Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,329
You're not supposed
to have that in the ring.
2
00:00:18,330 --> 00:00:19,579
You're not supposed
to have me out of bed
3
00:00:19,580 --> 00:00:22,039
at 545.
Can't have it both ways.
4
00:00:22,040 --> 00:00:23,249
I need someone to spar with.
5
00:00:23,250 --> 00:00:24,459
His name is Ted.
6
00:00:24,460 --> 00:00:26,169
I don't want boxing
to just be a Ted thing.
7
00:00:26,170 --> 00:00:28,500
Then how about making Ted
a Ted thing?
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,829
Don't tell me
you're down for the count.
9
00:00:32,830 --> 00:00:35,169
No, I get it.
10
00:00:35,170 --> 00:00:38,289
Drink plenty of fluids,
read trashy magazines,
11
00:00:38,290 --> 00:00:41,539
I'll hand off as many
of your cases as I can.
12
00:00:41,540 --> 00:00:43,329
Okay.
13
00:00:43,330 --> 00:00:45,289
What? Just because
you like "Rocky"
14
00:00:45,290 --> 00:00:46,919
doesn't mean you are Rocky.
15
00:00:46,920 --> 00:00:48,999
Rocky would never put
kale in his raw eggs.
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,789
This is brain food. Just
saying, donuts exist.
17
00:00:51,790 --> 00:00:53,750
And I'm sad you don't
let yourself enjoy life.
18
00:00:54,830 --> 00:00:55,919
What?! I can't hear you
19
00:00:55,920 --> 00:00:57,580
over all these antioxidants!
20
00:00:59,210 --> 00:01:00,619
You know, you don't
have to leave
21
00:01:00,620 --> 00:01:02,669
just because I'm gonna live,
like, 20 years longer than you.
22
00:01:02,670 --> 00:01:04,169
I have three lawyers
out with a cold.
23
00:01:04,170 --> 00:01:05,209
I need to get to work.
24
00:01:05,210 --> 00:01:06,459
Which means I need to get home.
25
00:01:06,460 --> 00:01:07,499
So I can get to work.
26
00:01:07,500 --> 00:01:09,329
It's an odd route.
I need clothes.
27
00:01:09,330 --> 00:01:11,039
Well, you could leave
some more clothes here.
28
00:01:11,040 --> 00:01:12,879
You could bring
some things to my place.
29
00:01:12,880 --> 00:01:14,169
And put them where?
30
00:01:14,170 --> 00:01:15,879
Your kitchen pantry is
in your bedroom. True.
31
00:01:15,880 --> 00:01:18,499
But it's also filled
with saturated fats.
32
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
Mmmmmm.
33
00:01:19,501 --> 00:01:20,999
Mmmmmm.
34
00:01:21,000 --> 00:01:22,499
Longevity.
35
00:01:22,500 --> 00:01:25,749
Mmmmmm. Coffee.
The true story of two strangers
36
00:01:25,750 --> 00:01:27,079
picked to live in a house...
37
00:01:27,080 --> 00:01:28,249
What? "The Real World."
38
00:01:28,250 --> 00:01:30,289
Stop being polite,
and start getting real?
39
00:01:30,290 --> 00:01:32,329
I'm so sorry.
I don't understand.
40
00:01:32,330 --> 00:01:34,419
It's 'cause we're roommates
now... never mind.
41
00:01:34,420 --> 00:01:37,079
Why are you completely dressed
super-early?
42
00:01:37,080 --> 00:01:38,539
I have my first
press conference today.
43
00:01:38,540 --> 00:01:41,499
Just a little anxious.
I'm sure you'll be fine.
44
00:01:41,500 --> 00:01:43,829
I mean, I'm not sure.
How could I be sure?
45
00:01:43,830 --> 00:01:46,000
Things could go terribly,
terribly wrong.
46
00:01:46,920 --> 00:01:48,079
Is that what you're wearing?
47
00:01:48,080 --> 00:01:49,499
Yeah, why? Nothing.
48
00:01:49,500 --> 00:01:51,499
Just keeping it real.
49
00:01:51,500 --> 00:01:52,619
Do you have a suit
in your office?
50
00:01:52,620 --> 00:01:54,789
Yes. Then this is for you.
51
00:01:54,790 --> 00:01:58,039
Sarah, Brad, and Sunil
all called in sick.
52
00:01:58,040 --> 00:01:59,669
Sunil high-fived me yesterday.
53
00:01:59,670 --> 00:02:02,539
You're fine.
This place is a Petri dish.
54
00:02:02,540 --> 00:02:04,329
We're all going down.
Just tell yourself,
55
00:02:04,330 --> 00:02:05,829
you're not gonna get sick
and you won't.
56
00:02:05,830 --> 00:02:08,079
That's what I do.
I haven't been sick since 2009.
57
00:02:08,080 --> 00:02:09,879
That's not science, Sandra.
58
00:02:09,880 --> 00:02:12,039
I need Oregano. Who has Oregano?
59
00:02:12,040 --> 00:02:14,329
Let me know if you have any questions.
You want me to do
60
00:02:14,330 --> 00:02:16,119
a plea negotiation
before meeting the client?
61
00:02:16,120 --> 00:02:18,749
It's trespassing
and fishing without a license.
62
00:02:18,750 --> 00:02:20,039
Your client was squatting
63
00:02:20,040 --> 00:02:22,829
up at the Wallkill River
National Wildlife Refuge.
64
00:02:22,830 --> 00:02:24,169
You can negotiate now.
65
00:02:24,170 --> 00:02:25,879
The government won't
want to drag this out.
66
00:02:25,880 --> 00:02:28,249
Your negotiation is
with... Leonard Knox?
67
00:02:28,250 --> 00:02:30,499
So the government
will want to drag this out
68
00:02:30,500 --> 00:02:31,829
as long as humanly possible.
69
00:02:31,830 --> 00:02:34,170
Good luck.
Do my tonsils look inflamed?
70
00:02:35,670 --> 00:02:36,829
Don't look in there.
71
00:02:36,830 --> 00:02:38,710
Don't even touch that.
72
00:02:39,830 --> 00:02:41,169
What's with the bowtie?
73
00:02:41,170 --> 00:02:42,459
I'm camera-ready.
74
00:02:42,460 --> 00:02:44,290
Is the camera in a saloon?
75
00:02:45,460 --> 00:02:46,500
What the...?
76
00:02:47,830 --> 00:02:49,329
31 kilos of coke,
77
00:02:49,330 --> 00:02:51,419
$146,000 in cash
78
00:02:51,420 --> 00:02:53,499
from that stash house
in the Bronx.
79
00:02:53,500 --> 00:02:55,499
That's incredible.
80
00:02:55,500 --> 00:02:57,289
Is it a clip-on...?
81
00:02:57,290 --> 00:02:58,669
It's for the press conference...
82
00:02:58,670 --> 00:03:01,169
Are you announcing the arrest
of the outlaw Jesse James?
83
00:03:01,170 --> 00:03:02,830
The DEA raid... In Tombstone?
84
00:03:04,000 --> 00:03:05,249
Didn't you ever wear a bowtie?
85
00:03:05,250 --> 00:03:07,249
At my bar mitzvah.
Is it for your bar mitzvah?
86
00:03:07,250 --> 00:03:09,209
It wasn't my idea exactly.
87
00:03:09,210 --> 00:03:11,119
Not sure how that helps you,
but, anyway,
88
00:03:11,120 --> 00:03:12,709
the press conference
is postponed.
89
00:03:12,710 --> 00:03:14,079
The good news, though,
is that you now have time
90
00:03:14,080 --> 00:03:15,620
to sing with
your barbershop quartet.
91
00:03:25,500 --> 00:03:27,959
Thanks, guys.
You can take all this back.
92
00:03:27,960 --> 00:03:30,039
Except the paper evidence...
You can leave that in my office.
93
00:03:30,040 --> 00:03:32,289
No.
94
00:03:32,290 --> 00:03:33,499
No, no, no, no.
95
00:03:33,500 --> 00:03:35,999
George Clooney wears a bowtie.
96
00:03:36,000 --> 00:03:37,460
Clooney!
97
00:03:42,670 --> 00:03:44,169
Have a seat.
98
00:03:44,170 --> 00:03:45,289
And then what?
99
00:03:45,290 --> 00:03:46,789
We mail each other letters?
100
00:03:46,790 --> 00:03:48,169
That cold that's going
around your office?
101
00:03:48,170 --> 00:03:49,579
I plan to keep it there.
102
00:03:49,580 --> 00:03:51,579
I don't get sick. Neither do I.
103
00:03:51,580 --> 00:03:53,499
Because I'm over here.
104
00:03:53,500 --> 00:03:55,499
Three months' probation,
no fine.
105
00:03:55,500 --> 00:03:57,709
Maybe it's
the football field between us,
106
00:03:57,710 --> 00:03:58,879
but I think you just said...
