All language subtitles for nice-e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:08,960 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,890 --> 00:00:19,030 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:19,030 --> 00:00:22,840 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,840 --> 00:00:29,100 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,130 --> 00:00:34,290 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,290 --> 00:00:38,190 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,190 --> 00:00:40,780 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,780 --> 00:00:44,610 ♫ I wait time and again ♫ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,090 ♫ Right here ♫ 10 00:00:48,810 --> 00:00:52,810 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,810 --> 00:00:56,480 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,480 --> 00:01:01,170 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,170 --> 00:01:04,400 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,400 --> 00:01:08,090 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,090 --> 00:01:11,950 ♫ Finally makes me believe ♫ 16 00:01:11,950 --> 00:01:13,850 ♫ In life, ♫ 17 00:01:13,850 --> 00:01:18,480 ♫ the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 18 00:01:18,480 --> 00:01:26,070 ♫ It's just to meet you ♫ 19 00:01:26,070 --> 00:01:30,180 [Nice To Meet You] 20 00:01:30,180 --> 00:01:33,070 [Episode 17] 21 00:01:38,330 --> 00:01:39,650 Hello? 22 00:01:39,650 --> 00:01:41,750 Hello. Here is the thing, 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,290 the Inlay Group sent a little girl to watch us. 24 00:01:44,290 --> 00:01:47,720 She is quite tough to deal with. This is not going to be easy. 25 00:01:47,720 --> 00:01:49,220 Just do as I said. 26 00:01:49,220 --> 00:01:52,780 Be careful. Don't let her find out. 27 00:01:54,030 --> 00:01:56,260 Okay, okay. Don't worry. 28 00:02:04,730 --> 00:02:08,700 [Rui Hua Jewellery Co. Ltd.] 29 00:02:23,340 --> 00:02:25,780 Are you really going to work overtime? 30 00:02:25,780 --> 00:02:29,760 Don't be like this. I have something to work on today. 31 00:02:31,350 --> 00:02:35,720 Am I really not worth it? You pretended not to know me in the factory. 32 00:02:35,720 --> 00:02:40,250 Go to bed early. I have to finish the design today. 33 00:02:50,010 --> 00:02:52,360 My girlfriend is the best. 34 00:02:54,050 --> 00:02:58,540 But my girlfriend is a watchman during the day and a designer at night. 35 00:02:58,540 --> 00:03:00,940 Drawing is a daily mission. 36 00:03:00,940 --> 00:03:03,090 If I miss one day, I will forget a little. 37 00:03:03,090 --> 00:03:05,840 I've been filing today 38 00:03:05,840 --> 00:03:07,510 and going to the factory. 39 00:03:07,510 --> 00:03:09,410 I haven't even finished my design work. 40 00:03:09,410 --> 00:03:12,930 Why did you go to the factory when you are this busy? 41 00:03:14,010 --> 00:03:17,690 It's... part of my job. 42 00:03:17,690 --> 00:03:18,960 What? 43 00:03:18,960 --> 00:03:22,400 Was someone messing with you? Was someone picking on you? 44 00:03:23,040 --> 00:03:24,360 No. 45 00:03:24,360 --> 00:03:27,470 Right, when I was filing today, 46 00:03:27,470 --> 00:03:29,960 I found a list of clients. 47 00:03:29,960 --> 00:03:34,930 It says, "Inlaying love and appreciation." 48 00:03:34,930 --> 00:03:38,410 What is that for? 49 00:03:38,410 --> 00:03:41,030 That is Rui Hua's tradition. 50 00:03:41,030 --> 00:03:43,840 My grandmother thinks that 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,880 those clients' support built this company. 52 00:03:46,880 --> 00:03:49,710 So she hosts events every year 53 00:03:49,710 --> 00:03:52,650 and randomly sent gifts to some of the clients, 54 00:03:52,650 --> 00:03:56,390 to show our appreciation. 55 00:03:57,580 --> 00:03:59,760 How did you find it? 56 00:04:00,360 --> 00:04:04,310 Isn't it the first lesson for newbies at Rui Hua? 57 00:04:04,310 --> 00:04:07,850 I'm a good student. Don't worry about me. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,520 But I want another. 59 00:04:15,360 --> 00:04:17,690 Close your eyes. 60 00:04:28,900 --> 00:04:32,160 The strings on the collar represent the length, 61 00:04:32,160 --> 00:04:33,950 struggles, and home of everyone's life. 62 00:04:33,950 --> 00:04:36,520 Only in this way, can we hold fate in our hands. 63 00:04:36,520 --> 00:04:38,930 This is my design concept. 64 00:04:40,140 --> 00:04:41,840 Good. 65 00:04:41,840 --> 00:04:45,830 Miss Gao not only is very skillful but also very charismatic. 66 00:04:45,830 --> 00:04:47,730 The interview is going very well. 67 00:04:47,730 --> 00:04:51,520 Please let us take a couple more pictures of you. 68 00:04:51,520 --> 00:04:55,390 It was my pleasure. Please publicize for Hui Xin. 69 00:04:55,390 --> 00:04:56,850 Right, 70 00:04:57,860 --> 00:05:00,480 don't forget my partner, Vice President Yu. 71 00:05:00,480 --> 00:05:03,190 I'm not going to stick my head in this. Just take a picture of yourself. 72 00:05:03,190 --> 00:05:07,520 Oh, you are the VP of Hui Xin. I thought you were Miss Gao's boyfriend. 73 00:05:07,520 --> 00:05:10,990 You two are representing the new talents of the jewelry industry. 74 00:05:10,990 --> 00:05:13,790 If you two can be in the picture together, 75 00:05:13,790 --> 00:05:15,850 maybe I can get the cover, 76 00:05:15,850 --> 00:05:18,220 so it would be more publicity for Hui Xin. 77 00:05:19,260 --> 00:05:21,320 Thank you. 78 00:05:45,920 --> 00:05:47,870 The last two pictures were quite nice. 79 00:05:47,870 --> 00:05:50,720 I want to pick one and put it on my desk. What do you think? 80 00:05:50,720 --> 00:05:52,740 Do whatever you want. 81 00:05:52,740 --> 00:05:55,840 But I want to remind you one thing, if someone misunderstands our relationship, 82 00:05:55,840 --> 00:05:57,330 it would be bad for you. 83 00:05:57,330 --> 00:06:00,840 I'm not afraid of it. Pictures are for people to see. 84 00:06:00,840 --> 00:06:03,120 Right, Yu Zhi, 85 00:06:04,050 --> 00:06:05,780 thank you for coming to the interview with me. 86 00:06:05,780 --> 00:06:08,290 I just got back and I need lots of publicity. 87 00:06:08,290 --> 00:06:11,830 Your helping me publicize on behalf of our company is better than anything. 88 00:06:11,830 --> 00:06:14,460 Helping you is helping myself. 89 00:06:14,460 --> 00:06:17,030 The more the merrier. 90 00:06:17,030 --> 00:06:19,010 That's good. My treat for dinner. 