All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e03.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,127 --> 00:00:21,235 Order up! 2 00:00:21,259 --> 00:00:23,194 I thought we did your class registration online. 3 00:00:23,218 --> 00:00:24,393 I-I know. We did. 4 00:00:24,921 --> 00:00:26,588 We got to be there tomorrow morning 5 00:00:26,612 --> 00:00:27,874 for freshman orientation. 6 00:00:30,004 --> 00:00:31,898 Who took you on your first day? 7 00:00:31,922 --> 00:00:34,944 Mm. Let me think. 8 00:00:34,968 --> 00:00:36,816 There was me. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,203 - Mm-hmm. - And then I drove. 10 00:00:39,227 --> 00:00:40,947 And then there was another person named... 11 00:00:40,971 --> 00:00:44,258 Oh, what was she called? Oh, yeah, me, Nina. 12 00:00:44,282 --> 00:00:46,391 Mm-hmm. Strength in numbers, huh? 13 00:00:46,415 --> 00:00:48,697 It was just me, myself 14 00:00:48,721 --> 00:00:50,221 and I. 15 00:00:50,245 --> 00:00:52,614 Oh. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,100 Damn. 17 00:01:00,124 --> 00:01:01,362 Can't you just use your phone 18 00:01:01,386 --> 00:01:02,711 like everybody else in this century? 19 00:01:02,735 --> 00:01:03,799 Come on, Dorian. 20 00:01:03,823 --> 00:01:05,149 You're supposed to be a filmmaker now. 21 00:01:05,173 --> 00:01:06,628 Respect a classic. 22 00:01:06,652 --> 00:01:09,457 Besides, this recorded your first little baby steps. 23 00:01:09,481 --> 00:01:11,155 Of course it's gonna record your... 24 00:01:11,179 --> 00:01:12,765 ...first steps into college. 25 00:01:12,789 --> 00:01:13,896 - Yeah, heard that before. - Mm-hmm. 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,226 Come. Let me have a look. 27 00:01:19,448 --> 00:01:21,078 Oh, my God, this is old. 28 00:01:21,102 --> 00:01:23,036 Here's more cream from the back. 29 00:01:23,060 --> 00:01:24,255 Officer. 30 00:01:24,279 --> 00:01:25,889 Good afternoon, Miss Mabel. 31 00:01:26,338 --> 00:01:28,544 Egg sandwich or burger today? 32 00:01:30,258 --> 00:01:31,491 Know what? 33 00:01:32,765 --> 00:01:35,639 Today's feeling like a chicken-fried steak day. 34 00:01:35,663 --> 00:01:37,050 - Coming right up. - Thank you. 35 00:01:37,074 --> 00:01:38,171 I have some questions 36 00:01:38,195 --> 00:01:40,667 for the bonus features of "Dorian Goes to College." 37 00:01:41,208 --> 00:01:42,472 How does it feel 38 00:01:42,496 --> 00:01:43,970 to be going off into the world 39 00:01:43,994 --> 00:01:47,800 and leaving your poor old mama all alone? 40 00:01:47,824 --> 00:01:49,193 Is that what Grandpa asked you 41 00:01:49,217 --> 00:01:50,977 when you went to college? 42 00:01:51,001 --> 00:01:52,370 No. 43 00:01:52,394 --> 00:01:54,328 We both know that answer. 44 00:01:54,352 --> 00:01:57,486 Well, Uncle Neil says Grandpa was proud of you. 45 00:01:58,838 --> 00:02:01,142 What do you know about what Uncle Neil says? 46 00:02:02,504 --> 00:02:04,208 Facebook. 47 00:02:04,232 --> 00:02:06,625 Your Uncle Neil doesn't know shit. 48 00:02:08,116 --> 00:02:12,338 My daddy didn't help me get out, and I didn't care to stay, so... 49 00:02:13,676 --> 00:02:16,679 neither of us cared about what each other wanted. 50 00:02:20,546 --> 00:02:22,206 But I care about you. 51 00:02:23,046 --> 00:02:26,008 One day, you will have a child of your own, 52 00:02:26,032 --> 00:02:27,926 and you can play this video 53 00:02:27,950 --> 00:02:29,977 to my future granddaughter, Trinity. 54 00:02:31,004 --> 00:02:32,236 Trinity? 55 00:02:32,260 --> 00:02:33,441 Yep, Trinity. 56 00:02:35,078 --> 00:02:37,440 Tell us about how your gorgeous mama took you to school 57 00:02:37,464 --> 00:02:39,206 so you could become the next Ryan Coogler. 58 00:02:39,230 --> 00:02:41,810 What you know about Ryan Coogler, anyway? 59 00:02:41,834 --> 00:02:43,464 What you think, I live under a rock? 60 00:02:43,488 --> 00:02:44,683 I saw Black Panther. 61 00:02:48,189 --> 00:02:49,421 Damn! 62 00:02:50,103 --> 00:02:52,213 Ah, Dorian. 63 00:02:53,421 --> 00:02:54,736 Whoa, whoa, wait a second. 64 00:02:54,760 --> 00:02:56,129 Was-was that on? 65 00:02:56,153 --> 00:02:57,696 Did you just record that, just now? 66 00:02:57,720 --> 00:02:59,132 Yeah, so my future granddaughter can see 67 00:02:59,156 --> 00:03:00,493 what a slob I had to live with. 68 00:03:00,517 --> 00:03:02,750 Could you rewind and record over it, please? 69 00:03:02,774 --> 00:03:04,863 Know it's gonna be on Facebook. 70 00:03:17,058 --> 00:03:19,147 What you know about Ryan Coogler, anyway? 71 00:03:23,493 --> 00:03:25,147 Stop. 72 00:03:27,213 --> 00:03:29,989 Didn't you just squirt the ketchup on yourself? 