107
00:03:58,880 --> 00:04:01,329
Three months' probation,
no fine.
108
00:04:01,330 --> 00:04:02,999
You're that desperate
to avoid a cold?
109
00:04:03,000 --> 00:04:04,539
Your client's indigent.
110
00:04:04,540 --> 00:04:05,749
He was looking
for food and shelter.
111
00:04:05,750 --> 00:04:06,919
He didn't mean any harm.
112
00:04:06,920 --> 00:04:08,209
No prison time. Nope.
113
00:04:08,210 --> 00:04:09,249
No fine at all.
114
00:04:09,250 --> 00:04:10,829
How's a homeless guy
gonna pay a fine?
115
00:04:10,830 --> 00:04:13,330
I was supposed to be
meeting Leonard Knox.
116
00:04:15,120 --> 00:04:16,999
Let me know how it goes.
117
00:04:17,000 --> 00:04:18,290
I touched that door.
118
00:04:21,210 --> 00:04:22,669
Thank you.
119
00:04:22,670 --> 00:04:23,919
This was nice!
120
00:04:23,920 --> 00:04:25,709
I'm sure he'll be grateful!
121
00:04:25,710 --> 00:04:27,539
So, what does it mean?
122
00:04:27,540 --> 00:04:29,459
It means no prison time.
123
00:04:29,460 --> 00:04:31,079
No fine for both the trespassing
124
00:04:31,080 --> 00:04:32,999
and the fishing charges.
125
00:04:33,000 --> 00:04:35,419
It's a good deal, Braden.
126
00:04:35,420 --> 00:04:37,079
I wasn't trying
to bother anyone.
127
00:04:37,080 --> 00:04:38,999
Yes, of course.
128
00:04:39,000 --> 00:04:40,329
Been up there two weeks.
129
00:04:40,330 --> 00:04:41,619
Just keeping to myself.
130
00:04:41,620 --> 00:04:42,960
Like I always do.
131
00:04:44,420 --> 00:04:46,459
This is just about getting
the right paperwork together.
132
00:04:46,460 --> 00:04:48,170
You really don't need to worry.
133
00:04:49,880 --> 00:04:51,619
When we tug at
a single thing in nature,
134
00:04:51,620 --> 00:04:54,499
we find it's attached
to the rest of the world.
135
00:04:54,500 --> 00:04:56,249
You know?
136
00:04:56,250 --> 00:04:58,829
No, I'm... I'm not
sure I follow.
137
00:04:58,830 --> 00:05:00,379
Give you an example.
138
00:05:00,380 --> 00:05:03,669
When we catch a salmon, we do it
at the end of its life cycle.
139
00:05:03,670 --> 00:05:05,789
Just before it's about to spawn.
140
00:05:05,790 --> 00:05:09,289
Humans, grizzly bears, eagles.
141
00:05:09,290 --> 00:05:11,379
We all find that
salmon tastes best
142
00:05:11,380 --> 00:05:14,539
when it's fighting its way
up the river it was born in.
143
00:05:14,540 --> 00:05:16,119
So we kill it.
144
00:05:16,120 --> 00:05:18,789
Right before it can
make a new generation.
145
00:05:18,790 --> 00:05:21,459
I mean, sure, it's sad. But...
146
00:05:21,460 --> 00:05:24,749
we nourish our generation.
147
00:05:24,750 --> 00:05:27,169
It's all connected.
It's... It's... It's all one.
148
00:05:27,170 --> 00:05:29,670
And th-that's why
I love Wallkill.
149
00:05:31,790 --> 00:05:34,209
You can go back to Wallkill.
150
00:05:34,210 --> 00:05:35,709
You just need a license.
151
00:05:35,710 --> 00:05:37,879
If someone threatens me,
if s-someone tugs at me,
152
00:05:37,880 --> 00:05:41,039
someone... someone
challenges my rights,
153
00:05:41,040 --> 00:05:44,959
I-I-I-I would
have to defend myself.
154
00:05:44,960 --> 00:05:47,419
By force, if necessary.
155
00:05:47,420 --> 00:05:48,580
I would have no choice.
156
00:05:50,420 --> 00:05:52,419
Braden.
157
00:05:52,420 --> 00:05:55,169
What are you talking about?
158
00:05:55,170 --> 00:05:56,880
I didn't want it
to end like that.
159
00:05:58,330 --> 00:06:00,960
You didn't want what
to end like what?
160
00:06:03,290 --> 00:06:04,460
Jesus will save him.
161
00:06:18,080 --> 00:06:19,879
- "Jesus will save him?"
- What do we know about him?
162
00:06:19,880 --> 00:06:21,619
Braden Walsh. 43.
163
00:06:21,620 --> 00:06:23,169
No family. No job. No friends.
164
00:06:23,170 --> 00:06:25,499
No car. Some history
of mental illness.
165
00:06:25,500 --> 00:06:28,749
Multiple citations
of trespassing and panhandling.
166
00:06:28,750 --> 00:06:29,879
Nothing particularly violent.
167
00:06:29,880 --> 00:06:31,329
How long has he been in custody?
168
00:06:31,330 --> 00:06:32,539
Seven hours.
169
00:06:32,540 --> 00:06:34,579
Do you think there might
be someone hurt out there?
170
00:06:34,580 --> 00:06:35,619
I don't know.
171
00:06:35,620 --> 00:06:37,789
I can call Fish and Wildlife.
172
00:06:37,790 --> 00:06:39,919
And say what, exactly?
173
00:06:39,920 --> 00:06:41,669
What if he killed someone
and they find the body
174
00:06:41,670 --> 00:06:42,879
because we reported it?
175
00:06:42,880 --> 00:06:44,249
Then he gets charged
with murder.
176
00:06:44,250 --> 00:06:45,619
No, he's our client.
177
00:06:45,620 --> 00:06:47,879
We have a duty
of confidentiality.
178
00:06:47,880 --> 00:06:49,169
If you think
someone might be hurt...
179
00:06:49,170 --> 00:06:51,039
Doesn't matter. It does matter.
180
00:06:51,040 --> 00:06:54,249
New York Rule of
Professional Conduct 1.6
181
00:06:54,250 --> 00:06:55,999
allows me to reveal
confidential information
182
00:06:56,000 --> 00:06:57,329
to prevent
reasonably certain death
183
00:06:57,330 --> 00:06:58,959
or substantial bodily harm,
184
00:06:58,960 --> 00:07:00,169
and I'm not reasonably certain
185
00:07:00,170 --> 00:07:02,169
of anything other than I have
186
00:07:02,170 --> 00:07:04,499
very little appetite
for salmon now.
187
00:07:04,500 --> 00:07:07,169
Okay. Good by me, then.
188
00:07:07,170 --> 00:07:10,289
At the very least, I would need
to investigate it further
189
00:07:10,290 --> 00:07:11,829
before disclosing anything...
190
00:07:11,830 --> 00:07:12,959
We can look into it.
191
00:07:12,960 --> 00:07:14,999
I'm not gonna investigate
my own client.
192
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Or we can leave it alone.
Unless I was really concerned.
193
00:07:19,380 --> 00:07:20,999
And I'm not.
194
00:07:21,000 --> 00:07:22,290
Yet.
195
00:07:24,380 --> 00:07:26,670
So that's it.
196
00:07:41,880 --> 00:07:43,379
Let's go.
197
00:07:43,380 --> 00:07:44,540
Yep.
198
00:07:46,170 --> 00:07:47,829
Nothing.
199
00:07:47,830 --> 00:07:49,169
You?
200
00:07:49,170 --> 00:07:50,289
Nothing.
201
00:07:50,290 --> 00:07:52,419
There's a turtle down there.
202
00:07:52,420 --> 00:07:54,289
Bog turtle. Really?
203
00:07:54,290 --> 00:07:57,379
I don't know. I think so.
I saw a sign back there.
204
00:07:57,380 --> 00:07:58,829
You box this morning?
205
00:07:58,830 --> 00:08:00,499
Yes.
206
00:08:00,500 --> 00:08:03,329
It was early.
Allison wanted to spar.
207
00:08:03,330 --> 00:08:05,830
It's cool.
Glad you got out there.
208
00:08:07,880 --> 00:08:09,710
Where exactly was he arrested?
209
00:08:11,330 --> 00:08:13,249
Behind those trees.
He made a little camp,
210
00:08:13,250 --> 00:08:15,459
but I circled that
entire perimeter. Twice.
211
00:08:15,460 --> 00:08:17,789
No clothes. No blood.
No drag marks.
212
00:08:17,790 --> 00:08:19,619
Can you not say
"drag marks," please?
213
00:08:19,620 --> 00:08:21,040
There's nothing there.
214
00:08:22,380 --> 00:08:24,289
Okay. We looked.
