- Right.

340
00:19:00,573 --> 00:19:03,510
Can you guess what my
next question's gonna be?

341
00:19:04,777 --> 00:19:06,313
Go and get your
stuff. Your shirt.

342
00:19:06,446 --> 00:19:08,848
Everything you wore last
night. Pants, socks, the lot.

343
00:19:08,948 --> 00:19:11,684
I've already bagged them
up, except his shoes.

344
00:19:11,784 --> 00:19:14,621
- Eddie, where are your shoes?
- They're Italian.

345
00:19:14,721 --> 00:19:16,131
- Oh, fuck's sake.
- Okay.

346
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
Great. Why don't you
wear them in court?

347
00:19:24,731 --> 00:19:26,399
What if this kid dies?

348
00:19:27,166 --> 00:19:30,237
We'll deal with it.

349
00:19:34,507 --> 00:19:37,710
That boy's gonna give me
a fucking heart attack.

350
00:19:46,386 --> 00:19:47,487
It's oat milk.

351
00:19:47,587 --> 00:19:51,122
Oh. Uh, oat... oat milk?

352
00:19:51,123 --> 00:19:53,493
Kevin had a checkup. He's
got high cholesterol.

353
00:19:53,593 --> 00:19:55,161
The doctors put him on statins.

354
00:19:55,262 --> 00:19:57,364
Now we're all supposed
to drink oat milk.

355
00:19:57,497 --> 00:19:59,699
Well, can't he... Have
him have the oat milk,

356
00:19:59,799 --> 00:20:01,368
and you just drink
the normal milk?

357
00:20:01,468 --> 00:20:03,836
Suppose we could.

358
00:20:03,936 --> 00:20:06,038
Keep a secret supply.

359
00:20:06,138 --> 00:20:07,639
Drink it behind his back.

360
00:20:07,640 --> 00:20:09,542
I don't suppose
he'd ever find out.

361
00:20:09,642 --> 00:20:10,843
I don't think he would.

362
00:20:17,817 --> 00:20:19,852
What's the code?

363
00:20:23,290 --> 00:20:26,826
Six, nine, six, nine.

364
00:20:37,504 --> 00:20:39,639
<i>You have arrived at
your destination.</i>

365
00:21:04,731 --> 00:21:06,599
Sorry, mate. You
can't go in there.

366
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
Oh, yeah. Sorry.

367
00:21:08,668 --> 00:21:11,771
Here you go. Is
your boss here?

368
00:21:11,871 --> 00:21:13,272
Through the door,

369
00:21:13,406 --> 00:21:14,983
down the corridor, take a
left, then go up the stairs.

370
00:21:15,007 --> 00:21:16,542
Cheers, mate. Thank you.

371
00:21:43,370 --> 00:21:45,204
Hello, mate.

372
00:21:49,876 --> 00:21:51,310
- Can I help you?
- Yeah,

373
00:21:51,411 --> 00:21:53,480
I want to speak to the
boss. You the boss?

374
00:21:54,814 --> 00:21:56,282
What's it got to do with you?

375
00:21:56,383 --> 00:21:58,017
I'm asking...

376
00:21:59,452 --> 00:22:02,021
Can I take a look at your
CCTV from last night?

377
00:22:03,790 --> 00:22:05,658
You're not a copper.

378
00:22:05,758 --> 00:22:07,694
No.

379
00:22:08,928 --> 00:22:12,798
Can I take a look at your
CCTV from last night, please?

380
00:22:12,799 --> 00:22:15,334
No, you fucking can't.

381
00:22:18,270 --> 00:22:21,107
I think we have a situation
developing here, don't we?

382
00:22:23,676 --> 00:22:25,845
Let me fast-track this for you.

383
00:22:25,945 --> 00:22:29,882
I am going to get
what I came for,

384
00:22:30,016 --> 00:22:33,219
and you two are gonna help me.

385
00:22:33,753 --> 00:22:36,088
No. No, don't do that.

386
00:22:36,188 --> 00:22:38,891
No need to... to
do anything rash.

387
00:22:38,991 --> 00:22:42,729
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.

388
00:22:43,630 --> 00:22:46,065
You don't have to get
up on account of me.

389
00:22:48,868 --> 00:22:50,937
Thank you, love.

390
00:22:51,804 --> 00:22:53,339
Sit down.

391
00:22:55,608 --> 00:22:57,009
There you go.

392
00:22:57,109 --> 00:22:59,378
I'm assuming you've
heard of the Harrigans.

393
00:23:00,447 --> 00:23:02,081
I'm not talking to you.

394
00:23:04,150 --> 00:23:07,487
Well, I'm a representative
of said family.

395
00:23:09,021 --> 00:23:11,558
Do I need to go on?

396
00:23:12,692 --> 00:23:17,028
'Cause you say you are
doesn't mean you fucking are.

397
00:23:17,029 --> 00:23:18,931
This story's getting
really boring.

398
00:23:19,031 --> 00:23:22,735
Right now, I am in first gear.

399
00:23:24,437 --> 00:23:27,139
Would you like to see
me shift to sixth?

400
00:23:29,609 --> 00:23:30,777
Well, that is unfortunate.

401
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Do you know who
that man is there?

402
00:23:35,648 --> 00:23:36,915
No.

403
00:23:36,916 --> 00:23:39,452
That is Eddie Harrigan.

404
00:23:41,253 --> 00:23:45,223
If you look after the Harrigans,
they will look after you.

405
00:23:45,224 --> 00:23:47,927
You do not look
after the Harrigans,

406
00:23:48,027 --> 00:23:50,029
heaven help you.

407
00:23:51,130 --> 00:23:53,265
All right, I'm gonna
need the name of the, uh,

408
00:23:53,365 --> 00:23:55,835
the boy that got stabbed.

409
00:23:57,670 --> 00:23:58,937
Hughie Campbell.

410
00:23:58,938 --> 00:24:00,673
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?

411
00:24:00,807 --> 00:24:02,141
He works here sometimes.

412
00:24:02,241 --> 00:24:03,643
Does he? So you
have his number?

413
00:24:03,776 --> 00:24:05,144
Can you call him?

414
00:24:07,413 --> 00:24:08,648
<i>Yo.</i>

415
00:24:08,748 --> 00:24:11,484
Hughie, just checking
up on you. How are you?

416
00:24:11,584 --> 00:24:13,119
<i>How do you think I am?</i>

417
00:24:13,219 --> 00:24:14,619
<i>I've got a hole in
my fucking belly.</i>

418
00:24:14,654 --> 00:24:16,454
- Where are you?
<i>- Where do you think?</i>

419
00:24:16,455 --> 00:24:17,957
<i>I'm in the hospital.</i>

420
00:24:18,057 --> 00:24:20,192
Which one? I'll send
you some chocolates.

421
00:24:20,326 --> 00:24:22,194
<i>Homerton Memorial.</i>

422
00:24:22,294 --> 00:24:24,497
Chocolates are in the post.

423
00:24:24,631 --> 00:24:26,132
<i>- I don't like cho...</i>
- Thank you.

424
00:24:26,232 --> 00:24:29,401
Is that all you got in
the hard drive? That's it?

425
00:24:30,202 --> 00:24:33,172
Delete all of it. You do that?

426
00:24:33,272 --> 00:24:34,973
Yeah.

427
00:24:34,974 --> 00:24:36,976
I trust you. Be safe.

428
00:24:37,076 --> 00:24:38,944
Thank you. You can put
your hands down now.

429
00:24:38,945 --> 00:24:40,880
<i>And release.</i>

430
00:24:41,013 --> 00:24:44,350
Shake out those shoulders.
Release the tension.

431
00:24:44,450 --> 00:24:48,020
Primal therapy addresses
early life neurosis,

432
00:24:48,154 --> 00:24:50,322
as a result of
needs not being met.

433
00:24:50,422 --> 00:24:56,494
These neuroses endure, creating
difficulties in later life...

434
00:24:56,495 --> 00:25:00,666
in relationships,
self-esteem, happiness.

435
00:25:00,667 --> 00:25:03,369
Yeah. Well, something is.

436
00:25:03,469 --> 00:25:06,706
Did anything or any person

437
00:25:06,839 --> 00:25:10,543
come to mind during the
process? Uh, a face?

