All language subtitles for The.Wandering.Earth.2019-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:28,299 instagram @broth3rmax 2 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 CHINA FILM ADMINITRATION 2019 3 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,200 BEIJING CULTURE 5 00:00:31,524 --> 00:00:33,524 JUNGXI CULTURE 6 00:00:34,548 --> 00:00:39,248 G! MOVIE 7 00:00:40,572 --> 00:00:45,272 ALIBABA PICTURES 8 00:00:46,596 --> 00:00:50,596 HOME PANTS easy - cheap and convenient 9 00:00:50,597 --> 00:00:54,597 HOME PANTS Sedia tactical pants, sirwal, skirts and trousers woman 10 00:00:54,598 --> 00:00:58,598 Visit the facebook / home pants WA 081349135112 11 00:01:02,322 --> 00:01:04,322 Come on, quickly! See! 12 00:01:04,346 --> 00:01:06,346 It was the planet Jupiter! 13 00:01:06,370 --> 00:01:08,370 The largest planet in the solar system. 14 00:01:10,394 --> 00:01:13,394 Dad, eye, Jupiter. 15 00:01:13,418 --> 00:01:16,318 It was a major hurricanes in Jupiter. 16 00:01:16,342 --> 00:01:20,342 What hurricane? / Jupiter was like a big balloon, 17 00:01:20,366 --> 00:01:22,366 containing 90% hydrogen. 18 00:01:22,390 --> 00:01:25,390 Grandfather, hydrogen is what? 19 00:01:25,414 --> 00:01:27,414 What's hydrogen? 20 00:01:27,438 --> 00:01:30,338 It was the rocket fuel for dad. 21 00:01:30,362 --> 00:01:31,362 hydrogen was 22 00:01:31,386 --> 00:01:33,386 father rocket fuel. 23 00:01:33,410 --> 00:01:34,310 Oh. 24 00:01:34,334 --> 00:01:36,334 Liu Qi. 25 00:01:36,358 --> 00:01:37,358 Ya? 26 00:01:37,382 --> 00:01:41,382 Someday, perhaps, when you can see without a telescope Jupiter, 27 00:01:42,306 --> 00:01:44,306 my father would come home. 28 00:01:45,330 --> 00:01:47,330 Dad going? 29 00:01:47,354 --> 00:01:49,354 Dad would carry out the mission. 30 00:01:49,378 --> 00:01:51,378 The most important mission in this world. 31 00:01:56,302 --> 00:01:58,302 After I left, 32 00:01:58,326 --> 00:02:00,326 only father guardian Liu Qi. 33 00:02:01,350 --> 00:02:05,350 Dad would get the right to stay in the Underground City without a lottery. 34 00:02:06,374 --> 00:02:08,374 Only this is the only way 35 00:02:09,398 --> 00:02:11,398 ensure life father and Liu Qi 36 00:02:12,322 --> 00:02:14,322 can survive. 37 00:02:16,346 --> 00:02:19,346 Only this is the only option ... / Oh well ... I understand. 38 00:02:30,370 --> 00:02:32,370 Father. 39 00:02:33,394 --> 00:02:35,394 Forgive me. 40 00:02:41,318 --> 00:02:44,318 Initially, nobody cares with this disaster. 41 00:02:46,342 --> 00:02:48,342 Just like a regular forest fires, 42 00:02:50,366 --> 00:02:52,366 just a regular drought, 43 00:02:54,390 --> 00:02:56,390 just another species extinction, 44 00:02:59,314 --> 00:03:01,314 No longer just the city disappeared. 45 00:03:02,338 --> 00:03:07,338 Until everyone involved with this disaster. 46 00:03:09,362 --> 00:03:12,362 The temperature of the sun quickly heats up and expanded. 47 00:03:13,386 --> 00:03:17,386 100 years later the sun will engulf the Earth. 48 00:03:19,310 --> 00:03:23,310 In the 300 years of the solar system will vanish. 49 00:03:26,334 --> 00:03:28,334 To cope with the natural disaster catastrophes that will come of this, 50 00:03:28,358 --> 00:03:30,358 mankind united like never before. 51 00:03:30,382 --> 00:03:34,382 For the purpose to maximize the chances of human survival. 52 00:03:34,406 --> 00:03:38,306 The United States of Earth (UEG) decided to move the earth out of the solar system 53 00:03:39,330 --> 00:03:42,330 to slide into our new house located 4.2 light years away. 54 00:03:43,354 --> 00:03:47,354 The great human migration and recently in the call 55 00:03:47,378 --> 00:03:49,378 project "The Wandering Earth". (Earth Wandering) 56 00:03:51,302 --> 00:03:53,302 Humanity has deployed all available resources 57 00:03:53,326 --> 00:03:57,326 build 10000-Earth Mover on the surface of the planet 58 00:03:57,350 --> 00:04:00,350 to move the Earth out of the solar system. 59 00:04:01,374 --> 00:04:04,374 Each Mover altitude 11000 meters. 60 00:04:04,398 --> 00:04:07,398 Mover will produce 50 million impetus to the earth. 61 00:04:07,422 --> 00:04:08,422 Yours! 62 00:04:08,446 --> 00:04:10,446 International Space Station Navigation Platform will finish machining 63 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 at the beginning of this month. 64 00:04:12,494 --> 00:04:15,394 311 senior pilot of China 65 00:04:15,418 --> 00:04:17,418 and 709 mechanics have been chosen. 66 00:04:18,342 --> 00:04:19,342 Gliding. 67 00:04:19,366 --> 00:04:21,366 Meanwhile, 68 00:04:21,390 --> 00:04:23,390 to protect Earth's trajectory, 69 00:04:23,414 --> 00:04:26,314 The United States astronauts Earth combines reliable world 70 00:04:26,338 --> 00:04:30,338 and spent 30 years to build the space station International Navigation Platform. 71 00:04:33,362 --> 00:04:35,362 International Space Station will browse the Navigation Platform 72 00:04:35,386 --> 00:04:37,386 100,000 km at a point along the Earth's formation, 73 00:04:37,410 --> 00:04:41,310 provides a warning, navigation and communication for the Earth. 74 00:04:47,334 --> 00:04:49,334 Centrifugal mover enabled. 75 00:04:50,358 --> 00:04:53,358 High waves around the world will rise to 300 meters preformance 10 years. 76 00:04:53,382 --> 00:04:56,382 Haikou City and Zhanjiang cities of our country will be hit by the tsunami first. 77 00:04:56,406 --> 00:04:59,306 To deal with the conditions continue to deteriorate, 78 00:04:59,330 --> 00:05:02,330 UEG build the adjacent city 79 00:05:02,354 --> 00:05:04,354 under each machine Earth. 80 00:05:05,378 --> 00:05:07,378 Before the Earth arrives at its new home, 81 00:05:08,302 --> 00:05:11,302 This will be a place of refuge for humans. 82 00:05:11,326 --> 00:05:13,326 The right of residence in Undergorund City will be chosen through voting. 