91 00:06:19,010 --> 00:06:21,520 Okay, let's get Yu Yi, too. 92 00:06:25,380 --> 00:06:27,360 Why are you still here? 93 00:06:27,360 --> 00:06:29,560 The factory needs people all the time. 94 00:06:29,560 --> 00:06:31,340 Don't be lazy. 95 00:06:31,340 --> 00:06:35,220 I'm here for some documents. I'm leaving right now. 96 00:06:39,320 --> 00:06:41,620 Are there enough designers in the Inlay group? 97 00:06:41,620 --> 00:06:44,610 Why send the new one to the factory? 98 00:06:44,610 --> 00:06:49,180 It's good for newbies to familiarize themselves with the workflow by going to the factory. 99 00:06:49,180 --> 00:06:52,030 Also, I see that she is happy to do it. 100 00:06:52,030 --> 00:06:53,650 Let's go. 101 00:06:56,040 --> 00:06:58,060 The ratio of the design is problematic. 102 00:06:58,060 --> 00:07:01,840 How am I going to polish it with this angle? 103 00:07:05,870 --> 00:07:08,740 Let's see if there are any other solutions. 104 00:07:08,740 --> 00:07:12,390 All I'm saying is that we are not intentionally procrastinating. 105 00:07:12,390 --> 00:07:15,350 There are just too many problems with her designs. 106 00:07:15,350 --> 00:07:19,120 Also, the new Chief Designer, 107 00:07:19,120 --> 00:07:20,940 has such a huge temper for her age. 108 00:07:20,940 --> 00:07:23,510 She went to complain about me to my boss. 109 00:07:23,510 --> 00:07:26,580 I've seen so many of these fame chasing youngsters. 110 00:07:26,580 --> 00:07:30,070 They are all weak and no good for serious work. 111 00:07:30,940 --> 00:07:35,070 How about I take the draft back with me and figure something out? 112 00:07:35,070 --> 00:07:40,010 If we keep doing this, not only won't we get the product done, we will also wast effort and get all the blame. 113 00:07:42,920 --> 00:07:46,020 Okay. That's the only way. 114 00:07:46,020 --> 00:07:49,100 We don't want to harm our reputation because of this. 115 00:07:49,810 --> 00:07:52,760 I will get a copy of it then. 116 00:07:52,760 --> 00:07:54,170 Sure. 117 00:08:08,460 --> 00:08:11,610 Didn't he say that he was coming? Why isn't he here? 118 00:08:11,610 --> 00:08:14,440 He has some work to do. 119 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 Work again. 120 00:08:16,360 --> 00:08:18,240 It's good that Yu Zhi is not here today, 121 00:08:18,240 --> 00:08:20,600 because I want to tell you something alone. 122 00:08:25,560 --> 00:08:28,520 I'm Yu Zhi's cousin and your school mate, 123 00:08:28,520 --> 00:08:31,300 so the two of you are very important to me. 124 00:08:31,300 --> 00:08:33,370 I need to be responsible for you two. 125 00:08:33,370 --> 00:08:38,170 Hui Hui, be honest, what do you think of Yu Zhi? 126 00:08:48,180 --> 00:08:50,550 Senior, you know me. 127 00:08:50,550 --> 00:08:54,850 I have many admirers, but Yu Zhi is something else. 128 00:08:54,850 --> 00:08:59,820 He seems to be interested in me, but he is playing hard to get. 129 00:08:59,820 --> 00:09:02,710 But it also seems that he treats me as a normal friend. 130 00:09:02,710 --> 00:09:05,030 He keeps a distance from me all the time. 131 00:09:05,690 --> 00:09:10,220 The harder he is to read, the more I want to get him. 132 00:09:10,220 --> 00:09:12,180 So you are being territorial. 133 00:09:12,180 --> 00:09:15,120 It seems that you don't like him that much. 134 00:09:15,120 --> 00:09:17,830 So what? He doesn't have a girlfriend anyway. 135 00:09:19,870 --> 00:09:24,260 Hui Hui, there are many good guys in the world. 136 00:09:24,260 --> 00:09:27,990 You are a great girl. Why are you only interested in him? 137 00:09:27,990 --> 00:09:31,130 Yu Zhi spends all of his attention on Rui Hua. 138 00:09:31,130 --> 00:09:34,280 He doesn't have more energy to spend on other things. 139 00:09:34,280 --> 00:09:36,780 If you only want to... 140 00:09:36,780 --> 00:09:39,750 enjoy romantic love, 141 00:09:39,750 --> 00:09:43,020 I can introduce you to someone better. 142 00:09:43,020 --> 00:09:44,930 What do you mean? 143 00:09:45,730 --> 00:09:48,850 Weren't you the one who tried to set us up? 144 00:09:48,850 --> 00:09:51,420 Why are you trying to set me up with someone else? 145 00:09:52,480 --> 00:09:53,590 Yu Zhi has a girlfriend? 146 00:09:53,590 --> 00:09:58,200 No. Hui Hui, you are too competitive. 147 00:09:58,200 --> 00:10:02,350 I'm afraid that you guys will be enemies, not lovers. 148 00:10:02,350 --> 00:10:05,070 The three of us only have a working relationship. 149 00:10:05,070 --> 00:10:09,410 I would hate to see that our work is affected by private business. 150 00:10:09,410 --> 00:10:11,800 I'm competitive? 151 00:10:11,800 --> 00:10:15,400 So are you. To you, everything is about work. 152 00:10:26,770 --> 00:10:31,170 Now that I look closely, you are also a cute guy. 153 00:10:31,170 --> 00:10:35,700 You are still single. Are you trying to marry your career? 154 00:10:37,230 --> 00:10:38,970 I would consider that. 155 00:10:59,740 --> 00:11:01,290 Hello? 156 00:11:01,290 --> 00:11:02,800 Gao Jie. 157 00:11:03,380 --> 00:11:04,870 Director Ju. 158 00:11:04,870 --> 00:11:06,690 You didn't call me, right? 159 00:11:06,690 --> 00:11:08,990 So I have to contact you. 160 00:11:08,990 --> 00:11:11,720 I've done the research. It was Wu Xiaoci. 161 00:11:11,720 --> 00:11:16,590 She ganged up with the craftsmen and framed you. The evidence is in my hands. 162 00:11:16,590 --> 00:11:18,460 It really was her. 163 00:11:18,970 --> 00:11:21,740 I heard that Gao Hui's new work is about to go on the market. 164 00:11:21,740 --> 00:11:24,080 This is your last chance. 165 00:11:24,080 --> 00:11:28,640 I think it's reasonable to trade her failure for your success. 166 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 When did you get here? 167 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 I got your night snacks. 168 00:11:45,600 --> 00:11:49,200 Even though I didn't cook the noodles myself, 169 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 they're edible. 170 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 Here. 171 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Today, I saw the interview of you and Miss Gao 172 00:12:01,000 --> 00:12:04,400 on our company's official account. 173 00:12:04,400 --> 00:12:07,900 The pictures were quite nice. You guys look good together. 174 00:12:08,600 --> 00:12:11,500 What? You jealous? 175 00:12:12,650 --> 00:12:15,650 I like putting vinegar in my noodles.