73 00:03:30,671 --> 00:03:32,513 - Why would I do that? - No, no. 74 00:03:32,537 --> 00:03:34,123 I mean an accident. Didn't you just 75 00:03:34,147 --> 00:03:36,300 squeeze the bottle and then it got on you? 76 00:03:37,716 --> 00:03:40,739 I-I don't... I don't know what... 77 00:03:40,763 --> 00:03:42,004 That was... 78 00:03:42,808 --> 00:03:45,507 Ooh, that was the most intense déjà vu. 79 00:03:47,813 --> 00:03:49,815 I know I'm not trippin'. 80 00:03:53,819 --> 00:03:55,796 Presenting Nina Harrison. 81 00:03:56,474 --> 00:03:58,452 A woman who left her past behind 82 00:03:58,476 --> 00:04:00,754 to provide a better future for her son. 83 00:04:01,572 --> 00:04:04,371 Today, however, she will have no choice 84 00:04:04,395 --> 00:04:08,421 but to revisit history again and again, 85 00:04:09,052 --> 00:04:13,296 on a fateful drive through the perilous highways... 86 00:04:14,449 --> 00:04:16,713 of The Twilight Zone. 87 00:04:19,932 --> 00:04:21,432 You're traveling through another dimension, 88 00:04:21,456 --> 00:04:25,044 a dimension not only of sight and sound but of mind. 89 00:04:25,068 --> 00:04:28,308 It is the middle ground between light and shadow, 90 00:04:28,332 --> 00:04:31,050 between science and superstition. 91 00:04:31,074 --> 00:04:33,618 And it lies between the pit of one's fears 92 00:04:33,642 --> 00:04:36,447 and the summit of one's knowledge. 93 00:04:36,471 --> 00:04:39,667 You are now traveling through a dimension of imagination. 94 00:04:39,691 --> 00:04:43,303 You've just crossed over into The Twilight Zone. 95 00:04:43,304 --> 00:04:46,800 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:05:04,847 --> 00:05:06,259 They were saying they were not getting the support... 97 00:05:06,283 --> 00:05:07,260 That's good. 98 00:05:07,284 --> 00:05:09,697 News? Boring. 99 00:05:09,721 --> 00:05:11,699 Experts arguing? 100 00:05:13,377 --> 00:05:14,876 Mm. Keep it there. 101 00:05:17,555 --> 00:05:19,446 No, no, not today. 102 00:05:20,863 --> 00:05:22,188 Ay! 103 00:05:25,516 --> 00:05:27,715 What happened to shotgun gets to choose the station? 104 00:05:27,739 --> 00:05:29,543 Come on, Mom, you know I like the old school, too. 105 00:05:29,567 --> 00:05:30,849 But we gotta turn up right now. 106 00:05:33,571 --> 00:05:34,996 How come I win all my cases 107 00:05:35,020 --> 00:05:36,811 in court, but lose them all to you? 108 00:05:36,835 --> 00:05:39,236 Mm, because you love me so much. 109 00:05:39,260 --> 00:05:41,311 Slow down. 110 00:05:41,335 --> 00:05:42,372 Okay. 111 00:05:42,396 --> 00:05:44,626 Up ahead, exit right 112 00:05:44,656 --> 00:05:47,039 on Emmett Avenue. 113 00:05:52,895 --> 00:05:54,655 Programmed it before we left. 114 00:05:54,679 --> 00:05:57,136 Turn right on Emmett Avenue. 115 00:05:57,160 --> 00:05:58,790 No. Uh-uh. 116 00:05:58,814 --> 00:06:01,096 We're not gonna stop at your uncle's house. 117 00:06:01,120 --> 00:06:03,819 Do not get off on that exit. 118 00:06:08,084 --> 00:06:09,844 - And slow down. - Damn, Mama. 119 00:06:09,868 --> 00:06:11,977 Aren't you interested in me knowing my family? 120 00:06:12,001 --> 00:06:13,761 I haven't seen Uncle Neil 121 00:06:13,785 --> 00:06:16,329 since Kaepernick took the Niners to the Super Bowl. 122 00:06:16,353 --> 00:06:19,288 You need to keep your head on the future, Dorian. 123 00:06:19,312 --> 00:06:21,552 It took a lot for me to get out. 124 00:06:21,576 --> 00:06:23,012 Don't be looking back now. 125 00:06:26,798 --> 00:06:28,123 Put it down, Dorian. 126 00:06:28,147 --> 00:06:29,738 Dorian, you're driving. 127 00:06:29,762 --> 00:06:31,997 - This old-ass camera, there we go. - Put it down! 128 00:06:32,021 --> 00:06:33,651 I've got some questions for the bonus features 129 00:06:33,675 --> 00:06:35,066 of "Dorian Goes to College: 130 00:06:35,090 --> 00:06:36,349 HBCU Edition." 131 00:06:36,373 --> 00:06:37,568 This is not safe. 132 00:06:37,592 --> 00:06:39,178 Tell me, Mrs. Harrison, you ever wonder 133 00:06:39,202 --> 00:06:41,223 if not seeing the rest of our family might have affected 134 00:06:41,247 --> 00:06:43,356 how I grew up as a black man in America? 135 00:06:47,463 --> 00:06:49,255 Shit. 136 00:07:11,147 --> 00:07:13,976 Just like we always talk about. No attitude. Just be respectful. 137 00:07:35,650 --> 00:07:37,279 Good afternoon. 138 00:07:37,303 --> 00:07:38,716 Good afternoon, Officer. 139 00:07:38,740 --> 00:07:40,631 We're just taking my son Dorian here 140 00:07:40,655 --> 00:07:42,284 up to his first week of college. 141 00:07:43,088 --> 00:07:44,920 Up at the black school here? 142 00:07:47,313 --> 00:07:49,683 Tennyson. Yes, sir. 143 00:07:49,707 --> 00:07:51,076 Okay. 144 00:07:51,100 --> 00:07:52,879 Any weapons in the vehicle? 145 00:07:54,338 --> 00:07:55,995 We're just going to college. 