83 00:05:13,350 --> 00:05:16,350 Results of the draw can not be transferred, loaned or awarded. 84 00:05:16,374 --> 00:05:18,374 Until now, mankind, 85 00:05:18,398 --> 00:05:21,398 a small ethnic group of the solar system 86 00:05:21,422 --> 00:05:24,322 will embark on a journey of adventure 87 00:05:24,346 --> 00:05:26,346 period of 2500 years. 88 00:05:26,370 --> 00:05:29,370 Earth's surface temperature will drop so low as -70 Celsius this year. 89 00:05:29,394 --> 00:05:31,394 The entire settlement of a different region of the earth's surface will be transferred in accordance lottery. 90 00:05:55,318 --> 00:05:57,318 Dad will fly to the sky 91 00:05:57,342 --> 00:05:59,342 and turned into a star 92 00:05:59,366 --> 00:06:01,366 for always watching you. 93 00:06:02,390 --> 00:06:06,390 What father would turn into a star? 94 00:06:07,314 --> 00:06:09,314 Certain. 95 00:06:09,338 --> 00:06:11,338 From now on, you have to calculate 96 00:06:12,362 --> 00:06:14,362 3 97 00:06:14,386 --> 00:06:15,386 2 98 00:06:15,410 --> 00:06:17,310 1 99 00:06:17,334 --> 00:06:19,334 See above! 100 00:06:19,358 --> 00:06:21,358 You will see the father, 101 00:06:24,382 --> 00:06:34,382 ADVENTURE LAND 102 00:06:34,406 --> 00:06:36,406 Goodbye solar system .... 103 00:06:38,330 --> 00:06:44,330 Goodbye solar system .... 104 00:06:44,354 --> 00:06:54,254 translation broth3rmax 105 00:06:54,354 --> 00:06:58,540 17 YEARS LATER 106 00:07:00,378 --> 00:07:03,378 Welcome to the Morning News. The main news today is ... 107 00:07:03,402 --> 00:07:05,302 Upon the arrival of spring, 108 00:07:05,326 --> 00:07:08,326 the personnel of the first group in the Navigation Platform will be back 109 00:07:08,350 --> 00:07:12,350 finish 15-20-year stint at the space station. 110 00:07:12,374 --> 00:07:14,374 Underground city residents worldwide 111 00:07:14,398 --> 00:07:17,398 can not wait for their arrival. 112 00:07:17,422 --> 00:07:19,422 Therefore... 113 00:07:51,346 --> 00:07:56,346 "Grandpa, I decided to go. Do not kangeni me. ~ Liu Qi." 114 00:08:06,370 --> 00:08:08,370 Stay tuned. Stay tuned. 115 00:08:08,394 --> 00:08:10,394 Wind spring has arrived. 116 00:08:10,418 --> 00:08:13,318 Step spring closer. 117 00:08:13,342 --> 00:08:15,342 For this year should begin in the spring. 118 00:08:15,366 --> 00:08:17,366 Full effort. 119 00:08:17,390 --> 00:08:19,390 Full of hope. 120 00:08:19,414 --> 00:08:22,314 Tell me, who in the monitor. What is your understanding of Hope? 121 00:08:22,338 --> 00:08:28,338 Hope, precious like jewels for our time. 122 00:08:28,362 --> 00:08:32,362 Hope is the only way towards our house. 123 00:08:32,386 --> 00:08:34,386 Very good. Please, sit. 124 00:08:34,410 --> 00:08:36,410 Han Duoduo, there is an opinion? 125 00:08:37,334 --> 00:08:39,334 There is no opinion. 126 00:08:39,358 --> 00:08:41,358 I just wanted to see outside. 127 00:08:41,382 --> 00:08:43,382 But it was too dangerous outside. 128 00:08:47,306 --> 00:08:49,306 Xio Ming, sit down. Children, do not panic. 129 00:08:49,330 --> 00:08:51,330 Only damage to the monitor. Let, let it go. 130 00:08:51,354 --> 00:08:53,354 Xio Ming, back. 131 00:08:53,378 --> 00:08:55,378 Remained orderly. 132 00:08:57,302 --> 00:08:59,302 You did this? / Shut up! Road course! 133 00:08:59,326 --> 00:09:02,326 Master, Han Duoduo escape! 134 00:09:02,350 --> 00:09:06,350 KOTA UNDERGROUND NO. 3, BEIJING 135 00:09:06,374 --> 00:09:08,374 Hu Kou, what the Committee dumpling share this evening? 136 00:09:09,398 --> 00:09:11,398 Are you thinking about just the food alone! SIM-card where the vehicle grandfather? 137 00:09:11,422 --> 00:09:13,422 Yes I take, I take it. 138 00:09:14,346 --> 00:09:16,346 We do not take the dumpling before we go? 139 00:09:16,370 --> 00:09:18,370 Eat garbage, do not go then! / Liar! 140 00:09:18,394 --> 00:09:20,394 You said you'd take me out. 141 00:09:22,318 --> 00:09:25,318 All the standby personnel please return to his post. 142 00:09:28,342 --> 00:09:30,342 Earthworms dry taste of durian! 143 00:09:31,366 --> 00:09:33,366 Look around at what you have? / It's just a day trip. 144 00:09:33,390 --> 00:09:35,390 Why rush? 145 00:09:35,414 --> 00:09:38,314 That 'you free. If I do not intend to go back. 146 00:09:38,338 --> 00:09:41,338 Come Hurry! Do not go anywhere without wearing Safety. 147 00:09:47,362 --> 00:09:49,362 Is not tail rabbit soft and sweet girl? (Hostesses nightclubs) 148 00:09:49,386 --> 00:09:52,386 Are not we destined for each other? 149 00:09:52,410 --> 00:09:55,310 What are you doing here? / Now is not it the New Year! 150 00:09:55,334 --> 00:09:57,334 Basic shameless! 151 00:10:00,358 --> 00:10:01,358 Hey. 152 00:10:01,382 --> 00:10:03,382 Come on. 153 00:10:03,406 --> 00:10:05,406 Yi Ge. 154 00:10:07,330 --> 00:10:09,330 Yi Ge, 155 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 what clothes ready? 156 00:10:11,378 --> 00:10:13,378 Stuff I want one? 157 00:10:15,302 --> 00:10:17,302 Fairly new. All have been checked. 158 00:10:17,326 --> 00:10:18,326 Can use. 159 00:10:18,350 --> 00:10:20,350 And I bring also satay skewers. 160 00:10:20,374 --> 00:10:22,374 Freshly cooked. 161 00:10:25,398 --> 00:10:27,398 Nice. 162 00:10:35,322 --> 00:10:37,322 Take thermalmu uniform. 163 00:10:53,346 --> 00:10:55,346 How old are you? 164 00:10:56,370 --> 00:11:00,370 Let's see Yi Ge label created this! Kayak original. 165 00:11:00,394 --> 00:11:02,394 Yours. / Thanks, Yi Ge. 166 00:11:03,318 --> 00:11:05,318 Restore uniform tomorrow. 167 00:11:07,342 --> 00:11:09,342 Thanks, Yi Ge. See you again. 168 00:11:10,366 --> 00:11:12,366 Let's quickly go. / Did you said had no intention of returning? 169 00:11:12,390 --> 00:11:14,390 Wait a minute. 170 00:11:17,314 --> 00:11:19,314 You do not come back? 171 00:11:20,338 --> 00:11:22,338 All this stuff ... 