438
00:25:10,643 --> 00:25:11,843
- Uh...
- An individual?

439
00:25:11,844 --> 00:25:13,112
Not really.

440
00:25:14,947 --> 00:25:19,719
Well... actually, yeah.

441
00:25:19,819 --> 00:25:21,588
Who?

442
00:25:46,946 --> 00:25:47,946
H, what's up?

443
00:25:48,014 --> 00:25:49,381
Hello, mate. Um,

444
00:25:49,481 --> 00:25:53,184
a lad got stabbed in an
East End club last night.

445
00:25:53,185 --> 00:25:54,954
<i>He's called Hughie Campbell.</i>

446
00:25:55,054 --> 00:25:57,365
<i>I just need to know if he's been
interviewed yet. Can you help?</i>

447
00:25:57,389 --> 00:25:59,959
Yeah, hang on a sec.

448
00:26:05,665 --> 00:26:07,398
- <i>Hello?</i>
- Hello, Professor Chris.

449
00:26:07,399 --> 00:26:08,768
<i>Harry, I'm really busy.</i>

450
00:26:08,868 --> 00:26:10,312
I'm sorry, can I ask
you a question quickly?

451
00:26:10,336 --> 00:26:11,938
<i>I'm about to go into surgery.</i>

452
00:26:12,038 --> 00:26:14,106
Oh, I only need five
seconds of your time.

453
00:26:14,206 --> 00:26:16,442
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital

454
00:26:16,575 --> 00:26:18,144
- I can talk to?
<i>- Yes.</i>

455
00:26:18,244 --> 00:26:20,045
<i>- I've got someone there.</i>
- Great. Can you send contact?

456
00:26:20,046 --> 00:26:22,314
<i>- Of course.</i>
- Thank you. Thank you.

457
00:26:23,315 --> 00:26:24,727
- What've you got?
<i>- Two uniforms</i>

458
00:26:24,751 --> 00:26:26,061
are on their way to
Homerton Memorial

459
00:26:26,085 --> 00:26:27,229
to talk to
Mr. Campbell right now.

460
00:26:27,253 --> 00:26:29,288
<i>That's fantastic. Thank you.</i>

461
00:26:45,672 --> 00:26:46,673
Hi, can I get a, um...

462
00:26:48,140 --> 00:26:50,677
Yeah, sure. I'll
get it for you now.

463
00:26:50,810 --> 00:26:52,077
Hi.

464
00:26:52,078 --> 00:26:53,179
Hey.

465
00:26:56,048 --> 00:26:57,149
Should I...?

466
00:26:57,249 --> 00:26:58,985
Oh, yeah, sure.

467
00:27:03,355 --> 00:27:05,792
Can I ask you a question?

468
00:27:05,892 --> 00:27:07,960
How long have you been
doing the therapy?

469
00:27:08,060 --> 00:27:10,128
That was my first time.

470
00:27:10,129 --> 00:27:11,096
Oh.

471
00:27:11,097 --> 00:27:12,298
Thank you.

472
00:27:12,398 --> 00:27:15,868
Yeah. Me, too.

473
00:27:16,002 --> 00:27:17,670
Do you think it's a load of...

474
00:27:17,770 --> 00:27:18,871
Bollocks?

475
00:27:18,971 --> 00:27:20,415
- Yeah.
- Oh, yeah. Totally.

476
00:27:20,439 --> 00:27:22,941
It has to be bollocks, right?

477
00:27:22,942 --> 00:27:24,275
Yeah.

478
00:27:24,276 --> 00:27:26,378
And then, there was a
poor yoga lot next door.

479
00:27:26,478 --> 00:27:28,180
Just sat there in lotus position

480
00:27:28,280 --> 00:27:30,315
listening to a load
of screaming banshees.

481
00:27:32,018 --> 00:27:33,452
Have you done ear candling?

482
00:27:34,253 --> 00:27:36,422
Complete waste of time.

483
00:27:37,256 --> 00:27:39,892
I tried reiki.

484
00:27:39,992 --> 00:27:42,394
I'm lying there, I look up,

485
00:27:42,528 --> 00:27:43,896
and the bloody therapist

486
00:27:43,996 --> 00:27:45,496
over there on her phone
playing <i>Candy Crush.</i>

487
00:27:45,497 --> 00:27:47,834
Oh, my God.

488
00:27:47,934 --> 00:27:49,702
I-I'm Alice.

489
00:27:49,836 --> 00:27:50,837
Oh, Jan.

490
00:27:50,937 --> 00:27:53,039
- Nice to meet you.
- You, too.

491
00:27:55,207 --> 00:27:57,809
I was just thinking...

492
00:27:57,810 --> 00:28:00,246
too early for a glass of wine?

493
00:28:04,083 --> 00:28:05,251
Why not?

494
00:28:10,957 --> 00:28:12,058
Dr. Mistry?

495
00:28:12,191 --> 00:28:14,393
- Mr. Da Souza.
- Hello.

496
00:28:14,493 --> 00:28:16,763
- This way.
- Thank you.

497
00:28:16,896 --> 00:28:18,230
How'd you know Chris?

498
00:28:18,330 --> 00:28:20,008
Oh, I've known her for
years. She's an old friend.

499
00:28:20,032 --> 00:28:21,332
She said you helped her once.

500
00:28:21,333 --> 00:28:23,668
Yeah, once or twice. Yeah.

501
00:28:23,669 --> 00:28:25,170
- There he is.
- All right.

502
00:28:25,171 --> 00:28:28,074
First bed. You don't need
me for anything else?

503
00:28:28,207 --> 00:28:30,576
No, lovely, thank
you. Thank you.

504
00:29:05,744 --> 00:29:07,146
Morning, Hughie.

505
00:29:07,980 --> 00:29:08,980
Who the fuck are you?

506
00:29:09,048 --> 00:29:10,316
My name's Harry.

507
00:29:10,449 --> 00:29:12,451
I'm a friend of Eddie Harrigan.

508
00:29:12,551 --> 00:29:14,162
- Eddie supposedly stabbed you.
- Uh, nurse.

509
00:29:14,186 --> 00:29:15,864
No, no, no, listen, listen.

510
00:29:15,888 --> 00:29:17,123
- Nurse.
- Listen.

511
00:29:17,256 --> 00:29:19,925
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.

512
00:29:19,926 --> 00:29:22,628
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.

513
00:29:22,728 --> 00:29:24,330
- Nurse!
- Mate, listen.

514
00:29:24,430 --> 00:29:27,133
This is the NHS, all right?

515
00:29:27,233 --> 00:29:28,300
So all these lovely nurses

516
00:29:28,400 --> 00:29:30,169
are run off their
poor little feet,

517
00:29:30,302 --> 00:29:31,804
trying to save people's lives,

518
00:29:31,904 --> 00:29:34,140
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.

519
00:29:34,240 --> 00:29:36,308
I've just been
stabbed, you cunt.

520
00:29:36,408 --> 00:29:38,644
No, you haven't.

521
00:29:38,744 --> 00:29:40,312
That's not a stab.

522
00:29:40,446 --> 00:29:42,580
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.

523
00:29:42,581 --> 00:29:46,318
Now, if you had been stabbed...

524
00:29:46,418 --> 00:29:47,820
proper stab, huh...

525
00:29:47,920 --> 00:29:49,364
we wouldn't even be
having this discussion

526
00:29:49,388 --> 00:29:50,598
about whether you
were stabbed or not.

527
00:29:50,622 --> 00:29:51,790
- Do you understand?
- Mm-hmm.

528
00:30:00,332 --> 00:30:03,669
Now... if you do as I say,

529
00:30:03,769 --> 00:30:05,838
I promise you will never
see me again, ever.

530
00:30:05,972 --> 00:30:07,806
- Right?
- Mm.

531
00:30:07,907 --> 00:30:11,109
If you don't, in one
or two days' time,

532
00:30:11,110 --> 00:30:12,344
when they let you out, right?

533
00:30:12,444 --> 00:30:14,279
Which they will, all right?

534
00:30:14,280 --> 00:30:16,682
Well, possibly one
of my associates...

535
00:30:16,782 --> 00:30:18,783
all right, depending
on my availability...