146 00:07:56,019 --> 00:07:58,039 Your mother conveyed that. 147 00:07:58,063 --> 00:08:00,215 I'm asking if there are any weapons 148 00:08:00,239 --> 00:08:01,608 presently in this vehicle. 149 00:08:01,632 --> 00:08:03,199 No, sir. 150 00:08:04,592 --> 00:08:06,296 You know why I pulled you over? 151 00:08:07,290 --> 00:08:08,921 I was going too fast. 152 00:08:10,032 --> 00:08:12,227 Since you admitted it, I'll let that go. 153 00:08:12,754 --> 00:08:14,055 However, you were operating 154 00:08:14,079 --> 00:08:17,145 a handheld device while driving a motor vehicle. 155 00:08:17,169 --> 00:08:19,844 I-I told him, sir. I'm sorry. My fault. 156 00:08:19,868 --> 00:08:21,547 Is that device recording? 157 00:08:21,571 --> 00:08:23,021 Um... 158 00:08:23,045 --> 00:08:24,326 Turn off that camera now. 159 00:08:24,350 --> 00:08:25,700 Why? She has the right to film. 160 00:08:25,724 --> 00:08:27,329 - Turn it off! - Hold on! 161 00:08:27,353 --> 00:08:28,548 Hold on! 162 00:08:28,572 --> 00:08:30,289 - Turn it off! - Hold on! 163 00:08:36,449 --> 00:08:38,993 I've got some questions for the bonus features of 164 00:08:39,017 --> 00:08:42,040 "Dorian Goes to College: HBCU Edition." 165 00:08:44,632 --> 00:08:48,089 Tell me... You okay? 166 00:08:48,713 --> 00:08:50,309 Mom, are you okay? 167 00:08:50,333 --> 00:08:52,224 What? 168 00:08:52,248 --> 00:08:53,660 Where'd the cop go? 169 00:08:55,129 --> 00:08:56,379 What cop? 170 00:08:59,908 --> 00:09:02,321 The cop who just pulled us over. 171 00:09:02,345 --> 00:09:03,801 Oh, my God. 172 00:09:03,825 --> 00:09:05,237 What are you talking about? 173 00:09:05,261 --> 00:09:07,108 There's no cop. 174 00:09:07,132 --> 00:09:09,328 - Pull over. - Why? 175 00:09:09,352 --> 00:09:10,764 Just pull over. 176 00:09:10,788 --> 00:09:12,355 Okay. 177 00:09:18,970 --> 00:09:20,295 Mom, you good? 178 00:09:20,319 --> 00:09:21,862 You good? Where you going? 179 00:09:22,338 --> 00:09:23,888 Mom, where you going? 180 00:09:36,945 --> 00:09:38,629 Thank God. Officer! 181 00:09:39,687 --> 00:09:41,316 You okay? 182 00:09:41,340 --> 00:09:42,796 What's wrong? You got a, you got a headache? 183 00:09:42,820 --> 00:09:45,799 Did we, did we go... did we go backwards? 184 00:09:45,823 --> 00:09:47,714 - In time again? - Backwards? 185 00:09:48,523 --> 00:09:49,586 Finding you a hospital. 186 00:09:49,610 --> 00:09:51,283 - Come on. Come on. - No, no, no, no. No, no. 187 00:09:51,307 --> 00:09:52,589 You folks have an emergency? 188 00:09:52,613 --> 00:09:53,938 - Yes, please, Officer. - Dorian. 189 00:09:53,962 --> 00:09:55,113 My mom, she needs help. 190 00:09:55,137 --> 00:09:56,767 - She needs to get to the hospital. - Dorian. 191 00:09:56,791 --> 00:09:59,160 Okay. Your vehicle is in violation of state code. 192 00:09:59,184 --> 00:10:02,163 You see how this portion of the vehicle is out on the highway? 193 00:10:02,187 --> 00:10:04,165 It needs to be moved, right now. 194 00:10:04,189 --> 00:10:06,202 - Dorian. - I'm sorry. Did you hear what I said? 195 00:10:06,226 --> 00:10:08,996 I did, and I will address your situation 196 00:10:09,020 --> 00:10:10,737 once you've complied with my demand 197 00:10:10,761 --> 00:10:12,173 to reposition your vehicle. 198 00:10:12,197 --> 00:10:13,610 - Did you just say that? - Dorian. 199 00:10:13,634 --> 00:10:15,742 - Dorian. - Huh? 200 00:10:15,766 --> 00:10:17,396 My mom needs to find a hospital. 201 00:10:17,420 --> 00:10:18,484 - Fuck the car. - No, no, no. 202 00:10:18,508 --> 00:10:20,553 Dorian. Dorian! 203 00:10:21,206 --> 00:10:23,097 No! 204 00:10:28,910 --> 00:10:30,396 Trinity? 205 00:10:30,912 --> 00:10:33,107 Order up! 206 00:10:33,379 --> 00:10:35,501 Mom, you all right? 207 00:10:39,964 --> 00:10:42,314 You all right? 208 00:10:49,060 --> 00:10:50,504 We got to go. 209 00:10:50,888 --> 00:10:52,387 Well, I haven't finished eating yet. 210 00:10:52,411 --> 00:10:53,990 Now. 211 00:11:15,043 --> 00:11:17,848 Shit. Damn it. 212 00:11:17,872 --> 00:11:19,109 Hold on, baby. 213 00:11:25,706 --> 00:11:27,421 Where you going? 214 00:11:28,421 --> 00:11:30,556 Another way to school. 215 00:11:31,004 --> 00:11:33,211 But it's-it's back that way, the way we came. 216 00:11:33,235 --> 00:11:35,474 This is another way. This is a back way. 217 00:11:35,498 --> 00:11:38,806 Then around. It's a little longer, but hopefully safer. 218 00:11:40,546 --> 00:11:42,171 Safer? 219 00:11:45,987 --> 00:11:47,251 I'm sorry, baby. 220 00:11:47,275 --> 00:11:49,338 You must think your mother's crazy. 221 00:11:50,687 --> 00:11:52,839 Hey, it's okay. 222 00:11:52,863 --> 00:11:54,713 I'm crazy, too. 223 00:11:56,296 --> 00:11:58,739 You're right. I'm taking a risky path. 224 00:12:00,784 --> 00:12:03,088 But I want to do something good in this world, 225 00:12:04,412 --> 00:12:05,789 like you've done for me. 226 00:12:08,487 --> 00:12:11,421 I want to inspire this generation with my films. 