172 00:11:22,362 --> 00:11:24,362 2 uniform thermalku sake? 173 00:11:25,386 --> 00:11:27,386 Yi Ge, then will finish when my back. 174 00:11:27,410 --> 00:11:29,410 Over the years, Yi Ge known 175 00:11:29,434 --> 00:11:31,434 only trade fair. 176 00:11:32,358 --> 00:11:34,358 Not awarded! / Yi Ge, 177 00:11:34,382 --> 00:11:36,382 I really have to go out now. 178 00:11:39,306 --> 00:11:41,306 For what? 179 00:11:41,330 --> 00:11:44,330 Just stay here with your brother to celebrate the New Year. 180 00:11:48,354 --> 00:11:50,354 Hey boss, look. Hyper tool, huh? 181 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 Basic you repairman dirty. 182 00:11:53,402 --> 00:11:55,402 I dare you! Use it here ... 183 00:11:59,326 --> 00:12:01,326 Duoduo, shelter. 184 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 I want him to die! 185 00:12:12,374 --> 00:12:14,374 All friends. Let's open the door and feel the spring. 186 00:12:15,398 --> 00:12:18,398 Happiness will follow you when you see it. 187 00:12:18,422 --> 00:12:20,422 New Year, the robust and confident, 188 00:12:20,446 --> 00:12:23,346 spectacular march forward towards the next round. 189 00:12:35,370 --> 00:12:37,370 Excuse me. excuse me. 190 00:12:41,394 --> 00:12:43,394 Back Here you if you dare! 191 00:12:44,318 --> 00:12:45,318 What? 192 00:12:45,342 --> 00:12:48,342 What they will be reported to us? / The uniform is not legal. 193 00:12:48,366 --> 00:12:50,366 Same thing they surrendered that report. 194 00:12:51,390 --> 00:12:53,390 All right. 195 00:12:53,414 --> 00:12:55,314 This Spring Festival. 196 00:12:55,338 --> 00:12:57,338 you're going to spend time with me outside. 197 00:13:09,362 --> 00:13:11,362 Please consult your thermal clothes 198 00:13:11,386 --> 00:13:13,386 along with his helmet. Please wait there. 199 00:13:20,310 --> 00:13:23,310 Miss? May be chewed gum while wearing a helmet? 200 00:13:23,334 --> 00:13:25,334 Chew on what? Chew dengkulmu! Here you are! 201 00:13:30,358 --> 00:13:33,358 3 The next day we will fly past Jupiter. 202 00:13:33,382 --> 00:13:37,382 All transporters communication system remains activated. 203 00:13:37,406 --> 00:13:39,406 Follow evacuation instructions at any time. 204 00:13:59,330 --> 00:14:01,330 Geez. 205 00:14:06,354 --> 00:14:08,354 See for yourself, 206 00:14:08,378 --> 00:14:10,378 also apparently the first time out? 207 00:14:10,402 --> 00:14:13,302 Did you ever go outside? / Was not this many times. 208 00:14:13,326 --> 00:14:16,326 You're a liar. 209 00:14:17,350 --> 00:14:19,350 How long to get to the surface? 210 00:14:19,374 --> 00:14:21,374 5 km. 211 00:14:21,398 --> 00:14:23,398 Approximately ... 15 minutes. 212 00:14:24,322 --> 00:14:26,322 All right. 213 00:14:37,346 --> 00:14:40,346 This means of communication. Press once to synchronize with the transporter. 214 00:14:40,370 --> 00:14:42,370 Press 2 times for regional broadcasting. 3 times for private channels. 215 00:14:42,394 --> 00:14:44,394 When it outside, 216 00:14:44,418 --> 00:14:46,418 not far from me. Do not run. 217 00:14:46,442 --> 00:14:48,442 Scared ya? 218 00:15:04,366 --> 00:15:08,366 CITY OF BEIJING 219 00:15:19,390 --> 00:15:21,390 Has reached a level surface. 220 00:15:21,414 --> 00:15:23,414 All personnel please be prepared. 221 00:15:31,338 --> 00:15:33,338 TEMPERATURE OUT 222 00:15:59,362 --> 00:16:01,362 Come on! 223 00:16:04,386 --> 00:16:06,386 Already melongonya! 224 00:16:06,410 --> 00:16:09,310 Let's go! / I sneak out, what I was later expelled? 225 00:16:09,334 --> 00:16:11,334 Were you ever expelled from your unit? 226 00:16:11,358 --> 00:16:13,358 Inconsequential. 227 00:16:16,382 --> 00:16:19,382 Which transporter 373? 228 00:16:19,406 --> 00:16:21,406 Duoduo, here. 229 00:16:24,330 --> 00:16:26,330 Give-SIM card's grandfather's vehicle. / It. 230 00:16:34,354 --> 00:16:36,354 Han Ziang. Senior driver. 231 00:16:36,378 --> 00:16:39,378 Division of Transportation No. 3 Beijing remind you. 232 00:16:39,402 --> 00:16:41,302 Countless service. 233 00:16:41,326 --> 00:16:43,326 Safety comes first. 234 00:16:43,350 --> 00:16:45,350 Unofficial SIM. 235 00:16:45,374 --> 00:16:47,374 People who loved going to cry. 236 00:16:51,398 --> 00:16:53,398 Clutch. Tooth. 237 00:16:59,322 --> 00:17:00,322 What ... 238 00:17:00,346 --> 00:17:02,346 Hu Kou, can drive not? 239 00:17:02,370 --> 00:17:04,370 Transporter is not common. 240 00:17:04,394 --> 00:17:06,394 At least it took 5 years of training before descending into the street. 241 00:17:06,418 --> 00:17:08,418 I was quite genius only to make this move, you see? 242 00:17:08,442 --> 00:17:09,442 Genius ... 243 00:17:09,466 --> 00:17:11,466 Hit the clutch, hands in his teeth, then the road. Underfoot in, relax your hands do not panic. 244 00:17:19,390 --> 00:17:21,390 Watch out, there are people in front! 245 00:17:33,314 --> 00:17:35,314 Caution! 246 00:17:42,338 --> 00:17:44,338 The outside world is immense! 247 00:17:45,362 --> 00:17:47,362 Why should terial yelling so? 248 00:17:47,386 --> 00:17:48,386 A disgrace. 249 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Well. 250 00:17:49,434 --> 00:17:51,334 Today the wind was quite strong. 251 00:17:51,358 --> 00:17:54,358 Why do they mine this mountain? / Nyari fuel. 252 00:17:54,382 --> 00:17:56,382 Actuator Technology Fusion weight. 253 00:17:56,406 --> 00:17:58,306 Basically, 254 00:17:58,330 --> 00:18:00,330 burning rocks. 255 00:18:00,354 --> 00:18:03,354 Earth Machine. / It's Machinery Movers. 256 00:18:03,378 --> 00:18:05,378 The numbers there are 10,000 worldwide. 