215
00:08:24,290 --> 00:08:25,459
That is what we did.
216
00:08:25,460 --> 00:08:26,999
We looked.
217
00:08:27,000 --> 00:08:29,619
Not exactly a,
professional search.
218
00:08:29,620 --> 00:08:31,119
What would they
have done differently?
219
00:08:31,120 --> 00:08:32,789
Well, for example, they might
not have just stood
220
00:08:32,790 --> 00:08:34,999
at the edge of the lake
and stared at bog turtles.
221
00:08:35,000 --> 00:08:36,829
No, I covered that entire area.
222
00:08:36,830 --> 00:08:38,459
I'm just saying if you want
to have confidence
223
00:08:38,460 --> 00:08:40,079
that there's no one here...
No one's here.
224
00:08:40,080 --> 00:08:41,330
I am confident.
225
00:08:43,380 --> 00:08:45,789
Hello!
226
00:08:45,790 --> 00:08:47,960
Hello!
227
00:08:51,460 --> 00:08:52,959
What was that?
228
00:08:52,960 --> 00:08:55,669
An echo. I think.
229
00:08:55,670 --> 00:08:57,379
No one's here. We looked.
230
00:08:57,380 --> 00:08:59,499
There's nothing here.
231
00:08:59,500 --> 00:09:01,329
Braden is a messed-up guy.
232
00:09:01,330 --> 00:09:04,169
He was talking about
grizzly bears.
233
00:09:04,170 --> 00:09:05,829
You good?
234
00:09:05,830 --> 00:09:07,250
Yeah, I'm good.
235
00:09:08,670 --> 00:09:10,040
Let's go enter that plea.
236
00:09:37,040 --> 00:09:38,789
You know what?
It's good that Roger
237
00:09:38,790 --> 00:09:40,379
postponed my press conference.
238
00:09:40,380 --> 00:09:42,829
I've been digging deeper into
the DEA report, and there are
239
00:09:42,830 --> 00:09:44,999
at least four additional charges
I can bring against...
240
00:09:45,000 --> 00:09:46,249
Boo-Boo!
241
00:09:46,250 --> 00:09:48,619
Yogi Bear's little sidekick.
What?
242
00:09:48,620 --> 00:09:50,539
That's who you remind me of.
With the bowtie.
243
00:09:50,540 --> 00:09:53,169
It's been bothering me all day.
244
00:09:53,170 --> 00:09:54,999
I take that as a compliment.
245
00:09:55,000 --> 00:09:57,329
Up to you.
246
00:09:57,330 --> 00:09:58,419
I'm gonna work from home.
247
00:09:58,420 --> 00:10:00,540
I'll let everyone know.
248
00:10:05,170 --> 00:10:06,999
"Up to you."
249
00:10:07,000 --> 00:10:08,210
"I'll let everyone know."
250
00:10:11,500 --> 00:10:13,380
This woman I work with...
251
00:10:17,380 --> 00:10:19,880
No. Her name is Kate.
252
00:10:22,380 --> 00:10:23,500
Ha, ha, ha.
253
00:10:52,580 --> 00:10:54,329
Big mistake. What?
254
00:10:54,330 --> 00:10:56,539
The tie. I know you want me
to be polite...
255
00:10:56,540 --> 00:10:58,919
We have to get off this train.
Yeah, in, like, six stops.
256
00:10:58,920 --> 00:11:00,419
No, like, now. Just take it off.
257
00:11:00,420 --> 00:11:01,709
The tie is not the problem.
258
00:11:01,710 --> 00:11:03,749
The tie is the problem.
Listen to me...
259
00:11:03,750 --> 00:11:05,669
I get it.
Everybody has his own style...
260
00:11:05,670 --> 00:11:10,960
I have a brick
of cocaine in my bag!
261
00:11:25,210 --> 00:11:26,959
You have a brick of cocaine
in your bag!
262
00:11:26,960 --> 00:11:28,999
Quiet!
263
00:11:29,000 --> 00:11:31,039
You have a brick
of cocaine in your bag!
264
00:11:31,040 --> 00:11:32,879
The DEA must've mixed up
the evidence I asked for.
265
00:11:32,880 --> 00:11:34,169
They're gonna think I stole it.
266
00:11:34,170 --> 00:11:36,329
If it makes you feel any better,
this happens all the time.
267
00:11:36,330 --> 00:11:37,749
Really? Of course not.
268
00:11:37,750 --> 00:11:39,289
Nobody accidentally leaves work
269
00:11:39,290 --> 00:11:41,079
with a brick of cocaine.
270
00:11:41,080 --> 00:11:42,379
Except drug lords.
271
00:11:42,380 --> 00:11:44,329
My career is over.
272
00:11:44,330 --> 00:11:46,209
I'm going to prison.
273
00:11:46,210 --> 00:11:48,329
I'm never gonna
see my family again.
274
00:11:48,330 --> 00:11:49,789
I'm never gonna
see the ocean again.
275
00:11:49,790 --> 00:11:51,669
I'll never go to a movie theater
or the theater theater...
276
00:11:51,670 --> 00:11:53,999
I'm gonna get scurvy.
277
00:11:54,000 --> 00:11:55,999
There's no fruit in jail, Jay.
278
00:11:56,000 --> 00:11:58,289
Breathe.
279
00:11:58,290 --> 00:11:59,879
It's going to be okay.
280
00:11:59,880 --> 00:12:01,749
How often do you actually
go to the ocean?
281
00:12:01,750 --> 00:12:03,619
I have a brick of cocaine in my bag!
Quiet!
282
00:12:03,620 --> 00:12:05,419
I have a brick
of cocaine in my bag!
283
00:12:05,420 --> 00:12:08,419
Calm down. Nobody's gonna
believe you stole it,
284
00:12:08,420 --> 00:12:11,749
especially if you walk it
back to the DEA right now.
285
00:12:11,750 --> 00:12:12,959
You really think
it's gonna be fine?
286
00:12:12,960 --> 00:12:14,709
Yes.
287
00:12:14,710 --> 00:12:16,289
Now, can I say for sure?
How can I say for sure?
288
00:12:16,290 --> 00:12:18,209
Stop! It's gonna be fine!
289
00:12:18,210 --> 00:12:19,620
I'll even walk with you.
290
00:12:21,000 --> 00:12:22,289
Thanks, man.
291
00:12:22,290 --> 00:12:23,959
We're roommates.
292
00:12:23,960 --> 00:12:25,499
This isn't your problem.
293
00:12:25,500 --> 00:12:26,880
It's our problem.
294
00:12:32,170 --> 00:12:33,710
Dude, you've got a problem.
295
00:12:37,080 --> 00:12:39,079
- Did you get a good look at him?
- I didn't see anything.
296
00:12:39,080 --> 00:12:40,499
Except the back of his head.
297
00:12:40,500 --> 00:12:41,789
And your career. And your life.
Circling a toilet bowl.
298
00:12:41,790 --> 00:12:43,999
I'm going to prison. I'm never
gonna see my family again.
299
00:12:44,000 --> 00:12:45,829
I'm never gonna see the ocean again.
Stop it. Do not go there.
300
00:12:45,830 --> 00:12:47,459
There's nowhere else to go.
301
00:12:47,460 --> 00:12:50,039
If I tell Roger, I'm fired,
and then I'm arrested.
302
00:12:50,040 --> 00:12:52,879
If I tell the DEA, I'm arrested,
and then I'm fired.
303
00:12:52,880 --> 00:12:54,459
Are we rooting for one
over the other?
304
00:12:54,460 --> 00:12:56,289
There's no way the government
buys this story.
305
00:12:56,290 --> 00:12:57,499
I'm in it, and I don't buy it.
306
00:12:57,500 --> 00:12:59,579
Look, I was there.
307
00:12:59,580 --> 00:13:01,420
I'm a very credible witness.
308
00:13:02,670 --> 00:13:03,749
You'll tell them it was stolen?
309
00:13:03,750 --> 00:13:04,919
Right in front of my eyes.
310
00:13:04,920 --> 00:13:06,999
And I took the cocaine
home by accident.
311
00:13:07,000 --> 00:13:08,329
Well...
312
00:13:08,330 --> 00:13:09,539
I wasn't there for that part.
313
00:13:09,540 --> 00:13:10,829
I don't know if that's true.
314
00:13:10,830 --> 00:13:12,579
I was supposed
to be on TV today.
315
00:13:12,580 --> 00:13:13,999
Now I'm basically a fugitive.
316
00:13:14,000 --> 00:13:16,789
Listen. The person who stole
your bag
317
00:13:16,790 --> 00:13:20,749
had no idea he was stealing
a kilo of DEA-tagged cocaine.
318
00:13:20,750 --> 00:13:22,619
And probably wants
no part of it.