227 00:12:12,963 --> 00:12:14,513 As crazy as that sounds, 228 00:12:14,537 --> 00:12:17,088 you've always made me feel like I could do anything. 229 00:12:21,283 --> 00:12:23,851 You're the strongest person I know. 230 00:12:49,572 --> 00:12:52,072 You know what? 231 00:12:52,096 --> 00:12:54,727 Can we just find a motel, 232 00:12:54,751 --> 00:12:57,861 get off this shitty road and just put an end to this day? 233 00:12:57,885 --> 00:12:59,253 We're so close 234 00:12:59,277 --> 00:13:01,255 - to the school, though. - I know, I know. I... 235 00:13:01,279 --> 00:13:03,561 I could use a good night's sleep. 236 00:13:03,585 --> 00:13:04,911 I don't want to drive back alone. 237 00:13:04,935 --> 00:13:06,478 I'm not feeling too great. 238 00:13:07,213 --> 00:13:11,178 Why don't we just watch some bad reality TV, 239 00:13:11,202 --> 00:13:14,442 eat some junk food and just hang out? 240 00:13:14,466 --> 00:13:16,686 It's our last night together. 241 00:13:19,384 --> 00:13:20,713 Okay. 242 00:13:21,430 --> 00:13:24,452 It's time for the lottery. 243 00:13:24,476 --> 00:13:28,848 Good luck to everyone playing for our $20 million drawing. 244 00:13:28,872 --> 00:13:31,329 Remember, all Pick 4 lottery dollars 245 00:13:31,353 --> 00:13:34,636 help fund our schools and pave our roads 246 00:13:34,660 --> 00:13:36,184 to a golden future. 247 00:13:38,671 --> 00:13:42,514 Our first number up is... six. 248 00:13:42,538 --> 00:13:44,733 We used to call the lottery the idiot tax. 249 00:13:44,757 --> 00:13:47,171 Guessing at numbers is some foolishness. 250 00:13:47,195 --> 00:13:49,260 - Eight. - Could be anything. 251 00:13:49,284 --> 00:13:51,523 It's not all random, though. 252 00:13:51,547 --> 00:13:53,133 How's that? 253 00:13:53,157 --> 00:13:56,789 Well, since the big bang set everything in motion, 254 00:13:57,388 --> 00:13:58,794 everything that happens in this universe 255 00:13:58,818 --> 00:14:00,227 has to be the way it is. 256 00:14:00,251 --> 00:14:01,881 Twenty. 257 00:14:02,588 --> 00:14:03,887 What? It's true. 258 00:14:03,911 --> 00:14:05,711 It's all just particles unfolding 259 00:14:05,735 --> 00:14:07,931 the way they're destined to. 260 00:14:08,296 --> 00:14:09,846 That's pretty depressing. 261 00:14:11,390 --> 00:14:12,587 I think it's kind of cool. 262 00:14:12,611 --> 00:14:16,088 Things happen, but they happen the way they should. 263 00:14:17,965 --> 00:14:20,302 You think you know everything, don't you? 264 00:14:20,796 --> 00:14:22,249 I know a lot. 265 00:14:22,754 --> 00:14:24,295 Mm-hmm. 266 00:14:50,998 --> 00:14:55,176 Good luck to everyone playing for our $20 million drawing. 267 00:14:57,221 --> 00:15:00,244 If I can guess the numbers of this lottery drawing right now, 268 00:15:00,268 --> 00:15:03,638 you have to promise to visit your mama whenever you can. 269 00:15:03,662 --> 00:15:06,491 You got a deal. 270 00:15:10,136 --> 00:15:11,195 Six. 271 00:15:11,219 --> 00:15:12,338 Six. 272 00:15:13,020 --> 00:15:14,171 Eight. 273 00:15:14,879 --> 00:15:16,738 Eight. 274 00:15:17,356 --> 00:15:18,625 Twenty. 275 00:15:19,254 --> 00:15:21,091 Twenty. 276 00:15:21,115 --> 00:15:23,504 Sixteen. 277 00:15:24,205 --> 00:15:25,834 Sixteen. 278 00:15:25,858 --> 00:15:27,445 Congratulations to all our winners. 279 00:15:27,469 --> 00:15:30,056 How did...? 280 00:15:30,080 --> 00:15:31,884 - How did you do that? What? - There you go. 281 00:15:31,908 --> 00:15:33,190 How did you do that? 282 00:15:33,214 --> 00:15:34,321 - How did you do that? - That's your mama, baby. 283 00:15:34,345 --> 00:15:35,322 How did you do that? 284 00:15:35,346 --> 00:15:36,879 There you go. 285 00:15:36,903 --> 00:15:38,586 Oh, yeah. I love you, Mama. 286 00:15:38,610 --> 00:15:40,588 I love you, too, Dorian. 287 00:15:40,612 --> 00:15:41,850 Oh, my God. 288 00:15:41,874 --> 00:15:44,027 Now go get some snacks that are bad for us. 289 00:15:44,051 --> 00:15:46,333 I will get us some snacks. We gonna be rich! 290 00:15:46,357 --> 00:15:48,316 We gonna be rich! 291 00:15:50,796 --> 00:15:52,973 Mom. There's someone out here. 292 00:16:11,556 --> 00:16:13,534 Yes, sir? 293 00:16:13,558 --> 00:16:15,821 Good evening, folks. 294 00:16:24,874 --> 00:16:26,417 Nina Harrison? 295 00:16:26,796 --> 00:16:28,549 Yes. 296 00:16:30,046 --> 00:16:31,378 And you are? 297 00:16:31,402 --> 00:16:33,293 Dorian Harrison. 298 00:16:33,317 --> 00:16:35,165 And what relation are you to Ms. Harrison? 