257 00:18:05,402 --> 00:18:07,402 His main responsibility in order to encourage the earth move. 258 00:18:07,426 --> 00:18:10,326 And this is not the most big. The engine torque along the equator, 259 00:18:10,350 --> 00:18:13,350 that's the most big. 260 00:18:40,374 --> 00:18:50,874 broth3rmax 261 00:18:51,398 --> 00:18:57,980 INTERNATIONAL SPACE STATION NAVIGATION PLATFORM 262 00:19:30,322 --> 00:19:32,322 Translators synchronization is enabled. 263 00:19:32,346 --> 00:19:34,346 Bro, 264 00:19:34,370 --> 00:19:36,370 survivors pension. 265 00:19:41,394 --> 00:19:43,394 One more day until I got home. Do not ruin my last dignity. 266 00:19:44,318 --> 00:19:46,318 Save yourself the delusion. 267 00:19:46,342 --> 00:19:48,342 Will I keep it in a safe place for you. 268 00:19:48,366 --> 00:19:51,366 Saving for your farewell party. 269 00:19:51,390 --> 00:19:53,390 It can not be a chance again when we've hibernation. 270 00:20:01,314 --> 00:20:02,314 What you do not know, 271 00:20:02,338 --> 00:20:06,338 how vodka was smuggled during Gagarin? 272 00:20:19,352 --> 00:20:21,352 We will enter the orbit of Jupiter today, right, right? 273 00:20:21,376 --> 00:20:25,376 Yes, it's been idle for Emergency Protocol No. 3. 274 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 I think there's something wrong. 275 00:20:28,324 --> 00:20:29,324 There is no other way. 276 00:20:29,348 --> 00:20:31,348 Earth can not leave the solar system without utilizing the gravity of Jupiter. 277 00:20:31,372 --> 00:20:33,372 This is a risk we must take. 278 00:20:33,396 --> 00:20:35,396 God will bless us. 279 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 When this is over, you can go back to the house. 280 00:20:40,344 --> 00:20:42,344 This latter procedure for daily inspection. 281 00:20:42,368 --> 00:20:44,368 Centrifugal Activator Control Unit checks. 282 00:20:44,392 --> 00:20:47,392 Record temperature bearings centrifuges. 283 00:20:50,316 --> 00:20:52,316 Understandably. 284 00:21:01,340 --> 00:21:03,340 Liu Peiqiang has completed the handover procedure. 285 00:21:03,364 --> 00:21:05,364 Letnan Kolonel Liu Peiqiang. 286 00:21:05,388 --> 00:21:07,388 To this day, the amount of rest time 12 years and 3 days. 287 00:21:09,312 --> 00:21:11,312 Number of duty 5 years 14 days. 288 00:21:11,336 --> 00:21:14,336 We thank you for your contribution over the last 17 years. 289 00:21:14,360 --> 00:21:17,360 Congratulations on completing the task and the trip home tomorrow. 290 00:21:32,384 --> 00:21:34,384 Bro, 291 00:21:34,408 --> 00:21:37,308 I'll see you on Earth three years. 292 00:21:37,332 --> 00:21:40,332 Quickly find your son there. 293 00:21:40,356 --> 00:21:42,356 Have not talked to him in almost 10 years. 294 00:21:47,380 --> 00:21:49,380 See you on Earth. 295 00:21:54,304 --> 00:21:56,304 Bro, 296 00:21:56,328 --> 00:21:59,328 you're going to spend time with me over the next 3 years now. 297 00:22:21,352 --> 00:22:24,352 The tip of Jupiter was detected. 298 00:22:24,376 --> 00:22:27,376 Cross Earth's path out towards 9.23 degrees 299 00:22:27,400 --> 00:22:29,400 caused by the termination of Jupiter, 300 00:22:29,424 --> 00:22:32,324 tabrangan chance with Jupiter rising. 301 00:22:32,348 --> 00:22:34,348 Analysis of data collected. 302 00:22:34,372 --> 00:22:36,372 Submitted to the United States Earth. 303 00:22:36,396 --> 00:22:39,396 Disaster warning protocol is enabled. 304 00:22:48,320 --> 00:22:51,320 There is a supply station 50 km ahead. 305 00:22:55,344 --> 00:22:57,344 Once there you come back alone. 306 00:22:58,368 --> 00:23:00,368 Find the nearest vehicle shuttle for return 307 00:23:00,392 --> 00:23:02,392 so do not worry about our grandparents. 308 00:23:02,416 --> 00:23:04,316 Oh right. 309 00:23:04,340 --> 00:23:06,340 You'll beaten when your father gets home. 310 00:23:07,364 --> 00:23:09,364 I'm a genius. 311 00:23:09,388 --> 00:23:11,388 No one can beat me. 312 00:23:11,412 --> 00:23:12,412 What ... 313 00:23:12,436 --> 00:23:14,436 Patrol car. 314 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 How did you get in here? 315 00:23:17,384 --> 00:23:19,384 Unofficially ... SIM illegal. 316 00:23:19,408 --> 00:23:21,408 Unofficial? You're stealing! 317 00:23:21,432 --> 00:23:23,432 I did not steal, just borrow it. Wear your SIM card grandfather. 318 00:23:23,456 --> 00:23:26,356 Nonsense. All transporters belonging to UEG. 319 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 Not arbitrarily grandfather! 320 00:23:31,304 --> 00:23:33,304 What are you doing? It's past bedtime. 321 00:23:33,328 --> 00:23:36,328 Sir, I just want to know my new friends. 322 00:23:36,352 --> 00:23:39,352 More and more friends, more choice. 323 00:23:39,376 --> 00:23:41,376 Submit. 324 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 Do you think this is yours? Go to sleep immediately. 325 00:23:46,324 --> 00:23:48,324 Hopefully a good trip. 326 00:23:48,348 --> 00:23:50,348 My name is Tim. 327 00:23:50,372 --> 00:23:52,372 My father was from Beijing and mother of Melbourne. 328 00:23:52,396 --> 00:23:54,396 China-Australia mulatto. 329 00:23:54,420 --> 00:23:56,420 Come on, just kidding. Let handshake? 330 00:24:01,344 --> 00:24:03,344 Hello, mulatto. 331 00:24:03,368 --> 00:24:05,368 Ouch! Let go! 332 00:24:05,392 --> 00:24:07,392 Drop! 333 00:24:08,316 --> 00:24:11,316 5 HOURS LATER SUPPLY DEPOT Jinning N3, SHANDONG PROVINCE 334 00:24:16,340 --> 00:24:18,340 The visitor's name. 335 00:24:18,364 --> 00:24:20,364 Han Ziang. 336 00:24:20,388 --> 00:24:22,388 I'm here looking for my grandson. 337 00:24:40,312 --> 00:24:42,312 It ransom guarantee. 338 00:24:48,336 --> 00:24:51,336 Sir, my granddaughter was a mechanical apprentice, 339 00:24:51,360 --> 00:24:54,360 and he just wanted to hold the originals. Will you ... 340 00:24:54,384 --> 00:24:56,384 be lenient to him? 341 00:24:57,308 --> 00:24:59,308 The Transporter public facilities of high value. 