0
00:00:00,290 --> 00:05:44,458 
visit to get English subtitle subscenelk.com

1
00:05:44,458 --> 00:05:46,375
I'm Inspector Saravanan.

2
00:05:47,083 --> 00:05:49,000
It was a man missing case

3
00:05:49,375 --> 00:05:51,666
filed by the parents of their missing son.

4
00:05:52,625 --> 00:05:55,833
It was a very complex case
with no resolutions.

5
00:05:56,375 --> 00:05:59,208
This case raised several questions during
the investigation.

6
00:05:59,958 --> 00:06:03,500
With a lot of pressure on me,
I began my investigation.

7
00:06:09,750 --> 00:06:10,416
- Please come
- Sir...

8
00:06:10,958 --> 00:06:11,708
Greetings sir

9
00:06:12,041 --> 00:06:13,708
Please sit down

10
00:06:15,458 --> 00:06:16,750
Tell me, what is it?

11
00:06:17,000 --> 00:06:20,916
Sir, my name is Murugesan.
I've a meat shop.

12
00:06:21,333 --> 00:06:22,458
My son is missing.

13
00:06:24,666 --> 00:06:25,666
Since when?

14
00:06:25,833 --> 00:06:26,875
It has been 2 days, sir.

15
00:06:27,041 --> 00:06:27,791
What's his name?

16
00:06:28,125 --> 00:06:30,375
His name is Kasi.
He is 27 years old.

17
00:06:30,666 --> 00:06:31,583
What does he do?

18
00:06:31,833 --> 00:06:33,458
He's a physiotherapist doctor, sir.

19
00:06:34,041 --> 00:06:35,208
He is our only child.

20
00:06:35,916 --> 00:06:38,333
Please don't cry.
We will find him.

21
00:06:38,708 --> 00:06:39,416
Okay sir.

22
00:06:42,916 --> 00:06:43,625
- Sir
- Karna?

23
00:06:44,541 --> 00:06:47,416
Missing case.
Get a written complaint from them

24
00:06:47,708 --> 00:06:51,333
gather all the details and update me.
Get on it rightaway!

25
00:06:51,375 --> 00:06:51,750
Okay sir

26
00:07:08,208 --> 00:07:08,916
Oh no

27
00:07:12,958 --> 00:07:14,375
No idea what happened.

28
00:07:18,833 --> 00:07:20,458
She slapped her.

29
00:07:25,625 --> 00:07:26,833
My goodness!
She slapped for real!

30
00:07:27,708 --> 00:07:29,041
It is all ruined!

31
00:07:33,916 --> 00:07:35,916
When did you come?
I never saw you coming.

32
00:07:36,375 --> 00:07:40,333
How woud you?
You're immersed in the soap opera.

33
00:07:40,416 --> 00:07:42,375
Nothing like that.

34
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
The usually peaceful Ilakya gave a tight slap
to her mother-in-law today.

35
00:07:46,750 --> 00:07:48,166
- Is that so?
- Yeah..

36
00:07:48,291 --> 00:07:50,458
- Fine, did you eat?
- Not yet, let's eat.

37
00:07:51,291 --> 00:07:52,208
No idea what he will say!

38
00:07:57,958 --> 00:07:59,958
Can't avoid it.
It is my line of work.

39
00:08:01,416 --> 00:08:02,875
You eat, I will join you.

40
00:08:03,458 --> 00:08:04,250
Tell me, Karnan.

41
00:08:04,541 --> 00:08:07,916
Sir, I got a written complaint from Kasi's parents.

42
00:08:08,166 --> 00:08:12,125
Based on my enquiry, he has a clinic in OMR.

43
00:08:12,541 --> 00:08:15,375
He has about 4 friends.

44
00:08:15,875 --> 00:08:17,750
Does he have any other problem?

45
00:08:18,166 --> 00:08:20,708
His parents said there was nothing like that.

46
00:08:21,083 --> 00:08:22,708
Any financial issues?

47
00:08:23,000 --> 00:08:24,750
Nothing like that, sir.

48
00:08:25,166 --> 00:08:30,291
Do one thing, Karnan.
Hand over Kasi's number to cybercrime

49
00:08:30,333 --> 00:08:33,708
and trace Kasi's last location on
the day he went missing

50
00:08:34,041 --> 00:08:36,625
and share it with me.
You come straight to Kasi's Clinic.

51
00:08:40,791 --> 00:08:42,375
I can't bear my leg pain.

52
00:08:42,458 --> 00:08:43,833
I've been climbing up and down
the office for 2 days!

53
00:08:43,958 --> 00:08:45,250
When will the doctor come?!

54
00:08:45,291 --> 00:08:46,833
Doctor hasn't come to the clinic for 2 days.

55
00:08:47,125 --> 00:08:48,750
I will call you immediately once he comes.

56
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Okay ma'am.

57
00:08:53,333 --> 00:08:53,666
Sir?

58
00:08:55,375 --> 00:08:57,708
- It is Kasi's clinic, right?
- Yes sir

59
00:08:58,208 --> 00:08:59,833
How long has it been since this clinic
began operations?

60
00:09:00,125 --> 00:09:01,958
It has been around 5 years, sir.

61
00:09:02,041 --> 00:09:04,791
Do you maintain all patient records?

62
00:09:04,791 --> 00:09:07,333
Yes ma'am.
Here it is.

63
00:09:09,750 --> 00:09:12,333
Who else works here?

64
00:09:12,500 --> 00:09:16,833
There is an old lady for cleaning
apart from me, that's all.

65
00:09:17,291 --> 00:09:19,291
- Where is the doctor's room?
- Upstairs

66
00:09:20,041 --> 00:09:20,791
Okay, show me.

67
00:09:21,000 --> 00:09:22,458
*patients whispering in the background*

68
00:09:22,541 --> 00:09:23,000
Please come, sir.

69
00:09:26,708 --> 00:09:27,416
Please open it.

70
00:09:28,125 --> 00:09:30,625
The doctor has the room key.

71
00:09:31,041 --> 00:09:31,833
With the doctor?

72
00:09:32,333 --> 00:09:32,750
Karna?

73
00:09:33,583 --> 00:09:37,125
You're an expert in opening doors.
Please open it.

74
00:09:38,000 --> 00:09:39,625
- Please record a video as well
- Okay sir

75
00:09:39,666 --> 00:09:40,750
- Mani?
- Yes sir?

76
00:09:40,833 --> 00:09:41,375
Shoot a video

77
00:09:41,458 --> 00:09:42,166
Pass me a hairpin

78
00:09:42,333 --> 00:09:44,416
I will record it, sir
Give me some space.

79
00:09:49,291 --> 00:09:51,208
Thank goodness, my former profession
is proving useful once again!

80
00:09:52,708 --> 00:09:53,958
- Is it open?
- Yes sir

81
00:09:54,000 --> 00:09:56,958
Good!
You've a good skill up your sleeve.

82
00:09:57,000 --> 00:09:58,041
Yes sir

83
00:10:01,083 --> 00:10:02,833
- Turn on the lights
- Switch on the AC as well.

84
00:10:03,000 --> 00:10:05,083
- Is this the treatment room?
- Yes sir

85
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
- Tamizh?
- Sir?

86
00:10:08,500 --> 00:10:09,458
- Karna?
- Sir?

87
00:10:09,625 --> 00:10:11,416
See if you can find some valuable information

88
00:10:12,625 --> 00:10:12,958
Yes sir

89
00:10:19,875 --> 00:10:21,250
Madam, check what's that.

90
00:10:23,833 --> 00:10:25,583
Is it doctor's laptop?

91
00:10:25,625 --> 00:10:26,291
Yes sir

92
00:10:28,291 --> 00:10:30,041
There are only files here.

93
00:10:30,250 --> 00:10:32,083
- Collect whatever you find here
- Yes sir

94
00:10:32,125 --> 00:10:33,208
- Including this laptop
- Yes sir

95
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
- Let's see if we can find some information.
- Okay sir

96
00:10:37,250 --> 00:10:38,458
How is Kasi as a person?

97
00:10:39,250 --> 00:10:40,875
Sir, personally I don't know.

98
00:10:41,083 --> 00:10:44,208
But he treats his patients to quick recovery.

99
00:10:44,458 --> 00:10:46,125
He is called "The man with the midas touch"

100
00:10:46,250 --> 00:10:46,666
I see.

101
00:10:47,291 --> 00:10:50,208
Normally what are his clinic timings?

102
00:10:50,583 --> 00:10:52,375
Does he go anywhere else usually?

103
00:10:52,416 --> 00:10:56,583
Sir, it is either home or clinic.
Yes, he goes to the gym in the evening.

104
00:10:56,875 --> 00:11:01,250
Okay. Was there been any problem
in the clinic recently?

105
00:11:01,375 --> 00:11:04,000
Problem... nothing like that.

106
00:11:04,375 --> 00:11:05,958
- Are you sure?
- Yes sir

107
00:11:06,333 --> 00:11:07,416
- Tamizh?
- Sir?

108
00:11:07,500 --> 00:11:08,416
Take them with you.

109
00:11:08,916 --> 00:11:12,791
At least there were some papers in your file, Subramani.
My file had nothing!

110
00:11:16,750 --> 00:11:17,708
Have you seen him?

111
00:11:17,916 --> 00:11:20,541
He is our physiotherapist, Dr.Kasi.

112
00:11:21,166 --> 00:11:23,250
We are inquiring his missing case.

113
00:11:24,333 --> 00:11:25,916
- How is the person?
- Very nice person!

114
00:11:26,166 --> 00:11:28,916
Why, because all prescriptions come to you?

115
00:11:29,250 --> 00:11:32,625
Sir, I am telling you what I know.
He looks very affluent.

116
00:11:32,916 --> 00:11:36,083
He is friendly with everyone.
I don't know anything else.

117
00:11:36,333 --> 00:11:38,916
You know so much in spite
of not knowing anything.

118
00:11:41,458 --> 00:11:43,208
- Have you seen him?
- Yes, I have.

119
00:11:48,208 --> 00:11:52,250
Based on our inquiry from a source
related to this case,

120
00:11:52,750 --> 00:11:55,250
we reached Rameshwaram
in search of a person.

121
00:12:09,875 --> 00:12:26,166
*devotees flocking around the Temple*

122
00:12:26,750 --> 00:12:29,666
- Ma'am, have you seen her?
- No dear

123
00:12:29,708 --> 00:12:30,250
Okay, thank you.

124
00:12:31,041 --> 00:12:31,958
Have you seen this person?

125
00:12:32,291 --> 00:12:33,458
Have you seen her anywhere?

126
00:12:33,583 --> 00:12:34,541
Have you seen her?

127
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
- No, I don't know.
- Please take a closer look

128
00:12:37,416 --> 00:12:38,166
No, I don't know.

129
00:12:39,708 --> 00:12:41,708
- Ma'am, have you seen her?
- No

130
00:12:41,750 --> 00:12:42,291
Let's proceed, madam.

131
00:12:45,375 --> 00:12:47,291
Have you seen her?

132
00:12:47,541 --> 00:12:50,083
- Sir, have you seen this girl somewhere?
- Who is it?!

133
00:12:50,208 --> 00:12:52,125
- Have you seen her?
- No ma'am

134
00:12:52,166 --> 00:12:53,791
- Take a closer look
- No ma'am, I haven't.

135
00:12:54,333 --> 00:12:56,541
- Have you seen this girl in the picture?
- I can't hear, dear.

136
00:12:57,458 --> 00:12:58,583
Let's check there.

137
00:13:01,125 --> 00:13:01,791
Please move.

138
00:13:02,666 --> 00:13:05,291
Swami, have you seen her?

139
00:13:05,583 --> 00:13:08,208
This girl?
Look near the steps.

140
00:13:08,916 --> 00:13:09,833
Let's look there.

141
00:13:19,625 --> 00:13:20,208
Meenakshi?

142
00:13:20,833 --> 00:13:22,416
Ms.Meenakshi?
Turn around

143
00:13:24,875 --> 00:13:25,458
Meenakshi?

144
00:13:28,708 --> 00:13:30,208
We're calling you.
Come here.

145
00:13:34,250 --> 00:13:35,916
We came in search of you.
Please come.

146
00:13:36,666 --> 00:13:37,458
Please come!

147
00:13:48,291 --> 00:13:51,208
Why have you switched off your phone?
Your house is locked as well!

148
00:13:51,583 --> 00:13:52,708
Why are you troubling the police?

149
00:14:30,666 --> 00:14:31,625
Please sit down, Meenakshi

150
00:14:33,375 --> 00:14:34,125
Please take a seat.

151
00:14:38,291 --> 00:14:39,333
- Tamizh?
- Yes sir

152
00:14:42,416 --> 00:14:43,958
How is your daughter doing?

153
00:14:45,458 --> 00:14:48,875
If we came this far in search of you,
it means we know everything.

154
00:14:49,791 --> 00:14:50,958
Hope you understood now.

155
00:14:52,750 --> 00:14:56,541
Sir... what are you asking now?

156
00:14:56,958 --> 00:14:59,750
I don't understand what're you talking about.

157
00:15:00,333 --> 00:15:00,875
You don't understand?!

158
00:15:02,041 --> 00:15:03,875
You didn't get the life you wanted

159
00:15:04,416 --> 00:15:05,791
because your husband is a drunkard.

160
00:15:06,333 --> 00:15:09,750
You're running a mill shop to meet you
and your kids' needs.

161
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Then, tell me.

162
00:15:15,500 --> 00:15:18,333
You don't have an answer to our questions.
It is wrong, Meenakshi.

163
00:15:19,333 --> 00:15:22,208
Shall I reveal why we're here?

164
00:15:23,000 --> 00:15:24,833
What else could it be apart from Kasi?

165
00:15:26,583 --> 00:15:30,833
Sir, I took a loan for my kid's treatment.

166
00:15:32,375 --> 00:15:39,416
My husband used to take money
saved for repayment drink it away.

167
00:15:40,125 --> 00:15:47,541
One day we had an argument
and he pushed me down.

168
00:15:48,625 --> 00:15:51,166
I sustained a hip injury in that fall.

169
00:15:52,291 --> 00:15:57,291
That's when I met Kasi the first time
for my treatment.

170
00:16:00,958 --> 00:16:01,916
- Doctor?
- Please come

171
00:16:04,500 --> 00:16:05,083
Take a seat, please.

172
00:16:07,875 --> 00:16:08,458
File, please.

173
00:16:12,666 --> 00:16:13,791
What's the problem?

174
00:16:14,666 --> 00:16:16,708
I've shoulder pain for a few days now.

175
00:16:16,958 --> 00:16:19,458
- Can't even do a thing.
- How many days has it been?

176
00:16:20,750 --> 00:16:22,791
More than a week.

177
00:16:24,250 --> 00:16:26,041
Are you a housewife or are you working?

178
00:16:26,791 --> 00:16:30,583
I just run a small mill shop, sir.

179
00:16:33,416 --> 00:16:34,500
Okay fine, let's check.

180
00:16:39,250 --> 00:16:42,250
- Let's find out first where it is paining
- Okay sir

181
00:16:44,833 --> 00:16:45,333
Here?

182
00:16:46,625 --> 00:16:49,083
No doctor.
There is no pain there.

183
00:16:51,958 --> 00:16:54,416
Here?
Do you've pain here?

184
00:16:55,166 --> 00:16:57,625
No doctor.
There is no pain there.

185
00:16:57,791 --> 00:16:58,208
Here?

186
00:17:02,500 --> 00:17:02,916
Here?

187
00:17:04,708 --> 00:17:05,166
A little bit

188
00:17:07,208 --> 00:17:07,541
Now?

189
00:17:08,333 --> 00:17:09,125
There is pain.

190
00:17:10,666 --> 00:17:13,500
Please lie down.
Let me check properly.

191
00:17:14,916 --> 00:17:15,333
God...

192
00:17:17,583 --> 00:17:19,166
Do you've any pain in your neck?

193
00:17:19,416 --> 00:17:21,166
- No doctor, not there.
- Sure?

194
00:17:21,750 --> 00:17:22,958
- Yes
- Okay relax

195
00:17:26,041 --> 00:17:26,458
Now?

196
00:17:26,666 --> 00:17:30,000
It hurts a little when I lift this hand.

197
00:17:31,333 --> 00:17:31,791
Ankle?

198
00:17:32,166 --> 00:17:33,708
There is no pain there.

199
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
Ankle pain will reflect on your neck.

200
00:17:37,666 --> 00:17:38,875
Lie down on your stomach.

201
00:17:43,333 --> 00:17:44,333
Hold your breath.

202
00:17:44,750 --> 00:17:45,333
Breathe out

203
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
- Sir?
- Yes?

204
00:17:47,125 --> 00:17:50,166
Sir, her girl swallowed a coin.

205
00:17:50,208 --> 00:17:51,291
What?!

206
00:17:53,000 --> 00:17:55,541
- Who, my girl?
- Yes madam

207
00:17:55,916 --> 00:17:58,250
Oh no, what happened to her?
Baby!