299 00:16:35,189 --> 00:16:36,306 - She's my mom. - He's my son. 300 00:16:36,331 --> 00:16:37,395 Ma'am. 301 00:16:37,419 --> 00:16:39,236 I asked this boy. 302 00:16:43,371 --> 00:16:45,175 I need to see pieces of identification 303 00:16:45,199 --> 00:16:46,611 from the both of you. 304 00:16:46,635 --> 00:16:47,916 Mine is in my purse. 305 00:16:47,940 --> 00:16:49,701 Why do we need to show our I.D.? 306 00:16:50,588 --> 00:16:51,934 Because I asked you. 307 00:16:51,958 --> 00:16:55,054 That's not sufficient grounds. Uh, I know my rights. 308 00:16:55,078 --> 00:16:56,171 Dorian. 309 00:16:57,114 --> 00:16:59,092 His is in his wallet, in his back pocket. 310 00:16:59,117 --> 00:17:02,053 Mom, why do we need to show him when we haven't done anything? 311 00:17:02,303 --> 00:17:06,631 We got a 911 call about a noise complaint at this motel. 312 00:17:06,655 --> 00:17:08,372 I should be calling 911 on you, 313 00:17:08,396 --> 00:17:10,088 for coming in here with your bullshit. 314 00:17:14,358 --> 00:17:15,988 What is that in your hand? 315 00:17:16,012 --> 00:17:17,163 It-it's just an old camcorder. 316 00:17:17,187 --> 00:17:18,773 Put it down, on the table now. 317 00:17:18,797 --> 00:17:20,471 - You scared of being on camera? - Put it down! 318 00:17:22,845 --> 00:17:24,214 No! 319 00:17:30,287 --> 00:17:33,179 Is that what grandpa asked you when you went to college? 320 00:17:33,203 --> 00:17:34,398 Fuck. 321 00:17:34,422 --> 00:17:36,313 What? 322 00:17:38,754 --> 00:17:40,428 Order up! 323 00:17:44,258 --> 00:17:46,279 How do I make him go away? 324 00:18:05,295 --> 00:18:06,708 Good afternoon, 325 00:18:06,963 --> 00:18:08,649 Officer Lasky. 326 00:18:09,171 --> 00:18:10,651 Do I know you, ma'am? 327 00:18:11,088 --> 00:18:13,421 I don't believe so, uh... 328 00:18:13,983 --> 00:18:15,656 but I'd like to introduce myself. 329 00:18:15,680 --> 00:18:17,005 Nina Harrison. 330 00:18:17,029 --> 00:18:19,965 And that's my son Dorian. 331 00:18:20,421 --> 00:18:21,619 Sorry, ma'am. 332 00:18:21,643 --> 00:18:24,012 I cannot shake hands while I have a holstered weapon. 333 00:18:24,629 --> 00:18:27,039 Oh, I-I didn't realize. 334 00:18:29,825 --> 00:18:32,108 May I buy you a piece of apple pie? 335 00:18:32,421 --> 00:18:33,935 What for? 336 00:18:34,963 --> 00:18:36,808 For your service. 337 00:18:37,629 --> 00:18:38,810 Oh. 338 00:18:39,338 --> 00:18:41,943 Mabel does make the best apple pie this side of anywhere. 339 00:18:41,967 --> 00:18:44,100 Can't turn down that. 340 00:18:47,712 --> 00:18:48,907 Two pieces, thanks. 341 00:18:48,931 --> 00:18:50,933 You got it, honey. 342 00:18:53,892 --> 00:18:57,829 Must be quite a thing to carry that gun on you all day, 343 00:18:58,347 --> 00:18:59,716 every day. 344 00:18:59,741 --> 00:19:02,007 Yes, ma'am. Quite a thing. 345 00:19:02,031 --> 00:19:03,791 Oh, even better close up. 346 00:19:06,296 --> 00:19:08,088 Bottoms up. 347 00:19:12,408 --> 00:19:13,957 Have we met before, ma'am? 348 00:19:14,354 --> 00:19:15,725 You knew my name, 349 00:19:15,749 --> 00:19:19,588 but I don't recall having ever seen you. 350 00:19:20,161 --> 00:19:22,163 And I know everyone like you. 351 00:19:25,300 --> 00:19:27,626 I'm just passing through. 352 00:19:27,651 --> 00:19:31,002 Dropping my son off at Tennyson. He's a film major. 353 00:19:32,782 --> 00:19:34,194 Starts this week. 354 00:19:35,088 --> 00:19:36,481 Big day, then. 355 00:19:38,073 --> 00:19:41,574 He's all I have, so... 356 00:19:42,338 --> 00:19:43,508 Well, 357 00:19:43,532 --> 00:19:46,088 nothing more important than family. 358 00:19:46,622 --> 00:19:49,625 Mine's not too far from here, where I grew up. 359 00:19:51,006 --> 00:19:53,027 You get back much? 360 00:19:53,498 --> 00:19:54,754 Not really. 361 00:19:55,052 --> 00:19:58,336 Ask my brother, he might tell you I got too fancy. 362 00:19:59,171 --> 00:20:00,814 But sometimes the... 363 00:20:00,838 --> 00:20:03,378 the road just takes you elsewhere. 364 00:20:05,079 --> 00:20:08,338 It's why my son is so important to me. 365 00:20:09,253 --> 00:20:11,081 Why he matters. 366 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 It's just me and him. 367 00:20:23,267 --> 00:20:24,754 Good-looking boy. 368 00:20:28,882 --> 00:20:30,511 And you? Family? 369 00:20:30,535 --> 00:20:31,717 Oh, you know, 370 00:20:31,741 --> 00:20:32,963 aunts... 371 00:20:34,627 --> 00:20:36,256 cousins, what have you. 372 00:20:36,593 --> 00:20:38,595 And your wife? 373 00:20:41,627 --> 00:20:42,879 Your wedding ring. 374 00:20:44,588 --> 00:20:45,812 Uh... 375 00:20:48,859 --> 00:20:50,379 ...you know. 376 00:20:52,073 --> 00:20:54,075 Life sometimes goes... 377 00:20:56,257 --> 00:20:58,912 ...like you don't expect it to. 378 00:21:02,517 --> 00:21:03,963 Yes, it does. 379 00:21:05,521 --> 00:21:07,305 I'm so sorry. 