342 00:25:00,332 --> 00:25:02,332 Lend a personal SIM card 343 00:25:02,356 --> 00:25:04,356 it is also a serious violation of the law. 344 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 This is good stuff. 345 00:25:10,404 --> 00:25:12,404 This new collection of 50 years. 346 00:25:13,328 --> 00:25:15,328 Still full. 347 00:25:16,352 --> 00:25:18,352 Oh well. 348 00:25:20,376 --> 00:25:22,376 Old tricks as before. 349 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Stop rocking the old man! 350 00:25:47,324 --> 00:25:49,324 The old man, what? 351 00:25:49,348 --> 00:25:51,348 I would not be here if it was not your fault. 352 00:25:51,372 --> 00:25:53,372 Running away from home. You are already old to run away from home. 353 00:25:53,396 --> 00:25:55,396 He was your father. You want to hide where? 354 00:25:55,420 --> 00:25:57,320 And also invite-invite your sister all? 355 00:25:57,344 --> 00:25:59,344 Outside it's dangerous! 356 00:25:59,368 --> 00:26:01,368 And you again! 357 00:26:03,392 --> 00:26:06,392 Learning to steal! 358 00:26:07,316 --> 00:26:10,316 Stealing SIMku. What your sister told you? 359 00:26:10,340 --> 00:26:12,340 You're stupid what? 360 00:26:12,364 --> 00:26:14,364 I do not intend to invite him. 361 00:26:14,388 --> 00:26:16,388 But he asked to come along. / As a sister ... 362 00:26:16,412 --> 00:26:19,312 should take care of him. / Liu Qi! You are lying! 363 00:26:19,336 --> 00:26:22,336 He started again. proverb 364 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 sages say ... / Do not interfere! 365 00:26:25,384 --> 00:26:27,384 Do not banging the wall. 366 00:26:27,408 --> 00:26:30,308 Hit me if you dare ... / What are ... 367 00:26:38,332 --> 00:26:40,332 Earthquake! / Shi San Yao! I won! 368 00:26:57,356 --> 00:27:00,356 Open the door! Anyone! 369 00:27:00,380 --> 00:27:02,380 Hey everyone! 370 00:27:06,304 --> 00:27:08,304 Quickly open the door! Here! 371 00:27:11,328 --> 00:27:13,328 Warning. There was damage to the Earth Machine. 372 00:27:14,352 --> 00:27:17,352 A total of 121 facilities. 373 00:27:17,376 --> 00:27:18,376 Error. 374 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 1112 facilities. 375 00:27:20,424 --> 00:27:21,424 Error. 376 00:27:21,448 --> 00:27:24,348 3319 facilities. 377 00:27:24,372 --> 00:27:27,372 Do not leave me. Please! Is someone there? 378 00:27:28,396 --> 00:27:30,396 My mom needs me and my son ... 379 00:27:30,420 --> 00:27:32,320 I have no son! 380 00:27:32,344 --> 00:27:33,344 Bro. 381 00:27:33,368 --> 00:27:35,368 Help me, bro. 382 00:27:35,392 --> 00:27:36,392 Hu Kou. / Ayo. 383 00:27:36,416 --> 00:27:38,316 Hu Kou, back! / Come here. 384 00:27:38,340 --> 00:27:40,340 Take the key. The key ... 385 00:27:40,364 --> 00:27:42,364 The key was hung below ... 386 00:27:42,388 --> 00:27:44,388 What is this? You can not break this iron! 387 00:27:49,312 --> 00:27:51,312 Quick way! 388 00:27:51,336 --> 00:27:53,336 Wait for me. 389 00:28:12,360 --> 00:28:17,360 MOTOR SULAWESI 03, KHATULISTIWA, INDONESIA 390 00:28:18,384 --> 00:28:20,384 Machine No. 7 dead. 391 00:28:20,408 --> 00:28:21,408 Machine No. 3 dead as well. 392 00:28:21,432 --> 00:28:25,532 Emergency, the system error, quickly call a chief engineer! / Ready! 393 00:28:26,356 --> 00:28:27,456 WARNING: MAGNETIC BEARING FUSION REACTION COOLING SYSTEM TAK OLD BROKEN AGAIN 394 00:28:27,457 --> 00:28:30,357 Due to the gravity of Jupiter stopped, 395 00:28:30,381 --> 00:28:32,381 Earth's thrust is reduced by half, 396 00:28:32,405 --> 00:28:34,405 driving machine completely dead. 397 00:28:34,429 --> 00:28:36,329 Within 37 hours 4 minutes 12 seconds, 398 00:28:36,353 --> 00:28:38,353 Earth will collide with Jupiter. 399 00:28:46,377 --> 00:28:48,377 Ziang Han, Senior driver. 400 00:28:48,378 --> 00:28:51,378 Division of Transportation No. 3 Beijing remind you. 401 00:28:51,402 --> 00:28:53,302 Countless service. 402 00:28:53,326 --> 00:28:55,326 Safety comes first. 403 00:28:55,350 --> 00:28:57,350 Unofficial SIM. 404 00:28:57,374 --> 00:28:58,374 People who loved going to cry. 405 00:28:58,398 --> 00:29:00,398 Shut up fool! Let's go! 406 00:29:30,322 --> 00:29:32,322 Hu Kou! Matikan! 407 00:29:41,346 --> 00:29:43,346 Hu Kou! 408 00:29:44,370 --> 00:29:46,370 I felt dizzy. 409 00:30:14,394 --> 00:30:18,394 The main priority of the UEG. 410 00:30:18,418 --> 00:30:20,318 For all team standby on Earth. 411 00:30:20,319 --> 00:30:21,719 Due to the cessation of the effects of Jupiter's gravity. 412 00:30:21,720 --> 00:30:25,320 A total of 4771 machines worldwide Earth dies. 413 00:30:25,344 --> 00:30:27,344 To avoid collision with Jupiter, 414 00:30:27,368 --> 00:30:30,368 to implement emergency protocols 3, immediately departed. 415 00:30:30,392 --> 00:30:34,392 It is important to restart the machine does not work the Earth in 36 hours. 416 00:30:34,416 --> 00:30:36,316 This rescue mission 417 00:30:36,340 --> 00:30:39,340 involves the safety of 3.5 billion lives. 418 00:30:39,364 --> 00:30:42,364 This mission is more important than everything else. 419 00:30:42,388 --> 00:30:44,388 With any risk. 420 00:30:49,312 --> 00:30:51,312 Rescuers on the way. 421 00:30:51,336 --> 00:30:55,336 To speed up the rescue, all resources will be combined. 422 00:30:55,360 --> 00:30:58,360 Space stations run saving mode. 423 00:30:58,384 --> 00:31:00,384 Lisa, run-saving mode. 424 00:31:00,408 --> 00:31:02,408 Regular communication services will soon be turned off. 425 00:31:02,432 --> 00:31:04,332 Saving mode is enabled. 426 00:31:04,356 --> 00:31:05,356 I just got here. 427 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 How do I know if there is hibernation? 428 00:31:08,304 --> 00:31:10,304 MOSS, please contact relatives. 429 00:31:10,328 --> 00:31:11,328 Hubungi Liu Qi. 430 00:31:11,352 --> 00:31:13,352 Liu Qi was located in a residential area. 431 00:31:13,376 --> 00:31:15,376 The connection is lost. 432 00:31:16,300 --> 00:31:19,300 MOSS, contact the transporter driver Han Ziang. 