(T/N: Vinegar sounds like jealousy) 176 00:12:22,400 --> 00:12:24,800 What a great day today is. 177 00:12:24,800 --> 00:12:27,700 Is this the first time you got jealous because of me? 178 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 You are so happy about it. 179 00:12:30,400 --> 00:12:34,400 Of course, I am. If I am getting too close to other women 180 00:12:34,400 --> 00:12:37,300 and have something going on with them, 181 00:12:37,300 --> 00:12:40,200 I would be really sad if you didn't feel anything. 182 00:12:40,200 --> 00:12:44,400 You should be more like me. As soon as you talk to any male coworker, 183 00:12:44,400 --> 00:12:47,600 I will definitely put a note on your forehead that says, 184 00:12:47,600 --> 00:12:52,400 "Do not disturb Yu Zhi's girlfriend." 185 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Gao Jie, to be honest, 186 00:12:57,400 --> 00:13:01,000 if you don't feel comfortable with Gao Hui and me, 187 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 we can go public. 188 00:13:03,000 --> 00:13:05,800 Don't worry about other things. I will take care of them. 189 00:13:05,800 --> 00:13:09,200 Just stay with me peacefully. 190 00:13:09,200 --> 00:13:13,000 Who knows how many girls' hearts will be broken if we go public? 191 00:13:13,000 --> 00:13:16,300 I still would like to survive in this company. 192 00:13:17,160 --> 00:13:18,670 Fine. 193 00:13:20,800 --> 00:13:24,400 Right, why are you still working this late? 194 00:13:24,400 --> 00:13:27,600 Also, you had to go to the factory during the day. 195 00:13:27,600 --> 00:13:32,300 You are a designer. Why are you doing an assistant's job? 196 00:13:32,300 --> 00:13:37,300 If Gao Hui bullies you all the time, I will go talk to her tomorrow. 197 00:13:37,300 --> 00:13:41,600 I'm new, so I should run more errands than others. 198 00:13:41,600 --> 00:13:46,800 Also, plus with the rumors from the Ingenuity Jewelry Designer Contest, 199 00:13:46,800 --> 00:13:50,700 I'm not surprised that she would have an attitude toward me. 200 00:13:52,300 --> 00:13:55,200 The factory keeps saying that this draft has problems. 201 00:13:55,200 --> 00:13:58,600 They blame the designer for not communicating with them. 202 00:13:58,600 --> 00:14:01,200 So I thought I would take it back and figure something out 203 00:14:01,200 --> 00:14:04,000 and see if there are any solutions. 204 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 It is supposed to be the designer's job. 205 00:14:06,800 --> 00:14:10,200 And my girlfriend has to work overtime here 206 00:14:10,200 --> 00:14:13,600 and working hard. Good job. 207 00:14:13,600 --> 00:14:15,800 Even though it's not my design, 208 00:14:15,800 --> 00:14:18,400 but it's the Inlay Group's work. 209 00:14:18,400 --> 00:14:21,600 I can't just leave it. 210 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Okay, let's eat first. 211 00:14:23,600 --> 00:14:26,400 I will take a look at it with you. 212 00:14:27,800 --> 00:14:30,000 Here, I will feed you. 213 00:14:39,600 --> 00:14:41,000 Today, we are comparing the drafts 214 00:14:41,000 --> 00:14:43,790 to pick out the featured product this summer for the Inlay Group. 215 00:14:43,790 --> 00:14:45,200 Vice President Yu, please offer us some comments and suggestions. 216 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 Sure. 217 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Before we start, 218 00:14:48,200 --> 00:14:51,000 this time, the best work in our group, 219 00:14:51,000 --> 00:14:55,200 will be included in the summer series of Hui Xin and launched at the same time. 220 00:14:55,200 --> 00:15:00,800 Let's present your design ideas to Vice President Yu in a bit. 221 00:15:00,800 --> 00:15:03,600 Starting with you, Li. 222 00:15:03,600 --> 00:15:08,600 I have three different designs this time. 223 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Please take a look. 224 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 Gao Jie, stop. 225 00:15:14,200 --> 00:15:17,700 Join the meeting and learn. 226 00:15:19,000 --> 00:15:20,400 Vice President Yu, 227 00:15:20,400 --> 00:15:24,400 after our discussion, here is the work we picked out. 228 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 This product 229 00:15:26,400 --> 00:15:29,800 is not the flat-shaped design like other regular bracelets. 230 00:15:29,800 --> 00:15:33,200 We designed a 3D heart-shaped pendant. 231 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 This pendant on the bracelet, 232 00:15:35,400 --> 00:15:39,200 looks like a complete heart from every angle. 233 00:15:39,200 --> 00:15:43,200 This idea was inspired by Miss Gao Hui. 234 00:15:43,200 --> 00:15:46,600 You only have good work after my criticisms. 235 00:15:46,600 --> 00:15:49,200 Vice President Yu, what do you think? 236 00:15:50,420 --> 00:15:55,040 The pendant on the bracelet is quite special. 237 00:15:56,550 --> 00:15:59,390 Such a heavy design. 238 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 A pendant with a 4 centimeter diameter, 239 00:16:02,600 --> 00:16:06,200 is already quite heavy without the stone, right? 240 00:16:06,200 --> 00:16:08,400 The finished work would be 20 grams, right? 241 00:16:08,400 --> 00:16:11,100 Have you thought about the weight? 242 00:16:12,600 --> 00:16:13,400 This... 243 00:16:13,400 --> 00:16:16,200 You want the clients to hold a dumbbell? 244 00:16:16,200 --> 00:16:21,400 Our clients need a beautiful, easy-to-put-on bracelet at a good price. 245 00:16:22,400 --> 00:16:25,800 Would you buy this bracelet if you were 20 years old? 246 00:16:32,800 --> 00:16:36,600 The Chairwoman will take a look at all the products of Hui Xin. 247 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 There isn't any finished sample thus far. 248 00:16:39,400 --> 00:16:43,400 Even I get complaints from the factory owner. What are you guys doing? 249 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 Vice President Yu, here is the thing. 250 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Everyone is busy with the new designs for the summer series. 251 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 So the factory side has been overlooked. 252 00:17:01,400 --> 00:17:06,000 The Design Department not only should have beautiful drafts, 253 00:17:06,000 --> 00:17:08,700 but also needs to supervise the finishing of the products. 254 00:17:08,700 --> 00:17:12,600 From now on, the designer will go supervise his or her own work. Got it? 255 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 Yes. Okay. 256 00:17:18,700 --> 00:17:21,000 I need to see the final products next week. 257 00:17:26,600 --> 00:17:29,000 I need to ask you what did you do? 258 00:17:29,000 --> 00:17:32,800 I asked you to go supervise the factory and what happened? Where are the samples? 259 00:17:32,800 --> 00:17:35,200 - It's the design...