208
00:17:59,333 --> 00:18:03,041
Baby, please get up.
BABY!

209
00:18:03,833 --> 00:18:05,541
What happened?
Please move

210
00:18:05,583 --> 00:18:08,625
Baby, please look here.

211
00:18:09,125 --> 00:18:11,458
Baby, look at me.
Who gave her the coin?!

212
00:18:11,500 --> 00:18:13,166
What happened?
Don't panic.

213
00:18:14,000 --> 00:18:17,791
- Let's take her to a doctor
- Don't worry, please hand her.

214
00:18:18,791 --> 00:18:19,166
Baby?

215
00:18:20,458 --> 00:18:21,750
Baby, look at mom.

216
00:18:21,791 --> 00:18:22,375
Baby?

217
00:18:23,333 --> 00:18:26,083
Baby?
Don't panic, please.

218
00:18:26,458 --> 00:18:28,416
Baby?

219
00:18:30,958 --> 00:18:32,416
Careful

220
00:18:35,666 --> 00:18:37,083
See, that's all!

221
00:18:39,291 --> 00:18:41,416
Don't panic anymore.
She is okay.

222
00:18:41,416 --> 00:18:43,833
- She is completely fine, right?
- Don't worry, nothing will happen

223
00:18:43,875 --> 00:18:45,041
Thank you doctor

224
00:18:45,708 --> 00:18:47,000
Baby, what's your name?

225
00:18:47,416 --> 00:18:51,250
*struggles to speakk*

226
00:18:52,250 --> 00:18:55,375
- Was she born this way?
- Yes doctor

227
00:18:56,458 --> 00:18:57,958
She has been this way since birth.

228
00:18:58,791 --> 00:19:00,375
She is not like other kids.

229
00:19:01,791 --> 00:19:04,166
There is no doctor we haven't seen
and no Temple we've not gone.

230
00:19:05,000 --> 00:19:08,625
I've tried everything.
Now I leave it to God.

231
00:19:09,083 --> 00:19:10,875
Never lose hope.

232
00:19:13,750 --> 00:19:15,500
- Hello doctor?
- Kasi, how are you?

233
00:19:15,916 --> 00:19:17,291
I am good, doctor.
How are you?

234
00:19:17,291 --> 00:19:18,791
I am doing well, Kasi.
Please tell me.

235
00:19:18,833 --> 00:19:21,458
It is regarding someone I know.
She has a special child.

236
00:19:21,708 --> 00:19:23,958
I called to get her an appointment.

237
00:19:25,041 --> 00:19:26,041
Okay, we can meet tomorrow.

238
00:19:26,166 --> 00:19:27,708
Thank you, doctor.
Thank you so much, doctor.

239
00:19:29,125 --> 00:19:30,958
God has sent you here at the right time.

240
00:19:31,333 --> 00:19:33,833
I was talking to my close friend.
He is a special child doctor.

241
00:19:34,416 --> 00:19:36,208
He will definitely heal your baby.

242
00:19:40,500 --> 00:19:42,625
You should thank God, not me.

243
00:19:44,458 --> 00:19:46,666
- We're leaving, doctor.
- Where do you live?

244
00:19:47,125 --> 00:19:48,625
It is nearby.

245
00:19:49,166 --> 00:19:51,125
My shift is over.
I will drop you.

246
00:19:51,208 --> 00:19:53,083
No, it is fine.
Why trouble you?

247
00:19:53,166 --> 00:19:54,875
No, it is okay.
I will drop you.

248
00:19:55,083 --> 00:19:55,708
Come here, dear.

249
00:19:59,125 --> 00:19:59,541
Come Abhi

250
00:19:59,541 --> 00:20:01,875
I will fix an appointment with the doctor
and take you tomorrow.

251
00:20:26,833 --> 00:20:27,333
Who is it?

252
00:20:33,083 --> 00:20:33,583
Who is it?

253
00:20:35,583 --> 00:20:36,416
Who is there?!

254
00:20:40,583 --> 00:20:42,583
- Sir?
- What's up, Meenakshi?

255
00:20:44,625 --> 00:20:47,000
- Come, it is our own house
- Sir, wait a minute.

256
00:20:47,750 --> 00:20:51,458
Why at this hour?
I will pay you back, sir.

257
00:20:51,958 --> 00:20:53,083
Please give me some time.

258
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
I can't give even an extra minute anymore.

259
00:20:56,833 --> 00:20:59,208
I gave you 6 months!
Right?

260
00:20:59,750 --> 00:21:05,833
Time's up!
Now it is my home until you return the money!

261
00:21:07,125 --> 00:21:13,541
Sir, please.
I've a family here.

262
00:21:15,625 --> 00:21:17,083
Please show some mercy.

263
00:21:17,583 --> 00:21:19,291
How much money have I given you?!

264
00:21:22,958 --> 00:21:26,333
Sir, what are you doing?

265
00:21:27,000 --> 00:21:29,208
My kids are sleeping inside.

266
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
Meenakshi, do you have anything to eat?

267
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Sir, please hear me out.

268
00:21:35,833 --> 00:21:36,833
Stop it!

269
00:21:36,958 --> 00:21:42,666
Sir? Sir?
Oh no, sir please.

270
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
What do you want, sir?
Sir?

271
00:21:50,125 --> 00:21:53,500
- What did you make?
- Oh no, what to do?

272
00:21:53,500 --> 00:21:56,708
- Sir, please listen.
- Chicken? Amazing!

273
00:21:59,166 --> 00:21:59,791
Sir, please.

274
00:22:04,333 --> 00:22:04,708
Oh no

275
00:22:09,250 --> 00:22:10,666
Please leave, sir.

276
00:22:13,083 --> 00:22:15,125
If anyone sees, they will mistake us.

277
00:22:18,208 --> 00:22:19,166
Meenakshi

278
00:22:21,250 --> 00:22:23,000
Bring the kids outside.

279
00:22:23,833 --> 00:22:25,791
- Hey, you come!
- Oh no!

280
00:22:26,208 --> 00:22:28,000
- I asked you to come!
- Sir, please no!

281
00:22:28,208 --> 00:22:31,500
- Please sir, I beg you.
- Only for a little while

282
00:22:31,541 --> 00:22:32,083
Sir, please no.

283
00:22:32,125 --> 00:22:35,375
Then fine let the kids sleep.
It is only for a little while.

284
00:22:35,750 --> 00:22:41,500
- You come here!
- Sir, please no. Not in front of my kids.

285
00:22:41,541 --> 00:22:43,583
- What are you doing there waiting?!
- Sir?!

286
00:22:44,875 --> 00:22:49,333
- See, nothing happened.
- Sir? Sir?

287
00:22:58,083 --> 00:23:00,875
Sister, please don't cry.
Please don't cry.

288
00:23:06,875 --> 00:23:07,666
Please don't cry

289
00:23:14,375 --> 00:23:16,583
So shameful!

290
00:23:17,750 --> 00:23:19,625
Return safely, okay?

291
00:23:20,166 --> 00:23:26,083
This only accounts for interest.
Principle amount still remains.

292
00:23:27,333 --> 00:23:30,750
Don't think you can repay me this way.
I should also run a business, right?

293
00:23:31,666 --> 00:23:32,333
Get going

294
00:23:34,833 --> 00:23:40,750
Meenakshi, she borrowed money from me.

295
00:23:41,333 --> 00:23:44,375
Didn't pay me interest.
She is smart though.

296
00:23:45,791 --> 00:23:47,375
You saw how she paid her interest.

297
00:23:50,625 --> 00:23:52,791
Okay, you've time until tomorrow.

298
00:23:54,083 --> 00:23:57,416
I will come at 4 PM tomorrow.
Be prepared

299
00:23:58,166 --> 00:24:00,875
or pay my interest.
If you don't pay me back...

300
00:24:03,500 --> 00:24:05,666
you must know now how to pay it.

301
00:24:06,750 --> 00:24:07,333
See you then.

302
00:24:16,208 --> 00:24:19,625
God!
What have I done to suffer this fate?!

303
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
Sister, please open the door.

304
00:24:29,250 --> 00:24:32,541
Sir, why are you doing this?

305
00:24:33,416 --> 00:24:36,208
Sir, I will return your money somehow.

306
00:24:36,916 --> 00:24:38,416
Please think of me as your younger sister.

307
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Time's up for my younger sister.

308
00:24:42,916 --> 00:24:45,333
Now you're no younger sister to me,
neither am I your elder brother.

309
00:24:45,416 --> 00:24:49,000
- Sir, please don't say that.
- Come to me!

310
00:24:49,291 --> 00:24:52,625
- Sir, it is injustice
- I said come!

311
00:24:54,166 --> 00:24:58,166
How much will run away in this tiny house?!
Stop creating a fuss.

312
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
Please understand, sir.
I am already struggling a lot!

313
00:25:02,875 --> 00:25:05,125
I am only alive for my kids!

314
00:25:19,833 --> 00:25:21,083
No idea what's gonna happen.

315
00:25:21,583 --> 00:25:23,375
Why are you not opening the door, sister?

316
00:25:24,083 --> 00:25:25,125
Sister, what happened?

317
00:25:25,458 --> 00:25:28,791
Meenakshi is a poor soul.
She is going through so much!

318
00:25:29,833 --> 00:25:35,291
Now she is trapped after borrowing
from that sinner.

319
00:25:35,583 --> 00:25:37,041
Only God can save her now!

320
00:25:37,208 --> 00:25:41,875
I have lived in an empty stomach.
But I will rather die if I have to sell my dignity.

321
00:25:42,750 --> 00:25:45,250
- Leave me!
- Stop crying!

322
00:25:45,458 --> 00:25:48,125
You lie or die!
I don't care!

323
00:25:48,416 --> 00:25:48,791
Leave me!

324
00:25:48,958 --> 00:25:51,291
How can I do business if I consider
these sentiments?

325
00:25:51,416 --> 00:25:53,125
- This has become his routine!
- Poor soul!

326
00:25:54,958 --> 00:25:57,083
God, what would happen now?!

327
00:25:57,666 --> 00:25:59,333
- Hey, stop there.
- Please leave me, bro.

328
00:26:00,166 --> 00:26:03,083
We're standing outside and you're going past us?!
Who are you?!

329
00:26:03,083 --> 00:26:04,666
- Let's talk it out, brother.
- Get out!

330
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
- There is nothing we can't talk it out.
- I asked you to get out!

331
00:26:06,958 --> 00:26:08,750
- Baby?
- Please open the door

332
00:26:08,833 --> 00:26:11,000
- Doctor uncle!
- The kids are crying, brother.

333
00:26:12,000 --> 00:26:15,041
- The kids are crying, brother.
- I've been telling you!

334
00:26:15,166 --> 00:26:17,166
Get lost!

335
00:26:17,666 --> 00:26:19,458
I am talking to you, right?
Why are you raising your hand?!

336
00:26:19,500 --> 00:26:20,083
Basta...

337
00:27:19,333 --> 00:27:22,916
Please stop, sir.
Leave me.

338
00:27:32,458 --> 00:27:35,625
Who the hell are you?!
You raised your hand against my men.

339
00:27:36,625 --> 00:27:39,000
Morons.
Couldn't hit in spite of being so many.

340
00:27:39,291 --> 00:27:39,875
Finish him!

341
00:27:48,208 --> 00:27:51,000
Finish him, brother!
Finish him!

342
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Sister, I am scared.

343
00:28:10,375 --> 00:28:12,125
Please stop fighting!

344
00:28:15,583 --> 00:28:16,541
Please leave him.

345
00:28:23,875 --> 00:28:26,458
No Doctor, please!
Leave me!

346
00:28:26,791 --> 00:28:30,583
Please listen to me.
Don't do it, doctor.

347
00:28:32,166 --> 00:28:34,333
Why are you getting into
trouble for my sake?

348
00:28:35,666 --> 00:28:39,750
I will repay my debt somehow.

349
00:28:39,916 --> 00:28:44,833
You're arranging someone to hit us
when we ask for repayment.

350
00:28:44,916 --> 00:28:47,916
Is this how you behave to women
if you lend them money?!

351
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
I will keep coming until I get my money!

352
00:28:53,250 --> 00:28:55,000
Let's see how long he can save you.

353
00:28:55,500 --> 00:28:57,791
Meenakshi, how much money
do you owe him?

354
00:28:57,875 --> 00:29:01,833
Let it be, doctor.
I will take care of it.

355
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Tell me Meenakshi.
How much money do you owe him?!

356
00:29:04,750 --> 00:29:07,916
Altogether, it is about 2.5 lakhs.

357
00:29:08,041 --> 00:29:11,625
Get that money from me!
I will return you that money!

358
00:29:11,791 --> 00:29:14,958
- Guys, come!
- You dared to hit our brother, no?

359
00:29:15,083 --> 00:29:17,791
- Get lost
- You will face the wrath, wait.

360
00:29:17,833 --> 00:29:21,833
In today's times, even when
our own blood fails to help,

361
00:29:23,791 --> 00:29:26,333
you helped my kid that day,

362
00:29:27,000 --> 00:29:29,750
today, you saved my dignity.

363
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Don't make me an outsider
by thanking me.

364
00:29:33,291 --> 00:29:35,708
Since I saw your baby,
I can't stop thinking about her.

365
00:29:47,208 --> 00:29:51,875
Kasi did everything to help my baby recover.

366
00:29:52,250 --> 00:29:55,791
I developed respect and admiration for him.

367
00:29:56,125 --> 00:29:59,291
Kasi was like a God to me.

368
00:29:59,791 --> 00:30:03,958
From our inquiry so far, we learnt
Kasi was a good man.

369
00:30:04,333 --> 00:30:08,250
Kasi had no feud with anyone
except for Pandian.

370
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
Name: Pandian
Age: 42
Occupation: Moneylender

371
00:30:13,375 --> 00:30:16,625
Since Kasi went missing,
Pandian also was missing.

372
00:30:17,541 --> 00:30:18,875
Did he go missing

373
00:30:19,500 --> 00:30:21,125
or is he in hiding?

374
00:30:21,791 --> 00:30:24,333
Parallely, we were also searching for him.

375
00:30:29,041 --> 00:30:30,708
- Boys, you all come here.
- Sir?

376
00:30:33,750 --> 00:30:38,041
When and how did you first learn
about Kasi's disapperance?

377
00:30:38,458 --> 00:30:42,708
Sir, his parents called 4 days ago.
That's when we came to know.

378
00:30:42,875 --> 00:30:45,166
Does Kasi have any personal problem?

379
00:30:45,583 --> 00:30:46,125
No ma'am

380
00:30:46,708 --> 00:30:47,791
Any past enmity?

381
00:30:48,166 --> 00:30:49,958
No ma'am, nothing like that.

382
00:30:50,333 --> 00:30:52,083
He is very helpful to his friends.

383
00:30:52,250 --> 00:30:53,541
Does he love anyone?

384
00:30:53,916 --> 00:30:57,000
Sir, he loved Durga who worked for him.

385
00:31:22,750 --> 00:31:23,583
Good morning sir

386
00:31:24,166 --> 00:31:25,833
Wow, is it really my clinic?

387
00:31:27,625 --> 00:31:29,541
Have I come to a clinic or Temple?

388
00:31:31,416 --> 00:31:32,875
- Super Durga, very good!
- Thank you sir

389
00:31:33,333 --> 00:31:35,708
I like it this way.
Good job!

390
00:31:39,000 --> 00:31:40,333
- Please tell your name
- Leelavati

391
00:31:40,458 --> 00:31:42,041
- Okay ma'am
- My legs and hands ache a lot.

392
00:31:42,416 --> 00:31:43,750
- Please wait there.
- Okay ma'am

393
00:31:44,541 --> 00:31:45,625
- My legs ache a lot
- Please fill your details

394
00:31:46,041 --> 00:31:47,208
- Okay ma'am
- Doctor will attend to you shortly.

395
00:31:48,541 --> 00:31:50,458
- My knee got displaced
- Please wait, sir.

396
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Okay sir, thank you.

397
00:31:54,791 --> 00:31:55,041
Sir

398
00:31:56,916 --> 00:31:59,625
- What's the problem?
- Can't lift my hand, it pains a lot.

399
00:32:05,166 --> 00:32:05,583
Sir?

400
00:32:06,666 --> 00:32:08,625
- Yes Durga?
- I've got the collection.

401
00:32:08,750 --> 00:32:12,375
In cash, there is Rs.17200 and
Rs.30000 in Gpay, here.

402
00:32:13,375 --> 00:32:14,791
Sir, you didn't count.

403
00:32:15,375 --> 00:32:16,583
- You counted, right?
- Yes

404
00:32:17,375 --> 00:32:20,083
- Then it must be correct
- Sir, still..

405
00:32:24,458 --> 00:32:25,208
I will take some.

406
00:32:28,000 --> 00:32:31,500
- Durga, it is so good!
- Thank you sir

407
00:32:32,041 --> 00:32:33,708
Hereafter, I guess I would love curd rice!