319
00:13:22,620 --> 00:13:25,789
Odds are he'll try to offload it
quickly, all at once,
320
00:13:25,790 --> 00:13:29,459
which means there's bound
to be talk on the streets.
321
00:13:29,460 --> 00:13:31,749
Okay. Cool.
322
00:13:31,750 --> 00:13:35,379
Let's get out there and
hit the cocaine streets.
323
00:13:35,380 --> 00:13:37,959
No, not you.
324
00:13:37,960 --> 00:13:39,329
Not me.
325
00:13:39,330 --> 00:13:40,500
Who?
326
00:13:44,460 --> 00:13:46,669
Hey, man.
327
00:13:46,670 --> 00:13:48,919
Hey. How's it going?
328
00:13:48,920 --> 00:13:51,169
Good.
329
00:13:51,170 --> 00:13:53,289
Good.
330
00:13:53,290 --> 00:13:54,329
Great.
331
00:13:54,330 --> 00:13:56,119
Can I help you with something?
332
00:13:56,120 --> 00:13:58,709
No. Just dropping by to say hey.
333
00:13:58,710 --> 00:14:00,499
Okay.
334
00:14:00,500 --> 00:14:02,579
But as long as I'm here,
quick question for you
335
00:14:02,580 --> 00:14:04,619
Have you heard anything about
someone stealing
336
00:14:04,620 --> 00:14:08,209
a DEA-tagged brick of cocaine?
337
00:14:08,210 --> 00:14:09,959
What case is this for?
338
00:14:09,960 --> 00:14:11,329
No case.
339
00:14:11,330 --> 00:14:13,539
Just asking for a friend.
340
00:14:13,540 --> 00:14:15,919
Your friend stole DEA cocaine?
Not exactly...
341
00:14:15,920 --> 00:14:17,709
Someone stole
your friend's DEA cocaine.
342
00:14:17,710 --> 00:14:18,959
"Friend" is too strong a word.
343
00:14:18,960 --> 00:14:20,169
It's your word. It's too strong.
344
00:14:20,170 --> 00:14:21,379
I know him. I met him.
345
00:14:21,380 --> 00:14:22,709
I don't even really remember
what he looks like,
346
00:14:22,710 --> 00:14:24,379
except I think
he wears a bowtie.
347
00:14:24,380 --> 00:14:27,209
Anyway, I figure
an amount that big,
348
00:14:27,210 --> 00:14:29,119
and tagged by the government,
349
00:14:29,120 --> 00:14:32,499
if there's any "chatter"
or "static,"
350
00:14:32,500 --> 00:14:33,829
talk on the streets...?
351
00:14:33,830 --> 00:14:35,999
Dude, anyone who chatters
on the street
352
00:14:36,000 --> 00:14:38,169
about a distribution quantity
of missing coke
353
00:14:38,170 --> 00:14:41,579
is looking to get
his throat slit.
354
00:14:41,580 --> 00:14:43,879
So, unless you got
a Kevlar body suit
355
00:14:43,880 --> 00:14:46,209
and a tactical squad
ten men strong,
356
00:14:46,210 --> 00:14:48,830
I would stop asking questions.
357
00:14:51,670 --> 00:14:54,169
Anything else I can
help you with?
358
00:14:54,170 --> 00:14:56,290
No. Mainly I was just
coming by to say hey.
359
00:15:00,920 --> 00:15:02,329
The Judge is going to ask you
if you understand
360
00:15:02,330 --> 00:15:04,119
the charges and
your rights. Okay?
361
00:15:04,120 --> 00:15:06,380
Just answer his questions
"yes" or "no."
362
00:15:07,830 --> 00:15:09,619
Not one more word.
363
00:15:09,620 --> 00:15:11,249
Got it?
364
00:15:11,250 --> 00:15:12,579
Yes.
365
00:15:12,580 --> 00:15:15,119
All rise.
366
00:15:15,120 --> 00:15:17,829
Mr. Knox. Ms. Bell.
367
00:15:17,830 --> 00:15:19,249
Is your client ready to begin?
368
00:15:19,250 --> 00:15:21,169
- Yes, Your Honor.
- Mr. Walsh, I understand
369
00:15:21,170 --> 00:15:25,499
you're ready to plead guilty to
one count of criminal trespass
370
00:15:25,500 --> 00:15:27,209
and one count of fishing
without a permit
371
00:15:27,210 --> 00:15:30,329
up at the Wallkill River
National Wildlife Refuge.
372
00:15:30,330 --> 00:15:32,329
Is that correct? Yes.
373
00:15:32,330 --> 00:15:34,249
Do you understand that by
pleading guilty today,
374
00:15:34,250 --> 00:15:36,999
you give up your right to
a trial by a jury of your peers,
375
00:15:37,000 --> 00:15:38,789
as well as your right
to have the government prove
376
00:15:38,790 --> 00:15:40,709
its case beyond
a reasonable doubt?
377
00:15:40,710 --> 00:15:42,539
Yes.
378
00:15:42,540 --> 00:15:45,210
Why don't you tell me in
your own words what you did.
379
00:15:51,540 --> 00:15:54,999
Judge, I-I made a camp up
at Wallkill.
380
00:15:55,000 --> 00:15:57,289
Did some fishing there.
381
00:15:57,290 --> 00:15:59,670
I like to fish.
I like to hunt, too.
382
00:16:04,960 --> 00:16:07,170
Yes. Y-You can go on, sir.
383
00:16:09,500 --> 00:16:11,499
If I catch a salmon
before it can spawn,
384
00:16:11,500 --> 00:16:13,879
and as sad as that may
be... Your Honor...
385
00:16:13,880 --> 00:16:15,419
Is there a problem, Ms. Bell?
386
00:16:15,420 --> 00:16:17,959
No, Your Honor, if I could
have just a minute...
387
00:16:17,960 --> 00:16:20,419
Braden, it is
important that you only talk
388
00:16:20,420 --> 00:16:22,290
about what happened
with the fishing.
389
00:16:24,250 --> 00:16:27,749
Mr. Walsh, I just need to hear
in your own words
390
00:16:27,750 --> 00:16:29,829
what you're pleading guilty to.
391
00:16:29,830 --> 00:16:32,579
I don't need anything else. Yes.
392
00:16:32,580 --> 00:16:34,499
I spent some time
up at Wallkill.
393
00:16:34,500 --> 00:16:36,539
Where were you in the refuge?
394
00:16:36,540 --> 00:16:38,830
Where was I, or where is he?
395
00:16:40,330 --> 00:16:41,749
What?
396
00:16:41,750 --> 00:16:44,749
I do believe that if you tug
at a single thing in nature,
397
00:16:44,750 --> 00:16:46,169
you find it's attached
to the rest...
398
00:16:46,170 --> 00:16:47,829
- Your Honor...
- Ms. Bell,
399
00:16:47,830 --> 00:16:49,459
if there's no factual basis
400
00:16:49,460 --> 00:16:52,209
for a guilty plea,
then I have to reject this deal,
401
00:16:52,210 --> 00:16:53,999
and we'll have to proceed
to set a trial date.
402
00:16:54,000 --> 00:16:55,379
I understand, Your Honor. I do.
403
00:16:55,380 --> 00:16:57,329
I think we're prepared
to go forward.
404
00:16:57,330 --> 00:16:59,850
If I could just have a few more
minutes, and we could discuss...
405
00:17:01,170 --> 00:17:03,119
- Ms. Bell?
- I'm sorry.
406
00:17:03,120 --> 00:17:05,539
I am sorry. I'm sorry.
407
00:17:05,540 --> 00:17:07,039
I'm sorry. I'm sorry.
408
00:17:07,040 --> 00:17:09,419
Enough, sir. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
409
00:17:09,420 --> 00:17:11,789
Has he said anything
more specific? No.
410
00:17:11,790 --> 00:17:12,959
A name...? No.
411
00:17:12,960 --> 00:17:15,500
How certain do you feel
that someone is in danger?
412
00:17:16,500 --> 00:17:17,829
I don't know. Sandra...
413
00:17:17,830 --> 00:17:20,499
I don't know! I-I-I don't know
if any of it is real,
414
00:17:20,500 --> 00:17:22,419
if it means anything.
415
00:17:22,420 --> 00:17:23,999
If you do know anything else,
416
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
you can report this, Sandra.
417
00:17:27,120 --> 00:17:29,080
I know, but...
418
00:17:30,670 --> 00:17:32,879
What? Federal Wildlife
Officer John Brower
419
00:17:32,880 --> 00:17:34,379
was just reported missing
at Wallkill.
420
00:17:34,380 --> 00:17:36,579
Hasn't been seen since
the night of Braden's arrest.
421
00:17:36,580 --> 00:17:38,749
- How long has that been?
- 26 hours.
422
00:17:38,750 --> 00:17:40,829
How did you hear about this?