- My design is fine. 260 00:17:35,200 --> 00:17:38,600 It can only be your fault or the factory workers' fault. 261 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 Gao Jie, I will give you three days. 262 00:17:40,200 --> 00:17:44,600 If I don't see the samples in three days, don't come back to work. 263 00:17:44,600 --> 00:17:48,600 All right. I will go talk to the factory workers 264 00:17:48,600 --> 00:17:51,000 and have them finish the samples. 265 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Remember what you said today. 266 00:17:53,000 --> 00:17:55,600 If the samples are not finished in three days, 267 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 you know what to do. 268 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 If I can't get the samples according to the draft, 269 00:18:00,800 --> 00:18:03,500 of course, I would know what to do. 270 00:18:15,600 --> 00:18:17,790 It's good that you are here. 271 00:18:18,800 --> 00:18:20,500 I just made this. 272 00:18:22,400 --> 00:18:27,100 Double cream, no sugar. It's what you like. 273 00:18:34,800 --> 00:18:38,800 Gao Jie, how is she doing under you? 274 00:18:38,800 --> 00:18:43,500 Just like what I thought. She is not very good. 275 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 I asked her to get the samples from the factory and she can't do it, 276 00:18:46,400 --> 00:18:48,800 plus she gets into all kinds of trouble. 277 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 It seems that you worried a lot. 278 00:18:51,800 --> 00:18:56,000 Of course. She also ruined our summer series plan. 279 00:18:56,000 --> 00:18:58,800 Yu Zhi also picked her design to get a sample of. 280 00:18:58,800 --> 00:19:01,200 I have no idea what he is thinking? 281 00:19:01,200 --> 00:19:03,400 That's not good. 282 00:19:03,400 --> 00:19:06,000 I knew she would be trouble when she joined the company. 283 00:19:06,000 --> 00:19:10,400 She delayed the Hui Xin production and the launch of the new series. 284 00:19:12,400 --> 00:19:15,200 The Inlay Group can't get into trouble because of her. 285 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Don't worry. I have my own ways to deal with her. 286 00:19:19,200 --> 00:19:23,000 Within three days, I will make her leave. 287 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 Which one is better? 288 00:19:44,900 --> 00:19:48,800 I think they are all really nice. 289 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 I hate shopping with guys. 290 00:19:50,800 --> 00:19:53,200 Everything is nice to you guys. 291 00:19:53,200 --> 00:19:56,000 You can't make any decisions for yourselves. 292 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Guys are also afraid of shopping with girls. 293 00:19:58,800 --> 00:20:02,200 Every question is a trap or a setup. 294 00:20:02,200 --> 00:20:06,800 But speaking of which, this one is quite elegant. 295 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 But if this one is for your father, 296 00:20:08,400 --> 00:20:10,600 it's a bit too young. 297 00:20:10,600 --> 00:20:13,200 Who said that it's for my father? 298 00:20:13,200 --> 00:20:15,800 What do you think about wearing it yourself every day? 299 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Me? 300 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 Try it on for me. 301 00:20:42,400 --> 00:20:44,600 It looks good on you. 302 00:20:44,600 --> 00:20:49,600 Senior, you are the definition of elite. 303 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 So I'm shopping with you for... 304 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 Yeah, you are here to give suggestions for a gift. 305 00:20:55,200 --> 00:20:57,000 I am not sure what Yu Zhi likes? 306 00:20:57,000 --> 00:21:00,100 You are his cousin. You should know what he likes. 307 00:21:02,600 --> 00:21:05,800 Yu Zhi doesn't wear ties. 308 00:21:05,800 --> 00:21:08,800 It's such a waste getting him a tie. 309 00:21:08,800 --> 00:21:12,200 What gift should I get him then? Help me think. 310 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 Okay. Let's walk around and see. 311 00:21:52,600 --> 00:21:57,000 No matter how fancy the design is, what's the use of it if it can't be made? 312 00:22:01,200 --> 00:22:06,000 So you were the girl. 313 00:22:06,000 --> 00:22:07,600 What? 314 00:22:09,200 --> 00:22:12,600 I've been in Rui Hua for many years and I know the factories quite well. 315 00:22:12,600 --> 00:22:17,600 I heard from them that there is a new girl who knows a lot about production. 316 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 It turned out to be our Gao Jie. 317 00:22:19,600 --> 00:22:23,600 No. I'm just learning on the job. 318 00:22:24,600 --> 00:22:28,800 Your modified draft does greatly simplify the production 319 00:22:28,800 --> 00:22:31,200 and you didn't make it any less pretty. 320 00:22:31,200 --> 00:22:34,800 Gao Jie, you did inherit your mother's talent. 321 00:22:34,800 --> 00:22:38,600 But in order to have the modified design go into production, 322 00:22:38,600 --> 00:22:41,500 I need your help, Auntie. 323 00:22:41,500 --> 00:22:45,000 Okay, say it. As long as I can do it. 324 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 You are up. 325 00:23:12,800 --> 00:23:14,600 You are so early. 326 00:23:14,600 --> 00:23:19,200 There are some things to finish over at the factory, so I have to leave early. 