408
00:32:48,708 --> 00:32:50,333
- Hey Durga?
- Sir

409
00:32:50,375 --> 00:32:52,166
It is time and it is raining as well.
What are you doing here?

410
00:32:52,208 --> 00:32:54,000
- Hasn't your bus arrived?
- Yes sir

411
00:32:54,416 --> 00:32:55,666
Okay fine, I will drop you.

412
00:32:56,041 --> 00:32:58,208
It is fine, sir.
I will go.

413
00:32:58,875 --> 00:33:00,416
It is okay, Durga.
It is me, no?

414
00:33:01,458 --> 00:33:03,875
- Sir, it is fine.
- Are you coming or not?

415
00:33:11,750 --> 00:33:12,500
All good?

416
00:33:36,708 --> 00:33:38,791
Durga, do you like this song?

417
00:33:42,500 --> 00:33:43,583
One of my favorites!

418
00:33:51,583 --> 00:33:52,583
I am so hungry!

419
00:33:53,125 --> 00:33:55,750
You won't come if I call you.
That's why I brought you straight here.

420
00:33:56,083 --> 00:33:58,625
- Fine, what are you having?
- Sir, there is dosa at home.

421
00:33:58,875 --> 00:34:01,916
Don't start with your dosas and curd rice.

422
00:34:02,250 --> 00:34:03,458
You won't tell me anyway.

423
00:34:03,708 --> 00:34:04,583
- Waiter?
- Sir

424
00:34:05,916 --> 00:34:07,708
- 2 Chicken Biriyani
- Okay sir

425
00:34:07,750 --> 00:34:10,791
1 Chicken 65, 1 Tandoori Chicken and 1 Grill.

426
00:34:10,833 --> 00:34:12,208
Sir, why so much?

427
00:34:13,333 --> 00:34:14,750
- You please get it.
- Okay sir.

428
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
- That's enough.
- Okay ma'am.

429
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
You're not having anything.
Here you go!

430
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Oh no, that's enough sir.

431
00:34:32,250 --> 00:34:35,291
Durga, you hardly had anything.
Please have.

432
00:34:44,625 --> 00:34:47,333
- Clear it all and get the bill.
- Okay sir.

433
00:34:48,250 --> 00:34:49,916
- Sir?
- What's it, Durga?

434
00:34:50,166 --> 00:34:53,750
- Sir, can I parcel it?
- Parcel?

435
00:34:54,291 --> 00:34:56,375
My grandpa is home.

436
00:34:57,000 --> 00:34:58,666
Oh yes, I forgot about it.

437
00:34:59,250 --> 00:35:02,208
- Shall I order something else?
- Sir, even this is a lot!

438
00:35:03,375 --> 00:35:05,375
- Okay, parcel these items.
- Okay sir

439
00:35:05,500 --> 00:35:07,041
- Then bring the bill
- Okay sir

440
00:35:07,666 --> 00:35:08,208
Thank you sir.

441
00:35:23,208 --> 00:35:24,291
- Well...Durga?
- Sir?

442
00:35:24,916 --> 00:35:25,750
Sorry sir.

443
00:35:29,166 --> 00:35:30,125
Happy Birthday, Durga!

444
00:35:31,416 --> 00:35:33,708
Sir, how do you know it is my birthday?

445
00:35:34,500 --> 00:35:35,958
I never told anyone.

446
00:35:36,291 --> 00:35:38,500
Don't ask me more.
I just know.

447
00:35:39,583 --> 00:35:42,083
That's Kasi.
Once again, Happy Birthday!

448
00:35:45,500 --> 00:35:46,000
Sir!

449
00:35:49,375 --> 00:35:50,333
Let me know if you like it.

450
00:35:55,708 --> 00:35:56,125
Open!

451
00:35:58,250 --> 00:36:02,083
Sir, why so costly a gift for me?

452
00:36:02,541 --> 00:36:03,916
I don't see the gift's value.

453
00:36:04,583 --> 00:36:06,291
I see if the person deserves its value.

454
00:36:06,958 --> 00:36:09,250
And you definitely deserve it.

455
00:36:11,750 --> 00:36:12,166
Sir...

456
00:36:14,791 --> 00:36:16,208
- Give me your hand
- Sir...

457
00:36:28,166 --> 00:36:28,583
Sir?

458
00:36:29,666 --> 00:36:30,333
Happy Birthday!

459
00:36:31,500 --> 00:36:32,291
Thank you, sir.

460
00:36:32,500 --> 00:36:36,791
From what Kasi's friends told us,
Kasi had a love story.

461
00:36:37,208 --> 00:36:40,166
Where is his lover now?
What happened to her?

462
00:36:40,875 --> 00:36:42,750
We still didn't have any answers.

463
00:36:54,875 --> 00:36:55,500
Who is it?

464
00:36:58,500 --> 00:37:00,041
- Can we come inside?
- Yes please

465
00:37:00,916 --> 00:37:01,458
Please come inside, sir.

466
00:37:02,583 --> 00:37:03,041
Please come, sir.

467
00:37:06,166 --> 00:37:08,916
Sir, did you find any information
about my son?

468
00:37:09,333 --> 00:37:12,125
We're still investigating.
That's why sir is here.

469
00:37:12,541 --> 00:37:14,000
Why is Kasi not married yet?

470
00:37:14,125 --> 00:37:17,916
Sir, we asked him several times.
He said he wasn't interested.

471
00:37:18,250 --> 00:37:20,250
Why, does he love someone?

472
00:37:20,416 --> 00:37:23,041
No sir, he would've told me.

473
00:37:23,333 --> 00:37:25,875
He loved Durga who was working for him.

474
00:37:27,291 --> 00:37:32,750
Did he have any problems with his friends
or any work and money related problems?

475
00:37:32,750 --> 00:37:34,500
No way, sir.

476
00:37:35,208 --> 00:37:36,208
Can we see Kasi's room?

477
00:37:36,291 --> 00:37:37,833
Sir, it is upstairs.

478
00:37:37,875 --> 00:37:38,625
- Tamizh?
- Yes

479
00:37:38,791 --> 00:37:41,125
- Karna?
- One minute, I am getting a call

480
00:37:41,875 --> 00:37:44,250
- Hello?
- Karna, pass the phone to Saravana.

481
00:37:44,416 --> 00:37:44,958
Rightaway sir.

482
00:37:45,916 --> 00:37:47,041
Minister Thirumurthy is on the line.

483
00:37:50,708 --> 00:37:51,250
Greetings sir.

484
00:37:51,625 --> 00:37:54,666
It is minister speaking this side.
You didn't pick up my call!

485
00:37:54,708 --> 00:37:56,875
I have come for a case enquiry.

486
00:37:57,916 --> 00:38:00,750
Are you investigating Dr.Kasi's missing case?

487
00:38:00,833 --> 00:38:01,291
Yes sir

488
00:38:01,666 --> 00:38:04,625
What is the progress on the case?
Any improvement?

489
00:38:04,916 --> 00:38:06,625
Sir, we've come for that case's inquiry.

490
00:38:07,041 --> 00:38:10,291
You should update me on any
developments in that case.

491
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
You should first inform me!
Got it?

492
00:38:13,833 --> 00:38:14,708
- Yes sir.
- Don't forget that.

493
00:38:15,166 --> 00:38:15,583
Okay sir

494
00:38:15,916 --> 00:38:18,250
Also, pick up the call!
Don't get me riled up.

495
00:38:19,750 --> 00:38:20,208
Imbecile!

496
00:38:21,041 --> 00:38:23,416
Okay Karna and Tamizh, you go check.

497
00:38:23,791 --> 00:38:24,250
Okay sir

498
00:38:29,416 --> 00:38:31,000
Do you know Minister Thirumurthy?

499
00:38:31,541 --> 00:38:34,291
Sir, we've never seen him nor know about him.

500
00:38:35,750 --> 00:38:37,166
There are only clothes in his cupboard.

501
00:38:38,875 --> 00:38:41,958
He has a hard disk.
How many phones!

502
00:38:42,291 --> 00:38:42,875
One...

503
00:38:43,875 --> 00:38:45,041
Another hard disk..

504
00:38:45,833 --> 00:38:47,333
- How many?!
- Second phone

505
00:38:48,708 --> 00:38:49,750
Third phone

506
00:38:50,458 --> 00:38:53,375
Sir, he has a friend who is an advocate.

507
00:38:53,791 --> 00:38:56,416
He goes often to meet him.
He is involved in politics.

508
00:38:56,708 --> 00:38:57,083
Yes sir

509
00:38:57,125 --> 00:38:59,541
Memory card.
He has so many SIM cards.

510
00:39:02,333 --> 00:39:06,000
- What's it Karna?
- Sir, mobiles, hard disks

511
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
there are many SIM cards and memory cards.

512
00:39:08,875 --> 00:39:10,541
Recover them all

513
00:39:11,041 --> 00:39:13,500
and hand it over to cybercrime
and concerned authorities

514
00:39:13,541 --> 00:39:17,458
to retrieve all the information in all
these memory cards and SIM cards.

515
00:39:17,750 --> 00:39:21,875
Kasi's social media friends
like Instagram, Facebook

516
00:39:22,166 --> 00:39:24,000
I want his friends details there.

517
00:39:24,166 --> 00:39:27,125
See how fast you can recover
and retrieve information.

518
00:39:27,500 --> 00:39:29,291
We might get some valuable information.

519
00:39:30,083 --> 00:39:31,625
- Recover them all and leave
- Okay sir

520
00:39:40,500 --> 00:39:43,541
You mentioned an advocate friend, right?
What's his name?

521
00:39:44,291 --> 00:39:45,041
Sargunam sir.

522
00:39:46,083 --> 00:39:48,500
Okay, I am caught up with something impotant.
Will call you later.

523
00:39:49,875 --> 00:39:52,083
Sir, more than calling myself an advocate

524
00:39:52,375 --> 00:39:56,125
I am proud to be known as the Party Secretary of
Makkal Nallam Naadum Party.

525
00:39:56,541 --> 00:39:59,666
Happy to know!
I was told Kasi is very close to you.

526
00:40:00,333 --> 00:40:03,208
That's why we're here to get
some information about him.

527
00:40:03,541 --> 00:40:05,000
He is a man with the midas touch, sir!

528
00:40:05,041 --> 00:40:07,375
It only took him 6 days to heal my
shoulder pain that lasted 6 years.

529
00:40:07,625 --> 00:40:10,041
He is a good boy, sir.
He comes often to see me.

530
00:40:10,541 --> 00:40:12,333
He is like my younger brother now.

531
00:40:13,125 --> 00:40:15,250
It hurts so much that he went missing.

532
00:40:15,458 --> 00:40:18,291
I was planning to talk to you.
Please find him soon, sir.

533
00:40:18,500 --> 00:40:22,208
Does Kasi have any connection
with Minister Thirumurthy?

534
00:40:23,166 --> 00:40:27,125
Who, Minister Thirumurthy?!
I don't think so.

535
00:40:27,500 --> 00:40:28,250
Why do you ask?

536
00:40:28,916 --> 00:40:30,416
Nothing much.
I was just checking.

537
00:40:31,125 --> 00:40:33,000
Sir, call from cybercrime.

538
00:40:33,291 --> 00:40:34,791
I will call you back, dear.

539
00:40:40,250 --> 00:40:41,916
- Greetings, Inspector here.
- Greetings, sir.

540
00:40:42,333 --> 00:40:44,250
You had asked about Kasi's location.

541
00:40:45,125 --> 00:40:46,791
- Yes
- I've sent it to you

542
00:40:46,875 --> 00:40:49,000
Oh... okay.
Thank you.

543
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
Does it show here?

544
00:41:09,750 --> 00:41:12,875
Sir, his phone was last switched off here.

545
00:41:14,375 --> 00:41:16,458
I asked for a dog squad.
Did you make arrangements?

546
00:41:16,625 --> 00:41:17,791
They're on their way, sir.

547
00:41:18,625 --> 00:41:20,208
Ask him to come here.

548
00:41:20,750 --> 00:41:24,250
You there, come here, sir is calling.
Come fast.

549
00:41:27,833 --> 00:41:29,833
- Are you in charge here?
- Yes sir

550
00:41:30,291 --> 00:41:33,958
Did you see anything suspicious
in the last 2 days?

551
00:41:34,208 --> 00:41:37,458
Nothing suspicious here, sir.
I've been here for a week.

552
00:41:37,791 --> 00:41:41,541
There are CCTV cameras all around.
No one can enter or exit without surpassing it.

553
00:41:41,583 --> 00:41:42,500
- Is that so?
- Yes sir

554
00:41:43,416 --> 00:41:44,500
Fine, you may leave.

555
00:41:45,375 --> 00:41:46,875
I interrogated him soon after I came, sir.

556
00:41:47,458 --> 00:41:47,833
Sir?

557
00:42:11,125 --> 00:42:12,500
We're not getting any clues in this case.

558
00:42:12,875 --> 00:42:16,500
A very foul case, sir!
No idea where it is taking us.

559
00:43:10,416 --> 00:43:11,333
Chicken waste, sir.

560
00:43:12,291 --> 00:43:14,041
Okay, let's get going.

561
00:43:15,125 --> 00:43:16,833
- Let's go
- Yes

562
00:43:16,916 --> 00:43:19,500
Since we didn't receive any clues
at the dumpyard,

563
00:43:20,041 --> 00:43:26,833
we identified Kasi's active location
before his last location

564
00:43:27,333 --> 00:43:29,000
and headed to the beach house.

565
00:43:45,000 --> 00:43:45,666
Greetings, sir

566
00:43:47,208 --> 00:43:47,916
Whose house is it?

567
00:43:48,416 --> 00:43:51,833
It is our young master Arun's house, sir.

568
00:43:51,875 --> 00:43:53,833
- Are you the caretaker here?
- Yes ma'am.

569
00:43:53,958 --> 00:43:57,250
- For how many years?
- Around 10.... 11 years, ma'am.

570
00:43:57,583 --> 00:44:00,041
- Where is he?
- He is overseas, sir.

571
00:44:00,833 --> 00:44:02,083
- Oh...
- Yes sir

572
00:44:03,333 --> 00:44:04,708
- Show him the picture
- Yes sir

573
00:44:07,958 --> 00:44:08,958
Have you seen him?

574
00:44:09,833 --> 00:44:12,666
Kasi brother.
He is Arun sir's friend.

575
00:44:13,250 --> 00:44:14,541
He is a very sweet child.

576
00:44:16,083 --> 00:44:17,083
When did he last come here?

577
00:44:17,333 --> 00:44:19,750
Must be a week I guess.

578
00:44:20,000 --> 00:44:23,208
Stop guessing around.
Give us the exact date you last met him.

579
00:44:23,333 --> 00:44:26,208
Some 5 days ago, ma'am.

580
00:44:28,291 --> 00:44:30,375
Did he come alone or was there
anyone else with him?

581
00:44:30,541 --> 00:44:32,666
That day... he came alone.

582
00:44:33,250 --> 00:44:35,250
Are you sure or were you drunk?

583
00:44:35,750 --> 00:44:38,083
No sir, I didn't drink that day.

584
00:44:38,583 --> 00:44:39,291
I was sober.

585
00:44:39,500 --> 00:44:42,333
However next day when I woke up,
he had left already.

586
00:44:46,500 --> 00:44:47,875
There are no CCTV here?

587
00:44:48,083 --> 00:44:49,333
CCTV...

588
00:44:49,375 --> 00:44:53,458
- Cameras around the house...
- There is nothing like that, sir.

589
00:44:54,458 --> 00:44:56,666
Sir, I also inquired nearby.

590
00:44:57,291 --> 00:45:00,291
This place is still under development.
There are no CCTV cameras in any house.

591
00:45:00,333 --> 00:45:02,500
Even traffic CCTV is in the main road.

592
00:45:03,250 --> 00:45:05,166
Get owner's number from him.

593
00:45:05,708 --> 00:45:07,500
- Yes sir
- Please open and show us the place, sir.

594
00:45:07,500 --> 00:45:08,291
Yes, yes.

595
00:45:12,958 --> 00:45:13,625
Please come, sir.

596
00:45:25,250 --> 00:45:27,291
Whose rooms are these?

597
00:45:28,125 --> 00:45:31,666
That's my young master's room.
That's master's room.

598
00:45:35,458 --> 00:45:36,416
- Sir?
- Yes sir?

599
00:45:36,583 --> 00:45:42,541
Last 18th, your young master Arun
came to Chennai.

600
00:45:43,041 --> 00:45:45,041
- You don't know about it?
- No, sir.

601
00:45:45,750 --> 00:45:48,416
Kasi also went missing on the same 18th.

602
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
What are you saying, sir?

603
00:45:55,000 --> 00:46:01,000
Name: Arun
Age: 28
Occupation: Businessman, USA

604
00:46:11,583 --> 00:46:14,750
No CCTVs in spite of building
such a huge house!

605
00:46:15,500 --> 00:46:17,375
And when things go wrong,
they come to police.

606
00:46:18,416 --> 00:46:20,583
- Did you get his contact details?
- I will get it, sir.