423
00:17:40,830 --> 00:17:42,289
Fish and Wildlife Service.
424
00:17:42,290 --> 00:17:43,999
But FBI is on it now, too.
425
00:17:44,000 --> 00:17:46,330
Which means they'll put this
together across the street.
426
00:17:53,080 --> 00:17:54,210
I think they already have.
427
00:17:57,580 --> 00:18:00,119
We want to work this out cooperatively.
You're in our office.
428
00:18:00,120 --> 00:18:01,209
Time is of the essence.
You could've called.
429
00:18:01,210 --> 00:18:02,919
You want to work
what out cooperatively?
430
00:18:02,920 --> 00:18:04,539
What do you want?
Does Braden Walsh know
431
00:18:04,540 --> 00:18:06,379
anything about the disappearance
of John Brower?
432
00:18:06,380 --> 00:18:08,619
She can't answer that.
You know she can't answer that.
433
00:18:08,620 --> 00:18:10,619
She can if she thinks
he's alive.
434
00:18:10,620 --> 00:18:12,959
What makes you think
she thinks he's alive?
435
00:18:12,960 --> 00:18:14,829
Braden spoke about him
in the present tense...
436
00:18:14,830 --> 00:18:16,960
You don't know who
he was speaking about...
437
00:18:19,580 --> 00:18:21,249
He's been gone for 27 hours.
438
00:18:21,250 --> 00:18:23,999
If he's alive, and
if she knows anything...
439
00:18:24,000 --> 00:18:25,919
She doesn't have
anything to say.
440
00:18:25,920 --> 00:18:27,379
You probably
should've just called.
441
00:18:27,380 --> 00:18:28,539
Saved yourself a trip.
442
00:18:28,540 --> 00:18:30,420
No, because then I couldn't
have given you this.
443
00:18:33,460 --> 00:18:35,709
You're subpoenaing Sandra? Yes.
444
00:18:35,710 --> 00:18:37,329
Roger... I don't have a choice.
445
00:18:37,330 --> 00:18:39,419
Of course you have a choice.
This guy could die.
446
00:18:39,420 --> 00:18:41,249
You don't even know
if he's alive.
447
00:18:41,250 --> 00:18:42,879
You don't know
if his disappearance
448
00:18:42,880 --> 00:18:44,499
has anything
to do with Braden Walsh.
449
00:18:44,500 --> 00:18:46,079
She knows. You don't know that.
450
00:18:46,080 --> 00:18:48,499
Well, the only way we're gonna find
out is by getting her to talk...
451
00:18:48,500 --> 00:18:50,749
Any communication between
Braden Walsh and Sandra
452
00:18:50,750 --> 00:18:53,249
is privileged. Not if it's
part of a crime, or a fraud...
453
00:18:53,250 --> 00:18:55,329
You have no evidence
of that... none.
454
00:18:55,330 --> 00:18:58,829
Look, Sandra can choose
to divulge whatever she knows
455
00:18:58,830 --> 00:19:01,329
if she's reasonably certain
his life is in danger.
456
00:19:01,330 --> 00:19:03,209
But that's her choice.
457
00:19:03,210 --> 00:19:05,579
For you to try and
force it out of her
458
00:19:05,580 --> 00:19:08,829
on the flimsy and, frankly,
offensive allegation
459
00:19:08,830 --> 00:19:10,289
that she might be complicit...
460
00:19:10,290 --> 00:19:12,209
I didn't say that. That's what
the crime-fraud exception
461
00:19:12,210 --> 00:19:14,170
to the attorney-client
privilege is...
462
00:19:19,420 --> 00:19:21,000
Your parents fight growing up?
463
00:19:22,290 --> 00:19:24,120
My mom died when I was 8.
464
00:19:25,790 --> 00:19:27,170
I'm sorry.
465
00:19:31,170 --> 00:19:32,330
You?
466
00:19:34,210 --> 00:19:35,750
Never met my dad.
467
00:19:37,170 --> 00:19:39,119
I'm sorry.
468
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
I'm told I didn't miss much.
469
00:19:49,790 --> 00:19:52,169
Definitely getting sick now.
470
00:19:52,170 --> 00:19:54,000
No way around it.
471
00:19:57,710 --> 00:19:59,380
Knox. Let's go.
472
00:20:03,790 --> 00:20:05,879
They're subpoenaing you. What?
473
00:20:05,880 --> 00:20:08,289
The U.S. Attorney's Office wants
all the notes and records
474
00:20:08,290 --> 00:20:09,829
from your conversations
with Braden Walsh.
475
00:20:09,830 --> 00:20:12,379
I can't do that. We'll move to quash it.
Right now.
476
00:20:12,380 --> 00:20:15,170
But it doesn't matter.
You don't know anything anyway.
477
00:20:17,000 --> 00:20:18,500
That's not true.
478
00:20:21,670 --> 00:20:22,790
What are you talking about?
479
00:20:24,620 --> 00:20:27,169
I have a map.
480
00:20:27,170 --> 00:20:28,880
He drew me a map.
481
00:20:35,420 --> 00:20:37,380
You're in serious trouble. Dude.
482
00:20:41,290 --> 00:20:42,879
What did he say? Okay.
483
00:20:42,880 --> 00:20:44,119
I just want to make sure
I get this right.
484
00:20:44,120 --> 00:20:47,419
Anyone who asks
about that much missing coke
485
00:20:47,420 --> 00:20:49,620
could get his throat slit.
486
00:20:50,880 --> 00:20:52,879
Repeating it back now,
it doesn't seem super helpful.
487
00:20:52,880 --> 00:20:54,619
No. It's not!
488
00:20:54,620 --> 00:20:57,329
You know the street value
of that brick of cocaine?
489
00:20:57,330 --> 00:20:58,540
$25,000.
490
00:20:59,920 --> 00:21:02,360
You probably don't want that on
your search history right now.
491
00:21:04,250 --> 00:21:05,669
What is our plan?
492
00:21:05,670 --> 00:21:08,079
Other than breaking rocks in
the hot sun for... possession.
493
00:21:08,080 --> 00:21:09,919
Or non-possession.
Or whatever this is.
494
00:21:09,920 --> 00:21:11,669
Breaking rocks... that's not
really a thing anymore.
495
00:21:11,670 --> 00:21:13,540
There's actually a lot
of arts and crafts now.
496
00:21:14,500 --> 00:21:16,039
We don't have a plan.
497
00:21:16,040 --> 00:21:18,039
This is your problem.
498
00:21:18,040 --> 00:21:20,249
I've gotten way too involved
in this already.
499
00:21:20,250 --> 00:21:21,669
The word is "accomplice"...
500
00:21:21,670 --> 00:21:22,999
Because I talked to a guy
in my office?
501
00:21:23,000 --> 00:21:24,500
It's not the crime,
it's the coverup.
502
00:21:29,330 --> 00:21:31,209
That's messed up. I'm sorry.
503
00:21:31,210 --> 00:21:33,119
I can't be part of this.
504
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
I'm out.
505
00:21:34,121 --> 00:21:35,879
We're roommates.
Yeah, roommates...
506
00:21:35,880 --> 00:21:37,210
Not cellmates.
507
00:21:40,000 --> 00:21:41,459
Your Honor, Ms. Bell
has knowledge of a crime
508
00:21:41,460 --> 00:21:42,619
that is happening now...
509
00:21:42,620 --> 00:21:45,459
A Federal Wildlife Officer
who is missing now...
510
00:21:45,460 --> 00:21:49,499
There is no evidence that
there is even a crime right now,
511
00:21:49,500 --> 00:21:51,829
nor is there any evidence
that Ms. Bell
512
00:21:51,830 --> 00:21:54,039
has any knowledge
of the purported crime.
513
00:21:54,040 --> 00:21:56,829
Even if there were
evidence of those things,
514
00:21:56,830 --> 00:21:58,539
that would not be enough
to order Ms. Bell
515
00:21:58,540 --> 00:22:00,209
to comply with the subpoena
516
00:22:00,210 --> 00:22:02,119
and break attorney-client
privilege...
517
00:22:02,120 --> 00:22:04,919
You're arguing that this falls
under the crime-fraud exception.
518
00:22:04,920 --> 00:22:06,289
- We are, Your Honor.
- Well, that would mean
519
00:22:06,290 --> 00:22:08,999
that Mr. Walsh intended
to further this alleged crime
520
00:22:09,000 --> 00:22:10,829
by communicating with Ms. Bell.
521
00:22:10,830 --> 00:22:12,499
What evidence do you have
of that?
522
00:22:12,500 --> 00:22:14,419
We can't say for certain.
523
00:22:14,420 --> 00:22:16,039
You don't need
to say for certain.
524
00:22:16,040 --> 00:22:17,329
But you need probable cause.