327 00:23:20,800 --> 00:23:25,400 I thought I would have a girlfriend to go to work with me. 328 00:23:25,400 --> 00:23:30,400 Who knew that she would go to work earlier than I do and get off work later than I do. 329 00:23:30,400 --> 00:23:35,800 That's different, of course. You are the superior, I'm the subordinate. 330 00:23:35,800 --> 00:23:39,100 How could I have the same schedule as you do? 331 00:23:40,030 --> 00:23:43,810 Do you remember what day today is? 332 00:23:45,600 --> 00:23:48,000 What day? 333 00:23:50,800 --> 00:23:53,000 My birthday? 334 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I've had my birthday. 335 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 Your birthday? 336 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 It's still too early. 337 00:24:01,800 --> 00:24:04,500 Anniversary of the first day we met? 338 00:24:06,200 --> 00:24:10,100 Not yet? What day is today? 339 00:24:11,640 --> 00:24:16,100 It's the 100-day anniversary of our reunion. 340 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 Can't believe you memorized it. 341 00:24:20,200 --> 00:24:24,100 Of course, I needed to. It's such an important day. 342 00:24:25,950 --> 00:24:28,830 You only think about work. 343 00:24:31,600 --> 00:24:33,200 Sorry. 344 00:24:33,200 --> 00:24:37,400 I will set up a reminder on my phone next time. 345 00:24:37,400 --> 00:24:41,300 I promise that I will remember the 200-day anniversary. 346 00:24:42,400 --> 00:24:46,400 Fine. Go ahead, but 347 00:24:46,400 --> 00:24:49,800 no overtime tonight. Block out some time for me. 348 00:24:49,800 --> 00:24:51,600 I will. I really need to go. 349 00:24:51,600 --> 00:24:52,800 See you tonight. 350 00:24:52,800 --> 00:24:54,300 See you tonight. 351 00:25:18,100 --> 00:25:19,400 Bye-bye. 352 00:25:21,800 --> 00:25:24,800 [Rui Hua Gold Jewellery] 353 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 It's been three days. 354 00:25:40,600 --> 00:25:45,000 It seems that Gao Jie can't get the samples, so she is too scared to come to work. 355 00:25:45,800 --> 00:25:47,800 I didn't expect her to make it. 356 00:25:47,800 --> 00:25:51,800 I've seen people like her who only talk, but do nothing. 357 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 One problem solved. 358 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 You know what to say to HR. 359 00:25:56,400 --> 00:25:59,200 Don't worry, I've prepared the resignation letter already. 360 00:25:59,200 --> 00:26:02,500 I will send it to HR before the end of today. 361 00:26:05,200 --> 00:26:08,200 Since the people from the factory are not very able, 362 00:26:08,200 --> 00:26:13,000 I don't want my Hui Xin series being ruined by a bunch of people who don't know much. 363 00:26:13,000 --> 00:26:15,800 Get Yu Zhi and Yu Yi. We will have a meeting together. 364 00:26:15,800 --> 00:26:17,300 Fine. 365 00:26:33,300 --> 00:26:37,800 Mom, look, this is the sample from the Plain Gold Group. 366 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 What do you think? 367 00:26:47,760 --> 00:26:51,050 This design is quite clean this time. 368 00:26:52,000 --> 00:26:57,500 The difficult part of the sample is in the small details. 369 00:26:57,500 --> 00:26:59,600 But they are nicely done. 370 00:26:59,600 --> 00:27:03,600 I'm very happy with the craftsmen's skills. 371 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 If they heard what you said, 372 00:27:07,400 --> 00:27:10,800 that there's no need to redo it, they will be relieved. 373 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 All right, the sample is good. 374 00:27:12,800 --> 00:27:16,000 Go prepare it for production. 375 00:27:17,600 --> 00:27:19,800 Even though they did a great job this time, 376 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 we probably can't use our own factory this time. 377 00:27:23,000 --> 00:27:27,600 Why? Weren't you the one arranging the productions all the time? 378 00:27:27,600 --> 00:27:31,000 Did the factory take orders from the outside? 379 00:27:31,000 --> 00:27:34,200 No, they didn't. 380 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 It's just that they've been making samples for the Inlay Group. 381 00:27:38,000 --> 00:27:40,200 They don't need that many people to make a sample for the Inlay Group. 382 00:27:40,200 --> 00:27:43,800 It wouldn't affect the Plain Gold Group's production anyway. 383 00:27:43,800 --> 00:27:49,000 I heard that the samples from the Inlay Group are hard to make, 384 00:27:49,000 --> 00:27:52,800 so they've been replacing workers to work on them. 385 00:27:52,800 --> 00:27:54,500 Once their schedule is messed up, 386 00:27:54,500 --> 00:27:58,200 I'm afraid that it will affect the Plain Gold Group's production. 387 00:27:58,200 --> 00:28:01,700 We are familiar with their craftsmanship. 388 00:28:01,700 --> 00:28:05,400 What kind of designs need this many people to make samples? 389 00:28:05,400 --> 00:28:08,000 I don't know how to tell you. 390 00:28:08,000 --> 00:28:11,800 How about you go take a look yourself? 391 00:28:11,800 --> 00:28:13,300 You know that 392 00:28:13,300 --> 00:28:17,400 Yu Zhi's business is not something I should talk about. 393 00:28:17,400 --> 00:28:19,600 But I think that 394 00:28:19,600 --> 00:28:23,800 the design... the Design Department needs to have 395 00:28:23,800 --> 00:28:28,200 a good relationship with the factory to be win-win, right? 396 00:28:37,400 --> 00:28:38,600 Hello, 397 00:28:38,600 --> 00:28:43,300 push the meetings back for the afternoon. I need to go to the factory. 398 00:28:49,350 --> 00:28:51,910 - Chairwoman.
- Hello, Chairwoman.