607
00:46:21,458 --> 00:46:22,000
Let's go.

608
00:46:23,916 --> 00:46:26,458
Sir, it contains Kasi's contact
and complete details.

609
00:46:27,000 --> 00:46:30,083
We are trying to retrieve his social
media friends' details.

610
00:46:31,000 --> 00:46:33,583
Hackers are in the process
of unlocking his laptop.

611
00:46:34,041 --> 00:46:38,250
We have sourced for some hackers apart
from hackers in our department.

612
00:46:38,500 --> 00:46:38,750
Good!

613
00:46:39,541 --> 00:46:41,833
- Did you find something?
- Nothing as of now, sir.

614
00:46:42,250 --> 00:46:45,375
- See how fast you can recover data.
- Yes sir

615
00:46:45,500 --> 00:46:45,958
Make it faster.

616
00:46:50,250 --> 00:46:53,416
Sir, it has entire friends list
from Kasi's social media.

617
00:47:16,291 --> 00:47:19,000
- Okay! Good job, boys.
- Thank you sir!

618
00:47:20,125 --> 00:47:20,416
Sir?

619
00:47:23,416 --> 00:47:23,708
Sir?

620
00:47:24,875 --> 00:47:26,125
Did you find some information?

621
00:47:26,333 --> 00:47:28,458
Sir, we checked it all.
They are all movies.

622
00:47:29,333 --> 00:47:30,500
- Movies?
- Yes sir

623
00:47:31,625 --> 00:47:32,125
Yes sir

624
00:47:32,375 --> 00:47:33,958
- Did you check both the laptops?
- Yes sir.

625
00:47:34,041 --> 00:47:35,458
Did you recover the hard disks?

626
00:47:35,458 --> 00:47:37,416
Yes sir, they are all movies.

627
00:47:42,916 --> 00:47:44,583
Any other documents apart from it?

628
00:47:45,125 --> 00:47:47,166
No sir, they are all movies.

629
00:47:48,166 --> 00:47:48,750
Okay fine.

630
00:47:50,375 --> 00:47:52,541
- Keep those hard disks in your custody
- Yes sir

631
00:47:54,125 --> 00:47:56,666
We got no update from the hackers team.

632
00:47:57,083 --> 00:48:01,666
We decided to interrogate a few others
based on information from

633
00:48:01,708 --> 00:48:06,291
Kasi's mobile contact, social media
friends and clinic records.

634
00:48:15,041 --> 00:48:15,416
Who is it?

635
00:48:19,500 --> 00:48:20,625
- Priya?
- Yes ma'am.

636
00:48:21,041 --> 00:48:24,208
We've come for a small enquiry.
He is Inspector and I'm SI Tamizh.

637
00:48:24,708 --> 00:48:26,541
Oh please, come in.

638
00:48:29,208 --> 00:48:30,041
Welcome.

639
00:48:30,750 --> 00:48:33,291
Please sit down.
I was expecting you yesterday.

640
00:48:33,833 --> 00:48:34,791
Fine, give me a minute.

641
00:48:35,666 --> 00:48:36,708
What is she saying?

642
00:48:40,000 --> 00:48:42,750
It has all the documents for my passport renewal.

643
00:48:43,291 --> 00:48:45,916
My husband is in Dubai.
So I am going to meet him.

644
00:48:45,958 --> 00:48:48,375
We have not come for a passport inquiry.

645
00:48:49,958 --> 00:48:53,791
We didn't come for passport inquiry.
We've come to learn about your past life.

646
00:48:56,291 --> 00:48:59,875
We will find out if your passport gets
renewed at the end of this inquiry.

647
00:49:00,958 --> 00:49:01,916
What are you saying, sir?

648
00:49:02,666 --> 00:49:06,500
Kasi, physiotherapist. Missing case.
You would know.

649
00:49:08,916 --> 00:49:11,166
I first met Kasi at the gym.

650
00:49:19,708 --> 00:49:21,375
Hi baby, good morning!

651
00:49:21,750 --> 00:49:23,458
Ugh.. it is a bad morning

652
00:49:23,666 --> 00:49:24,958
Hey, what happened?

653
00:49:25,375 --> 00:49:30,708
Everyone only has one question to ask.
When are you planning for a child?

654
00:49:31,291 --> 00:49:32,500
What do I tell them?!

655
00:49:33,125 --> 00:49:35,875
Hey baby, don't you know?
It is a hectic job here.

656
00:49:36,125 --> 00:49:39,083
You think I don't want?
We will plan for it, okay?

657
00:49:40,875 --> 00:49:42,875
Keep saying the same thing.
We will see.

658
00:49:43,500 --> 00:49:45,416
Okay baby.
Good day!

659
00:49:46,708 --> 00:49:47,750
Okay bye!

660
00:49:57,750 --> 00:49:59,208
- Excuse me?
- That towel is mine

661
00:50:02,041 --> 00:50:04,458
Oh shit!
I thought that was mine.

662
00:50:05,250 --> 00:50:09,750
Okay, so sorry.
I got confused since they are both the same color.

663
00:50:10,000 --> 00:50:12,333
I will wash and return it to you.
Not a problem.

664
00:50:12,333 --> 00:50:14,000
No, it is okay.

665
00:50:15,250 --> 00:50:15,833
Sorry!

666
00:50:32,333 --> 00:50:34,583
- Priya, what happened?
- I think it is a sprain

667
00:50:35,416 --> 00:50:38,958
Oh, one second...
Slightly move...

668
00:50:39,625 --> 00:50:41,375
Come...
Come slowly.

669
00:50:45,541 --> 00:50:47,333
Sit, sit... slow, slow.

670
00:50:49,666 --> 00:50:53,041
Kasi sir? Kasi sir?
Can you check?

671
00:50:53,041 --> 00:50:54,625
No no, it is okay.
I can manage.

672
00:50:54,958 --> 00:50:57,458
No, he is a physiotherapist doctor.
He will check.

673
00:50:57,916 --> 00:50:58,458
What happened?

674
00:50:59,291 --> 00:51:01,166
I think she pulled a muscle.
Check

675
00:51:01,625 --> 00:51:02,291
Here?

676
00:51:04,333 --> 00:51:04,875
Give me your hand.

677
00:51:07,041 --> 00:51:07,875
Let me tilt it a little.

678
00:51:11,958 --> 00:51:14,125
Wait, wait, wait.
Is there any pain?

679
00:51:15,458 --> 00:51:16,875
- Yes
- Okay

680
00:51:17,333 --> 00:51:18,250
There is a muscle catch here.

681
00:51:18,833 --> 00:51:21,833
Give me your hands.
Slow, slow, slow.

682
00:51:28,458 --> 00:51:29,208
Are you feeling better?

683
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Yeah better.

684
00:51:36,708 --> 00:51:37,500
Here is my card.

685
00:51:38,333 --> 00:51:42,041
Basically, I am a physiotherapist.
You require treatment.

686
00:51:42,625 --> 00:51:45,625
Feel free to come to my clinic anytime you want.
But ring me up before you do.

687
00:51:53,083 --> 00:51:56,000
Greetings! I am your Kasi.
Today's International Women's Day.

688
00:51:56,750 --> 00:51:59,708
The world's essence lies in one word: woman.

689
00:52:00,416 --> 00:52:02,000
We don't exist without mothers.

690
00:52:02,666 --> 00:52:04,250
There is no love without sisters.

691
00:52:04,958 --> 00:52:06,625
No happiness without companions.

692
00:52:06,916 --> 00:52:08,666
No pleasure without lovers.

693
00:52:09,166 --> 00:52:11,166
No life without wives.

694
00:52:11,750 --> 00:52:15,875
She is the beginning, foundation
and evidence of all forms.

695
00:52:16,416 --> 00:52:19,250
But how much do we really respect them?

696
00:52:19,666 --> 00:52:22,125
If we ask our conscience, we would know.

697
00:52:22,666 --> 00:52:25,166
I hope it changes from this Women's Day.

698
00:52:25,958 --> 00:52:26,416
Let's bring the change!

699
00:52:30,583 --> 00:52:32,041
- By the way, Priya?
- Yes?

700
00:52:32,125 --> 00:52:35,166
You always come alone?
Why don't you get anyone?

701
00:52:35,666 --> 00:52:39,750
My husband is overseas.
Mom and dad are back at our native.

702
00:52:40,041 --> 00:52:40,833
So yeah.

703
00:52:41,541 --> 00:52:42,625
Being alone is painful, right?

704
00:52:43,208 --> 00:52:44,875
Yes, what to do?

705
00:52:45,500 --> 00:52:48,291
It is hard but sometimes it happens.

706
00:52:49,375 --> 00:52:49,958
Loosen it up.

707
00:52:52,041 --> 00:52:54,083
We both are in the same situation.

708
00:52:54,416 --> 00:52:54,750
Oh?

709
00:52:57,625 --> 00:52:59,333
Yes, I am also alone.

710
00:53:01,958 --> 00:53:03,250
All your muscles are very tight.

711
00:53:04,416 --> 00:53:05,875
- Do you work out a lot?
- Yes

712
00:53:08,666 --> 00:53:09,333
Relax.

713
00:53:10,416 --> 00:53:10,916
Breathe in.

714
00:53:11,625 --> 00:53:12,083
Breathe out.

715
00:53:13,625 --> 00:53:14,000
Turn around.

716
00:53:17,291 --> 00:53:17,875
Relax

717
00:53:21,375 --> 00:53:23,791
He completely cured my muscle pain.

718
00:53:24,208 --> 00:53:25,875
Kasi is a very good friend of mine.

719
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
I couldn't accept the fact he is missing.

720
00:53:28,125 --> 00:53:30,208
When did you meet him after that?

721
00:53:30,791 --> 00:53:33,166
No sir, I never met him after that.

722
00:53:33,708 --> 00:53:35,333
Please find him somehow, sir.

723
00:53:36,333 --> 00:53:38,666
Priya, the day Kasi went missing...

724
00:53:38,916 --> 00:53:42,666
your husband came to Chennai and left
without even meeting you.

725
00:53:42,875 --> 00:53:44,875
Why?
It would be better if you answer it.

726
00:53:45,666 --> 00:53:46,666
What are you saying, sir?

727
00:53:47,083 --> 00:53:49,208
If he had come, why would he not meet me?!

728
00:53:49,708 --> 00:53:51,500
What if his purpose of visit
was something else?

729
00:53:52,291 --> 00:53:52,625
What?

730
00:53:54,500 --> 00:54:00,916
Name: Sukumar
Age: 32
Occupation: Software Engineer, Dubai.

731
00:54:02,791 --> 00:54:03,708
- Sir?
- Yes

732
00:54:04,333 --> 00:54:06,875
- Call from the station.
- Please talk.

733
00:54:07,416 --> 00:54:08,041
Hello?

734
00:54:08,041 --> 00:54:11,083
Madam, we're been trying to reach sir.
The call is not connecting.

735
00:54:11,375 --> 00:54:13,791
- Is sir nearby?
- Sir is in the middle of an inquiry.

736
00:54:14,000 --> 00:54:17,083
Someone has surrendered
claiming he killed Kasi.

737
00:54:17,833 --> 00:54:20,166
- We have to inform sir about it.
- Sure, I will tell him.

738
00:54:20,750 --> 00:54:24,416
Sir, someone has surrendered
claiming he killed Kasi.

739
00:55:04,750 --> 00:55:07,208
Sir?!
Him?

740
00:55:31,875 --> 00:55:36,458
You killed Kasi?

741
00:55:39,583 --> 00:55:40,500
Yes sir.

742
00:55:43,416 --> 00:55:46,125
I only killed Kasi.

743
00:55:57,250 --> 00:56:00,125
Is Inspector inside?
Sir, I found my son.

744
00:56:00,375 --> 00:56:03,541
Sir, he is alive.
He had called me.

745
00:56:03,750 --> 00:56:07,875
He is still alive due to God's grace.
I am so happy, sir!

746
00:56:08,125 --> 00:56:11,666
His phone went missing apparently.
Otherwise, he said he would have called.

747
00:56:11,958 --> 00:56:14,750
He is out of station for some work.
That's why he couldn't call apparently

748
00:56:14,916 --> 00:56:18,791
He asked why I filed a police complaint
and asked me to withdraw it.

749
00:56:19,083 --> 00:56:20,500
- That's why we have come
- Yes sir

750
00:56:21,291 --> 00:56:24,833
We will decide that.
First, ask your son to come here in person.

751
00:56:26,083 --> 00:56:27,375
Which number did he call from?

752
00:56:29,208 --> 00:56:29,958
This number, sir.

753
00:56:31,083 --> 00:56:36,166
Tamizh, trace the location of this number.
Retrieve details, let him remain in custody.

754
00:56:36,166 --> 00:56:37,541
- Okay sir
- What's happening, sir?

755
00:56:37,875 --> 00:56:40,625
If Kasi is alive, who did you kill?!

756
00:57:21,833 --> 00:57:22,833
See, Anita has come.

757
00:57:22,958 --> 00:57:24,166
- Hey!
- Hi

758
00:57:24,250 --> 00:57:27,041
Shouldn't we make the wedding house
a grand celebration?

759
00:57:27,541 --> 00:57:29,583
How can the bride and groom not dance?
Please hit the dance floor.

760
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
- Oh no
- We can't dance.

761
00:57:31,375 --> 00:57:33,875
We will dance in your wedding.
You dance in our wedding

762
00:57:33,916 --> 00:57:36,125
- with her, she dances so well!
- Shut up

763
00:57:36,125 --> 00:57:38,250
I was about to ask
Who is she?

764
00:57:38,458 --> 00:57:41,541
Hi, I am Anita.
Nila's childhood friend.

765
00:57:41,708 --> 00:57:44,416
I'm Kasi.
I am also his childhood friend.

766
00:57:44,708 --> 00:57:46,291
You're talking non-stop.

767
00:57:46,458 --> 00:57:48,333
What about hitting the dance floor?
Please hit it!

768
00:57:49,291 --> 00:57:50,291
Sure, let's go!

769
00:57:51,833 --> 00:57:55,500
The heart has made a decision
dum dum dum dum, a wedding!

770
00:57:55,666 --> 00:57:59,083
It came true through love
dum dum, a wedding!

771
00:57:59,500 --> 00:58:03,125
The breath has been stolen,
Dum dum dum dum, a wedding!

772
00:58:03,333 --> 00:58:07,000
And a bond has been formed,
dum dum, a wedding!

773
00:58:07,083 --> 00:58:08,875
For the groom, a bride so perfect,

774
00:58:09,000 --> 00:58:10,875
catch the bouquet and celebrate!

775
00:58:10,916 --> 00:58:12,625
Eyes that mesmerize endlessly,

776
00:58:12,625 --> 00:58:14,375
look at her dazzling charm.

777
00:58:14,500 --> 00:58:16,416
As the elders say,

778
00:58:16,458 --> 00:58:18,666
make the most out of your life,

779
00:58:18,708 --> 00:58:24,083
With the moon shining bright,
right in front of you!

780
00:58:24,166 --> 00:58:27,875
The groom’s heart is like turmeric

781
00:58:27,916 --> 00:58:30,416
The more you grind,
the more it exudes fragrance

782
00:58:30,416 --> 00:58:31,833
melting hearts effortlessly.

783
00:58:31,833 --> 00:58:35,500
The bride’s heart is like gold

784
00:58:35,500 --> 00:58:37,833
The more you refine,
the more it sparkles,

785
00:58:37,833 --> 00:58:39,375
her smile scattering joy everywhere!

786
00:59:02,875 --> 00:59:06,666
The young hearts are playful

787
00:59:06,708 --> 00:59:10,125
as they dream of love together.

788
00:59:10,166 --> 00:59:13,875
You’ve become the arrow of cupid,
with anklets jingling along the way

789
00:59:13,875 --> 00:59:17,875
a rainbow appears,
filling colors all over.

790
00:59:17,916 --> 00:59:21,541
The groom holds hands,
the jasmine garlands sway.

791
00:59:21,583 --> 00:59:25,541
A cascade of happiness flows within,
Overflowing with love.

792
00:59:25,583 --> 00:59:29,333
Even in the battlefield of the bed,
you emerge victorious!

793
00:59:29,333 --> 00:59:31,250
Sealed with kisses, breathing deeply,

794
00:59:31,250 --> 00:59:33,250
Now, raise the flag of love!

795
00:59:33,291 --> 00:59:36,916
The groom’s heart is like turmeric

796
00:59:36,916 --> 00:59:39,000
The more you grind,
The more it exudes fragrance,

797
00:59:39,000 --> 00:59:40,833
melting hearts effortlessly.

798
00:59:40,875 --> 00:59:44,625
The bride’s heart is like gold,

799
00:59:44,666 --> 00:59:47,041
The more you refine,
the more it sparkles,

800
00:59:47,083 --> 00:59:48,666
Her smile scattering joy everywhere!

801
01:00:04,250 --> 01:00:07,750
With a beautiful garland,
the goddess herself stood before him.

802
01:00:08,166 --> 01:00:11,458
As she neared,
shyness bloomed like a flower.