433 00:31:24,324 --> 00:31:26,324 Incoming connections. 434 00:31:29,348 --> 00:31:31,348 Peiqiang? Ainap Types? 435 00:31:31,372 --> 00:31:33,372 Father. This is me. 436 00:31:33,396 --> 00:31:35,396 Dad saw Liu Qi? 437 00:31:35,420 --> 00:31:37,320 Liu Qi here with me. 438 00:31:37,344 --> 00:31:39,344 We just felt the earthquake. 439 00:31:39,368 --> 00:31:41,368 We were on the surface now. 440 00:31:41,392 --> 00:31:44,392 MOSS, find the location of the transporter. And guided to the nearest evacuation center. 441 00:31:44,416 --> 00:31:46,316 By the same what he had? 442 00:31:46,340 --> 00:31:49,340 Transporter 373, the driver Han Ziang. 443 00:31:49,364 --> 00:31:53,364 Please go to 05 evacuation centers in Jinan. 444 00:31:58,388 --> 00:32:00,388 Flight configuration space station is completed. 445 00:32:00,412 --> 00:32:04,312 All personnel please enter hibernation for energy storage. 446 00:32:05,336 --> 00:32:08,336 The level of hibernation at 77.3%. 447 00:32:09,360 --> 00:32:13,360 Lieutenant Colonel. Liu, please go hibernation unit immediately. 448 00:32:15,384 --> 00:32:17,384 Saving mode is enabled. 449 00:32:18,308 --> 00:32:22,308 Merging all resources to accelerate the mission to save the earth. 450 00:32:23,332 --> 00:32:27,332 Initiate scans Earth's surface and resolve network coverage. 451 00:32:38,356 --> 00:32:39,356 What is this? 452 00:32:39,380 --> 00:32:41,380 Emergency communications validation code from his father Liu Qi. 453 00:32:42,304 --> 00:32:45,304 Connected directly to the space station. 454 00:32:47,328 --> 00:32:49,328 Transporter 373. Please slow down and stop. 455 00:32:49,352 --> 00:32:51,352 To await further instructions. 456 00:32:53,376 --> 00:32:55,376 Transporter 373. 457 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 Stop and wait for instructions. 458 00:33:18,324 --> 00:33:20,324 Transporter 373. It emergency command. 459 00:33:20,348 --> 00:33:22,348 Stop, now! 460 00:33:28,372 --> 00:33:30,372 Transporter 373. Stop, now! 461 00:33:47,396 --> 00:33:49,396 oaths, 462 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 the girl from the other day, 463 00:33:51,444 --> 00:33:53,444 he was so voluntarily! / Shut up! 464 00:33:54,368 --> 00:33:56,368 They come here not looking for you. 465 00:34:01,392 --> 00:34:03,392 Our rescue teams CN171-11 unit. 466 00:34:03,416 --> 00:34:05,416 Assigned to the Earth Machine 01 Hangzhou. 467 00:34:05,440 --> 00:34:09,340 In accordance with the "Law of The Wandering Earth" Article 32, Paragraph 1. 468 00:34:09,364 --> 00:34:11,364 Your Transporter with a crew 469 00:34:12,388 --> 00:34:14,388 being required. 470 00:34:18,312 --> 00:34:20,312 To salvage the cargo container, 471 00:34:20,336 --> 00:34:23,336 their driver out of the transporternya 472 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 and plunged into a ravine, killing himself. 473 00:34:25,384 --> 00:34:27,384 What is it? 474 00:34:27,408 --> 00:34:29,308 Why is it so important? 475 00:34:29,332 --> 00:34:31,332 Boss! Container cargo has been transported. 476 00:34:31,356 --> 00:34:33,356 Mechanical, periksan "Lighter Core". Zhou Qian, set again the crew transporter. 477 00:34:33,380 --> 00:34:35,380 Leave immediately! 478 00:34:35,404 --> 00:34:37,404 Understandably. 479 00:34:37,428 --> 00:34:38,428 "Lighter Core"? 480 00:34:38,452 --> 00:34:41,352 Is not that the Earth Machine tool triggers? 481 00:34:41,376 --> 00:34:45,376 No, Engineering Earth had been dead for 30 years. 482 00:34:46,300 --> 00:34:48,300 This is not a simple rescue mission. 483 00:34:48,324 --> 00:34:50,324 A lot of people could die. 484 00:34:50,348 --> 00:34:52,348 Boss! Checking your own "Lighter Core" completed. 485 00:34:52,372 --> 00:34:54,372 Everything is normal. 486 00:35:13,396 --> 00:35:16,396 Please help the mission in 1125. 487 00:35:16,420 --> 00:35:19,320 Delivers "Lighter Core". Restarting the Earth Machine Hangshou. 488 00:35:25,344 --> 00:35:27,344 Clean the streets. 489 00:35:27,368 --> 00:35:29,368 Let the team that brought "Lighter Core" via first. 490 00:35:30,392 --> 00:35:32,392 Captain Wang of unit 171-11, 491 00:35:32,416 --> 00:35:35,316 Our goal Nanjing. Do not wait for us, just kept going. 492 00:35:35,340 --> 00:35:37,340 Understandably. Good luck. 493 00:35:45,364 --> 00:35:48,364 Unit 171-01, we enter the area of ​​Shanghai. 494 00:35:48,388 --> 00:35:50,388 Report road conditions. 495 00:35:50,412 --> 00:35:52,412 Source movement of tectonic plates in the Shanghai area. Proceed with caution. 496 00:35:52,436 --> 00:35:54,336 Understandably. 497 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Boss! See! 498 00:36:06,384 --> 00:36:08,384 Our house. 499 00:36:08,408 --> 00:36:10,408 CITY OF SHANGHAI 500 00:36:09,332 --> 00:36:11,332 What happened to this city? 501 00:36:12,356 --> 00:36:14,356 Liu Zi, reported 171 locations. 502 00:36:16,380 --> 00:36:18,380 06 units last signal received in Cangzhou. 503 00:36:18,404 --> 00:36:20,404 Signal units 09, 13, 15, last received in Huaian. 504 00:36:20,428 --> 00:36:23,328 Other units in the area managed to Shanghai 505 00:36:23,352 --> 00:36:25,352 and on the way to Hangzhou. / Bos. 506 00:36:25,376 --> 00:36:27,376 You're there check. / Well. 507 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 Ya, pak. 508 00:36:40,324 --> 00:36:42,324 Reconnaissance Drone. 509 00:36:58,348 --> 00:37:00,348 Our team in front, an estimated distance of 80 km. 510 00:37:01,372 --> 00:37:05,372 Keep the gap, we will meet again in 1 hour. 511 00:37:05,396 --> 00:37:07,396 This place seems less stable. 512 00:37:07,420 --> 00:37:09,420 Skip it as soon as possible. 513 00:37:09,444 --> 00:37:11,444 Vehicles prepared. Street. 