536
00:30:18,784 --> 00:30:21,653
will find you. Okay?
When we find you,

537
00:30:21,753 --> 00:30:23,689
we will open all
of this up again.

538
00:30:23,789 --> 00:30:25,400
And we'll start from there.

539
00:30:25,424 --> 00:30:28,360
And I will do you serious,
serious fucking harm,

540
00:30:28,460 --> 00:30:29,695
do you understand?

541
00:30:29,828 --> 00:30:31,697
- Hmm.
- Yeah?

542
00:30:31,797 --> 00:30:32,865
Mm-hmm.

543
00:30:32,965 --> 00:30:35,633
Then I... or possibly them...

544
00:30:35,634 --> 00:30:38,504
we will find you a
warehouse, and that's when

545
00:30:38,604 --> 00:30:40,672
things start to rapidly
down fucking hill for you.

546
00:30:40,772 --> 00:30:42,909
I mean rapid.

547
00:30:44,076 --> 00:30:45,577
It really fucking
snowballs, mate.

548
00:30:52,418 --> 00:30:53,619
Hmm.

549
00:30:53,719 --> 00:30:58,424
Okay. In a minute, the
police are gonna come,

550
00:30:58,557 --> 00:30:59,868
and they're gonna
take your statement.

551
00:30:59,892 --> 00:31:02,561
- Mm.
- Your statement is this.

552
00:31:03,629 --> 00:31:06,998
"I don't know who stabbed
me because it was dark."

553
00:31:06,999 --> 00:31:09,235
All right? "I was
drunk or high."

554
00:31:09,335 --> 00:31:10,545
- Do you get high?
- Uh, I mean, yeah.

555
00:31:10,569 --> 00:31:12,071
- On?
- Ketamine.

556
00:31:12,171 --> 00:31:13,605
Great. So, "I was
high on ketamine."

557
00:31:13,739 --> 00:31:15,207
- Uh-huh.
- "So I can't possibly

558
00:31:15,307 --> 00:31:16,507
identify him, can I?"

559
00:31:18,810 --> 00:31:20,947
- Yeah.
- Well, say it. You go.

560
00:31:21,080 --> 00:31:24,116
I... I didn't see who stabbed me

561
00:31:24,250 --> 00:31:25,084
'cause I was, um...

562
00:31:25,184 --> 00:31:26,252
- it was dark.
- Hmm.

563
00:31:26,352 --> 00:31:27,852
- And I was high.
- On what?

564
00:31:27,853 --> 00:31:29,354
- Ketamine.
- Okay.

565
00:31:29,355 --> 00:31:31,033
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.

566
00:31:31,057 --> 00:31:32,058
Mate. Mate, mate.

567
00:31:32,158 --> 00:31:33,926
You're really nervous.

568
00:31:34,026 --> 00:31:34,927
- Okay?
- What?

569
00:31:35,027 --> 00:31:35,894
Just shake it out.

570
00:31:35,995 --> 00:31:37,528
Not too much.

571
00:31:37,529 --> 00:31:39,098
Look me in the eyes.

572
00:31:40,499 --> 00:31:43,169
Go again. Convince me.

573
00:31:44,036 --> 00:31:46,038
I didn't see who stabbed me.

574
00:31:46,838 --> 00:31:48,073
<i>'Cause it was dark.</i>

575
00:31:48,074 --> 00:31:49,775
<i>And I was high.</i>

576
00:31:51,010 --> 00:31:52,078
<i>On ketamine.</i>

577
00:31:53,545 --> 00:31:55,581
<i>Yeah, so I couldn't
possibly identify him.</i>

578
00:31:55,681 --> 00:31:57,349
- <i>Harry?</i>
- Problem solved.

579
00:31:57,449 --> 00:31:59,451
Good job.

580
00:32:03,522 --> 00:32:05,556
It's wicker. More
eco-friendly.

581
00:32:05,557 --> 00:32:09,628
It's cheaper, too. It's
becoming very popular.

582
00:32:09,761 --> 00:32:12,131
You got anything
a bit more sturdy?

583
00:32:20,006 --> 00:32:21,540
Yeah, perfect.

584
00:32:29,048 --> 00:32:31,817
Ooh. Interesting shoes.

585
00:32:31,917 --> 00:32:36,622
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.

586
00:32:37,956 --> 00:32:39,691
Those are not them.

587
00:32:44,430 --> 00:32:47,299
<i>Are you sure? That's
not what Tommy</i>

588
00:32:47,399 --> 00:32:48,867
said to me.

589
00:32:49,701 --> 00:32:51,203
All right, all right.

590
00:32:51,303 --> 00:32:52,504
Well, if you hear from him,

591
00:32:52,638 --> 00:32:56,242
tell him to fucking
call his mother.

592
00:32:57,143 --> 00:32:58,844
Richie?

593
00:33:00,746 --> 00:33:03,049
I just spoke to
William, Tommy's friend.

594
00:33:03,149 --> 00:33:06,318
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.

595
00:33:07,319 --> 00:33:09,097
Tommy said he was out
with William last night.

596
00:33:09,121 --> 00:33:10,155
You lost me, Vron.

597
00:33:10,156 --> 00:33:12,491
Your son, Richie,
hasn't come home,

598
00:33:12,591 --> 00:33:14,226
and he lied about
who he was with.

599
00:33:14,326 --> 00:33:16,195
Who are you? Miss Marple?

600
00:33:16,295 --> 00:33:18,264
Why isn't he
answering his phone?

601
00:33:19,231 --> 00:33:21,466
He's a red-blooded
male. I mean, trust me.

602
00:33:21,467 --> 00:33:22,834
Right now,

603
00:33:22,934 --> 00:33:24,746
he's more likely hanging
out the back of some bird.

604
00:33:24,770 --> 00:33:28,006
<i>Dos,</i> if he's lucky.

605
00:33:28,840 --> 00:33:29,975
Find him.

606
00:33:31,077 --> 00:33:33,079
Yeah, all right, babe.

607
00:33:34,346 --> 00:33:35,714
<i>Excuse me, sir.</i>

608
00:33:35,814 --> 00:33:37,359
I believe this young
man was here last night.

609
00:33:37,383 --> 00:33:39,551
I wonder if you'd recognize him.

610
00:33:39,651 --> 00:33:42,388
I see 300 people
here every night.

611
00:33:42,488 --> 00:33:44,290
How am I supposed
to recognize him?

612
00:33:45,991 --> 00:33:49,861
I wonder if your security
cameras would recognize him.

613
00:33:49,961 --> 00:33:51,730
Probably not.

614
00:33:56,202 --> 00:33:58,137
Is that what you're
looking for, sir?

615
00:34:03,342 --> 00:34:05,577
<i>Capitán.</i> Good news is,

616
00:34:05,677 --> 00:34:08,914
<i>we know Tommy was in Mayfair
till around 11:00 last night.</i>

617
00:34:09,014 --> 00:34:11,015
And the bad news?

618
00:34:11,016 --> 00:34:13,051
<i>You're not gonna like this.</i>

619
00:34:13,919 --> 00:34:15,254
Just tell me, Charl.

620
00:34:15,354 --> 00:34:16,755
<i>When he left,</i>

621
00:34:16,855 --> 00:34:19,125
he was with Eddie Harrigan.

622
00:34:21,960 --> 00:34:24,330
All right, thanks, Charl.

623
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
Eddie fucking Harrigan.

624
00:34:34,940 --> 00:34:37,109
- Richie.
<i>- My Tommy was out</i>

625
00:34:37,209 --> 00:34:39,710
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.

626
00:34:39,711 --> 00:34:41,780
I don't think so.

627
00:34:41,880 --> 00:34:44,249
My Eddie, he can't
stand your Tommy.

628
00:34:44,250 --> 00:34:45,484
He thinks he's a cunt.

629
00:34:45,617 --> 00:34:46,752
Yeah. Is that right?

630
00:34:46,852 --> 00:34:48,520
Everyone does.

631
00:34:48,620 --> 00:34:50,388
<i>I've heard your old man's been
sniffing around the fentanyl.</i>

632
00:34:50,389 --> 00:34:52,223
Now, if he's using my Tommy

633
00:34:52,224 --> 00:34:55,127
to lean on me, that is
bang out of order, Kev.