803
01:00:11,958 --> 01:00:15,625
With a bindi shining bright,
she coyly teased her groom.

804
01:00:15,875 --> 01:00:19,250
But he’s a clever one who
knows how to charm her.

805
01:00:19,375 --> 01:00:23,333
He made her laugh with his sentiment.

806
01:00:23,458 --> 01:00:27,000
Winning her over with his millimeter moves.
He soared like a firefly.

807
01:00:27,000 --> 01:00:29,250
Their eyes met and blended as one.

808
01:00:29,250 --> 01:00:31,000
Their hands joined,

809
01:00:31,041 --> 01:00:35,875
Breaths merged into a rhythm,
in an endless melody of love.

810
01:00:36,666 --> 01:00:40,375
The groom’s heart is like turmeric,

811
01:00:40,416 --> 01:00:42,708
The more you grind,
The more it exudes fragrance,

812
01:00:42,791 --> 01:00:44,125
Melting hearts effortlessly.

813
01:00:44,291 --> 01:00:47,458
The bride’s heart is like gold,

814
01:00:47,958 --> 01:00:49,875
The more you refine,
The more it sparkles,

815
01:00:49,916 --> 01:00:51,958
her smile scattering joy everywhere!

816
01:01:09,375 --> 01:01:12,166
- I will get ready and come
- Same.

817
01:01:12,166 --> 01:01:15,375
Let's take a selfie.
Everyone smile.

818
01:01:18,250 --> 01:01:19,583
- Hi
- Hi

819
01:01:19,791 --> 01:01:22,416
Hey Arul, poor her.
Give her the balloon.

820
01:01:22,583 --> 01:01:25,583
- I will get you another later.
- One balloon for each.

821
01:01:25,625 --> 01:01:26,250
Hey Nila?

822
01:01:28,625 --> 01:01:31,083
What happened?
You're crying on this auspicious day.

823
01:01:32,416 --> 01:01:34,666
- Thinking of Anita...
- Anita?

824
01:01:35,833 --> 01:01:36,833
It breaks my heart.

825
01:01:37,500 --> 01:01:38,250
I don't get it.

826
01:01:38,458 --> 01:01:40,708
You won't, Kasi.
She is a widow.

827
01:01:41,375 --> 01:01:42,916
- What did you say?
- Yes

828
01:01:43,666 --> 01:01:46,833
Her husband expired in an accident
one month after her marriage.

829
01:01:47,875 --> 01:01:49,833
She shouldn't have faced such hardships.

830
01:01:50,291 --> 01:01:51,208
She is a very poor soul.

831
01:01:51,333 --> 01:01:53,250
Let's take a picture together.

832
01:01:53,333 --> 01:01:58,375
But look at her, so jolly and happy always!
She is always smiling.

833
01:02:00,166 --> 01:02:02,750
God should always keep her happy
away from miseries.

834
01:02:03,083 --> 01:02:05,583
Don't strain yourself.
I will take care.

835
01:02:06,125 --> 01:02:06,833
Cheer up, okay?

836
01:02:07,000 --> 01:02:08,416
You're so beautiful!

837
01:02:11,125 --> 01:02:13,125
- Hi Anita!
- Hey, hi.

838
01:02:14,833 --> 01:02:16,125
Karthi, shall we fight?!

839
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Kasi, physiotherapist.
Good!

840
01:02:19,000 --> 01:02:22,208
If you ever fall anytime, anywhere,
call me.

841
01:02:22,333 --> 01:02:23,083
What did you say?

842
01:02:23,666 --> 01:02:24,458
I've fallen flat.

843
01:02:25,916 --> 01:02:29,833
I didn't hear what you said out aloud
but I heard what you whispered.

844
01:02:30,541 --> 01:02:32,791
- Fine, shall we take a selfie?
- Yes!

845
01:02:35,208 --> 01:02:37,416
Sister, baby woke up.

846
01:02:38,541 --> 01:02:39,458
Kozhukattai!

847
01:02:42,458 --> 01:02:44,833
Greetings, it is your Kasi.

848
01:02:45,458 --> 01:02:48,416
We're going to talk about
an important topic today.

849
01:02:49,000 --> 01:02:50,458
Recently, I attended a wedding.

850
01:02:51,041 --> 01:02:54,833
I didn't like how the society
treated a widow there.

851
01:02:55,416 --> 01:02:58,833
What astrology? What rituals?
Is she responsible for her husband's demise?

852
01:03:09,458 --> 01:03:11,208
Hi Anita, Kasi here.

853
01:03:12,666 --> 01:03:16,250
Since I met you at the weddding,
I want to spend more time with you.

854
01:03:16,541 --> 01:03:19,125
Can we be friends?

855
01:03:20,916 --> 01:03:21,541
Okay Kasi.

856
01:03:22,250 --> 01:03:23,250
Sure, I believe it!

857
01:03:25,875 --> 01:03:26,291
Idiot!

858
01:03:34,666 --> 01:03:35,041
Hello?

859
01:03:35,375 --> 01:03:37,250
- Wish you a Happy Birthday
- Thank you!

860
01:03:37,666 --> 01:03:38,500
How do you know?

861
01:03:39,000 --> 01:03:40,250
I saw your WhatsApp status.

862
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
- Can we meet?
- Why, what happened?

863
01:03:43,250 --> 01:03:45,333
I wanted to be with you on my birthday.
That's why.

864
01:03:45,833 --> 01:03:47,833
Oh sure, where?

865
01:03:48,166 --> 01:03:50,500
I will share my beach house location.
Please come there.

866
01:03:53,875 --> 01:03:55,625
Hi, please come inside.

867
01:03:59,416 --> 01:04:00,916
- Let's go upstairs
- Shall we cut the cake?

868
01:04:01,333 --> 01:04:02,041
Sure!

869
01:04:06,916 --> 01:04:07,791
Cut it, Kasi.

870
01:04:08,875 --> 01:04:14,416
*Anita sings birthday song for Kasi*

871
01:04:20,291 --> 01:04:21,166
Dear Kasi...

872
01:04:22,750 --> 01:04:24,541
Kasi, what happened?

873
01:04:25,833 --> 01:04:27,625
- Why on your birthday?
- It is nothing.

874
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
Kasi, what happened?

875
01:04:38,500 --> 01:04:41,083
- It is nothing, Anita
- Tell me, Kasi.

876
01:04:43,791 --> 01:04:46,625
I sincerely loved a woman called Durga.

877
01:04:47,875 --> 01:04:49,291
My life was going so well.

878
01:04:50,541 --> 01:04:51,833
On one of my birthdays,

879
01:04:52,708 --> 01:04:53,958
she wanted to go on a bike ride.

880
01:04:55,166 --> 01:04:56,541
We also happily went on a ride.

881
01:04:57,875 --> 01:04:59,541
But only I returned back.

882
01:05:00,000 --> 01:05:01,041
Why?
What happened?

883
01:05:01,458 --> 01:05:02,791
Met with an accident on the way.

884
01:05:04,250 --> 01:05:06,666
God snatched me away from her.

885
01:05:07,958 --> 01:05:11,625
I had no purpose in life after she left.

886
01:05:12,166 --> 01:05:15,958
But since I saw you at the wedding,
it gave me a lot of joy.

887
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
I wanted to spend time with you.

888
01:05:18,666 --> 01:05:19,458
I wanted to talk with you.

889
01:05:19,875 --> 01:05:21,500
Why?
I just want to be with you.

890
01:05:21,958 --> 01:05:24,791
I also can't forget what happened to me.

891
01:05:25,958 --> 01:05:27,000
We're on the same boat.

892
01:05:27,666 --> 01:05:28,875
Seperation is a curse.

893
01:05:29,875 --> 01:05:31,583
Now that's a boon for us.

894
01:05:32,083 --> 01:05:34,500
Because it got us together!

895
01:05:35,416 --> 01:05:36,291
Don't worry, Kasi.

896
01:05:37,125 --> 01:05:39,083
I won't leave you.
I just won't!

897
01:05:48,000 --> 01:05:52,541
In our further investigation,
we interrogated Anita.

898
01:05:53,291 --> 01:05:57,875
During our investigation, we learnt Anita
and Kasi were in a relationship.

899
01:05:58,250 --> 01:06:02,125
I thought I got another life.
Kasi is my world.

900
01:06:02,625 --> 01:06:04,625
Please find him somehow, sir.

901
01:06:06,333 --> 01:06:08,500
Someone has surrendered claiming he killed Kasi.

902
01:06:08,916 --> 01:06:13,291
Get his confession, file a FIR, present him
in court and close the case.

903
01:06:13,708 --> 01:06:16,833
Sir, I've many doubts on this confession.

904
01:06:17,375 --> 01:06:18,958
There is no way he could have done it alone.

905
01:06:19,666 --> 01:06:21,291
I doubt there are others involved.

906
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Upon interrogating him, he also has a story.

907
01:06:25,458 --> 01:06:27,500
My granddaughter and I make my world.

908
01:06:27,750 --> 01:06:29,458
My granddaughter was well educated.

909
01:06:30,041 --> 01:06:35,458
I requested a job for her to everyone I knew.

910
01:06:35,666 --> 01:06:37,416
That's how I asked Kasi as well.

911
01:06:37,708 --> 01:06:39,583
My granddaughter who never
knew the outside world

912
01:06:40,250 --> 01:06:44,750
started her first job with Kasi, sir.

913
01:06:51,208 --> 01:06:52,750
This is not your office.
It is your home.

914
01:06:53,125 --> 01:06:56,625
Take care of this office like your home.
I will take care of you.

915
01:06:58,833 --> 01:06:59,250
Okay sir

916
01:07:00,750 --> 01:07:02,875
When I went home one day...

917
01:07:06,750 --> 01:07:07,750
Grandpa is here, dear.

918
01:07:10,833 --> 01:07:11,375
Durga?

919
01:07:12,625 --> 01:07:13,458
Did you sleep?

920
01:07:21,041 --> 01:07:24,166
Durga is home.
She doesn't blindly sleep.

921
01:07:28,875 --> 01:07:30,250
With doors shut!

922
01:07:31,000 --> 01:07:31,458
Durga?

923
01:07:32,416 --> 01:07:32,875
Durga?

924
01:07:33,250 --> 01:07:34,041
Durga, dear?

925
01:07:34,500 --> 01:07:35,375
Durga, dear?

926
01:07:36,708 --> 01:07:37,375
Durga, dear?

927
01:07:38,333 --> 01:07:41,250
Oh no, Durga!
Durga!

928
01:07:41,791 --> 01:07:44,958
Durga, why dear?!
Why are you doing it?!

929
01:07:45,083 --> 01:07:46,500
What's your problem?

930
01:07:46,583 --> 01:07:50,166
How can you think about doing it
leaving your grandpa all alone?!

931
01:07:50,458 --> 01:07:52,875
What is it, dear?
Let's talk it out whatever it is.

932
01:07:53,166 --> 01:07:55,375
Grandpa has no one else apart from you.

933
01:07:55,541 --> 01:08:00,458
I am begging you.
Dear, I will also die if you're not alive.

934
01:08:00,625 --> 01:08:03,458
I will also die, dear.
I am begging you. Please get down.

935
01:08:04,416 --> 01:08:07,166
Grandpa will come that side.
Open the door, dear.

936
01:08:09,166 --> 01:08:10,208
Open the door, Durga.

937
01:08:11,333 --> 01:08:15,000
Durga dear, oh my lord!
What happened?

938
01:08:15,166 --> 01:08:16,250
What happened, dear?

939
01:08:16,291 --> 01:08:18,291
I have wronged, grandpa.

940
01:08:18,375 --> 01:08:19,166
What are you saying?

941
01:08:28,000 --> 01:08:28,625
What happened, Durga?

942
01:08:32,583 --> 01:08:34,291
It is okay, it is okay.
Relax.

943
01:08:35,291 --> 01:08:35,708
Oh no!

944
01:08:36,041 --> 01:08:37,500
Sir, no sir.

945
01:08:37,833 --> 01:08:40,333
- I can only treat if you cooperate
- It is fine, sir.

946
01:08:40,583 --> 01:08:41,458
Relax Durga

947
01:08:42,708 --> 01:08:43,250
Trust me

948
01:08:54,166 --> 01:08:54,791
Sir, no sir.

949
01:08:56,791 --> 01:08:59,791
Dr. Kasi is not a good person like you think!

950
01:09:01,333 --> 01:09:01,708
Sir?

951
01:09:03,208 --> 01:09:05,625
Durga, Durga, Durga.

952
01:09:07,041 --> 01:09:10,458
Can I be your patient one day
while you be my doctor?

953
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
Sir, I don't get it.

954
01:09:13,000 --> 01:09:16,791
Well, I've been attending to patients
10 days continuously.

955
01:09:17,791 --> 01:09:21,125
Treating them all has given me a bodyache.

956
01:09:21,583 --> 01:09:23,458
Sir, what should I do?

957
01:09:24,416 --> 01:09:25,250
Nothing much.

958
01:09:26,083 --> 01:09:29,375
Can you apply that gel on me?

959
01:09:40,041 --> 01:09:41,291
Why are you staring like that?

960
01:09:42,666 --> 01:09:43,583
Come apply it on me.

961
01:09:48,291 --> 01:09:50,250
Sir, where should I apply?

962
01:09:51,291 --> 01:09:53,000
My entire body aches, Durga.

963
01:09:54,166 --> 01:09:54,708
Okay sir

964
01:10:05,708 --> 01:10:09,125
I should offer something for my
doctor's hand that treats, right?

965
01:11:51,125 --> 01:11:54,125
With your spark-igniting fingers,

966
01:11:54,125 --> 01:11:57,125
draw a path on my waist,

967
01:11:57,250 --> 01:12:01,958
come closer, my love,
my love.

968
01:12:04,333 --> 01:12:07,125
Like white clouds embracing mountains,

969
01:12:07,208 --> 01:12:10,125
my body longs to unite with you,

970
01:12:10,500 --> 01:12:14,750
Today, right now, right here.

971
01:12:17,708 --> 01:12:20,416
On every path I walk,

972
01:12:21,208 --> 01:12:24,083
I deny anything that keeps us apart.

973
01:12:24,416 --> 01:12:25,791
Every moment of mine,

974
01:12:25,833 --> 01:12:27,416
has always yearned

975
01:12:27,875 --> 01:12:31,916
to blend with your soul.

976
01:13:02,583 --> 01:13:06,166
He promised he will marry me.

977
01:13:48,625 --> 01:13:52,583
Please Kasi.
I got close to you thinking you were a nice person.

978
01:13:53,041 --> 01:13:54,291
How can you do this to me?!

979
01:13:54,625 --> 01:13:58,000
Please Kasi.
Please delete that video.

980
01:14:33,333 --> 01:14:36,166
You dared to check my phone?
Isn't it wrong?

981
01:14:37,333 --> 01:14:39,625
You should just focus on your work.

982
01:14:39,958 --> 01:14:41,208
Why are you getting into it?!

983
01:14:47,875 --> 01:14:50,625
You were cheating me all along
acting like a nice person.

984
01:14:51,583 --> 01:14:54,583
I am disgusted thinking I loved you.

985
01:14:55,000 --> 01:14:57,791
I never loved anyone.
You assumed it yourself.

986
01:14:57,958 --> 01:14:58,875
Am I responsible?

987
01:15:00,791 --> 01:15:04,500
You cheated me.
I won't leave you alone!

988
01:15:04,625 --> 01:15:06,583
I won't spare you!

989
01:15:06,708 --> 01:15:07,375
What are you gonna do?

990
01:15:08,333 --> 01:15:09,250
What can you do?!

991
01:15:10,041 --> 01:15:12,583
Maximum, you will go complain
to that senile watchman.

992
01:15:14,041 --> 01:15:16,541
You do one thing.
You're so pious, no?

993
01:15:17,916 --> 01:15:19,583
Burn me like Kannagi burnt Madurai.

994
01:15:21,125 --> 01:15:24,875
Before that let me show you something.

995
01:15:36,333 --> 01:15:37,583
My God!

996
01:15:40,291 --> 01:15:40,875
Don't cry.

997
01:15:42,166 --> 01:15:45,166
You desired it, so did I.
That's it.

998
01:15:46,333 --> 01:15:49,000
If you try to do something beyond it,

999
01:15:50,833 --> 01:15:52,375
the video won't have my face,

1000
01:15:52,833 --> 01:15:57,291
but this entire world will
see your face and body.

1001
01:15:58,583 --> 01:16:01,958
Hear me, dear.
Why should you die?!

1002
01:16:02,625 --> 01:16:05,583
Why should you die?!
He should die!

1003
01:16:06,250 --> 01:16:07,708
What did you do wrong?!

1004
01:16:08,000 --> 01:16:11,208
What did you do wrong to die?
You did nothing wrong.

1005
01:16:11,250 --> 01:16:12,958
What else do I do, grandpa?

1006
01:16:13,750 --> 01:16:16,500
I will lose my dignity if I go to the police station.