399 00:28:56,600 --> 00:28:58,800 What are you guys doing? 400 00:28:58,800 --> 00:29:03,000 Why aren't you guys in production? Is this a protest? 401 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Chairwoman, to be honest, 402 00:29:07,200 --> 00:29:10,600 we've tried so many times with the Inlay Group's designs and we just can't produce them. 403 00:29:10,600 --> 00:29:12,200 Look. 404 00:29:12,200 --> 00:29:16,100 I don't think that we can do it. 405 00:29:16,100 --> 00:29:17,800 [Inlay Group, Gao Hui] 406 00:29:19,700 --> 00:29:22,500 What do you think the problem is? 407 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 The new designer, with the last name Gao, 408 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 thinks of herself as someone so great, 409 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 just because her educational background is from overseas. 410 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 Not only does she not listen to our suggestions, 411 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 she also keeps pushing and pushing and pushing every day. 412 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Everyone has reached an agreement today. 413 00:29:37,400 --> 00:29:39,600 We can't deal with her and we won't make it. 414 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 If she thinks she is so good, she can come and make them. 415 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 We are going to strike. 416 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Yes, we'll strike. 417 00:29:45,000 --> 00:29:48,800 Don't rush it, everyone. Calm down. 418 00:29:50,600 --> 00:29:54,800 Master Wang, you've been working with Rui Hua for years 419 00:29:54,800 --> 00:29:57,000 and it has been very smooth. 420 00:29:57,000 --> 00:29:59,240 I understand your problems. 421 00:29:59,240 --> 00:30:02,000 But will you solve the problem if you go on a strike? 422 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 You affected the Inlay Group's progress 423 00:30:04,100 --> 00:30:06,800 and the deadline. 424 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 That will only hurt Rui Hua's reputation, right? 425 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 Chairwoman, I understand where you are coming from. 426 00:30:12,200 --> 00:30:14,400 I don't want to hurt Rui Hua's reputation either, 427 00:30:14,400 --> 00:30:17,500 but we really can't make it. 428 00:30:19,180 --> 00:30:21,050 Unless... 429 00:30:23,700 --> 00:30:25,600 Look, Chairwoman. 430 00:30:25,600 --> 00:30:28,400 This is the work of another designer in the Inlay Group. 431 00:30:28,400 --> 00:30:32,400 I think after her modification, this style is simple and elegant. 432 00:30:32,400 --> 00:30:34,600 The possibility of finishing the product is hugely improved. 433 00:30:34,600 --> 00:30:36,000 I think this Gao Jie 434 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 is probably the only clear-headed person in the Inlay Group. 435 00:30:39,000 --> 00:30:42,900 Then why didn't you take out this new draft earlier? 436 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 Think about it, Chairwoman. 437 00:30:45,000 --> 00:30:48,200 The only clear-headed designer was demoted to supervising us. 438 00:30:48,200 --> 00:30:52,000 If we used the new draft, wouldn't we be in a difficult position? 439 00:30:52,000 --> 00:30:54,500 That's what's really been going on? 440 00:31:00,370 --> 00:31:02,000 I've decided. 441 00:31:02,000 --> 00:31:06,560 Since the factory can't turn in the samples, why don't we replace the craftsmen? 442 00:31:07,400 --> 00:31:09,000 You want to use other factories? 443 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Yup. 444 00:31:10,400 --> 00:31:13,600 Through the competition, even though I got more famous in China, 445 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 but people forget easily. 446 00:31:15,600 --> 00:31:19,800 If my products never go on the market, then I will be forgotten. 447 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 Since the craftsmen in Rui Hua are not very good, 448 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 then let's find better ones from outside. 449 00:31:24,200 --> 00:31:26,800 It's not an easy thing to replace the factory. 450 00:31:26,800 --> 00:31:29,200 But you are right. 451 00:31:29,200 --> 00:31:33,200 If they can't do it, from a business perspective, they do need to be replaced. 452 00:31:33,200 --> 00:31:37,200 It's just that now, it's not easy to find a good one. 453 00:31:37,200 --> 00:31:40,500 You don't have to worry about that. I've found one. 454 00:31:41,800 --> 00:31:45,000 But there will be a problem with the budget. 455 00:31:45,000 --> 00:31:49,200 Having new craftsmen means extra expenditures. 456 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 Our Inlay Group just got started. 457 00:31:51,400 --> 00:31:55,200 We have a limited amount of capital. We'll need to tweak the budget. 458 00:31:55,200 --> 00:31:57,200 We can't give up the big things for the small ones. 459 00:31:57,200 --> 00:32:00,100 Is Rui Hua that cheap? 460 00:32:04,000 --> 00:32:09,400 Okay. I will take care of the funds, but the Hui Xin series can't be affected. 461 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 What do you think? 462 00:32:15,000 --> 00:32:18,400 Theoretically, this shouldn't be happening in the factory. 463 00:32:18,400 --> 00:32:23,800 Those craftsmen were trained by our grandfather. 464 00:32:23,800 --> 00:32:26,800 Also, they were always able to produce the most difficult designs 465 00:32:26,800 --> 00:32:31,400 from Rui Hua. We've been building our trust in them for a long time. 466 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 What do you think the Chairwoman will think 467 00:32:33,400 --> 00:32:36,000 if we replace the factory? 468 00:32:36,000 --> 00:32:39,200 It's not that we are just replacing them for no reason. 469 00:32:39,200 --> 00:32:42,400 They are just not good enough and they can't get us the samples. 470 00:32:42,400 --> 00:32:44,200 I believe that the Chairwoman would understand. 471 00:32:44,200 --> 00:32:48,400 As long as we explain it well, she will consider it. 472 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 It's because we've been working with them for so long, 473 00:32:50,200 --> 00:32:52,400 that's why we are used to thinking that 474 00:32:52,400 --> 00:32:54,600 they are right all the time. 475 00:32:54,600 --> 00:32:56,800 It's a great opportunity to change things. 476 00:32:56,800 --> 00:33:01,200 There is a first time for everything. Also, Grandma is not an overly conservative person. 