634
00:34:55,227 --> 00:34:56,828
Richie.

635
00:34:56,962 --> 00:34:58,930
We don't work like that.

636
00:34:59,030 --> 00:35:02,233
If we want fentanyl, we'll
just take it off you.

637
00:35:02,234 --> 00:35:04,270
Hmm. Now you listen to me.

638
00:35:04,370 --> 00:35:08,274
You tell Conrad if my
Tommy ain't home by today,

639
00:35:08,374 --> 00:35:10,142
<i>I'm coming up there for you lot.</i>

640
00:35:11,076 --> 00:35:12,236
And I'm gonna start with you.

641
00:35:12,311 --> 00:35:13,312
Do you understand me?

642
00:35:13,412 --> 00:35:15,013
Fuck off, Richie.

643
00:35:16,748 --> 00:35:19,885
Mug. Get the car.

644
00:35:21,487 --> 00:35:23,789
Who said, "The most
pleasant life is one

645
00:35:23,889 --> 00:35:25,423
where people are content
with simple things

646
00:35:25,424 --> 00:35:27,959
- and avoid unnecessary desires"?
- Hey.

647
00:35:28,059 --> 00:35:29,960
- Epicurus.
- Correct.

648
00:35:29,961 --> 00:35:32,998
Which philosopher
believed "Happiness or...

649
00:35:33,098 --> 00:35:34,098
'eudo-monia'"?

650
00:35:34,099 --> 00:35:35,933
- Eudaimonia.
- Eudaimonia...

651
00:35:35,934 --> 00:35:38,804
is a state of well-being
that people...

652
00:35:38,904 --> 00:35:40,306
Plato.

653
00:35:40,406 --> 00:35:41,673
Correct.

654
00:35:41,773 --> 00:35:43,385
Which philosopher thought
happiness is found

655
00:35:43,409 --> 00:35:45,109
through control over
one's surroundings?

656
00:35:45,110 --> 00:35:46,645
- Hey, Dad.
- Hey, Gina.

657
00:35:46,745 --> 00:35:48,314
- You all right, babe?
- Yeah.

658
00:35:48,414 --> 00:35:51,550
"Section 04.1.

659
00:35:51,683 --> 00:35:53,018
Read the following information.

660
00:35:53,118 --> 00:35:55,653
Samir is in his bedroom
packing a suitcase

661
00:35:55,654 --> 00:35:57,055
to go on holiday to Spain.

662
00:35:57,155 --> 00:36:01,125
He realizes he has not
packed his toothpaste.

663
00:36:01,126 --> 00:36:04,029
He goes to the bathroom,
but when he gets there,

664
00:36:04,129 --> 00:36:08,500
he forgets what he needs.
Explain how context can affect

665
00:36:08,600 --> 00:36:10,702
the accuracy of memory.

666
00:36:10,802 --> 00:36:12,871
Refer to Samir's
experience in your answer."

667
00:36:12,971 --> 00:36:14,411
Why don't you answer
that one, Harry?

668
00:36:14,440 --> 00:36:16,708
- Huh?
- Thank you, Mum.

669
00:36:17,509 --> 00:36:19,678
Look, um, about last night...

670
00:36:19,778 --> 00:36:21,413
What about it?

671
00:36:21,547 --> 00:36:23,582
Well, I feel like I
owe you an apology.

672
00:36:23,682 --> 00:36:25,751
So I just want to say I'm sorry.

673
00:36:25,851 --> 00:36:26,918
What for?

674
00:36:27,018 --> 00:36:33,157
For... well, for my
part in-in, um...

675
00:36:33,158 --> 00:36:35,026
the-the argument that
we had last night

676
00:36:35,126 --> 00:36:36,428
and-and how I behaved.

677
00:36:36,528 --> 00:36:39,197
And which part exactly
are you apologizing for?

678
00:36:39,298 --> 00:36:41,267
You know, the part
that I... where I s...

679
00:36:41,400 --> 00:36:42,901
I was out... out of line, Jan.

680
00:36:43,001 --> 00:36:44,201
I said some things
I didn't mean to

681
00:36:44,202 --> 00:36:45,780
and I hurt your feelings,
and I know that.

682
00:36:45,804 --> 00:36:47,338
Okay? So...

683
00:36:47,339 --> 00:36:49,074
I just wanted to clear the air

684
00:36:49,174 --> 00:36:50,442
and say I'm sorry.

685
00:36:50,576 --> 00:36:51,910
I'm better than that.

686
00:36:52,010 --> 00:36:55,547
Well, thank you, Harry.

687
00:36:55,647 --> 00:36:58,849
It means the world to me that
you've gone away, reflected...

688
00:36:58,850 --> 00:37:00,685
- Yeah.
- ...and come back with something

689
00:37:00,686 --> 00:37:03,221
constructive, straight
from the heart.

690
00:37:04,189 --> 00:37:07,191
No, no. Gina's
being funny, right?

691
00:37:07,192 --> 00:37:08,894
I was gonna say sorry anyway.

692
00:37:08,994 --> 00:37:10,562
It just, um...

693
00:37:10,662 --> 00:37:14,065
I'm not... I'm not sure what
we were really arguing about.

694
00:37:14,165 --> 00:37:16,468
- So you don't remember.
- I remember,

695
00:37:16,568 --> 00:37:18,770
but I don't quite
remember all of it.

696
00:37:18,904 --> 00:37:20,439
Right. Let me
refresh your memory.

697
00:37:20,539 --> 00:37:21,773
Go on.

698
00:37:22,641 --> 00:37:23,775
<i>Come off it!</i>

699
00:37:23,875 --> 00:37:25,376
<i>I'm not being defensive!</i>

700
00:37:25,377 --> 00:37:27,054
<i>There are two types
of couples, Harry.</i>

701
00:37:27,078 --> 00:37:28,723
Ooh. He sounds
defensive, doesn't he?

702
00:37:28,747 --> 00:37:30,482
<i>One... when they
reach a roadblock,</i>

703
00:37:30,582 --> 00:37:32,618
<i>do everything they can to
solve their differences,</i>

704
00:37:32,718 --> 00:37:35,587
<i>and ones who don't
and get divorced.</i>

705
00:37:35,687 --> 00:37:37,289
Yeah, I remember,
I remember that.

706
00:37:37,389 --> 00:37:39,257
I'm not asking you
to grow an extra arm.

707
00:37:39,358 --> 00:37:43,128
I'm asking you to go with
me to talk to someone.

708
00:37:44,162 --> 00:37:45,807
I just think, you know,
like, a man and a woman,

709
00:37:45,831 --> 00:37:48,834
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?

710
00:37:48,934 --> 00:37:50,578
Their problems... and it's
their problems, right?

711
00:37:50,602 --> 00:37:52,347
You don't got off and you
talk to other people about it.

712
00:37:52,371 --> 00:37:54,640
All right. Our problems
are our problems.

713
00:37:54,740 --> 00:37:56,508
Yeah.

714
00:37:56,608 --> 00:37:57,809
You start.

715
00:37:57,943 --> 00:37:59,978
- What-what do you mean?
- Anywhere you like.

716
00:38:00,078 --> 00:38:03,148
No, babe. N-No,
it doesn't work,

717
00:38:03,248 --> 00:38:04,759
it doesn't work like
that. I don't... I can't,

718
00:38:04,783 --> 00:38:07,052
I can't operate under
that kind of pressure.

719
00:38:07,152 --> 00:38:09,821
Seriously, last night
you had a lot of issues,

720
00:38:09,921 --> 00:38:12,658
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.

721
00:38:12,758 --> 00:38:14,860
So I think I just need a
bit of time to process those

722
00:38:14,993 --> 00:38:17,195
- and unpick them.
- And when do you plan

723
00:38:17,295 --> 00:38:18,429
to do that, Harry?

724
00:38:18,430 --> 00:38:19,630
I'm doing it all the time, babe.

725
00:38:19,631 --> 00:38:22,067
I process morning, noon, night.

726
00:38:22,167 --> 00:38:24,002
I'm processing... Ooh. Right.

727
00:38:24,102 --> 00:38:26,037
I'm gonna need to take that.