1007
01:16:17,416 --> 01:16:20,750
How can I stay alive after losing my dignity?

1008
01:16:20,833 --> 01:16:23,375
Stop talking about death, dear.

1009
01:16:23,500 --> 01:16:27,125
Sinners should live and victims should die?!

1010
01:16:27,166 --> 01:16:30,916
You should never resort to this decision again.

1011
01:16:31,000 --> 01:16:32,750
Promise me.
Hear me out.

1012
01:16:33,125 --> 01:16:35,666
Look here!
Grandpa is there for you!

1013
01:16:36,166 --> 01:16:38,000
I know what to do with him!

1014
01:16:38,333 --> 01:16:41,500
I very well... know what... to do with him!

1015
01:16:41,666 --> 01:16:43,125
I won't spare him!

1016
01:16:45,000 --> 01:16:49,458
I decided to kill that person who
ruined my granddaughter's life!

1017
01:16:51,083 --> 01:16:53,375
I was waiting for the right time.

1018
01:16:54,875 --> 01:17:00,041
Just like I thought, Kasi came
to the beach house alone.

1019
01:17:01,041 --> 01:17:05,500
He was passed out drunk.
I butchered him into several pieces.

1020
01:17:05,833 --> 01:17:06,458
Is that so?

1021
01:17:07,833 --> 01:17:08,875
What did you do with the body?

1022
01:17:09,541 --> 01:17:11,541
I fed it to the pigs.

1023
01:17:12,000 --> 01:17:12,916
To the pigs!

1024
01:17:18,541 --> 01:17:22,625
I don't think he did it alone.
I doubt there are others behind him, sir.

1025
01:17:23,250 --> 01:17:24,916
Our team will soon solve it.

1026
01:17:25,291 --> 01:17:29,083
I want the entire details of this case
on my table in one week's time.

1027
01:17:29,666 --> 01:17:30,208
Yes sir

1028
01:17:30,958 --> 01:17:33,458
We went through Kasi's laptop again.

1029
01:17:34,000 --> 01:17:35,666
Romance films.
Spiritual films.

1030
01:17:35,958 --> 01:17:40,916
Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai
It was only these films.

1031
01:17:41,333 --> 01:17:43,375
- How dare you!
- Sir, it is hurting.

1032
01:17:43,625 --> 01:17:47,541
Will you repeat it again?!
Give that to me.

1033
01:17:47,583 --> 01:17:50,458
- Sir, I didn't do anything.
- Hey Karuna!

1034
01:17:50,666 --> 01:17:52,791
- What's happening here?
- Move aside, ma'am.

1035
01:17:53,708 --> 01:17:56,291
- Sir, I didn't do anything.
- You didn't do anything?!

1036
01:17:56,791 --> 01:18:00,416
- What happened?
- Do you know what he did?!

1037
01:18:00,833 --> 01:18:03,666
- What did he do?!
- He sent a spiritual film to his teacher.

1038
01:18:03,833 --> 01:18:06,583
- Spiritual film it seems!
- Spiritual film?!

1039
01:18:06,791 --> 01:18:09,000
Spiritual film sir.
As in, blue film, sir.

1040
01:18:09,541 --> 01:18:12,208
- Oh no, at this age!
- Shame!

1041
01:18:12,250 --> 01:18:13,958
- How dare you!
- Nothing like that, sir.

1042
01:18:14,125 --> 01:18:17,916
- Wretched felllow!
- Sir, we've to beat him black and blue!

1043
01:18:18,125 --> 01:18:19,875
Karna, send him home.

1044
01:18:20,375 --> 01:18:22,125
- This guy?!
- Get lost!

1045
01:18:22,166 --> 01:18:23,583
- Thanks sir!
- Only guy we caught today!

1046
01:18:23,583 --> 01:18:24,791
- Get lost!
- Mummy!

1047
01:18:27,666 --> 01:18:28,666
Spiritual film!

1048
01:18:32,833 --> 01:18:34,083
Spiritual film!

1049
01:18:34,583 --> 01:18:36,958
Spiritual film as in blue film, sir.

1050
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
Spiritual film!

1051
01:18:48,500 --> 01:18:51,708
Thiruvilaiyadal, ....Karunai, .....Leelai

1052
01:19:11,125 --> 01:19:12,541
Do you still have pain in the same place?

1053
01:19:12,916 --> 01:19:17,250
Not there, Kasi.
My entire back aches a lot.

1054
01:19:17,791 --> 01:19:21,083
You work 24x7 in the IT industry.

1055
01:19:21,666 --> 01:19:23,708
You're seated in one place all day.

1056
01:19:24,083 --> 01:19:26,541
Won't muscles freeze when you work like that?

1057
01:19:27,250 --> 01:19:31,000
Do you've any other stress apart from work?

1058
01:19:31,416 --> 01:19:33,041
- No
- Let's cure it today.

1059
01:19:49,625 --> 01:19:50,291
Beautiful.

1060
01:19:51,083 --> 01:19:51,541
What?

1061
01:19:52,666 --> 01:19:55,708
No, I've met many patients

1062
01:19:56,500 --> 01:19:59,083
but no one as beautiful as you.

1063
01:20:02,416 --> 01:20:02,958
Turn around.

1064
01:21:00,458 --> 01:21:01,041
Turn around.

1065
01:21:09,916 --> 01:21:11,666
What does this tattoo mean?

1066
01:21:12,208 --> 01:21:15,166
This means life is beautiful.

1067
01:21:40,208 --> 01:21:41,958
Please Kasi, no.

1068
01:21:42,875 --> 01:21:44,958
Please Priya.
Please!

1069
01:22:28,458 --> 01:22:30,708
This is so disgusting!
Who is he?

1070
01:22:31,208 --> 01:22:35,500
We started investigation as a missing case.
That's how we came across these videos.

1071
01:22:37,750 --> 01:22:39,041
Where is our society headed?!

1072
01:22:39,416 --> 01:22:42,125
Sir, you only saw a few videos.

1073
01:22:42,625 --> 01:22:46,750
There are more videos ranging from
college girls to married women, sir.

1074
01:22:47,041 --> 01:22:49,791
Not just that.
Some men are also involved.

1075
01:22:49,875 --> 01:22:52,375
What is their background?
What is their motive?

1076
01:22:52,583 --> 01:22:55,833
Why did they take these videos?
We need to investigate it, sir.

1077
01:22:56,250 --> 01:22:59,000
- If you grant us permission
- Do it confidentially

1078
01:22:59,375 --> 01:23:00,375
We should solve it soon.

1079
01:23:00,833 --> 01:23:02,250
Yes sir.
Thank you sir.

1080
01:23:02,833 --> 01:23:04,833
- Did Minister Thirumurthy call you?
- Yes sir.

1081
01:23:05,916 --> 01:23:08,375
- He has been following it since Day 1
- Handle it carefully.

1082
01:23:08,791 --> 01:23:09,166
Sure sir.

1083
01:23:14,750 --> 01:23:15,500
- Tamizh?
- Sir?

1084
01:23:16,416 --> 01:23:20,333
There are some photos and important
videos in this pendrive.

1085
01:23:21,083 --> 01:23:24,833
Likewise, many men are involved.

1086
01:23:25,250 --> 01:23:28,166
They have blurred all their faces.

1087
01:23:28,916 --> 01:23:32,375
Pass it over to our technical team
and immediately recover it.

1088
01:23:32,625 --> 01:23:34,291
- Yes sir
- Deal it with confidentiality.

1089
01:23:34,500 --> 01:23:35,083
Sure sir.

1090
01:23:35,916 --> 01:23:36,916
- Malini
- Hi

1091
01:23:37,333 --> 01:23:37,708
Please come.

1092
01:23:40,208 --> 01:23:42,541
I called you regarding Kasi's missing case.

1093
01:23:43,000 --> 01:23:45,250
Oh, that dog is missing!

1094
01:23:45,541 --> 01:23:47,958
- Where are you working?
- I am a housewife.

1095
01:23:48,166 --> 01:23:49,166
I'm a Yoga teacher.

1096
01:23:49,416 --> 01:23:50,125
I'm a HR.

1097
01:23:50,416 --> 01:23:53,125
I should have never met him in my life!

1098
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
No, please don't talk about him.

1099
01:23:54,916 --> 01:23:56,000
No ma'am, I don't know him.

1100
01:23:56,500 --> 01:23:58,500
We know that you know everything.

1101
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
We became friends through social media.

1102
01:24:00,666 --> 01:24:02,000
He is a very bad person.

1103
01:24:02,208 --> 01:24:04,500
It was a big mistake I did!

1104
01:24:04,833 --> 01:24:07,708
I've moved on from that bastard!

1105
01:24:07,833 --> 01:24:10,041
I got cheated thinking it was love.

1106
01:24:10,583 --> 01:24:13,416
Don't cry.
Tell us what happened.

1107
01:24:13,833 --> 01:24:16,750
First he was very friendly and caring.

1108
01:24:17,125 --> 01:24:19,791
That friendship became love, sir.

1109
01:24:20,000 --> 01:24:23,458
Then, he promised to marry me.

1110
01:24:24,000 --> 01:24:27,083
I thought we could spend some
time and see where it goes.

1111
01:24:27,541 --> 01:24:30,041
Very soon, we got physical.

1112
01:24:30,333 --> 01:24:31,208
What did he do to you?

1113
01:24:31,416 --> 01:24:34,000
He took a video of my mistake.

1114
01:24:34,333 --> 01:24:36,416
He spoilt my entire life.

1115
01:24:39,791 --> 01:24:42,791
He sent our private video and
blackmailed me for money

1116
01:24:43,000 --> 01:24:45,458
or threatened to upload it on social media.

1117
01:24:45,791 --> 01:24:49,166
He used to torture and get money from me.

1118
01:24:49,458 --> 01:24:52,125
I used to give him money whenever he asked.

1119
01:24:52,333 --> 01:24:54,250
I became a fool trusting him!

1120
01:24:54,666 --> 01:24:55,958
You could've filed a complaint.

1121
01:24:56,333 --> 01:25:00,000
Sir, after you know your ship is sinking,

1122
01:25:00,541 --> 01:25:04,041
would we want to save ourselves
or save the ship?

1123
01:25:04,291 --> 01:25:05,958
I wanted to save myself.

1124
01:25:06,416 --> 01:25:08,708
That's why I went ahead
without giving a damn!

1125
01:25:09,208 --> 01:25:14,500
My parents will kill themselves
if they come to know about it.

1126
01:25:14,875 --> 01:25:16,750
He never contacted you after that?

1127
01:25:17,291 --> 01:25:17,666
No

1128
01:25:18,083 --> 01:25:22,166
I am finally peaceful after
I learnt he went missing.

1129
01:25:22,250 --> 01:25:23,416
I changed my number.

1130
01:25:23,875 --> 01:25:26,833
Please give us a complaint.
We will ensure your safety.

1131
01:25:27,750 --> 01:25:30,500
- Your names won't come out
- Thank you very much, sir!

1132
01:25:30,708 --> 01:25:34,416
I've kids, madam.
Please don't involve me in this case.

1133
01:25:38,583 --> 01:25:40,500
- Sir?
- What are you doing Saravanan?!

1134
01:25:40,625 --> 01:25:42,500
I am investigating Kasi case, sir.

1135
01:25:42,750 --> 01:25:46,291
- I asked you to investigate it confidentially.
- We're doing it confidentially, sir.

1136
01:25:46,458 --> 01:25:49,333
To hell with your confidentialty!
Check on social media.

1137
01:25:49,583 --> 01:25:51,166
They've made prime time out of Kasi matter.

1138
01:25:51,583 --> 01:25:52,791
How did information get out?

1139
01:25:53,041 --> 01:25:57,000
Sir, there is no way information
was leaked from our end

1140
01:25:57,000 --> 01:25:59,708
But we're investigating many in this case.

1141
01:26:00,416 --> 01:26:04,000
Maybe news would've leaked from their end.
I will look into it, sir.

1142
01:26:04,041 --> 01:26:07,166
Do as I say before media asks us questions.

1143
01:26:07,875 --> 01:26:10,000
Call for an immediate press release.

1144
01:26:10,375 --> 01:26:10,833
Okay sir.

1145
01:26:11,250 --> 01:26:15,916
During the investigation of a missing person called Kasi,
a physiotherapist in Chennai,

1146
01:26:16,250 --> 01:26:18,791
police discovered that he trapped
several girls in the pretext of love,

1147
01:26:18,833 --> 01:26:21,625
filming intimate videos of theirs and
blackmailed them for money.

1148
01:26:21,708 --> 01:26:24,708
Kamachi, come here!

1149
01:26:25,000 --> 01:26:28,208
The police have intensified their investigation.

1150
01:26:29,166 --> 01:26:36,833
Police have asked for victims to file a complaint
promising to keep their confidentiality.

1151
01:26:36,958 --> 01:26:41,333
- How can they accuse our son?!
- Our son is not that kind of a person

1152
01:26:41,541 --> 01:26:43,000
There is something wrong.

1153
01:26:46,875 --> 01:26:50,083
Hey, open the door!
Where have you hidden your son?!

1154
01:26:50,625 --> 01:26:51,666
Better tell us!

1155
01:26:56,583 --> 01:26:58,166
Where have you hid your son?!

1156
01:26:58,166 --> 01:26:59,791
- Acting like a saint
- Are you behaving your age?!

1157
01:26:59,833 --> 01:27:01,375
Don't you know how to raise your child?!

1158
01:27:01,375 --> 01:27:03,375
We live in constant fear having daughters
because of men like your son.

1159
01:27:03,416 --> 01:27:06,583
My son is a very nice person.
Please listen to me.

1160
01:27:06,625 --> 01:27:09,958
You come out first!
Break his head!

1161
01:27:10,666 --> 01:27:15,458
- Oh no, don't hit us!
- I will destroy you!

1162
01:27:21,458 --> 01:27:23,958
I filed a missing complaint of my son.

1163
01:27:25,458 --> 01:27:27,541
You've made him a criminal, sir!

1164
01:27:29,083 --> 01:27:30,708
My son is a pure soul!

1165
01:27:31,083 --> 01:27:33,250
Do you know how this society sees us?!

1166
01:27:34,250 --> 01:27:35,625
It is disgusted by us.

1167
01:27:36,041 --> 01:27:37,958
They broke my house!

1168
01:27:38,333 --> 01:27:41,416
We are thinking of killing ourselves, sir!

1169
01:27:42,875 --> 01:27:44,500
You're talking about one child.

1170
01:27:45,208 --> 01:27:47,458
I am talking about the 100 girls
lives he ruined.

1171
01:27:48,000 --> 01:27:49,083
You're trying to hide something.

1172
01:27:49,708 --> 01:27:52,416
Tell us what you know about him.

1173
01:27:52,833 --> 01:27:58,750
Sir, we told everything to you.
We don't know anything else.

1174
01:27:59,666 --> 01:28:00,916
- Karna?
- Sir?

1175
01:28:01,458 --> 01:28:04,000
- Do what's required for their safety.
- Okay sir

1176
01:28:09,000 --> 01:28:12,125
Anita tried to hide some truths
in her intial interrogation.

1177
01:28:12,625 --> 01:28:17,083
But she slowly starting revealing what actually
happened during our intense investigation.

1178
01:30:55,750 --> 01:30:57,666
Sorry for disturbing you this late at night.

1179
01:30:58,666 --> 01:31:00,583
That's okay.
What happened?

1180
01:31:00,916 --> 01:31:03,500
- Tell me what happened.
- I am very disturbed.

1181
01:31:04,416 --> 01:31:06,791
I wanted to talk to someone.
That's why I called you.

1182
01:31:08,125 --> 01:31:11,500
- Tell me what happened
- Mom has a heart problem

1183
01:31:12,041 --> 01:31:13,666
It is a very complicated situation.

1184
01:31:14,500 --> 01:31:17,875
I've not received my money yet.
I need some money immediately.

1185
01:31:18,250 --> 01:31:21,416
- I don't know who to ask
- Shall I do something?

1186
01:31:22,125 --> 01:31:26,291
- You're suffering a lot
- No, my jewels lay unused.

1187
01:31:26,666 --> 01:31:29,791
- At least you can use it
- You're okay with it, no?

1188
01:31:30,375 --> 01:31:33,041
Absolutely.
Shall I get it?

1189
01:31:33,333 --> 01:31:37,166
No no, why trouble you?
I will come get it.

1190
01:31:37,750 --> 01:31:39,125
Okay Kasi.

1191
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
He started avoiding me after that.

1192
01:31:42,250 --> 01:31:43,833
He stopped picking up my calls.

1193
01:31:44,250 --> 01:31:46,541
So I went to his clinic to see him.

1194
01:31:46,833 --> 01:31:50,041
Kasi, what's your problem?!
Why are you not attending my calls?!

1195
01:31:50,333 --> 01:31:51,500
I've no problem.

1196
01:31:51,791 --> 01:31:53,916
Then, why have you blocked my number?!

1197
01:31:54,333 --> 01:31:55,541
Did you come this far to ask about it?!