380 00:21:11,185 --> 00:21:13,598 Appreciate that, Ms. Harrison. 381 00:21:13,622 --> 00:21:16,796 And thank you for the pie. 382 00:21:17,258 --> 00:21:18,379 You're welcome. 383 00:21:19,367 --> 00:21:20,997 Ma'am. 384 00:21:21,021 --> 00:21:22,713 Hmm. 385 00:21:34,387 --> 00:21:38,504 By the way, does that Volvo outside belong to you? 386 00:21:39,524 --> 00:21:41,004 That's a nice car. 387 00:21:43,913 --> 00:21:45,879 How'd you get that car? 388 00:21:49,049 --> 00:21:52,115 I worked hard for that car, Officer Lasky. 389 00:21:52,546 --> 00:21:54,987 And to get my son into college, 390 00:21:55,011 --> 00:21:57,448 so he could have opportunities that I didn't. 391 00:21:59,189 --> 00:22:01,629 We all want that for our kids, don't we? 392 00:22:04,412 --> 00:22:05,796 Yes, ma'am. 393 00:22:06,893 --> 00:22:08,546 Drive safe. 394 00:22:12,125 --> 00:22:15,004 I'll let you listen to some old school if you let me drive. 395 00:22:15,336 --> 00:22:16,530 This time, you got it. 396 00:22:16,554 --> 00:22:18,600 Yes. 397 00:22:20,007 --> 00:22:21,838 Ms. Harrison? 398 00:22:28,506 --> 00:22:31,193 I need to see your driver's license, registration, 399 00:22:31,217 --> 00:22:33,876 and proof of ownership of that vehicle. 400 00:22:35,671 --> 00:22:38,018 Ownership? You mean the pink slip? 401 00:22:38,963 --> 00:22:40,230 Yes, ma'am. 402 00:22:42,984 --> 00:22:45,136 Who keeps their pink slip in their car? 403 00:22:45,453 --> 00:22:47,463 Well, hopefully you do, 404 00:22:47,488 --> 00:22:50,447 or you are not driving this vehicle out of this parking lot. 405 00:22:53,618 --> 00:22:55,596 I know what you're saying. 406 00:22:55,621 --> 00:22:56,976 This is my car. 407 00:22:57,001 --> 00:22:59,037 - Mama. - Why wouldn't it be my car? 408 00:22:59,119 --> 00:23:01,855 Huh? Tell me, why wouldn't it be my car? 409 00:23:01,879 --> 00:23:03,855 - Put down what's in your hand. - It's a camera. 410 00:23:03,879 --> 00:23:05,530 - Ma'am. - This is my car, 411 00:23:05,554 --> 00:23:07,059 and I am driving my car 412 00:23:07,083 --> 00:23:08,713 - out of this parking lot. - Mom, wait, stop! 413 00:23:08,737 --> 00:23:10,671 I've got a picture of the pink slip on my phone! You made me... 414 00:23:10,695 --> 00:23:12,064 Why wouldn't this be my car, huh? 415 00:23:12,088 --> 00:23:13,283 This is my car... 416 00:23:13,307 --> 00:23:14,850 Ma'am... and I am gonna drive 417 00:23:14,874 --> 00:23:17,504 my car out of this fucking parking lot! 418 00:23:17,528 --> 00:23:18,834 Found it, found it! Here! 419 00:24:02,760 --> 00:24:04,813 Over here, though. 420 00:24:05,414 --> 00:24:06,497 Over here. 421 00:24:44,014 --> 00:24:47,796 Ms. Harrison? Ms. Harrison? 422 00:24:48,935 --> 00:24:50,497 If you're ready, we need you to make 423 00:24:50,522 --> 00:24:52,629 a positive identification of your son. 424 00:24:54,815 --> 00:24:56,817 Before I go... 425 00:24:59,666 --> 00:25:02,963 I... I had... 426 00:25:03,600 --> 00:25:04,713 I need... 427 00:25:05,819 --> 00:25:07,734 There was a-a camera. 428 00:25:09,244 --> 00:25:11,962 An old camcorder. 429 00:25:11,987 --> 00:25:13,838 Who has it? Where is it? 430 00:25:14,694 --> 00:25:16,347 I need it. 431 00:26:11,428 --> 00:26:12,921 Please. 432 00:26:13,566 --> 00:26:16,088 Please, please, please. 433 00:26:22,250 --> 00:26:23,860 Take me back. 434 00:26:25,238 --> 00:26:27,046 Take me back. 435 00:26:37,465 --> 00:26:38,637 Order up! 436 00:26:38,661 --> 00:26:39,838 My baby. 437 00:26:40,483 --> 00:26:42,213 You okay? 438 00:26:42,518 --> 00:26:44,171 Yes. 439 00:26:45,562 --> 00:26:47,421 We got to get back on the road. 440 00:26:50,671 --> 00:26:52,046 Come on. 441 00:27:09,978 --> 00:27:11,806 Thank you. 442 00:27:33,915 --> 00:27:35,917 What's wrong? 443 00:27:37,100 --> 00:27:38,764 Come on, Mama. 444 00:27:38,789 --> 00:27:40,769 I'm gonna be back for Thanksgiving. 445 00:27:40,794 --> 00:27:43,108 That's just ten weeks. 446 00:27:45,362 --> 00:27:47,045 Dorian... 447 00:27:49,782 --> 00:27:51,754 I need you to know something. 448 00:27:53,078 --> 00:27:54,949 And I need your help. 449 00:27:57,659 --> 00:27:59,661 You never ask for help. 450 00:28:18,680 --> 00:28:21,267 I don't expect you to believe me, Dorian. 451 00:28:21,291 --> 00:28:24,955 I don't need you to answer any questions or figure it all out. 452 00:28:24,979 --> 00:28:26,052 I... 453 00:28:27,820 --> 00:28:30,614 I don't know if it's a problem with my mind, 454 00:28:30,638 --> 00:28:34,759 or... some kind of parallel universe, 455 00:28:34,783 --> 00:28:39,459 a-a-a glitch in the matrix, some cosmic strings. 456 00:28:39,483 --> 00:28:41,984 I don't know. I just need you to help me 457 00:28:42,008 --> 00:28:43,661 figure out how to end it. 458 00:29:03,116 --> 00:29:05,588 There's nothing magical about knowing 459 00:29:06,731 --> 00:29:10,386 the only way we haven't taken can get us to the school. 