728
00:38:26,171 --> 00:38:28,306
Don't move.

729
00:38:30,542 --> 00:38:31,542
Yeah, mate.

730
00:38:31,610 --> 00:38:33,512
- <i>Harry.</i>
- Yeah?

731
00:38:33,612 --> 00:38:35,446
Richie Stevenson's
been calling me.

732
00:38:35,447 --> 00:38:37,148
Non-fucking-stop.

733
00:38:37,248 --> 00:38:38,650
Says his boy Tommy never

734
00:38:38,750 --> 00:38:40,185
<i>came home last night.</i>

735
00:38:40,285 --> 00:38:42,020
<i>Now, Richie says
Tommy was with Eddie.</i>

736
00:38:42,120 --> 00:38:43,489
All right. What
does Eddie say?

737
00:38:43,589 --> 00:38:45,190
<i>Well, Eddie says it's bollocks,</i>

738
00:38:45,290 --> 00:38:46,892
which is probably bollocks.

739
00:38:48,026 --> 00:38:50,828
All right. Look, let me call
you straight back, yeah?

740
00:38:50,829 --> 00:38:52,364
All right, mate.

741
00:38:53,532 --> 00:38:55,009
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.

742
00:38:55,033 --> 00:38:57,369
I need to deal with
that. I'm sorry, yeah?

743
00:38:57,469 --> 00:38:59,337
Maria wanted to talk
to you about something.

744
00:38:59,438 --> 00:39:00,539
Can it wait?

745
00:39:00,639 --> 00:39:01,639
It's her mother.

746
00:39:01,640 --> 00:39:03,409
- She's got worse.
- Oh, no.

747
00:39:03,509 --> 00:39:05,476
They found a nice care home for
her, but they say they're full.

748
00:39:05,477 --> 00:39:07,379
- Yeah.
- But then this week,

749
00:39:07,479 --> 00:39:09,123
they took someone that wasn't
even on the waiting list.

750
00:39:09,147 --> 00:39:10,481
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.

751
00:39:10,482 --> 00:39:12,217
Can they not just
find another home?

752
00:39:12,350 --> 00:39:14,219
- Harry.
- What?

753
00:39:14,319 --> 00:39:17,321
She's been with us for 12
years, cleaning up our shit.

754
00:39:17,322 --> 00:39:19,257
I'm sure you can
think of something.

755
00:39:19,391 --> 00:39:21,191
All right. I'll think
of something. Mm.

756
00:39:21,192 --> 00:39:23,861
And in the interim, I think
you should book us a session.

757
00:39:23,862 --> 00:39:25,564
It's called a "session," right?

758
00:39:25,664 --> 00:39:26,698
- Yeah.
- Yeah.

759
00:39:26,798 --> 00:39:29,067
Book a session. Yeah.

760
00:39:29,167 --> 00:39:30,167
Are you serious?

761
00:39:30,168 --> 00:39:31,669
- I'll do one.
- All right.

762
00:39:31,670 --> 00:39:32,938
Yeah? And if it's not for me,

763
00:39:33,071 --> 00:39:36,041
unplan it, yeah? Uh, book it

764
00:39:36,141 --> 00:39:38,710
for this week,
sometime... Not Friday.

765
00:39:38,810 --> 00:39:40,245
Friday's bad.

766
00:39:40,378 --> 00:39:42,448
Wednesday's not good either.

767
00:39:43,348 --> 00:39:44,358
Tell you what, just book it.

768
00:39:44,382 --> 00:39:45,717
Any day this week.

769
00:39:45,817 --> 00:39:47,328
Let me know where it is,
and I will meet you there.

770
00:39:47,352 --> 00:39:48,853
- Okay.
- Okay.

771
00:39:48,854 --> 00:39:50,422
- I'll send you the details.
- Do it.

772
00:39:50,522 --> 00:39:52,189
- You can meet me there.
- I will.

773
00:39:52,190 --> 00:39:53,592
On your flying pig.

774
00:39:53,725 --> 00:39:57,062
Oh. Babe.

775
00:39:57,162 --> 00:39:59,765
If I say I'm going to
do something, yeah?

776
00:39:59,865 --> 00:40:02,066
- Yeah.
- It gets done.

777
00:40:02,067 --> 00:40:04,770
All right.

778
00:40:04,870 --> 00:40:07,806
Wake up. Eddie.

779
00:40:07,939 --> 00:40:09,608
It's Harry.

780
00:40:09,708 --> 00:40:10,875
What'd you want?

781
00:40:10,876 --> 00:40:11,996
<i>Eddie, where are you?</i>

782
00:40:12,110 --> 00:40:13,645
What's it got to do with you?

783
00:40:13,779 --> 00:40:15,413
He's in bed.

784
00:40:15,514 --> 00:40:18,116
All right, you get
one go at this. Yeah?

785
00:40:18,216 --> 00:40:19,851
Tell me the truth.

786
00:40:21,152 --> 00:40:23,955
Were you with Tommy
Stevenson last night?

787
00:40:24,890 --> 00:40:26,858
No. Obviously not.

788
00:40:29,094 --> 00:40:30,261
Bella, take me off speaker.

789
00:40:30,361 --> 00:40:31,797
Yeah. I'm right here.

790
00:40:31,897 --> 00:40:33,599
<i>I need to have a chat
with the governor.</i>

791
00:40:33,699 --> 00:40:36,367
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?

792
00:40:37,335 --> 00:40:39,304
Okay.

793
00:40:44,743 --> 00:40:46,076
Conrad, it's Harry.

794
00:40:46,077 --> 00:40:49,981
Yeah. We don't want
this to escalate.

795
00:40:50,115 --> 00:40:52,750
What's your move?

796
00:40:52,751 --> 00:40:55,353
Um... I think we set a
meet tonight at Moody's.

797
00:40:55,453 --> 00:40:57,656
That will guarantee my
safety and Richie's.

798
00:40:57,756 --> 00:40:59,757
<i>All right. Now listen to me.</i>

799
00:40:59,758 --> 00:41:01,860
You take some of
your people with you.

800
00:41:01,993 --> 00:41:03,427
And if Richie wants
to get unruly...

801
00:41:03,428 --> 00:41:06,263
if he wants to fuck
about in any way...

802
00:41:06,264 --> 00:41:09,968
and you get a
chance, you take him.

803
00:41:10,068 --> 00:41:11,837
<i>You hear me?</i>

804
00:41:11,937 --> 00:41:13,505
Yeah. Understood.

805
00:41:18,109 --> 00:41:19,443
Fuck me.

806
00:41:23,815 --> 00:41:24,883
Hello, Harry.

807
00:41:24,983 --> 00:41:26,685
Hey, Ana. How are the kids?

808
00:41:26,785 --> 00:41:28,219
Yeah. All good.

809
00:41:28,353 --> 00:41:29,597
Oh, good. Is Kiko there, please?

810
00:41:29,621 --> 00:41:32,023
<i>- Yes, one second.</i>
- Thank you.

811
00:41:32,123 --> 00:41:35,093
<i>Es Harry.</i>

812
00:41:36,728 --> 00:41:38,196
<i>Harry?</i>

813
00:41:38,296 --> 00:41:40,141
Yeah, Zosia's gonna pick
you up in an hour. Be ready.

814
00:41:40,165 --> 00:41:42,868
<i>Um, also, I need a couple
of things, super reliable.</i>

815
00:41:43,001 --> 00:41:45,036
- Long or short?
<i>- Both.</i>

816
00:41:45,170 --> 00:41:48,206
Uh, something for you,
uh, something for me,

817
00:41:48,306 --> 00:41:49,840
<i>and something for
Zosia as well, yeah?</i>

818
00:41:49,841 --> 00:41:51,710
<i>- Understood.
- Thank you.</i>

819
00:42:33,819 --> 00:42:35,120
- All right.
- Yeah.

820
00:42:35,253 --> 00:42:37,555
So, the venue is the gym
just around the corner.

821
00:42:37,656 --> 00:42:41,459
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.