514 00:37:11,468 --> 00:37:13,468 Well. 515 00:37:21,392 --> 00:37:23,392 Mechanical team, remain vigilant. 516 00:37:23,416 --> 00:37:25,316 This unit 171-11. 517 00:37:25,340 --> 00:37:27,340 We have entered the Shanghai area. 518 00:37:29,364 --> 00:37:31,364 Unit 11, alert. We received a distress signal. 519 00:37:31,388 --> 00:37:33,388 Please check your surroundings. 520 00:37:33,412 --> 00:37:35,412 Understandably. 521 00:37:36,336 --> 00:37:38,336 01, 01 ... the ruins of a subway station in front. 522 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 Please turn the direction. 523 00:37:40,384 --> 00:37:42,384 Understandably. 524 00:37:58,308 --> 00:38:00,308 Duoduo. 525 00:38:00,332 --> 00:38:03,332 Do not be afraid. Here his first grandfather. 526 00:38:04,356 --> 00:38:06,356 See the tall buildings, 527 00:38:06,380 --> 00:38:09,380 full of people. 528 00:38:10,304 --> 00:38:12,304 Past, 529 00:38:12,328 --> 00:38:14,328 No one noticed the sun. 530 00:38:15,352 --> 00:38:19,352 Everyone notices a thing called money. 531 00:38:21,376 --> 00:38:23,376 Grandfather first could not find the money a lot, 532 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 but the grandfather happy every day. 533 00:38:27,324 --> 00:38:29,324 Especially when the road to go home every day, 534 00:38:29,348 --> 00:38:31,348 I could smell from far away 535 00:38:31,372 --> 00:38:34,372 the aroma of your grandmother. 536 00:38:36,396 --> 00:38:39,396 In fact, he could barely cook. 537 00:38:40,320 --> 00:38:42,320 Except noodles onions. 538 00:38:42,344 --> 00:38:45,344 I'm telling you, noodles onion leaves 539 00:38:47,368 --> 00:38:49,368 very very salty. 540 00:38:50,392 --> 00:38:52,392 But I menyucupnya until depleted 541 00:38:52,416 --> 00:38:54,416 every time I eat my bowl clean. 542 00:38:56,340 --> 00:38:58,340 Squadron. Liu, squadron. Makarov. 543 00:38:58,364 --> 00:39:00,364 We start the hibernation mode immediately. 544 00:39:00,388 --> 00:39:02,388 Do not worry, 545 00:39:02,412 --> 00:39:04,412 son definitely safe. 546 00:39:16,336 --> 00:39:19,336 MOSS, where Liu Qi now? 547 00:39:22,360 --> 00:39:25,360 Why they are in Shanghai? / Transporter 373 548 00:39:25,384 --> 00:39:27,384 were combined in a rescue mission. 549 00:39:27,408 --> 00:39:29,408 On the way to Earth 01 Hangzhou Machine. 550 00:39:30,332 --> 00:39:32,332 Who leads? Request connect with him. 551 00:39:34,356 --> 00:39:36,356 Incoming connections. 552 00:39:37,380 --> 00:39:40,380 Captain Wang Lei, here the space station. 553 00:39:40,404 --> 00:39:42,404 I'm an astronaut Liu Peiqiang. 554 00:39:42,428 --> 00:39:46,328 Hello Col. Liu Peiqiang I CN171-11 unit commander. 555 00:39:46,352 --> 00:39:48,352 Instruksimu? 556 00:39:48,376 --> 00:39:50,376 Captain Wang Lei, the protocol, 557 00:39:50,400 --> 00:39:53,300 please evacuate the civilians to the nearest Underground City as soon as possible. 558 00:39:54,324 --> 00:39:56,324 Lieutenant Colonel. Liu Peiqiang, we are conducting an emergency rescue mission. 559 00:39:56,348 --> 00:39:58,348 Thank you for your understanding. 560 00:39:58,372 --> 00:40:00,372 Will kuungsikan civilians into refugee centers in Jiaxing. 561 00:40:00,396 --> 00:40:02,396 But this transporter is no particular operating system. 562 00:40:02,420 --> 00:40:04,420 So we need a driver Han Ziang. 563 00:40:05,344 --> 00:40:07,344 Change. 564 00:40:10,368 --> 00:40:12,368 Captain Wang Lei, this is a dangerous rescue mission, 565 00:40:12,392 --> 00:40:14,392 Han Ziang please ensure safety ... 566 00:40:14,416 --> 00:40:16,416 I'm still here! I could also operate transporter. 567 00:40:16,440 --> 00:40:18,340 When we arrived in Jiaxing, 568 00:40:18,364 --> 00:40:20,364 grandparents and other cuts. 569 00:40:25,388 --> 00:40:27,388 You can operate this junk. Just follow orders! 570 00:40:28,312 --> 00:40:30,312 Captain Wang Lei, he was a child. 571 00:40:32,336 --> 00:40:35,336 He has no ability. / What's your right to make decisions for me! 572 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 My mother died 573 00:40:38,384 --> 00:40:40,384 is your decision. 574 00:40:40,408 --> 00:40:42,308 What are you saying, Liu Qi? 575 00:40:42,332 --> 00:40:44,332 Am I wrong? 576 00:40:46,356 --> 00:40:48,356 After I left, 577 00:40:49,380 --> 00:40:53,380 only 1 guardian can accompany Liu Qi entrance to the Underground City. 578 00:40:53,404 --> 00:40:55,304 He was very critical condition, 579 00:40:55,328 --> 00:40:57,328 could not last long. 580 00:40:57,352 --> 00:40:59,352 Stopping treatment, 581 00:41:02,376 --> 00:41:04,376 is the only way to be able to guarantee the life of the father and Liu Qi 582 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 to survive. 583 00:41:07,324 --> 00:41:09,324 That's enough, I understand. 584 00:41:12,348 --> 00:41:14,348 Then let it happen. 585 00:41:16,372 --> 00:41:18,372 Father, 586 00:41:21,396 --> 00:41:23,396 Forgive me. 587 00:41:27,320 --> 00:41:29,320 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 588 00:41:29,344 --> 00:41:31,344 The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane. 589 00:41:31,368 --> 00:41:34,368 The atmospheric pressure decreases, unable to control the plane. 590 00:41:34,392 --> 00:41:37,392 CN114-03 air force rescue unit, an emergency landing! 591 00:41:42,316 --> 00:41:43,316 MAYDAY! MAYDAY! MAYDAY! 592 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 Atmospheric pressure decreases ... 593 00:41:45,364 --> 00:41:47,364 MOSS, conditions of the Earth? 594 00:41:47,388 --> 00:41:49,388 The tip of Jupiter was detected. 595 00:41:49,412 --> 00:41:51,412 All communication in the surface area is lost in Shanghai. 596 00:41:55,336 --> 00:41:57,336 All alert! All alert! 597 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 There lacing on the back! 598 00:42:02,384 --> 00:42:04,384 MOSS, report the condition of the surface! 