460 00:29:18,987 --> 00:29:20,379 Programmed it 461 00:29:20,990 --> 00:29:22,504 before we left. 462 00:29:28,184 --> 00:29:29,795 Home. 463 00:30:29,506 --> 00:30:31,088 Why'd you never come back? 464 00:30:33,429 --> 00:30:35,838 My older brothers lost their lives here. 465 00:30:36,644 --> 00:30:39,623 Your uncle was shot a block over there. 466 00:30:40,088 --> 00:30:41,277 To me, there were only two ways 467 00:30:41,301 --> 00:30:44,463 out of here: walking out and never looking back, or dead. 468 00:30:45,044 --> 00:30:47,936 Does it look any different? 469 00:30:47,960 --> 00:30:50,677 It should, since they started building that new stadium, 470 00:30:50,701 --> 00:30:53,028 pushing us all out of here, one way or the other. 471 00:30:53,052 --> 00:30:54,681 Nephew! 472 00:30:54,705 --> 00:30:56,945 Unc. 473 00:30:59,928 --> 00:31:01,471 Look here. 474 00:31:01,495 --> 00:31:02,953 I got a box in the garage. 475 00:31:02,977 --> 00:31:07,607 In it is a Black Panther issue #1 by Ta-Nehisi Coates. 476 00:31:07,631 --> 00:31:09,653 It is mint. Don't fuck it up. 477 00:31:09,677 --> 00:31:11,592 All right. 478 00:31:16,851 --> 00:31:20,254 I wish Dad were alive to see you back in the front yard. 479 00:31:24,393 --> 00:31:26,656 You could've come back for his funeral. 480 00:31:49,021 --> 00:31:51,023 Thank you. 481 00:31:55,004 --> 00:31:56,613 Where are your girls? 482 00:31:56,637 --> 00:31:58,615 In D.C. with their mother. 483 00:31:59,152 --> 00:32:00,762 How's that? 484 00:32:02,295 --> 00:32:05,317 They live with me. I'm used to people leaving. 485 00:32:05,341 --> 00:32:07,841 Hell, I never expected you to come back, yet here you are. 486 00:32:09,171 --> 00:32:11,401 Now, is it because the boy's school is so close 487 00:32:11,425 --> 00:32:13,088 and you wanted me to see Dorian? 488 00:32:15,981 --> 00:32:17,634 Yes and no. 489 00:32:31,933 --> 00:32:34,109 It's hard for me to ask for help, Neil. 490 00:32:50,322 --> 00:32:54,476 I think this camcorder is magic. 491 00:32:55,379 --> 00:32:57,152 Dad's camcorder? 492 00:32:57,176 --> 00:32:58,192 Yes. 493 00:32:58,216 --> 00:33:03,008 And it... rewinds time or something. 494 00:33:05,271 --> 00:33:07,249 And there's this cop. I've tried everything, 495 00:33:07,273 --> 00:33:10,252 but he keeps just pulling us over again 496 00:33:10,276 --> 00:33:12,689 and again and again, no matter what route we take, 497 00:33:12,713 --> 00:33:15,518 no matter how nice or how mean we are. 498 00:33:15,542 --> 00:33:16,954 He's always there. 499 00:33:16,978 --> 00:33:18,379 There's nothing I can do. 500 00:33:20,046 --> 00:33:22,220 We can't get past him. 501 00:33:22,244 --> 00:33:24,527 He always shows up. 502 00:33:24,551 --> 00:33:27,399 He's always on the verge of killing Dorian. 503 00:33:27,423 --> 00:33:28,648 The last time, he even... 504 00:33:28,672 --> 00:33:29,879 I get it. 505 00:33:31,463 --> 00:33:32,796 I believe you. 506 00:34:01,936 --> 00:34:04,591 They always come. 507 00:34:05,983 --> 00:34:08,919 Question is: what are we gonna do? 508 00:34:09,546 --> 00:34:10,921 At least this time, 509 00:34:10,945 --> 00:34:13,546 there is a we, and not just you and your boy. 510 00:34:14,761 --> 00:34:17,043 I don't know how to thank you, Neil. 511 00:34:17,746 --> 00:34:19,713 And I'm sorry for not being here. 512 00:34:20,781 --> 00:34:25,370 Well, after you left, Dad believed that he knew 513 00:34:25,394 --> 00:34:27,720 exactly where you were at any time. 514 00:34:27,744 --> 00:34:30,854 You two had that connection, much like you and Dorian. 515 00:34:31,254 --> 00:34:33,838 And I'm starting to believe more and more 516 00:34:34,297 --> 00:34:36,275 in all that stuff the old folks tell you, 517 00:34:36,300 --> 00:34:38,452 all those quiet whispers about those things 518 00:34:38,477 --> 00:34:42,066 that our ancestors brought over from the motherland. 519 00:34:43,046 --> 00:34:45,564 Guess I'm a believer now, too. 520 00:34:45,588 --> 00:34:49,264 Well, we are family, all of us. 521 00:34:49,288 --> 00:34:52,136 Ain't nothing good ever come about in this country 522 00:34:52,160 --> 00:34:54,162 without us getting together. 523 00:34:58,601 --> 00:35:00,927 Let's take Dorian to school. 524 00:35:01,546 --> 00:35:03,725 I've been doing a remembrance project. 525 00:35:03,749 --> 00:35:05,912 Everything around here is being gentrified. 526 00:35:05,936 --> 00:35:08,718 Before it's gone, before they're all gone, 527 00:35:08,742 --> 00:35:10,502 I've been trying to document it. 528 00:35:10,526 --> 00:35:12,591 So, photos, videos. 