822
00:42:41,559 --> 00:42:43,193
Need you to pull the van up,

823
00:42:43,194 --> 00:42:44,562
<i>just at the top of the line,</i>

824
00:42:44,663 --> 00:42:45,973
<i>so you can get
good eyeline on it.</i>

825
00:42:45,997 --> 00:42:47,398
<i>I want you to stay in the van.</i>

826
00:42:48,433 --> 00:42:49,768
Kiko, I want you in the back,

827
00:42:49,868 --> 00:42:52,536
<i>on overwatch. If
anything goes off,</i>

828
00:42:52,537 --> 00:42:54,205
I need you to take a shot. Yeah?

829
00:42:55,040 --> 00:42:56,540
But nothing happens on
the way in otherwise.

830
00:42:56,541 --> 00:43:02,580
If, on the way out, you
see me tap my pockets,

831
00:43:02,681 --> 00:43:04,650
I want you to give
Richie the good news.

832
00:43:04,750 --> 00:43:07,786
And anyone else
he's with as well.

833
00:44:05,711 --> 00:44:07,345
Cheers, mate.

834
00:44:08,546 --> 00:44:10,215
- Hello, Moody.
- Evening, Harry.

835
00:44:10,348 --> 00:44:11,883
Here's your deposit. 50 grand.

836
00:44:11,983 --> 00:44:13,819
50 grand. Good man.

837
00:44:13,919 --> 00:44:16,387
Richie's paid.

838
00:44:16,487 --> 00:44:18,223
Everyone behaves
themselves in there,

839
00:44:18,356 --> 00:44:20,191
you get that back in 48 hours,

840
00:44:20,291 --> 00:44:22,292
- minus my fee.
- Yeah, yeah, yeah.

841
00:44:22,293 --> 00:44:24,730
Let me give you a pat-down, son.

842
00:44:24,830 --> 00:44:27,198
Phone please, Harry.

843
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
All right. This way.

844
00:44:30,501 --> 00:44:31,903
All right, mate.

845
00:44:40,511 --> 00:44:42,881
Take a seat if you want, Harry.

846
00:44:42,981 --> 00:44:45,350
- Want a tea or a coffee?
- Yeah, tea, lovely.

847
00:44:45,450 --> 00:44:49,387
Rich, you want a cup
of tea or something?

848
00:44:49,487 --> 00:44:50,989
Go on. I'll have a tea.

849
00:44:54,860 --> 00:44:56,494
Richie.

850
00:45:00,932 --> 00:45:03,735
Do you know what some people
say about the Harrigans?

851
00:45:03,835 --> 00:45:06,170
That they're getting
too comfortable,

852
00:45:06,171 --> 00:45:08,740
too complacent, too arrogant.

853
00:45:08,874 --> 00:45:13,044
I could keep unfurling
adjectives all day long,

854
00:45:13,144 --> 00:45:14,579
but I know you get the picture.

855
00:45:14,712 --> 00:45:17,615
Anyway, that's what "they"
say, it's not what I say.

856
00:45:18,616 --> 00:45:21,586
You may be wondering
what's the connection

857
00:45:21,686 --> 00:45:24,422
between complacency
and arrogance.

858
00:45:24,555 --> 00:45:27,893
They don't sound like
they're closely related.

859
00:45:27,993 --> 00:45:29,359
But they are.

860
00:45:29,360 --> 00:45:31,729
They're not siblings,
they're cousins.

861
00:45:32,563 --> 00:45:34,732
Do you know why that is, H?

862
00:45:34,833 --> 00:45:36,601
I don't know.

863
00:45:36,701 --> 00:45:38,636
Success breeds complacency.

864
00:45:38,770 --> 00:45:41,973
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.

865
00:45:42,107 --> 00:45:44,241
Not only are you a man
that can dig holes,

866
00:45:44,242 --> 00:45:46,277
you can also play chess.

867
00:45:47,212 --> 00:45:50,681
I like that. In fact,
I like you, Harry.

868
00:45:51,783 --> 00:45:54,619
In spite of our
natural antagonism,

869
00:45:54,719 --> 00:45:57,122
I can see that
you're loyal, smart.

870
00:45:57,222 --> 00:45:58,456
You might even be wise.

871
00:45:58,556 --> 00:46:00,758
I'm flattered. Thank you.

872
00:46:00,859 --> 00:46:05,230
The only issue we have is
you're on the wrong team.

873
00:46:07,265 --> 00:46:09,667
- Do you like me, H?
- Not really, no.

874
00:46:09,767 --> 00:46:11,412
I've always thought you
were a bit of a cunt.

875
00:46:11,436 --> 00:46:13,504
All right, gents.

876
00:46:14,405 --> 00:46:16,574
Why don't we stick to
the matter at hand?

877
00:46:21,312 --> 00:46:23,815
My boy didn't come home,

878
00:46:23,915 --> 00:46:26,027
and I know that he was with
Eddie Harrigan last night.

879
00:46:26,051 --> 00:46:29,119
- Right. Says who?
- Does it fucking matter?

880
00:46:29,120 --> 00:46:30,355
Where's Eddie?

881
00:46:30,455 --> 00:46:32,490
I need to see Eddie Harrigan.

882
00:46:32,590 --> 00:46:34,792
I need to hear it from his
own mouth, face to face,

883
00:46:34,893 --> 00:46:36,461
whether he was with
my boy last night.

884
00:46:36,561 --> 00:46:38,663
Oh, come on, Richie. You
know that you can't just

885
00:46:38,796 --> 00:46:42,167
summon the governor's
grandson like that.

886
00:46:42,300 --> 00:46:45,670
If you make things
difficult for me,

887
00:46:45,770 --> 00:46:48,039
it won't end well
for you, Harry.

888
00:46:48,173 --> 00:46:50,241
Richie.

889
00:46:51,209 --> 00:46:53,544
Come on, mate, you
know the protocols.

890
00:46:53,644 --> 00:46:56,347
That's why you both put
50 grand in the pot.

891
00:46:56,447 --> 00:46:59,283
To stop all this nastiness.

892
00:46:59,284 --> 00:47:01,319
So before you blow your
jets, let me save you

893
00:47:01,419 --> 00:47:06,790
that 50K and, uh,
no more threats.

894
00:47:06,791 --> 00:47:09,861
This is about my
fucking boy, Moody.

895
00:47:09,995 --> 00:47:14,332
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.

896
00:47:14,432 --> 00:47:17,002
This is my fucking blood.

897
00:47:17,102 --> 00:47:20,238
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,

898
00:47:20,371 --> 00:47:22,908
or there will be
a fucking drama.

899
00:47:23,008 --> 00:47:25,743
All right, Richie.

900
00:47:25,843 --> 00:47:27,511
You're emotional, I get that.

901
00:47:27,512 --> 00:47:30,215
You know, you just got
to simmer down here.

902
00:47:31,782 --> 00:47:34,052
I tell you what
I can do. Right?

903
00:47:34,152 --> 00:47:37,088
I will personally
speak to Eddie.

904
00:47:39,524 --> 00:47:42,760
And we will get to
the bottom of this.

905
00:47:52,703 --> 00:47:55,506
You got till noon tomorrow.

906
00:47:56,441 --> 00:47:58,309
Noon is good.

907
00:48:03,581 --> 00:48:04,916
There you go, Harry.

908
00:48:05,016 --> 00:48:07,285
Oh, thanks. Cheers,
mate. Thank you.

909
00:48:07,385 --> 00:48:08,385
Good man. Well done.

910
00:48:08,419 --> 00:48:09,988
Yes, be safe, mate.

911
00:48:17,762 --> 00:48:20,065
Harry's out.

912
00:48:24,602 --> 00:48:25,603
Conrad.

913
00:48:25,703 --> 00:48:26,804
<i>Where are we?</i>

914
00:48:26,938 --> 00:48:28,473
Yeah, Eddie's lying.

915
00:48:28,606 --> 00:48:30,575
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.

916
00:48:30,675 --> 00:48:34,578
<i>We can do Richie
now. It's your call.</i>

917
00:48:34,579 --> 00:48:36,281
I'm thinking.

918
00:48:36,381 --> 00:48:37,782
Conrad?

919
00:48:44,755 --> 00:48:45,623
He's making his way

920
00:48:45,723 --> 00:48:47,224
<i>to the car now.</i>

921
00:48:51,729 --> 00:48:53,431
He's stopped, having a chat.