525
00:22:17,330 --> 00:22:19,709
Because we don't know the
substance of the communications,
526
00:22:19,710 --> 00:22:21,919
we can't say,
but what we do know
527
00:22:21,920 --> 00:22:23,749
is that a Federal Wildlife
Officer is missing,
528
00:22:23,750 --> 00:22:25,209
that Mr. Walsh was arrested
529
00:22:25,210 --> 00:22:27,999
in the exact same place
the Officer was last seen,
530
00:22:28,000 --> 00:22:29,619
and that Mr. Walsh
has been referring to someone
531
00:22:29,620 --> 00:22:32,249
we believe to be the missing
Officer in the present tense
532
00:22:32,250 --> 00:22:34,040
as if he may be alive.
533
00:22:36,040 --> 00:22:38,169
Under Zolin,
the court only needs
534
00:22:38,170 --> 00:22:39,749
a reasonable good-faith belief
535
00:22:39,750 --> 00:22:41,829
that a review of the evidence
in chambers
536
00:22:41,830 --> 00:22:43,209
could decide the matter.
537
00:22:43,210 --> 00:22:46,619
We're just asking
for you to give us that.
538
00:22:46,620 --> 00:22:48,000
Look at what she has.
539
00:23:05,380 --> 00:23:07,169
He drew this.
540
00:23:07,170 --> 00:23:08,999
Yes.
541
00:23:09,000 --> 00:23:10,459
When?
542
00:23:10,460 --> 00:23:12,829
During the hearing?
543
00:23:12,830 --> 00:23:14,619
Here. In the courtroom.
544
00:23:14,620 --> 00:23:15,919
Yes.
545
00:23:15,920 --> 00:23:19,169
Has he said whether he believes
the Officer's alive?
546
00:23:19,170 --> 00:23:20,999
No.
547
00:23:21,000 --> 00:23:23,959
Do you believe that he is?
548
00:23:23,960 --> 00:23:25,290
I don't know.
549
00:23:29,330 --> 00:23:32,079
I'm not going to order you
to turn this over.
550
00:23:32,080 --> 00:23:34,169
I don't see any evidence
in anything you've said,
551
00:23:34,170 --> 00:23:35,829
or anything I've seen here,
552
00:23:35,830 --> 00:23:37,619
that this information
was given to you
553
00:23:37,620 --> 00:23:41,499
with the intent to further
any crime or fraud.
554
00:23:41,500 --> 00:23:44,789
The crime-fraud exception
to the attorney-client privilege
555
00:23:44,790 --> 00:23:46,120
does not apply.
556
00:23:48,040 --> 00:23:50,669
Now...
557
00:23:50,670 --> 00:23:55,079
you still have the option
to turn this over.
558
00:23:55,080 --> 00:23:57,789
But that is your call, Ms. Bell.
559
00:23:57,790 --> 00:24:00,380
I know.
560
00:24:03,710 --> 00:24:05,210
I would not want
to be you right now.
561
00:24:16,170 --> 00:24:17,920
You could start for the Knicks.
562
00:24:20,000 --> 00:24:21,119
What are you doing?
563
00:24:21,120 --> 00:24:22,789
Just had my hearing.
564
00:24:22,790 --> 00:24:24,539
Getting ready to head home.
Really?
565
00:24:24,540 --> 00:24:26,829
'Cause you look like you're
actively not heading home.
566
00:24:26,830 --> 00:24:28,619
What? No. No. See?
567
00:24:28,620 --> 00:24:31,829
Here I am. Packing up.
Heading home.
568
00:24:31,830 --> 00:24:33,919
Home, sweet home.
569
00:24:33,920 --> 00:24:35,999
How's the new living situation?
570
00:24:36,000 --> 00:24:37,579
Fine?
571
00:24:37,580 --> 00:24:38,500
Weird.
572
00:24:38,501 --> 00:24:40,879
There's issues.
573
00:24:40,880 --> 00:24:43,039
It's hard living with
other people's messes.
574
00:24:43,040 --> 00:24:45,499
Floss in the sink?
Towels on the floor?
575
00:24:45,500 --> 00:24:48,079
Kinda messier than that.
576
00:24:48,080 --> 00:24:49,830
I'm honestly not sure
it's working out.
577
00:24:51,540 --> 00:24:54,999
I moved out of my parents' house
when I was 17.
578
00:24:55,000 --> 00:24:57,209
Got a job waiting tables
in a Greek place
579
00:24:57,210 --> 00:24:59,879
owned by, I am still sure,
580
00:24:59,880 --> 00:25:03,169
the oldest man
to ever walk upright.
581
00:25:03,170 --> 00:25:04,999
He set me up with
his great-grand-daughter,
582
00:25:05,000 --> 00:25:07,709
who had an extra room,
so she was my first roommate.
583
00:25:07,710 --> 00:25:09,329
Daphne was nuts.
584
00:25:09,330 --> 00:25:12,329
She tap danced. In the apartment!
At 300 A.M.
585
00:25:12,330 --> 00:25:14,999
She brought home
every stray she found,
586
00:25:15,000 --> 00:25:17,209
dogs, cats, two raccoons.
587
00:25:17,210 --> 00:25:18,830
She drove me crazy.
588
00:25:20,250 --> 00:25:25,079
But she's the one that got me
to start night school.
589
00:25:25,080 --> 00:25:28,580
She paid my rent more times
than I can count.
590
00:25:31,080 --> 00:25:34,459
She slept in my bed with me
591
00:25:34,460 --> 00:25:36,040
the night my mother died.
592
00:25:38,380 --> 00:25:40,330
Two raccoons?
593
00:25:43,540 --> 00:25:46,329
When you're young in New York,
594
00:25:46,330 --> 00:25:48,419
roommates are your family.
595
00:25:48,420 --> 00:25:51,579
They drive you crazy.
596
00:25:51,580 --> 00:25:55,079
They share every moment
of your life with you.
597
00:25:55,080 --> 00:25:57,169
But if you do it right,
598
00:25:57,170 --> 00:25:59,749
they'll have your back forever.
599
00:25:59,750 --> 00:26:01,959
So go home.
600
00:26:01,960 --> 00:26:03,670
Do it right.
601
00:26:12,330 --> 00:26:13,919
I was wrong.
602
00:26:13,920 --> 00:26:15,419
This isn't your problem.
603
00:26:15,420 --> 00:26:17,959
It's our problem. You and me.
604
00:26:17,960 --> 00:26:19,999
I'm calling Roger and
telling him everything.
605
00:26:20,000 --> 00:26:22,169
Everything? Including my name?
606
00:26:22,170 --> 00:26:24,419
Want to know the real problem?
That Roger barely knows my name,
607
00:26:24,420 --> 00:26:26,669
and this is the absolute
worst way for him to learn it?
608
00:26:26,670 --> 00:26:28,499
The real problem is that
I didn't want to man up
609
00:26:28,500 --> 00:26:30,170
and tell Roger on day one.
610
00:26:31,500 --> 00:26:33,379
My mom always said,
If you tell the truth,
611
00:26:33,380 --> 00:26:35,330
you don't have
to remember a thing.
612
00:26:36,620 --> 00:26:38,079
That's actually Mark Twain.
613
00:26:38,080 --> 00:26:39,329
Whatever. The point is...
614
00:26:39,330 --> 00:26:40,499
That your mom lied
about the truth?
615
00:26:40,500 --> 00:26:42,289
It doesn't matter who said it.
616
00:26:42,290 --> 00:26:45,039
I used to believe it.
I used to live it.
617
00:26:45,040 --> 00:26:47,079
I got upset
when vending machines
618
00:26:47,080 --> 00:26:48,669
gave me too much change.
619
00:26:48,670 --> 00:26:50,539
Then I became a lawyer.
620
00:26:50,540 --> 00:26:53,669
A professional withholder.
621
00:26:53,670 --> 00:26:55,579
A full-time tactician
622
00:26:55,580 --> 00:26:57,210
who has to remember everything.
623
00:26:58,670 --> 00:27:00,210
Is that who I want to be?
624
00:27:02,380 --> 00:27:05,379
Do I ever get to be me again?
625
00:27:05,380 --> 00:27:07,119
You do.
626
00:27:07,120 --> 00:27:09,169
When you call Roger Gunn.
627
00:27:09,170 --> 00:27:11,669
And he will buy your story.
628
00:27:11,670 --> 00:27:14,619
Our story.
629
00:27:14,620 --> 00:27:15,880
I got you.
630
00:27:22,000 --> 00:27:24,709
Hi, this is Seth Oliver
for Roger.
631
00:27:24,710 --> 00:27:26,330
Thank you.
632
00:27:41,670 --> 00:27:44,079
Yes. Your address was
on a piece of mail.
633
00:27:44,080 --> 00:27:45,749
What? In your bag, dude.
634
00:27:45,750 --> 00:27:48,119
I snaked your bag.