477 00:33:01,200 --> 00:33:03,800 I think we need to communicate with the factory. 478 00:33:03,800 --> 00:33:08,000 The Plain Gold Group has been working well with them for so long. 479 00:33:08,000 --> 00:33:12,400 The Inlay Group asks to replace the factory when we just announced a new series. 480 00:33:12,400 --> 00:33:18,200 Someone may say that there is something amiss with our abilities. 481 00:33:18,200 --> 00:33:19,800 What do you mean? 482 00:33:19,800 --> 00:33:22,700 Are you doubting my design ability? 483 00:33:23,400 --> 00:33:29,800 Gao Hui, are you sure your drafts have zero problems? 484 00:33:41,250 --> 00:33:43,180 The Chairwoman is here. 485 00:33:56,840 --> 00:33:59,680 Chairwoman, what brought you here? 486 00:34:00,370 --> 00:34:03,840 I'm here to see the progress of the Inlay Group. 487 00:34:07,320 --> 00:34:09,280 Have a seat. 488 00:34:12,410 --> 00:34:14,030 Since Master Wang is also here, 489 00:34:14,030 --> 00:34:17,400 I would like to ask about when the samples are coming out. 490 00:34:20,900 --> 00:34:23,240 You are Gao Hui, right? 491 00:34:23,240 --> 00:34:26,530 I'm here to tell you that your designs are very problematic. 492 00:34:26,530 --> 00:34:28,230 We can't do them. 493 00:34:29,500 --> 00:34:31,510 What's the problem? 494 00:34:31,510 --> 00:34:35,110 Is it my drafts are not accurate enough or is it you can't understand them? 495 00:34:35,110 --> 00:34:39,120 Your drafts are very accurate but the problems are very obvious. 496 00:34:41,020 --> 00:34:42,700 Since Chairwoman you already know 497 00:34:42,700 --> 00:34:46,330 and Master Wang is here, too. I will just say it. 498 00:34:46,330 --> 00:34:51,710 The craftsmen in Rui Hua are not very good. We are thinking about outsourcing the job. 499 00:34:52,460 --> 00:34:55,680 Outsourcing? Are you joking? 500 00:34:55,680 --> 00:35:01,220 Let me tell you. I'm sure that no factory will take orders with drafts that are problematic. 501 00:35:01,220 --> 00:35:03,140 That's a very basic problem. 502 00:35:03,140 --> 00:35:08,010 As a designer, of course, I know that a design only exists when it can be made. 503 00:35:08,010 --> 00:35:10,460 But my design has won awards. 504 00:35:10,460 --> 00:35:14,090 It's you being ignorant and you say that my drafts are problematic-- 505 00:35:17,370 --> 00:35:20,730 I'm not here to listen to your explanations. 506 00:35:20,730 --> 00:35:24,080 Designing and producing hinge on each other. 507 00:35:24,080 --> 00:35:26,400 They shouldn't be enemies with each other. 508 00:35:27,960 --> 00:35:30,650 Your group had a better plan, 509 00:35:30,650 --> 00:35:33,110 why didn't you use it? 510 00:35:35,640 --> 00:35:38,520 We... had... a better plan? 511 00:35:38,520 --> 00:35:41,970 Yu Zhi, you were fully in charge of the project. 512 00:35:41,970 --> 00:35:44,690 You were not able to control your team. 513 00:35:44,690 --> 00:35:46,850 I'm very disappointed in you. 514 00:35:47,600 --> 00:35:48,800 Get Gao Jie in here. 515 00:35:48,800 --> 00:35:50,980 Have her come in. 516 00:35:50,980 --> 00:35:53,120 Gao Jie, please come in. 517 00:36:02,360 --> 00:36:04,250 Hello, Chairwoman. 518 00:36:09,660 --> 00:36:14,560 Gao Jie, present your plan. 519 00:36:22,850 --> 00:36:26,520 The original design has too many lines. 520 00:36:26,520 --> 00:36:28,310 It's not easy to make in reality. 521 00:36:28,310 --> 00:36:32,310 So I simplified it, so it could be made. 522 00:36:32,310 --> 00:36:34,450 It's a completely opposite design. 523 00:36:34,450 --> 00:36:36,640 Who allowed you to ruin my design? 524 00:36:36,640 --> 00:36:39,310 Designs can be tweaked. 525 00:36:39,310 --> 00:36:42,580 Don't shut down her design in the first round. 526 00:36:42,580 --> 00:36:45,770 I don't want to talk about design and production here today. 527 00:36:45,770 --> 00:36:49,500 I want to say that Gao Jie is here to make the project work. 528 00:36:49,500 --> 00:36:52,940 You need to be appreciative. 529 00:36:54,260 --> 00:36:58,130 Chairwoman, my design has no problem. Other factories can definitely do it. 530 00:36:58,130 --> 00:37:03,550 The design can't even get a sample, so don't even mention mass production. 531 00:37:05,510 --> 00:37:08,190 I heard that you've been looking for external factories 532 00:37:08,190 --> 00:37:11,820 and you've been telling people that Rui Hua's factory is not very good. 533 00:37:11,820 --> 00:37:15,400 I trained those craftsmen. 534 00:37:15,400 --> 00:37:19,210 What? Are you looking down on Rui Hua's factory? 535 00:37:19,210 --> 00:37:21,320 Or is it that you look down on Rui Hua? 536 00:37:21,320 --> 00:37:24,870 Or do you look down on me? 537 00:37:24,870 --> 00:37:28,490 Chairwoman, Gao Hui is not looking down on Rui Hua and certainly not you. 538 00:37:28,490 --> 00:37:30,530 She just cares about her work too much. 539 00:37:30,530 --> 00:37:35,450 Enough. A designer not only draws beautiful drafts, 540 00:37:35,450 --> 00:37:38,240 but also has to know how to make it into a reality. 541 00:37:38,240 --> 00:37:40,950 Make a sample out of it and put it in mass production. 542 00:37:40,950 --> 00:37:43,890 If the Chief Designer of our Inlay Group, 543 00:37:43,890 --> 00:37:47,730 is not able to use the right person and see the big picture, 544 00:37:47,730 --> 00:37:50,660 I think we should have someone else. 545 00:37:50,660 --> 00:37:52,270 Chairwoman, here's what happened. 546 00:37:52,270 --> 00:37:56,880 You see, being able to break with tradition and being creative 547 00:37:56,880 --> 00:38:00,060 is proof of Gao Hui's ability. 548 00:38:00,060 --> 00:38:03,250 She is just young and proud. 549 00:38:03,250 --> 00:38:05,900 Also, we understand what you just said. 550 00:38:05,900 --> 00:38:07,430 We will correct our mistakes. 551 00:38:07,430 --> 00:38:08,870 This is not playing house. 552 00:38:08,870 --> 00:38:11,670 Is there a next time? Is there another chance? 553 00:38:13,450 --> 00:38:16,710 Rui Hua's products all go on mass production. 554 00:38:16,710 --> 00:38:18,930 Anything wrong with the sample 555 00:38:18,930 --> 00:38:21,400 can cause big consequences. 556 00:38:21,400 --> 00:38:26,380 Look at this strike. It tells you that this problem is quite big. 557 00:38:26,380 --> 00:38:29,280 It might ruin the Inlay Group 558 00:38:29,280 --> 00:38:32,980 and be very harmful to Rui Hua. It's a big problem. 559 00:38:35,300 --> 00:38:38,990 You just joined the company and you made your first project like this. 560 00:38:38,990 --> 00:38:41,350 How am I going to believe you in the future? 561 00:38:42,220 --> 00:38:44,720 - Chairwoman...