922
00:48:53,531 --> 00:48:54,731
Archie's here.

923
00:48:54,732 --> 00:48:59,304
Maeve, shut the door.
Where is he now?

924
00:48:59,404 --> 00:49:01,139
Still chatting.

925
00:49:01,239 --> 00:49:03,841
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,

926
00:49:03,941 --> 00:49:08,278
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?

927
00:49:08,279 --> 00:49:10,414
- Conrad.
<i>- Oh, wait, wait.</i>

928
00:49:10,415 --> 00:49:11,792
Is stick "do him"
or is that "twist"?

929
00:49:11,816 --> 00:49:13,617
Of course "twist" is "do him."

930
00:49:13,618 --> 00:49:15,186
He's moving.

931
00:49:15,320 --> 00:49:17,122
<i>You need to make a decision.</i>

932
00:49:17,222 --> 00:49:19,256
He's about ten seconds from
getting in his vehicle.

933
00:49:19,257 --> 00:49:20,458
Nine.

934
00:49:21,326 --> 00:49:22,536
- Eight.
- If we're gonna do this,

935
00:49:22,560 --> 00:49:24,240
- we better get a move on.
<i>- Seven.</i>

936
00:49:24,762 --> 00:49:26,064
<i>Six.</i>

937
00:49:26,931 --> 00:49:28,265
About three seconds, Conrad.

938
00:49:32,437 --> 00:49:33,538
Stick.

939
00:49:35,340 --> 00:49:36,507
Stick.

940
00:49:40,511 --> 00:49:41,779
It's off.

941
00:49:42,680 --> 00:49:44,682
<i>For the avoidance of doubt,</i>

942
00:49:44,815 --> 00:49:47,385
let the cunt live.

943
00:49:48,153 --> 00:49:50,288
Stand down.

944
00:49:57,128 --> 00:49:59,164
Why? Just out of interest.

945
00:49:59,264 --> 00:50:00,565
Why?

946
00:50:00,698 --> 00:50:04,202
It's obvious. Wrong
place, wrong time.

947
00:50:04,302 --> 00:50:06,804
Huh. How's that?

948
00:50:09,574 --> 00:50:12,210
Number one, we don't
know what Eddie knows.

949
00:50:12,343 --> 00:50:14,845
- Uh-huh. Uh-huh.
- We don't know where Tommy is.

950
00:50:14,945 --> 00:50:20,051
And two, don't you want to be
there when Richie gets done?

951
00:50:20,151 --> 00:50:22,220
I know I fucking do.

952
00:50:22,320 --> 00:50:25,189
Yeah.

953
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
- Oh, it's Kevin.
- Oh.

954
00:50:26,691 --> 00:50:28,302
All right. Let's get
this show on the road.

955
00:50:28,326 --> 00:50:29,794
- Mm-hmm.
- Yep.

956
00:50:36,934 --> 00:50:38,569
Oh.

957
00:50:38,703 --> 00:50:40,071
You didn't tell
me she was coming.

958
00:50:40,171 --> 00:50:42,107
Oh, my mistake.

959
00:50:42,207 --> 00:50:44,075
Is that your pet name for her?

960
00:50:44,209 --> 00:50:47,010
Seraphina! My
number one daughter.

961
00:50:47,011 --> 00:50:49,546
Don't you mean your
number one child?

962
00:50:49,547 --> 00:50:51,616
Ah. Look at you now.

963
00:50:51,749 --> 00:50:54,518
Eldest son present,
FYI. And youngest son.

964
00:50:54,519 --> 00:50:57,554
Oh, Brendan, you're
looking very dapper there,

965
00:50:57,555 --> 00:50:58,756
- with your fancy scarf.
- Mm.

966
00:50:58,856 --> 00:51:00,258
"Dapper," or
"worryingly creepy"?

967
00:51:00,391 --> 00:51:02,859
Ah, Seraphina.

968
00:51:02,860 --> 00:51:05,263
How I've missed your
kittenish banter.

969
00:51:05,396 --> 00:51:08,065
Uh, listen, before
I forget. Um,

970
00:51:08,166 --> 00:51:09,767
I've got a proposition for you.

971
00:51:09,867 --> 00:51:11,068
Sounds ominous.

972
00:51:11,169 --> 00:51:12,169
- Evening, Kevin.
- Dad.

973
00:51:12,203 --> 00:51:14,972
Yep.

974
00:51:15,072 --> 00:51:16,540
Where are we with
Tommy and Eddie?

975
00:51:16,541 --> 00:51:18,443
Ah, leave Tommy and Eddie to me.

976
00:51:18,543 --> 00:51:20,111
Come on in. We've got news.

977
00:51:20,211 --> 00:51:21,488
- Hi, Arch.
- All right.

978
00:51:21,512 --> 00:51:23,481
- All right, Mama.
- Hi.

979
00:51:23,581 --> 00:51:25,583
Brendan, what the
fuck are you wearing?

980
00:51:25,683 --> 00:51:27,217
Just a scarf.

981
00:51:27,218 --> 00:51:28,662
Ooh, family lawyer's
here. Must be serious.

982
00:51:28,686 --> 00:51:29,587
How are you?

983
00:51:29,687 --> 00:51:31,422
He wouldn't have
called a meeting

984
00:51:31,522 --> 00:51:33,258
- if it wasn't serious.
- Mama.

985
00:51:33,358 --> 00:51:34,891
Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.

986
00:51:34,892 --> 00:51:36,560
Yes. What you said
about Uncle Tommy.

987
00:51:36,561 --> 00:51:39,464
- Mm-hmm.
- Having a fiddle.

988
00:51:39,564 --> 00:51:40,965
I had no idea.

989
00:51:41,098 --> 00:51:43,834
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.

990
00:51:43,934 --> 00:51:45,770
Staunch. Reliable.

991
00:51:45,870 --> 00:51:51,108
I was wondering, is that
why he, you know, emigrated?

992
00:51:51,209 --> 00:51:53,478
Oh, Tommy emigrated, all right.

993
00:51:53,578 --> 00:51:56,413
To a pig farm in Norfolk.

994
00:51:58,416 --> 00:52:00,117
Oh, you...

995
00:52:00,218 --> 00:52:01,786
Hey.

996
00:52:01,886 --> 00:52:03,954
Hiya. What?

997
00:52:04,054 --> 00:52:06,291
Speaking of mistakes...

998
00:52:06,391 --> 00:52:07,825
Uh-huh.

999
00:52:07,925 --> 00:52:10,628
Did you know old Archie's
been going behind your back

1000
00:52:10,728 --> 00:52:12,497
with The Fire?

1001
00:52:12,597 --> 00:52:13,998
- Bollocks.
- Mm.

1002
00:52:14,098 --> 00:52:15,432
Don't believe me?

1003
00:52:15,433 --> 00:52:19,470
Just watch his face when
you mention the "F" word.

1004
00:52:22,440 --> 00:52:24,475
Right.

1005
00:52:28,279 --> 00:52:31,216
The twins have agreed
to our terms. Hmm?

1006
00:52:31,316 --> 00:52:34,219
It's only taken two years to
reel the poncey fuckers in,

1007
00:52:34,319 --> 00:52:36,387
but I'd had enough.
I sent Archie

1008
00:52:36,487 --> 00:52:38,189
to work his magic.

1009
00:52:38,289 --> 00:52:42,393
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.

1010
00:52:42,527 --> 00:52:45,230
- That's good work, boy.
- Now, this deal takes us

1011
00:52:45,330 --> 00:52:46,697
to the next level.

1012
00:52:46,831 --> 00:52:49,633
It'll throw off the thick
end of a million per week.

1013
00:52:49,634 --> 00:52:53,704
But we still have to
service a shit ton of debt

1014
00:52:53,804 --> 00:52:56,707
before the building
starts washing its face.

1015
00:52:56,841 --> 00:53:00,644
Now, before the twins
agreed to play ball,

1016
00:53:00,645 --> 00:53:05,216
we were pulling in... ooh,
north of two million per week

1017
00:53:05,316 --> 00:53:07,051
across our slate, that was.

1018
00:53:07,151 --> 00:53:08,485
Heroin's booming.