635
00:27:48,120 --> 00:27:49,880
Can you open the door, please?
636
00:27:52,960 --> 00:27:54,499
Do you want me to leave
the coke on the mat,
637
00:27:54,500 --> 00:27:55,960
or do you want to let me in?
638
00:27:57,250 --> 00:27:59,169
Aight. Seth.
639
00:27:59,170 --> 00:28:00,670
Feel like I know you, man.
640
00:28:02,170 --> 00:28:04,379
Anyways, I'm not a drug dealer.
641
00:28:04,380 --> 00:28:06,379
I've taken some stuff,
but I'm not a drug dealer.
642
00:28:06,380 --> 00:28:07,880
- Who is that?
- No one.
643
00:28:09,420 --> 00:28:11,289
Jay. Jay Simmons.
644
00:28:11,290 --> 00:28:14,459
If I give you this bag back,
we good?
645
00:28:14,460 --> 00:28:16,879
You're gonna give me the bag back? If
you forget it ever went missing...
646
00:28:16,880 --> 00:28:19,499
Yes. This never happened.
647
00:28:19,500 --> 00:28:21,789
I've forgotten it already.
648
00:28:21,790 --> 00:28:22,920
I promise.
649
00:28:37,460 --> 00:28:40,919
- Holy...
- Unbelievable!
650
00:28:40,920 --> 00:28:42,000
Check it! Check it!
651
00:28:47,710 --> 00:28:48,829
Yes! Whoo!
652
00:28:48,830 --> 00:28:50,619
Yes! Yeah!
653
00:28:50,620 --> 00:28:52,080
Whoo! Come on.
654
00:28:54,670 --> 00:28:56,169
Yes!
655
00:28:56,170 --> 00:28:57,289
Ooh!
656
00:28:57,290 --> 00:28:58,709
Oliver?
657
00:28:58,710 --> 00:29:00,249
Oliver?
658
00:29:00,250 --> 00:29:01,329
Oliver?
659
00:29:01,330 --> 00:29:02,670
Oliver?
660
00:29:15,830 --> 00:29:17,829
Anything?
661
00:29:17,830 --> 00:29:19,829
No.
662
00:29:19,830 --> 00:29:22,169
You're her best friend.
Should we talk to her?
663
00:29:22,170 --> 00:29:24,620
It depends on what we'd say.
What would you say?
664
00:29:26,960 --> 00:29:28,919
I would...
665
00:29:28,920 --> 00:29:30,079
turn it over.
666
00:29:30,080 --> 00:29:32,709
Even if it means
your client goes to prison?
667
00:29:32,710 --> 00:29:35,289
I couldn't live
with myself otherwise.
668
00:29:35,290 --> 00:29:36,379
Maybe it's selfish...
669
00:29:36,380 --> 00:29:38,119
Not selfish.
670
00:29:38,120 --> 00:29:40,379
Human. Prison is hell.
671
00:29:40,380 --> 00:29:42,459
I wouldn't wish it on anybody.
672
00:29:42,460 --> 00:29:45,170
But no one should die
before their time.
673
00:29:49,420 --> 00:29:52,669
I got into this job
because I wanted to protect
674
00:29:52,670 --> 00:29:55,419
the most vulnerable people
in our society.
675
00:29:55,420 --> 00:29:56,959
And no matter what
their alleged crimes,
676
00:29:56,960 --> 00:29:59,959
those are the people facing
the power of the state.
677
00:29:59,960 --> 00:30:02,499
If it turns out the Braden
is charged with murder,
678
00:30:02,500 --> 00:30:04,209
or anything,
I'd happily defend him.
679
00:30:04,210 --> 00:30:05,709
But right now,
680
00:30:05,710 --> 00:30:08,619
the most vulnerable person
681
00:30:08,620 --> 00:30:10,080
is that Officer.
682
00:30:41,830 --> 00:30:43,419
Thanks for meeting me.
683
00:30:43,420 --> 00:30:45,000
I came for the pretzel.
684
00:30:46,750 --> 00:30:48,499
I need advice.
685
00:30:48,500 --> 00:30:50,459
From me? Yes.
686
00:30:50,460 --> 00:30:51,830
N-No. Kind of.
687
00:30:53,460 --> 00:30:55,209
It's a hypothetical situation.
688
00:30:55,210 --> 00:30:56,959
So you need hypothetical advice?
689
00:30:56,960 --> 00:30:59,419
Yes. Should I be taking notes?
690
00:30:59,420 --> 00:31:00,880
No. Definitely not.
691
00:31:02,170 --> 00:31:03,709
Okay.
692
00:31:03,710 --> 00:31:05,499
What is it?
693
00:31:05,500 --> 00:31:07,999
Let's say...
694
00:31:08,000 --> 00:31:10,709
I have a client who might
have harmed someone.
695
00:31:10,710 --> 00:31:13,460
And that person might
still be at risk.
696
00:31:14,750 --> 00:31:16,539
Do I break confidentiality
and report it
697
00:31:16,540 --> 00:31:18,920
if I know it could
harm my client?
698
00:31:21,670 --> 00:31:23,620
Hypothetically? Hypothetically.
699
00:31:25,580 --> 00:31:27,290
It's your call.
700
00:31:29,000 --> 00:31:30,709
Everybody keeps telling me that.
701
00:31:30,710 --> 00:31:32,829
I know that. I-I don't know
what call to make.
702
00:31:32,830 --> 00:31:33,919
You know what?
Give me my pretzel back.
703
00:31:33,920 --> 00:31:36,830
I mean it's your call, Sandra.
704
00:31:38,750 --> 00:31:42,079
D-Did you ever play
board games as a kid?
705
00:31:42,080 --> 00:31:44,119
Yes. We probably
played the same ones.
706
00:31:44,120 --> 00:31:46,039
Mouse Trap. Monopoly. Clue.
707
00:31:46,040 --> 00:31:48,789
I would memorize the rules.
I would internalize them.
708
00:31:48,790 --> 00:31:51,249
I would become the rules.
709
00:31:51,250 --> 00:31:54,169
I could be greedy.
I could be aggressive.
710
00:31:54,170 --> 00:31:56,999
I could be
ruthlessly competitive.
711
00:31:57,000 --> 00:32:00,419
I could be everything
I wasn't in life
712
00:32:00,420 --> 00:32:01,579
because it wasn't really me.
713
00:32:01,580 --> 00:32:04,829
I was just playing by the rules.
714
00:32:04,830 --> 00:32:06,499
I haven't heard of Mouse Trap,
715
00:32:06,500 --> 00:32:08,669
but I could totally beat you
at Monopoly. And Clue.
716
00:32:08,670 --> 00:32:10,539
I would destroy you.
Anyway, we all have
717
00:32:10,540 --> 00:32:13,999
such distinct roles
in this system...
718
00:32:14,000 --> 00:32:16,669
Prosecutors, defenders, judges,
719
00:32:16,670 --> 00:32:17,999
Tina.
720
00:32:18,000 --> 00:32:21,459
And every role has such
a distinct set of rules.
721
00:32:21,460 --> 00:32:24,119
Those roles are
so narrowly drawn,
722
00:32:24,120 --> 00:32:26,709
it can take morality
out of the equation.
723
00:32:26,710 --> 00:32:28,419
It can take humanity
out of the equation.
724
00:32:28,420 --> 00:32:29,999
And that is a good thing.
725
00:32:30,000 --> 00:32:33,169
We focus on the facts.
On the law.
726
00:32:33,170 --> 00:32:37,460
Not on flawed, fragile emotions.
727
00:32:38,920 --> 00:32:42,379
But there are rare situations...
728
00:32:42,380 --> 00:32:44,829
Hypothetical situations...
729
00:32:44,830 --> 00:32:46,789
Where you don't have to be
730
00:32:46,790 --> 00:32:50,379
Sandra the ferocious
and unyielding defender.
731
00:32:50,380 --> 00:32:53,079
You can be Sandra the person.
732
00:32:53,080 --> 00:32:54,829
If you think someone is at risk,
733
00:32:54,830 --> 00:32:58,419
you are allowed
to step outside your role.
734
00:32:58,420 --> 00:33:03,379
You are allowed to stop
playing by the rules.
735
00:33:03,380 --> 00:33:06,880
There is a rule that allows us
not to play by the rules.
736
00:33:08,330 --> 00:33:11,169
Only lawyers could come up
with something like that.
737
00:33:11,170 --> 00:33:13,879
Forget about
Sandra the defender.
738
00:33:13,880 --> 00:33:15,669
What about Sandra the person?
739
00:33:15,670 --> 00:33:17,749
It's your call.
740
00:33:17,750 --> 00:33:19,290
Sandra.
741
00:33:50,290 --> 00:33:51,709
You been here all night?
742
00:33:51,710 --> 00:33:53,749
Yes. Sandra...