1198
01:31:56,000 --> 01:31:58,958
What is it, Kasi?
Is there any other problem?

1199
01:31:59,583 --> 01:32:01,375
Yes, there is a problem.

1200
01:32:02,083 --> 01:32:03,541
Can you arrange for another 5 lakhs?

1201
01:32:04,041 --> 01:32:08,541
I already gave you not just my jewels
but also my mother's.

1202
01:32:08,708 --> 01:32:10,125
Now you're totally avoiding me.

1203
01:32:10,666 --> 01:32:13,583
So only money is important for you,
not our love?!

1204
01:32:14,875 --> 01:32:15,666
Love?!

1205
01:32:17,916 --> 01:32:20,333
Love?!
When did I say I loved you?!

1206
01:32:21,083 --> 01:32:23,333
- Did I say that?
- That's how we interacted.

1207
01:32:23,666 --> 01:32:26,166
What can I do if you assume things?!

1208
01:32:26,750 --> 01:32:28,791
You decided to fool me completely!

1209
01:32:29,708 --> 01:32:32,875
I am a woman.
You're thinking what can I possibly do?!

1210
01:32:33,583 --> 01:32:35,666
Go ahead. Go to the police.

1211
01:32:36,416 --> 01:32:37,083
Go to the media.

1212
01:32:37,875 --> 01:32:38,708
Create a ruckus.

1213
01:32:39,708 --> 01:32:40,625
Do whatever you want.

1214
01:32:41,250 --> 01:32:42,625
But before that...

1215
01:32:45,708 --> 01:32:46,708
shall we watch a film?

1216
01:32:47,375 --> 01:32:47,875
Let's watch.

1217
01:33:17,583 --> 01:33:18,083
Bastard!

1218
01:33:21,500 --> 01:33:24,125
- How was the film?
- I understood who you're now.

1219
01:33:24,541 --> 01:33:27,166
I never even dreamt you would be this bad!

1220
01:33:27,500 --> 01:33:29,416
You don't even have to return my money.

1221
01:33:29,708 --> 01:33:31,875
I've suffered a lot in life.

1222
01:33:32,583 --> 01:33:34,250
I wish to live in dignity at least.

1223
01:33:34,833 --> 01:33:36,833
Please don't destroy me!

1224
01:33:37,208 --> 01:33:39,875
Please delete that video.
Please!

1225
01:33:40,958 --> 01:33:43,458
- Please!
- That depends on your actions.

1226
01:33:44,708 --> 01:33:47,750
If you understand me, you won't
face any problems.

1227
01:33:48,166 --> 01:33:51,291
Otherwise, your entire life will be a problem!

1228
01:33:51,833 --> 01:33:53,083
You will never do well!

1229
01:33:53,458 --> 01:33:57,041
If God exists, he will punish you for your sins!

1230
01:33:57,708 --> 01:34:00,250
Oh, then you do one thing.

1231
01:34:00,958 --> 01:34:02,208
Go bring your God.

1232
01:34:04,458 --> 01:34:05,250
We will talk later.

1233
01:34:06,041 --> 01:34:07,750
I don't have time now.

1234
01:34:08,958 --> 01:34:09,333
Disgusting!

1235
01:34:10,250 --> 01:34:14,416
I lost my dignity thinking
Kasi really loved me.

1236
01:34:17,208 --> 01:34:19,083
Neither the life that came to me treated me well

1237
01:34:20,000 --> 01:34:21,958
nor the life I chose treated me well.

1238
01:34:22,666 --> 01:34:26,125
I wanted to die after leaving that place.

1239
01:34:27,208 --> 01:34:29,166
Will everything get better if you kill yourself?

1240
01:34:30,250 --> 01:34:31,583
What else should I do, sir?

1241
01:34:32,833 --> 01:34:36,291
This world treats sinners like him as heroes.

1242
01:34:37,458 --> 01:34:41,416
But they talk ill about women who
accidentally fall into these traps.

1243
01:34:41,625 --> 01:34:42,750
Did you see him again?

1244
01:34:42,791 --> 01:34:45,416
I don't want to ever meet him again!

1245
01:34:45,666 --> 01:34:48,708
Investigation isn't over yet.
You may have to come again.

1246
01:34:53,291 --> 01:34:53,708
Give me the phone.

1247
01:34:54,625 --> 01:34:55,541
Give my phone!

1248
01:34:56,375 --> 01:34:57,875
Get lost, bugger!

1249
01:34:57,916 --> 01:34:59,833
I could rather beg instead of working for him.

1250
01:35:00,166 --> 01:35:02,333
Are there no good souls in the country?
Always nagging!

1251
01:35:02,875 --> 01:35:04,541
First collect everything.

1252
01:35:05,541 --> 01:35:06,500
Okay sir, I will check it.

1253
01:35:07,208 --> 01:35:07,833
Greetings, sir.

1254
01:35:08,083 --> 01:35:11,875
Didn't I ask you to inform me whatever happens
in Dr.Kasi's missing case?

1255
01:35:12,083 --> 01:35:13,333
Who did you ask before giving the press me?!

1256
01:35:13,500 --> 01:35:15,166
Sir, commissioner asked me.

1257
01:35:15,166 --> 01:35:19,250
What did the commissioner tell you?!
Which commissioner asked you?!

1258
01:35:19,708 --> 01:35:23,541
He hung up!
Let me transfer both the commissioner and him.

1259
01:35:24,208 --> 01:35:24,625
Sir?

1260
01:35:25,416 --> 01:35:28,041
After further analysis based on the
details you provided,

1261
01:35:28,083 --> 01:35:30,000
we've got contact details of 6 others.

1262
01:35:30,333 --> 01:35:30,541
Good!

1263
01:35:30,916 --> 01:35:35,083
But sadly, one of the girls in these videos
killed herself.

1264
01:35:38,541 --> 01:35:41,625
They state your wife died
because of depression.

1265
01:35:42,791 --> 01:35:44,833
What led to her death?

1266
01:35:46,291 --> 01:35:48,333
Sir, in the name of inquiry,

1267
01:35:48,333 --> 01:35:50,791
how many more will come and ask the
same questions over and over again?

1268
01:35:51,041 --> 01:35:53,708
Another woman shouldn't meet this fate, right?

1269
01:35:55,375 --> 01:35:57,958
Sir, she had stress oriented disease.

1270
01:35:59,250 --> 01:36:00,791
She would always be thinking
about something.

1271
01:36:02,500 --> 01:36:03,291
She left.

1272
01:36:04,958 --> 01:36:06,041
Please leave it, sir.

1273
01:36:06,583 --> 01:36:10,375
I understand your emotions.
I am handling Kasi case.

1274
01:36:11,083 --> 01:36:13,958
You don't want your wife's
name to get tarnished.

1275
01:36:14,375 --> 01:36:17,250
We're trying to wipe away the tears
whose lives are tarnished.

1276
01:36:17,791 --> 01:36:21,000
Information you provide will prove
very useful to us in this case.

1277
01:36:21,750 --> 01:36:23,166
Please understand.

1278
01:36:44,250 --> 01:36:46,541
Sir, hear this.

1279
01:36:59,875 --> 01:37:00,625
Sorry Krishna.

1280
01:37:04,458 --> 01:37:05,166
Thank you very much!

1281
01:37:08,958 --> 01:37:12,541
To interrogate Meenakshi in
Rameshwaram once again,

1282
01:37:12,916 --> 01:37:16,875
We went to her place.
But it was locked from outside.

1283
01:37:17,125 --> 01:37:20,541
Meenakshi has been missing since
Kasi's case came to limelight.

1284
01:37:20,750 --> 01:37:22,833
That only raised our suspicion.

1285
01:37:23,291 --> 01:37:24,333
That's when...

1286
01:37:25,500 --> 01:37:25,833
Sir?

1287
01:37:27,208 --> 01:37:29,208
We've tracked Meenakshi's location.

1288
01:37:29,916 --> 01:37:30,333
Good!

1289
01:37:33,958 --> 01:37:35,250
Please stop here.

1290
01:37:35,583 --> 01:37:36,416
Welcome Meenakshi.

1291
01:37:40,583 --> 01:37:41,291
Come!

1292
01:37:43,708 --> 01:37:45,791
It is where the sea meets the backwaters.

1293
01:37:47,708 --> 01:37:49,958
Meenakshi, have you not changed yet?

1294
01:37:50,166 --> 01:37:54,041
You're still sad over your past.
Forget it, Meenakshi.

1295
01:37:54,333 --> 01:37:57,333
Didn't you see how happy baby
was the other day?

1296
01:37:58,000 --> 01:38:02,416
Yes, I saw her happy after so long.

1297
01:38:05,958 --> 01:38:07,583
Looks like it is going to rain.

1298
01:38:09,083 --> 01:38:10,666
Why, don't you like rains?

1299
01:38:12,125 --> 01:38:12,916
I love rains very much.

1300
01:38:14,875 --> 01:38:16,583
Is there anyone who doesn't love the rains?

1301
01:38:17,875 --> 01:38:21,541
But I am no state to enjoy it.

1302
01:38:23,333 --> 01:38:24,333
Then, let's enjoy it!

1303
01:38:40,291 --> 01:38:43,208
Scorching and burning, you come near.

1304
01:38:43,250 --> 01:38:45,833
For the very first time, I crumble

1305
01:38:45,916 --> 01:38:48,750
You're beside me,
I'm like wax

1306
01:38:48,750 --> 01:38:51,625
Melting at your touch...

1307
01:38:52,333 --> 01:38:55,166
Your gaze consumes me

1308
01:38:55,166 --> 01:38:57,875
I'm drowning completely

1309
01:38:57,875 --> 01:39:00,625
I have no desire to rise

1310
01:39:00,958 --> 01:39:03,791
loneliness, me and you.

1311
01:39:51,958 --> 01:39:57,000
I yearn for your gaze beyond my clothes.

1312
01:39:57,958 --> 01:40:03,416
You make my soul yearn for you even more.

1313
01:40:04,333 --> 01:40:07,291
Like a bee guarding honey,

1314
01:40:07,291 --> 01:40:10,291
I lean in, my nose close to yours,

1315
01:40:10,291 --> 01:40:16,166
seeking the answer to the sweet secret...

1316
01:40:16,208 --> 01:40:19,208
Whispering close to my ear,

1317
01:40:19,250 --> 01:40:21,916
Electricity runs through my nerves,

1318
01:40:21,958 --> 01:40:24,916
Your gentle touch on my waist,

1319
01:40:24,958 --> 01:40:29,208
You play a tune with your lips...

1320
01:40:33,958 --> 01:40:36,750
You're beside me
I'm like wax

1321
01:40:36,875 --> 01:40:39,708
Melting at your touch...

1322
01:40:39,916 --> 01:40:42,875
Your gaze consumes me

1323
01:40:42,916 --> 01:40:45,875
I'm drowning completely

1324
01:40:45,916 --> 01:40:48,666
I have no desire to rise

1325
01:40:48,916 --> 01:40:51,666
loneliness, me and you.

1326
01:41:19,250 --> 01:41:22,000
Meenakshi also became a victim to Kasi's trap.

1327
01:41:22,541 --> 01:41:26,000
No one knows how many more
women have fallen into his trap.

1328
01:41:29,333 --> 01:41:31,500
What started as a simple missing case...

1329
01:41:32,250 --> 01:41:34,625
is now growing bigger and bigger,
like Hanuman's tail, sir!

1330
01:41:36,333 --> 01:41:37,916
That's what I am also thinking, Karna.

1331
01:41:39,625 --> 01:41:41,708
No idea where is this case heading.

1332
01:41:43,083 --> 01:41:44,916
No idea who is behind him.

1333
01:41:46,625 --> 01:41:49,250
I feel like we're missing something.

1334
01:41:50,958 --> 01:41:52,166
- You do one thing
- Yes sir?

1335
01:41:52,500 --> 01:41:55,583
Call everyone I say for a reinquiry.

1336
01:42:25,583 --> 01:42:27,208
You all told different versions of the story.

1337
01:42:28,083 --> 01:42:29,500
Shall I reveal the actual story?

1338
01:42:29,916 --> 01:42:32,333
It was not just Kasi's number that
was active in the beach house.

1339
01:42:32,833 --> 01:42:34,291
3 other numbers were active.

1340
01:42:34,916 --> 01:42:37,500
Not anyone else, it is your numbers.

1341
01:42:41,541 --> 01:42:42,083
Priya?

1342
01:42:43,291 --> 01:42:44,666
Your husband is overseas

1343
01:42:45,666 --> 01:42:47,333
You needed a companion here

1344
01:42:47,375 --> 01:42:47,958
Yuck!

1345
01:42:48,375 --> 01:42:51,541
Meenakshi, you were not able to meet
your ends running a mill shop.

1346
01:42:52,291 --> 01:42:56,083
Your husband was a goner.
So you needed someone like Kasi.

1347
01:42:57,125 --> 01:43:00,250
Anita lost her husband.
Rest goes without saying.

1348
01:43:00,291 --> 01:43:00,791
Shit!

1349
01:43:01,083 --> 01:43:04,208
All of you used Kaasi for your needs.

1350
01:43:05,416 --> 01:43:08,041
Fearing future problems because of him

1351
01:43:08,833 --> 01:43:11,125
you'll planned and plotted against him.

1352
01:43:12,625 --> 01:43:15,166
Priya, doesn't it even affect
your conscience a little?

1353
01:43:18,916 --> 01:43:23,125
I can't wash away my sin,
even if I bathe in the Ganga.

1354
01:43:24,250 --> 01:43:27,000
I felt so disgusted!

1355
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
He kept calling me after that incident.

1356
01:43:52,375 --> 01:43:54,000
I never attended and cut his calls.

1357
01:43:55,166 --> 01:43:58,791
But after that he gave me a big shock.

1358
01:44:03,750 --> 01:44:06,625
Hi, Mrs.Sukumar,
how are you?

1359
01:44:07,125 --> 01:44:11,416
Please Kasi, leave me alone.
Please delete that video.

1360
01:44:11,583 --> 01:44:12,166
Please!

1361
01:44:12,250 --> 01:44:14,958
I will delete that video if you pay me 10 lakhs.

1362
01:44:15,250 --> 01:44:19,583
I've a family, Kasi.
Don't spoil my life.

1363
01:44:19,750 --> 01:44:23,958
Mrs.Sukumar, I've fixed your appointment
at 10 AM tomorrow.

1364
01:44:24,333 --> 01:44:26,291
Please come with the money.
You will come!

1365
01:44:27,291 --> 01:44:29,500
I hear several stories everyday.

1366
01:44:29,750 --> 01:44:31,250
You're bluffing with me?!

1367
01:44:31,666 --> 01:44:34,000
Meenakshi, who are you
currently with?

1368
01:44:34,416 --> 01:44:35,166
Stop it, sir!

1369
01:44:35,583 --> 01:44:38,541
Did you think women are always
thinking about who to sleep with?!

1370
01:44:39,208 --> 01:44:41,625
Apart from threatening us
with those videos,

1371
01:44:42,000 --> 01:44:45,125
he kept forcing us to sleep
with different people

1372
01:44:45,458 --> 01:44:48,125
killing us little by little every minute!

1373
01:44:50,291 --> 01:44:50,875
Yes sir

1374
01:44:52,875 --> 01:44:54,333
You consider I killed him!

1375
01:44:55,875 --> 01:44:57,000
Now what will you do?!

1376
01:44:58,875 --> 01:45:00,500
Karna, get him.

1377
01:45:00,916 --> 01:45:01,291
Okay sir.

1378
01:45:10,500 --> 01:45:11,333
Sir, greetings!

1379
01:45:11,875 --> 01:45:13,375
Please sit down, mister.

1380
01:45:13,791 --> 01:45:15,416
- It is fine.
- Sit down!

1381
01:45:18,708 --> 01:45:21,833
If you killed Kasi, who did he kill?

1382
01:45:23,208 --> 01:45:24,583
I only killed Kasi, sir.

1383
01:45:26,541 --> 01:45:27,916
You can do whatever you want to me.

1384
01:45:28,875 --> 01:45:30,458
I don't even know who they are.

1385
01:45:31,583 --> 01:45:36,583
We had a special team to monitor
potential suspects.

1386
01:45:36,833 --> 01:45:39,833
We had our doubts about him during the inquiry.

1387
01:45:42,458 --> 01:45:47,916
Just like we suspected, he met you all
seperately after our inquiry.

1388
01:45:48,208 --> 01:45:51,666
We concluded rightaway that you've
connections with this old man.

1389
01:45:53,166 --> 01:45:58,500
That's why, you're lying to protect him.
and he is lying to protect you.

1390
01:46:00,625 --> 01:46:05,833
Priya, using today’s technology,
you modified Kasi’s voice,

1391
01:46:06,083 --> 01:46:08,791
deceived his parents, and
tried to divert the case.

1392
01:46:09,083 --> 01:46:10,458
You thought we won't find it?!

1393
01:46:10,958 --> 01:46:13,833
If you're honest, I can help you.