529 00:35:12,615 --> 00:35:14,071 Doing interviews with the black folks 530 00:35:14,095 --> 00:35:16,160 who have lived here since way back when. 531 00:35:16,184 --> 00:35:21,557 Now, here we have the side streets and the back alleyways. 532 00:35:21,581 --> 00:35:23,994 You remember, Nina. 533 00:35:24,018 --> 00:35:26,649 We used to play back there when we were kids. 534 00:35:26,673 --> 00:35:29,594 Hiding from the truant officer, or whoever else. 535 00:35:29,618 --> 00:35:31,567 They're putting in condos next year, 536 00:35:31,591 --> 00:35:34,450 but they haven't started construction quite yet. 537 00:35:34,474 --> 00:35:37,292 Still, it's a great place to hide. 538 00:35:51,132 --> 00:35:53,284 But behind the library, there's something else. 539 00:35:53,308 --> 00:35:55,678 There's an old draining system that leads into the college 540 00:35:55,702 --> 00:35:57,680 that was built in the 1700s. 541 00:35:57,704 --> 00:36:00,204 Now, it was closed up before they drew up this map 542 00:36:00,228 --> 00:36:02,187 in, like, '55 or so. 543 00:36:06,800 --> 00:36:09,126 Dad used to work down there in the summers. 544 00:36:09,744 --> 00:36:12,651 He used to take me down there sometimes to scare me. 545 00:36:14,677 --> 00:36:16,046 Worked, too. 546 00:36:50,539 --> 00:36:52,979 You three! Stop where you are. 547 00:36:54,440 --> 00:36:57,636 Hey. What are you doing coming out of there? 548 00:36:57,661 --> 00:36:59,378 I'm talking to you. 549 00:36:59,403 --> 00:37:01,904 Stop! Hey! 550 00:37:02,247 --> 00:37:03,754 Stop right now! 551 00:37:04,858 --> 00:37:06,575 No, Officer. 552 00:37:11,081 --> 00:37:14,409 Since you are incapable of grasping the situation, 553 00:37:14,433 --> 00:37:17,393 I am going to explain to you how this is supposed to go. 554 00:37:17,417 --> 00:37:18,671 No. 555 00:37:21,353 --> 00:37:24,813 My son's done nothing but be a good young man. 556 00:37:53,776 --> 00:37:55,504 Rewind it, Mom. 557 00:37:56,588 --> 00:37:57,998 Let's try again. 558 00:38:00,653 --> 00:38:02,872 Not this time, Dorian. 559 00:38:12,921 --> 00:38:14,634 We're all witnesses. 560 00:38:29,072 --> 00:38:31,945 You think you can intimidate me with a camcorder? 561 00:38:33,445 --> 00:38:35,546 Don't you watch the news? 562 00:38:41,998 --> 00:38:43,671 You've crossed the line. 563 00:38:45,296 --> 00:38:47,719 Harassing us, 564 00:38:47,743 --> 00:38:49,546 abusing authority. 565 00:38:51,004 --> 00:38:54,749 You've been profiling us, targeting us, 566 00:38:54,773 --> 00:38:56,463 following us, 567 00:38:57,187 --> 00:38:59,514 shooting us, killing us. 568 00:38:59,538 --> 00:39:01,907 Mm-mm. Not anymore. 569 00:39:01,931 --> 00:39:03,909 Now we cross the line. 570 00:39:03,933 --> 00:39:06,521 My son will cross that gate. 571 00:39:06,545 --> 00:39:09,350 Right now, right here. 572 00:39:09,374 --> 00:39:11,767 My son will go to college. 573 00:39:13,465 --> 00:39:15,902 So back the fuck up! 574 00:39:35,704 --> 00:39:38,881 Come on, Lasky. Let's get out of here. 575 00:39:43,756 --> 00:39:47,107 I see it now, Officer Lasky. 576 00:39:49,718 --> 00:39:51,843 You're the one who's really afraid. 577 00:40:04,080 --> 00:40:06,189 Go on, Dorian. 578 00:40:06,213 --> 00:40:08,379 Walk through that gate. 579 00:40:36,560 --> 00:40:38,823 Damn, sis. 580 00:40:53,565 --> 00:40:56,129 Don't you think you can put that down now, Mom? 581 00:40:56,568 --> 00:40:58,570 Sure don't. 582 00:41:10,016 --> 00:41:12,039 Dorian, you know why I do this. 583 00:41:12,063 --> 00:41:15,046 It's been ten years. It's enough. 584 00:41:43,266 --> 00:41:46,139 Oh... Mama. 585 00:41:51,623 --> 00:41:52,730 Come on, Mama. 586 00:41:52,754 --> 00:41:54,296 Mama. 587 00:41:55,583 --> 00:41:57,542 Come on. 588 00:42:03,240 --> 00:42:04,963 Just let it go. 589 00:42:17,852 --> 00:42:19,713 I love you, Mama. 590 00:42:20,695 --> 00:42:22,697 I love you, Dorian. 591 00:42:25,700 --> 00:42:27,548 You want some ice cream? Huh? 592 00:42:27,572 --> 00:42:28,853 Yeah. 593 00:42:28,877 --> 00:42:30,096 You want some ice cream? 594 00:42:31,314 --> 00:42:32,901 I want some ice cream. 595 00:42:32,925 --> 00:42:35,188 Go get some ice cream for Trinity. You want anything? 596 00:42:45,198 --> 00:42:49,004 Nina Harrison found that only by embracing her past 597 00:42:49,028 --> 00:42:51,463 could she protect her son's future. 598 00:42:52,079 --> 00:42:55,711 And it was love, not magic, that kept evil at bay. 599 00:42:56,963 --> 00:42:58,666 But for some evils, 600 00:42:58,690 --> 00:43:01,233 there are no magical, permanent solutions, 601 00:43:01,257 --> 00:43:04,379 and the future remains uncertain... 602 00:43:05,261 --> 00:43:09,677 even here... in The Twilight Zone. 40902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.