743
00:33:53,750 --> 00:33:55,459
I couldn't leave.
744
00:33:55,460 --> 00:33:58,420
They're out there right now.
Searching.
745
00:34:02,040 --> 00:34:04,329
Middle of the night
impulse purchase.
746
00:34:04,330 --> 00:34:06,920
Hard to play by myself, though.
747
00:34:26,000 --> 00:34:27,789
Press conference is back on.
748
00:34:27,790 --> 00:34:30,669
Okay. The DEA is coming up
to deliver the evidence.
749
00:34:30,670 --> 00:34:31,829
I'll be here.
750
00:34:31,830 --> 00:34:34,169
They said some was missing.
751
00:34:34,170 --> 00:34:36,169
You know anything about that?
752
00:34:36,170 --> 00:34:37,750
No. Where are the files?
753
00:34:39,330 --> 00:34:40,710
Right there.
754
00:34:47,420 --> 00:34:49,459
My God. Is that cocaine?
755
00:34:49,460 --> 00:34:50,579
Yes.
756
00:34:50,580 --> 00:34:52,749
That is a huge screwup,
isn't it?
757
00:34:52,750 --> 00:34:54,500
Has this been here
the whole time?
758
00:34:56,620 --> 00:34:57,749
No.
759
00:34:57,750 --> 00:34:59,329
No? What are you talking about?
760
00:34:59,330 --> 00:35:01,119
Okay.
761
00:35:01,120 --> 00:35:02,999
This is crazy. I know.
762
00:35:03,000 --> 00:35:04,459
But the day we were
supposed to have...
763
00:35:04,460 --> 00:35:06,749
You know what?
Actually, I don't care.
764
00:35:06,750 --> 00:35:08,000
It's here now.
765
00:35:13,170 --> 00:35:14,789
You called me
last me last night.
766
00:35:14,790 --> 00:35:17,459
I heard a bunch of hollering.
It sounded like animals.
767
00:35:17,460 --> 00:35:18,830
It was my roommate.
768
00:35:21,120 --> 00:35:23,209
Necktie. It's a better look.
769
00:35:23,210 --> 00:35:25,710
I feel more myself now.
770
00:35:45,120 --> 00:35:47,250
Colonel Mustard available?
771
00:35:54,250 --> 00:35:56,419
Any word? Nothing yet.
772
00:35:56,420 --> 00:35:58,289
The FBI are searching
Bear Mountain Park.
773
00:35:58,290 --> 00:35:59,499
50 miles from Wallkill.
774
00:35:59,500 --> 00:36:01,879
Never would've looked there
without the map.
775
00:36:01,880 --> 00:36:03,289
How did you convince her?
776
00:36:03,290 --> 00:36:06,579
I didn't. We just...
777
00:36:06,580 --> 00:36:08,250
ate a pretzel.
778
00:36:09,500 --> 00:36:11,209
What would you have done?
779
00:36:11,210 --> 00:36:13,330
Who knows until
you've been there.
780
00:36:19,880 --> 00:36:21,579
I can't work.
781
00:36:21,580 --> 00:36:22,879
You...
782
00:36:22,880 --> 00:36:24,290
have any LEGOs in there?
783
00:36:28,330 --> 00:36:29,829
First Order Star Destroyer,
784
00:36:29,830 --> 00:36:32,169
Shanghai skyline, or...
785
00:36:32,170 --> 00:36:34,040
Old Fishing Store?
786
00:36:35,080 --> 00:36:36,620
Never been to Shanghai.
787
00:36:43,040 --> 00:36:45,619
Colonel Mustard.
788
00:36:45,620 --> 00:36:48,000
With the revolver. In the study.
789
00:37:36,170 --> 00:37:38,959
John Brower was badly beaten.
With a tree branch.
790
00:37:38,960 --> 00:37:41,919
It looks like Braden drove him
to Bear Mountain Park
791
00:37:41,920 --> 00:37:43,500
in the Officer's own truck.
792
00:37:47,040 --> 00:37:48,460
He's dead.
793
00:37:51,830 --> 00:37:53,209
For how long? They don't know.
794
00:37:53,210 --> 00:37:55,959
But all indications are
that he was probably dead
795
00:37:55,960 --> 00:37:57,330
by the time
that Braden left him.
796
00:38:45,420 --> 00:38:47,249
Hey.
797
00:38:47,250 --> 00:38:48,460
Hey.
798
00:38:54,000 --> 00:38:56,709
You did the right thing.
799
00:38:56,710 --> 00:39:00,209
Everybody wants
to tell me that, but...
800
00:39:00,210 --> 00:39:02,579
I don't think I did. You did.
801
00:39:02,580 --> 00:39:03,959
I turned on a client.
802
00:39:03,960 --> 00:39:07,920
You tried to save
someone's life, Sandra.
803
00:39:10,290 --> 00:39:12,329
Listen.
804
00:39:12,330 --> 00:39:14,579
I know how much you care.
805
00:39:14,580 --> 00:39:16,619
But this is a job.
806
00:39:16,620 --> 00:39:18,249
We do our best.
807
00:39:18,250 --> 00:39:19,670
It's not just a job.
808
00:39:20,960 --> 00:39:23,879
It's not. It's not a role.
809
00:39:23,880 --> 00:39:25,960
It is who I am.
810
00:39:27,710 --> 00:39:29,619
I am loyal.
811
00:39:29,620 --> 00:39:32,499
I am the person you can
trust your life with.
812
00:39:32,500 --> 00:39:34,119
I am the person
who never gives up.
813
00:39:34,120 --> 00:39:36,169
Never turns on you.
814
00:39:36,170 --> 00:39:37,670
No matter what you did.
815
00:39:41,330 --> 00:39:43,250
I was not that today.
816
00:39:56,920 --> 00:39:58,540
I love you, Sandy.
817
00:40:01,500 --> 00:40:03,040
I'll be at home.
818
00:40:11,460 --> 00:40:13,459
Hey.
819
00:40:13,460 --> 00:40:15,829
Hey. I tried something
a little risky,
820
00:40:15,830 --> 00:40:17,999
but I hope you'll cut me
some slack.
821
00:40:18,000 --> 00:40:20,169
For subpoenaing my lawyer?
822
00:40:20,170 --> 00:40:22,669
Okay. No. Not that.
823
00:40:22,670 --> 00:40:23,999
We don't talk about work,
824
00:40:24,000 --> 00:40:25,329
but if you want
to talk about it...
825
00:40:25,330 --> 00:40:28,419
Anyone in your seat
calls anyone in my seat
826
00:40:28,420 --> 00:40:30,499
when they're going to subpoena
a Federal Public Defender.
827
00:40:30,500 --> 00:40:32,539
And you didn't call me.
828
00:40:32,540 --> 00:40:34,169
Just showed up in our office.
829
00:40:34,170 --> 00:40:36,539
And that subpoena
assumed so much,
830
00:40:36,540 --> 00:40:39,039
about Sandra, about me.
831
00:40:39,040 --> 00:40:41,669
It was a character judgement.
832
00:40:41,670 --> 00:40:43,879
You thought I'd let someone
under my supervision
833
00:40:43,880 --> 00:40:46,539
conspire to commit
a federal crime?
834
00:40:46,540 --> 00:40:49,999
It was incredibly aggressive.
835
00:40:50,000 --> 00:40:52,579
Maybe you're right.
836
00:40:52,580 --> 00:40:53,879
Maybe I overcorrected...
837
00:40:53,880 --> 00:40:55,919
No. You fought as hard
as you possibly could
838
00:40:55,920 --> 00:40:58,379
for what you thought was right.
839
00:40:58,380 --> 00:40:59,789
You gave no quarter.
840
00:40:59,790 --> 00:41:02,039
That's what this has to be.
841
00:41:02,040 --> 00:41:04,789
I didn't like it.
842
00:41:04,790 --> 00:41:08,080
But I'd like the opposite
even less.
843
00:41:11,750 --> 00:41:13,080
What is that?
844
00:41:14,960 --> 00:41:16,329
Don't tell me it's clothes.
845
00:41:16,330 --> 00:41:17,749
No. What?
846
00:41:17,750 --> 00:41:19,579
Of course not. It's clothes.
847
00:41:19,580 --> 00:41:20,920
One shirt.
848
00:41:25,750 --> 00:41:27,209
Come on.
849
00:41:27,210 --> 00:41:29,119
Let me see the shirt.
850
00:41:29,120 --> 00:41:31,959
I don't know if maybe
in public is the right choice.
851
00:41:31,960 --> 00:41:33,919
Should we stop by the store
to return it right now?
852
00:41:33,920 --> 00:41:35,669
I want to see what you got me.
853
00:41:35,670 --> 00:41:36,999
I want to see what kind
of taste you have.
854
00:41:37,000 --> 00:41:38,380
It's the first thing
you bought me.
60638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.