1394
01:46:14,041 --> 01:46:19,208
Or whatever you've been worried
about all this time will come true.

1395
01:46:19,666 --> 01:46:23,750
Sir, they have their whole lives ahead of them
Please don't harm them.

1396
01:46:24,041 --> 01:46:26,708
I will tell you what happened, sir.

1397
01:46:28,000 --> 01:46:29,000
I will tell you the truth.

1398
01:46:31,291 --> 01:46:35,375
My granddaughter was shocked when she saw
Anita break down after her fight with Kasi.

1399
01:46:36,458 --> 01:46:42,333
Only more shocks awaited Durga when
she went into Kasi's room after he left.

1400
01:46:50,250 --> 01:46:51,791
My face won't be in that video.

1401
01:46:52,375 --> 01:46:55,833
But the entire world will see
your face and your body.

1402
01:46:56,583 --> 01:47:00,000
That day, I promised my granddaughter
I would destroy him.

1403
01:47:01,708 --> 01:47:04,166
But what can my granddaughter
and I alone do?!

1404
01:47:05,833 --> 01:47:07,375
We needed more strength.

1405
01:47:08,333 --> 01:47:14,625
That's when, through my granddaughter I met
them who were also wronged by Kasi.

1406
01:47:18,000 --> 01:47:20,041
Already in mental distress,

1407
01:47:20,916 --> 01:47:24,583
they agreed to join us in killing Kasi.

1408
01:47:26,250 --> 01:47:32,208
But before that my granddaughter killed herself.

1409
01:47:36,416 --> 01:47:39,458
This only agitated us further.

1410
01:47:40,375 --> 01:47:44,250
That's when we executed the plan
through Priya.

1411
01:47:44,875 --> 01:47:46,166
Why is she calling me now?!

1412
01:47:46,625 --> 01:47:48,500
You've given me so much hardship

1413
01:47:49,291 --> 01:47:52,208
but you've given me more pleasure.

1414
01:47:52,666 --> 01:47:54,416
I am not able to forget it.

1415
01:47:54,791 --> 01:47:57,875
I am asking so shamelessly,
can we meet again?

1416
01:47:58,541 --> 01:48:00,208
- Okay when?
- You tell me

1417
01:48:00,666 --> 01:48:01,666
- Tomorrow?
- Where?

1418
01:48:02,000 --> 01:48:02,708
Beach house.

1419
01:48:10,000 --> 01:48:11,333
- How much?
- 500 madam

1420
01:48:11,833 --> 01:48:12,125
Okay

1421
01:48:14,375 --> 01:48:15,083
Greetings, sir.

1422
01:48:15,958 --> 01:48:18,125
Here oldie, your quota for today.

1423
01:48:18,541 --> 01:48:20,416
- Thank you, sir
- Enjoy it!

1424
01:48:21,250 --> 01:48:23,250
- Okay sir
- Enjoy!

1425
01:48:32,125 --> 01:48:32,500
Wine?

1426
01:48:34,333 --> 01:48:35,791
Yeah sure, why not?

1427
01:48:42,750 --> 01:48:44,791
Dear?

1428
01:48:45,166 --> 01:48:47,000
You wait here,
let me see.

1429
01:48:47,375 --> 01:48:48,333
It is me, dear.

1430
01:48:51,583 --> 01:48:52,250
Come inside, grandpa.

1431
01:48:55,333 --> 01:48:57,083
Let me go freshen up.

1432
01:48:57,583 --> 01:48:59,833
- I will also smoke one.
- Okay.

1433
01:50:00,375 --> 01:50:00,750
Come!

1434
01:50:19,583 --> 01:50:21,208
Kasi, what happened?

1435
01:50:21,416 --> 01:50:23,125
- My head...
- Come here

1436
01:50:37,666 --> 01:50:38,166
Kasi

1437
01:50:39,208 --> 01:50:39,750
Kasi

1438
01:50:45,125 --> 01:50:45,458
Pick up.

1439
01:50:46,166 --> 01:50:46,541
Hello?

1440
01:50:46,875 --> 01:50:49,958
He is almost dizzy.
He is coming downstairs.

1441
01:51:00,125 --> 01:51:00,708
Come

1442
01:51:15,000 --> 01:51:15,583
Priya?

1443
01:52:56,750 --> 01:53:00,083
If you believe it or not,
this is the truth.

1444
01:53:00,625 --> 01:53:02,958
It felt as if God Himself came
down to punish him!

1445
01:53:03,333 --> 01:53:04,791
May that good soul find peace

1446
01:53:05,416 --> 01:53:07,750
Apart from ruining our lives,

1447
01:53:08,333 --> 01:53:11,166
a girl lost her life because of him.

1448
01:53:13,041 --> 01:53:14,666
Durga's death was unfateful.

1449
01:53:15,625 --> 01:53:19,708
At one point, he asked us to sleep
with different people.

1450
01:53:20,333 --> 01:53:23,041
Basically, he used us like prostitutes.

1451
01:53:24,375 --> 01:53:28,625
Our lives turned upside down because
of one mistake we made unknowingly.

1452
01:53:29,250 --> 01:53:31,666
Sir, call from the cybercrime.

1453
01:53:32,583 --> 01:53:33,458
Ask them what it is.

1454
01:53:34,250 --> 01:53:34,500
Hello?

1455
01:53:36,458 --> 01:53:36,708
Okay.

1456
01:53:38,208 --> 01:53:40,875
- Sir, they are waiting downstairs.
- Please see what is it.

1457
01:53:40,916 --> 01:53:41,375
Yes sir.

1458
01:53:45,958 --> 01:53:50,291
If I’m to do something good for you in this case,
it is in your hands.

1459
01:53:50,625 --> 01:53:53,500
Who did he ask you to sleep with?

1460
01:53:54,708 --> 01:53:55,458
Who is that person?

1461
01:53:56,750 --> 01:53:57,166
Sir?

1462
01:54:18,958 --> 01:54:21,625
Why is Karnan is crawling like a tortoise?

1463
01:54:24,458 --> 01:54:26,666
Will his tummy ever shrink,
despite all these years of service?

1464
01:54:28,250 --> 01:54:28,875
Get out!

1465
01:54:29,791 --> 01:54:30,750
Don't raise your hands against us.

1466
01:54:32,833 --> 01:54:34,875
Didn't I ask you not to come?!
Why did you come?

1467
01:54:35,333 --> 01:54:38,166
Never picks up any of my calls!
So busy?!

1468
01:54:38,375 --> 01:54:39,625
- Are you Tamizh?
- Yes

1469
01:54:41,166 --> 01:54:42,291
Don't know a thing about respect, vagabond!

1470
01:54:43,708 --> 01:54:46,166
You don't attend calls and make woman talk.

1471
01:54:46,333 --> 01:54:47,625
- Are you Tamizh?
- Yes sir

1472
01:54:47,958 --> 01:54:48,666
Wonderful!

1473
01:54:49,833 --> 01:54:51,791
Don't you know that I can't stand women?

1474
01:54:52,125 --> 01:54:53,625
He has come here after learning that.

1475
01:54:53,958 --> 01:54:54,416
He shat!

1476
01:54:56,083 --> 01:54:58,500
You're working for us.
We're the government.

1477
01:54:59,083 --> 01:55:01,166
We're in power.
We're the Aadhar card!

1478
01:55:01,625 --> 01:55:04,125
You look like a bull with a cap.
Won't you tell him?

1479
01:55:04,750 --> 01:55:06,291
Where does he listen to me?

1480
01:55:06,708 --> 01:55:08,583
How would he listen to you?

1481
01:55:09,000 --> 01:55:11,958
Inquiry, Inquiry, Inquiry is all he says
everytime I call him!

1482
01:55:12,000 --> 01:55:14,166
- What inquiry?
- Even now I am in an inquiry, sir.

1483
01:55:14,416 --> 01:55:15,916
Where?
To whom?

1484
01:55:17,458 --> 01:55:17,666
Me?

1485
01:55:21,458 --> 01:55:22,750
Heard that?!

1486
01:55:23,083 --> 01:55:24,041
It would be great if you cooperate.

1487
01:55:24,708 --> 01:55:27,083
After going in circles,
you've now come to me.

1488
01:55:28,166 --> 01:55:31,791
I told the commissioner back then
to replace this idiot.

1489
01:55:33,041 --> 01:55:34,125
Now gotta change the commissioner.

1490
01:55:34,666 --> 01:55:35,166
- Hey
- Yes boss?

1491
01:55:35,291 --> 01:55:36,500
- Call the commissioner
- Okay boss.

1492
01:55:36,791 --> 01:55:39,791
- Ask where is he.
- That wild pig is calling me a bull.

1493
01:55:40,208 --> 01:55:42,750
He called you an idiot.
It is so embarassing, sir.

1494
01:55:42,958 --> 01:55:45,000
- Let's leave, sir.
- I asked you to dial him!

1495
01:55:45,041 --> 01:55:47,333
- He is not picking up, boss.
- You call whoever you want

1496
01:55:47,583 --> 01:55:49,291
Hear this before you call anyone.

1497
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Are you gonna play a song?

1498
01:55:54,000 --> 01:55:55,625
Looks like a new matter, Saravanan.

1499
01:55:58,125 --> 01:56:00,500
Kasi ruined my life!

1500
01:56:01,083 --> 01:56:07,083
He forced me to sleep with Minister Thirumurthy.

1501
01:56:07,791 --> 01:56:10,875
Minister also forced and threatened me.

1502
01:56:11,666 --> 01:56:15,500
I was left with no choice but to go.

1503
01:56:16,708 --> 01:56:21,833
The guilt from my past mistake
is already killing me, bit by bit.

1504
01:56:22,291 --> 01:56:25,958
I can't live anymore, dear.
Please forgive me.

1505
01:56:26,708 --> 01:56:31,166
Have you dubbed it with a film artist?

1506
01:56:32,875 --> 01:56:34,375
- Play that video for him, Tamizh
- Yes sir

1507
01:56:34,833 --> 01:56:35,916
What's it, Karna?

1508
01:56:38,708 --> 01:56:49,083
*sings a lustful song*

1509
01:56:52,916 --> 01:56:53,583
One kiss for me.

1510
01:56:55,333 --> 01:56:56,750
On my head.
Kiss me!

1511
01:56:57,125 --> 01:56:58,833
- He has lived his life
- Brain activated!

1512
01:57:00,208 --> 01:57:02,750
Karna, looks just like me.

1513
01:57:03,458 --> 01:57:05,250
This is not me.
A dupe.

1514
01:57:05,375 --> 01:57:06,875
What you say is the truth.

1515
01:57:07,125 --> 01:57:10,000
Whatever it is, talk to my lawyer.

1516
01:57:10,166 --> 01:57:12,250
Don't play your tricks on me.

1517
01:57:12,791 --> 01:57:16,208
We have retrieved complete details
of your relationship with Kasi.

1518
01:57:16,500 --> 01:57:19,041
Deepa, if you listen to me

1519
01:57:19,541 --> 01:57:21,708
your life will shine bright like a star.

1520
01:57:22,333 --> 01:57:24,541
All I need is one day.

1521
01:57:25,166 --> 01:57:28,000
You've to meet Minister Thirumurthy
at his guest house.

1522
01:57:28,333 --> 01:57:30,666
Okay, what about that mill shop party?

1523
01:57:30,916 --> 01:57:32,500
Don't you worry, minister.

1524
01:57:33,041 --> 01:57:35,166
Mill shop will open her shop at your place.

1525
01:57:35,625 --> 01:57:38,125
So happy!
Very very happy!

1526
01:57:41,083 --> 01:57:44,750
There is no escape.
You might even be involved in Kasi's disappearance.

1527
01:57:45,250 --> 01:57:47,250
Why?
You might have even killed him.

1528
01:57:47,291 --> 01:57:49,708
Bug off.
What do you think of yourself?!

1529
01:57:49,916 --> 01:57:53,333
I've killed no one.
What are you talking?!

1530
01:57:53,416 --> 01:57:54,375
Put him in the jeep

1531
01:57:54,416 --> 01:57:57,375
If you lay a hand on our boss,
the entire state will burn.

1532
01:57:57,875 --> 01:58:00,375
Shut your mouths, morons!

1533
01:58:01,041 --> 01:58:03,375
You desire women, is it?!

1534
01:58:04,166 --> 01:58:06,041
Sir, we shouldn't spare him.

1535
01:58:06,291 --> 01:58:08,041
Have you joined with him
and changed parties?!

1536
01:58:08,166 --> 01:58:09,583
Yes!
Come, boys!

1537
01:58:09,750 --> 01:58:11,875
- We're asking you to come, right?
- Leave our boss

1538
01:58:11,916 --> 01:58:15,125
- I'm suffering a heart attack
- Your heart is on the other side.

1539
01:58:15,291 --> 01:58:16,208
Lift him!

1540
01:58:16,250 --> 01:58:19,500
Don't dare raise your hands against our boss.
Release him!

1541
01:58:19,541 --> 01:58:26,416
Shame on police force!
Shame on police brutality!

1542
01:58:26,458 --> 01:58:28,041
Move aside!

1543
01:58:29,708 --> 01:58:31,708
Start the jeep.
Get in faster.

1544
01:58:31,750 --> 01:58:35,000
We will fight until death.
Shame on police force!

1545
01:58:35,333 --> 01:58:38,291
They showed the video and audio.
They took him away!

1546
01:58:39,083 --> 01:58:41,375
Destroy all the shops, except beverage outlets.

1547
01:58:41,625 --> 01:58:44,500
Breaking News!
Minister Thirumurthy arrested

1548
01:58:44,791 --> 01:58:54,291
Minister arrested based on evidence of
ties to Kasi and crimes against women.

1549
01:58:54,625 --> 01:58:56,625
Minister suffers heart attack in shock.

1550
01:58:57,333 --> 01:58:59,750
Minister released on medical grounds.

1551
01:59:00,333 --> 01:59:01,916
Will he undergo a heart surgery?

1552
01:59:02,500 --> 01:59:05,583
Several senior leaders flocked the hospital.

1553
01:59:05,916 --> 01:59:12,291
Under Inspector Saravanan's leadership,
a special team is on the hunt for the accused Kasi.

1554
01:59:12,666 --> 01:59:17,458
Police suspect Kasi may have fled overseas

1555
01:59:46,916 --> 01:59:54,583
My divine angel, you're my divine angel.

1556
01:59:55,083 --> 01:59:59,166
You gave me the gift of fatherhood

1557
01:59:59,166 --> 02:00:01,958
A bond so deep, eternally.

1558
02:00:02,041 --> 02:00:05,541
Our home is heaven, filled with cheer,

1559
02:00:06,083 --> 02:00:10,125
Your love, my dear, is ever near.

1560
02:00:10,208 --> 02:00:13,958
We're one in heart, soul intertwined,

1561
02:00:14,250 --> 02:00:18,791
A love so pure, so divine.

1562
02:00:23,500 --> 02:00:29,458
As daughter born, and now my child,

1563
02:00:31,708 --> 02:00:37,666
Our love grows strong and stronger!

1564
02:00:39,958 --> 02:00:46,833
God's presence here, I feel it with you.

1565
02:00:48,083 --> 02:00:52,166
In every moment, memories renew.

1566
02:00:52,291 --> 02:00:56,000
For you, I live, my heart and soul,

1567
02:00:56,416 --> 02:01:01,416
Your love makes me whole.

1568
02:01:11,708 --> 02:01:12,583
Dad...

1569
02:01:14,333 --> 02:01:15,666
Please forgive me, dad.

1570
02:01:16,083 --> 02:01:19,041
I betrayed the freedom you gave me.

1571
02:01:20,541 --> 02:01:23,625
I don't even have the courage
to look at your face, dad.

1572
02:01:23,791 --> 02:01:27,458
I trusted someone and lost my dignity, dad.

1573
02:01:28,458 --> 02:01:30,666
I am now pregnant.

1574
02:01:31,041 --> 02:01:36,625
He filmed me in private and
is now using it against me.

1575
02:01:37,208 --> 02:01:38,916
He is threatening me, dad.

1576
02:01:39,166 --> 02:01:41,541
That bastard's name is Kasi!

1577
02:01:43,500 --> 02:01:45,333
Don't spare him, dad!

1578
02:02:19,125 --> 02:02:20,750
Please forgive me, dad.

1579
02:02:30,791 --> 02:02:32,791
I.... miss you, dad.

1580
02:02:36,125 --> 02:02:40,125
More important than parents
raising their daughters well...

1581
02:02:40,166 --> 02:02:42,625
...is raising them safely.

1582
02:02:43,416 --> 02:02:46,708
It is important to raise them by teaching
what's right and what's wrong.

1583
02:02:47,416 --> 02:02:53,583
Otherwise, they may fall victim to people
like Kasi and Minister Thirumurthy

1584
02:02:54,041 --> 02:02:56,625
making them question their entire lives.

1585
02:02:57,416 --> 02:02:59,416
If women don't protect
themselves with care,

1586
02:02:59,875 --> 02:03:02,666
this world could be a very
dangerous place for them!