- Chairwoman, 562 00:38:46,190 --> 00:38:50,590 I should've discovered the problem earlier and solved it as soon as I saw it. It's all my fault. 563 00:38:50,590 --> 00:38:52,860 This project can't be delayed any further. 564 00:38:52,860 --> 00:38:56,130 Just use Gao Jie's design this time. 565 00:38:56,130 --> 00:38:59,570 Gao Hui, didn't you ask her to supervise the factory? 566 00:38:59,570 --> 00:39:03,450 The Hui Xin series from the samples to the market 567 00:39:03,450 --> 00:39:06,420 will be fully under the charge of Gao Jie. 568 00:39:07,580 --> 00:39:09,380 Yes, Chairwoman. 569 00:39:09,380 --> 00:39:11,040 I will do my best 570 00:39:11,040 --> 00:39:13,390 and not disappoint you. 571 00:39:48,100 --> 00:39:51,750 We don't know what to do with the order from above either. 572 00:39:53,380 --> 00:39:57,710 If we can't make the sample, won't it be our fault eventually? 573 00:39:57,710 --> 00:40:01,580 So you can't just wait. You should reflect the problem to your superiors. 574 00:40:01,580 --> 00:40:04,090 Let them know who is responsible 575 00:40:04,090 --> 00:40:06,310 for not being able to get the samples. 576 00:40:06,310 --> 00:40:09,330 I would love to, but who should I talk to? 577 00:40:13,270 --> 00:40:15,130 I have a suggestion. 578 00:40:16,080 --> 00:40:18,580 Go tell the Chairwoman. 579 00:40:21,230 --> 00:40:24,380 I just wanted Wang Jun to reflect the problem to the Chairwoman 580 00:40:24,380 --> 00:40:27,520 so they could use my design plan. 581 00:40:27,520 --> 00:40:30,740 But why did they have a strike? 582 00:40:30,740 --> 00:40:33,060 Now even Yu Zhi was involved 583 00:40:33,060 --> 00:40:35,270 and he even got blamed by the Chairwoman. 584 00:40:35,270 --> 00:40:37,710 How am I supposed to explain it to him? 585 00:40:56,380 --> 00:40:58,110 Yu Zhi, 586 00:41:06,650 --> 00:41:10,190 see you after work at the riverside? 587 00:41:19,500 --> 00:41:21,080 Gao Jie. 588 00:41:21,080 --> 00:41:23,850 Gao Jie, you were so good. 589 00:41:23,850 --> 00:41:25,650 Your new plan was so good 590 00:41:25,650 --> 00:41:28,840 that even a picky superior like the Chairwoman complimented you. 591 00:41:28,840 --> 00:41:31,750 No, I just offered a little suggestion. 592 00:41:31,750 --> 00:41:33,260 Stop being humble. 593 00:41:33,260 --> 00:41:36,120 The Chairwoman even put you in charge of the whole project. 594 00:41:36,120 --> 00:41:39,010 You will have a great future. 595 00:41:39,010 --> 00:41:40,830 Yeah, we are relying on you. 596 00:41:40,830 --> 00:41:42,590 Gao Jie! 597 00:41:44,410 --> 00:41:46,570 Congratulations. 598 00:41:50,970 --> 00:41:55,820 I didn't expect that you could get the Chairwoman to say nice things about you. 599 00:41:56,410 --> 00:42:00,230 It seems that our company has real talent. 600 00:42:01,530 --> 00:42:04,370 The Chairwoman was only thinking about the project. 601 00:42:04,370 --> 00:42:07,020 Director Ye, you are overthinking it. 602 00:42:10,900 --> 00:42:12,790 Get back to work. 603 00:42:17,140 --> 00:42:22,280 A designer's work is what matters. It's never about how many people support you. 604 00:42:23,060 --> 00:42:25,010 You are right, Designer Gao. 605 00:42:25,010 --> 00:42:28,720 At the end of the day, everything is about design. 606 00:42:28,720 --> 00:42:31,080 Even though the Chairwoman supports your plan, 607 00:42:31,080 --> 00:42:34,630 you don't have a say about whether it's workable or not. 608 00:42:34,630 --> 00:42:37,050 I look forward to your final product. 609 00:42:48,690 --> 00:42:51,780 How am I going to sign off on it? 610 00:42:54,110 --> 00:42:57,910 Grandma asked me to authorize Gao Jie to fix Gao Hui's design. 611 00:42:57,910 --> 00:43:00,530 How can she accept it with her temper? 612 00:43:00,530 --> 00:43:02,860 She has to even if she doesn't want to. 613 00:43:02,860 --> 00:43:06,480 Our company just wants an acknowledged design. 614 00:43:07,190 --> 00:43:09,880 That's the reason for us getting Hui Xin in the first place. 615 00:43:09,880 --> 00:43:11,960 Since Grandma said it, 616 00:43:11,960 --> 00:43:14,670 that means that Gao Jie's design ability is fine. 617 00:43:14,670 --> 00:43:18,510 Since we can use Gao Jie, why do we have to use Gao Hui? 618 00:43:21,050 --> 00:43:28,980 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team 619 00:43:35,440 --> 00:43:41,950 ♫ Love allows us to exist ♫ 620 00:43:41,950 --> 00:43:45,780 ♫ There will be no more wounds ♫ 621 00:43:45,780 --> 00:43:49,420 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 622 00:43:50,920 --> 00:43:54,860 ♫ I have never felt so in love before ♫ 623 00:43:54,860 --> 00:43:58,620 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 624 00:43:58,620 --> 00:44:02,110 ♫ Only those in love could understand ♫ 625 00:44:02,110 --> 00:44:06,360 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 626 00:44:06,360 --> 00:44:10,200 ♫ I have never felt so in love before ♫ 627 00:44:10,200 --> 00:44:14,150 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 628 00:44:14,150 --> 00:44:20,120 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 629 00:44:20,120 --> 00:44:24,090 ♫ Let us love
Let us love ♫ 630 00:44:24,090 --> 00:44:27,890 ♫ We understand ♫ 631 00:44:27,890 --> 00:44:33,080 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 632 00:44:33,080 --> 00:44:39,590 ♫ Let us love courageously ♫ 633 00:44:54,990 --> 00:44:59,060 ♫ Let us love 634 00:44:59,060 --> 00:45:03,050 ♫ Now is the time ♫ 635 00:45:03,050 --> 00:45:10,490 ♫ Let us love, facing the future ♫ 636 00:45:10,490 --> 00:45:14,660 ♫ Let us love
Let us love ♫ 637 00:45:14,660 --> 00:45:18,220 ♫ We understand
I understand ♫ 638 00:45:18,220 --> 00:45:23,390 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 639 00:45:23,390 --> 00:45:30,120 ♫ Let us love courageously ♫ 640 00:45:31,630 --> 00:45:37,350 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 641 00:45:37,350 --> 00:45:45,440 ♫ Let us love courageously ♫ 52017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.