1019
00:53:08,486 --> 00:53:09,819
Guns, too.

1020
00:53:09,820 --> 00:53:12,757
But we can't let the grass grow.

1021
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
Moreover, I have my
own nut to think of,

1022
00:53:16,193 --> 00:53:18,828
least of all you
beloved fuckers.

1023
00:53:18,829 --> 00:53:22,233
Bloodsucking lawyers, et cetera.

1024
00:53:23,067 --> 00:53:25,236
Now, the question is,

1025
00:53:25,370 --> 00:53:29,139
how do we fund this
expansion? Hmm?

1026
00:53:33,043 --> 00:53:34,912
Fentanyl.

1027
00:53:35,946 --> 00:53:38,249
Hmm? Mm-hmm.

1028
00:53:38,349 --> 00:53:40,084
Start a crackdown.

1029
00:53:40,184 --> 00:53:43,120
The Stevensons
sealed up The Fire

1030
00:53:43,220 --> 00:53:45,222
right across London
north and south.

1031
00:53:45,323 --> 00:53:47,292
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,

1032
00:53:47,425 --> 00:53:50,395
missed the boat, nothing doing.

1033
00:53:50,495 --> 00:53:52,430
Who controls The Fire?

1034
00:53:54,164 --> 00:53:56,533
The answer? The Mexicans.

1035
00:53:56,534 --> 00:53:59,304
Now, we all know the
Mexicans are a bunch

1036
00:53:59,437 --> 00:54:01,037
of jumpy, impracticable,

1037
00:54:01,038 --> 00:54:02,740
insane, dangerous cocksuckers.

1038
00:54:02,840 --> 00:54:05,610
So I thought to
myself, "Who do I know

1039
00:54:05,743 --> 00:54:08,078
who's also a jumpy,
impracticable,

1040
00:54:08,178 --> 00:54:13,117
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."

1041
00:54:13,217 --> 00:54:17,554
So, I sat back and I let
Richie fill up his boots,

1042
00:54:17,555 --> 00:54:20,291
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans

1043
00:54:20,391 --> 00:54:23,160
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth

1044
00:54:23,294 --> 00:54:25,162
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.

1045
00:54:25,262 --> 00:54:28,565
Whereupon we come
in at a lower price,

1046
00:54:28,566 --> 00:54:31,901
because now there's
no competition.

1047
00:54:31,902 --> 00:54:35,172
- So...
- May I say something, Conrad?

1048
00:54:37,942 --> 00:54:39,510
Please. Be my guest.

1049
00:54:39,644 --> 00:54:42,680
Yeah, w-with the utmost respect,

1050
00:54:42,780 --> 00:54:46,817
I'm not sure if fentanyl
is the solution.

1051
00:54:46,917 --> 00:54:48,585
Number one, it's bad news.

1052
00:54:48,586 --> 00:54:50,655
And two, we've got
enough beef with Richie

1053
00:54:50,755 --> 00:54:55,225
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...

1054
00:54:56,060 --> 00:54:58,829
Go on. You've got
the floor now.

1055
00:54:58,929 --> 00:55:01,131
Nah. Ignore me.

1056
00:55:01,966 --> 00:55:04,835
Okay. So,

1057
00:55:04,935 --> 00:55:06,970
you're saying
there, now, Archie,

1058
00:55:06,971 --> 00:55:09,874
we should leave things
as they are. Huh?

1059
00:55:09,974 --> 00:55:14,144
With Richie in charge.
Of the fentanyl.

1060
00:55:14,244 --> 00:55:19,584
Well, I'm just saying we
could perhaps discuss it.

1061
00:55:21,251 --> 00:55:24,489
We? Could discuss it?

1062
00:55:31,562 --> 00:55:33,998
I'm gonna take a piss.

1063
00:55:40,505 --> 00:55:42,138
Listen, Maeve. Can
you talk to him?

1064
00:55:42,139 --> 00:55:47,378
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.

1065
00:55:47,478 --> 00:55:48,513
Uh...

1066
00:55:48,613 --> 00:55:50,814
This ruck with Richie

1067
00:55:50,815 --> 00:55:52,982
over Tommy is surely
not the moment.

1068
00:55:52,983 --> 00:55:54,919
I mean, am I the
only one here who...

1069
00:55:55,019 --> 00:55:57,121
You know, Archie...

1070
00:55:57,221 --> 00:55:59,590
you make a much
better arse-licker

1071
00:55:59,724 --> 00:56:01,726
than you do a traitor.

1072
00:56:02,660 --> 00:56:03,694
What?

1073
00:56:03,794 --> 00:56:05,062
I'm saying, Archie,

1074
00:56:05,162 --> 00:56:07,831
you're a much
better toady yes-man

1075
00:56:07,832 --> 00:56:09,266
than a traitor.

1076
00:56:10,300 --> 00:56:11,569
A traitor?

1077
00:56:11,702 --> 00:56:14,337
How much is Richie paying
you to keep us off The Fire?

1078
00:56:14,338 --> 00:56:16,541
Three, four, five percent?

1079
00:56:20,310 --> 00:56:22,146
That's better.

1080
00:56:23,080 --> 00:56:24,681
Oh, Archie. I tell you.

1081
00:56:24,682 --> 00:56:26,551
Come here, give me your hands.

1082
00:56:26,651 --> 00:56:28,419
- Oh.
- What?

1083
00:56:34,024 --> 00:56:35,926
Ah...

1084
00:56:37,161 --> 00:56:40,196
Is this what happens when
you go behind my back?

1085
00:56:40,197 --> 00:56:42,900
- Huh?
- No, listen, Conrad.

1086
00:56:43,000 --> 00:56:45,603
I swear on my life,
on our childhoods.

1087
00:56:48,272 --> 00:56:52,109
Maeve? Are you lying to me?

1088
00:56:53,210 --> 00:56:55,513
Is this a windup?

1089
00:56:56,514 --> 00:56:59,617
Stick or twist,
baby. Stick or twist.

1090
00:57:06,223 --> 00:57:07,992
Wha...

1091
00:57:10,795 --> 00:57:12,930
Is this some kind of piss-take?

1092
00:57:13,030 --> 00:57:14,632
Yes, Archie.

1093
00:57:16,934 --> 00:57:19,436
The piss has been taken.

1094
00:57:19,870 --> 00:57:21,606
- Dad!
- Ah, fuck!

1095
00:57:21,706 --> 00:57:23,373
Mm.

1096
00:57:39,490 --> 00:57:41,559
Well, now, there you go.

1097
00:57:58,175 --> 00:57:59,710
Call Harry.

1098
00:58:16,527 --> 00:58:19,096
Get your fucking
hands off me, woman!

1099
00:58:21,699 --> 00:58:25,501
♪ "Starburster" by
Fontaines D.C. ♪

1100
00:58:25,502 --> 00:58:29,006
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

1101
00:58:30,608 --> 00:58:32,209
<i>♪ It may feel bad ♪</i>

1102
00:58:32,342 --> 00:58:34,945
<i>♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪</i>

1103
00:58:35,045 --> 00:58:37,346
<i>♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪</i>

1104
00:58:37,347 --> 00:58:39,849
<i>♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪</i>

1105
00:58:39,850 --> 00:58:42,219
<i>♪ I want the preacher and
pill, I wanna bless with it ♪</i>

1106
00:58:42,352 --> 00:58:44,689
<i>♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪</i>

1107
00:58:44,789 --> 00:58:46,891
<i>♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪</i>

1108
00:58:46,991 --> 00:58:49,393
<i>♪ I wanna strait the shark and
find me somewhere to park ♪</i>

1109
00:58:49,526 --> 00:58:52,029
<i>♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪</i>

1110
00:58:52,129 --> 00:58:55,299
<i>♪ A few stars about make it
feel like peace in a way ♪</i>

1111
00:58:55,399 --> 00:58:57,234
<i>♪ A complimentary round ♪</i>

1112
00:58:57,334 --> 00:58:59,203
<i>♪ Constellation
got a twist in it ♪</i>

1113
00:58:59,303 --> 00:59:01,438
<i>♪ For a GPO and all
the hits in it ♪</i>

1114
00:59:01,572 --> 00:59:07,511
<i>♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪</i>