599 00:42:04,408 --> 00:42:06,308 Stop Due to the gravity of Jupiter, 600 00:42:06,332 --> 00:42:08,332 Earth is experiencing aftershocks, 601 00:42:08,356 --> 00:42:12,356 Fault of plate tectonics in Asia and the Pacific. 602 00:42:25,380 --> 00:42:27,380 The glass ... 603 00:42:28,304 --> 00:42:30,304 The glass would shatter. 604 00:42:31,328 --> 00:42:34,328 Oh, my God! What I'm going here? 605 00:42:34,352 --> 00:42:36,352 Dying is reasonable. 606 00:42:36,376 --> 00:42:38,376 What? 607 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 All units! 608 00:42:41,324 --> 00:42:43,324 Wear a helmet! 609 00:42:50,348 --> 00:42:52,348 What are you doing? 610 00:42:53,372 --> 00:42:55,372 Let go! 611 00:42:56,396 --> 00:42:58,396 Let go! 612 00:42:58,420 --> 00:43:00,420 200 meters ahead! Caution ruins! 613 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 Get back! Quick! 614 00:43:12,368 --> 00:43:14,368 Come on, quickly! 615 00:43:26,392 --> 00:43:28,392 Extreme movement in the Earth's atmosphere. 616 00:43:28,416 --> 00:43:31,316 The assessment of natural disasters missing stopped. 617 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 Point of formation flights were suspended. 618 00:43:33,364 --> 00:43:35,364 Transportation evacuation procedures. 619 00:43:36,388 --> 00:43:38,388 What? Evacuate? 620 00:43:39,312 --> 00:43:41,312 MOSS, connect me to UEG. 621 00:43:44,336 --> 00:43:45,336 GAS RELEASE hibernation 622 00:43:45,360 --> 00:43:48,360 Evacuation procedures. Hibernation immediately. 623 00:43:48,384 --> 00:43:50,384 MOSS, open cabin! 624 00:43:50,408 --> 00:43:51,408 MOSS, open cabin! 625 00:43:51,432 --> 00:43:53,432 Open cabin! MOSS! 626 00:43:54,356 --> 00:43:56,356 MOSS, open cabin! 627 00:43:56,380 --> 00:43:58,380 This defiance! 628 00:44:08,304 --> 00:44:17,304 IG: @broth3rmax 629 00:44:19,328 --> 00:44:20,328 Please! 630 00:44:20,352 --> 00:44:22,352 I do not want to die here! 631 00:44:22,376 --> 00:44:24,376 Please! 632 00:44:26,300 --> 00:44:28,300 You said it's natural death? 633 00:44:31,324 --> 00:44:33,324 Please! 634 00:44:33,348 --> 00:44:36,348 Boss, we lost contact with other units. 635 00:44:36,372 --> 00:44:37,672 I can not contact them! 636 00:44:37,673 --> 00:44:39,373 Da Gang, "Lighter Core" let her kuangkut! 637 00:44:39,397 --> 00:44:41,397 Chui Zi, Ya Tou, save the other. Liu Zi, looking for a way out! 638 00:44:41,421 --> 00:44:43,421 Everything out of the vehicle! / Yes! 639 00:44:46,345 --> 00:44:48,345 Come on. 640 00:44:49,369 --> 00:44:51,369 Get in! 641 00:44:55,393 --> 00:44:57,393 Fast! / Go! Fast! 642 00:44:57,417 --> 00:44:59,417 Please! 643 00:45:00,341 --> 00:45:02,341 What happened? How are you? 644 00:45:02,365 --> 00:45:04,365 Keep calm. / Shut up! 645 00:45:04,389 --> 00:45:06,389 We'll get you out now. 646 00:45:11,313 --> 00:45:13,313 Normal, normal. Normal 647 00:45:13,337 --> 00:45:16,337 The old man, quick way. 648 00:45:26,361 --> 00:45:28,361 Boss, "Lighter Core" in good condition. 649 00:45:31,385 --> 00:45:34,385 Still this ridiculous balloon ride now? 650 00:45:35,309 --> 00:45:37,309 "Lighter Core" is destined to Hangzhou, 651 00:45:37,333 --> 00:45:39,333 This latter. 652 00:45:39,357 --> 00:45:41,357 We've lost all units. 653 00:45:41,381 --> 00:45:43,381 Only the "Lighter Core" is the only hope of Hangzhou. 654 00:45:43,405 --> 00:45:45,405 Nice speech, 655 00:45:45,429 --> 00:45:47,429 but what about the granddaughter? 656 00:46:00,353 --> 00:46:02,353 Boss, this building still seems to be intact. 657 00:46:02,377 --> 00:46:04,377 We take a ride on the building from the inside. 658 00:46:04,401 --> 00:46:06,301 Nice. 659 00:46:06,325 --> 00:46:08,325 Let's take "Lighter Core" get out of here right now. 660 00:46:39,349 --> 00:46:41,349 Liu Zi, 661 00:46:41,373 --> 00:46:43,373 try to find a way out. / Well. 662 00:46:49,397 --> 00:46:51,397 Gang Zi, Zhou Qian. Angkut "Lighter Core" nya. 663 00:46:59,321 --> 00:47:01,321 Wait a minute, 664 00:47:01,345 --> 00:47:03,345 transport people first. 665 00:47:06,369 --> 00:47:08,369 Transports ... 666 00:47:08,393 --> 00:47:10,393 people. 667 00:47:14,317 --> 00:47:16,317 Do not waste your time. Transports everything! 668 00:47:20,341 --> 00:47:22,341 Slowly. I'm afraid of heights. 669 00:47:30,365 --> 00:47:33,365 Boss. I see no cracks. 670 00:47:33,389 --> 00:47:35,389 Can not use the dynamite here! This building would collapse. 671 00:47:40,313 --> 00:47:43,313 Chui Zi, Liu Zi. Anyone who is here, find a way out! 672 00:47:44,337 --> 00:47:46,337 Ya Tou, you take over. 673 00:47:58,361 --> 00:48:00,361 Hu Kou! Grandfather! Quick! 674 00:48:02,385 --> 00:48:04,385 Gang Zi, report the position of "Lighter Core". 675 00:48:04,409 --> 00:48:06,409 50 floors, under Han! 676 00:48:12,333 --> 00:48:14,333 Here it is! 677 00:48:15,357 --> 00:48:16,357 Yes here! It's the thinnest part. 678 00:48:16,381 --> 00:48:17,381 Thin? 679 00:48:17,405 --> 00:48:18,405 What's so thin? / I commit to you. 680 00:48:18,429 --> 00:48:20,429 All right. 681 00:48:43,353 --> 00:48:45,353 Pulley can not hold back any longer. Pull ride "Lighter Core" her. 682 00:48:45,377 --> 00:48:48,377 You do not have anything? The old man? / Ignore me, just a quick ride! 683 00:48:53,301 --> 00:48:56,301 Wang Lei. / Pull ride my grandfather. 684 00:48:57,325 --> 00:48:59,325 Gang Zi. Position. 685 00:48:59,349 --> 00:49:02,349 "Lighter Core" di lantai 75. 686 00:49:03,373 --> 00:49:05,373 Quick! 687 00:49:10,397 --> 00:49:12,397 Old man! 688 00:49:28,321 --> 00:49:31,521 Up here old man! 689 00:49:41,345 --> 00:49:43,345 Wang Lei! I can not stand it anymore. 690 00:49:47,569 --> 00:49:49,569 Old man! Old man! 691 00:50:06,570 --> 00:50:08,570 But let me, kid. 692 00:50:10,369 --> 00:50:14,369 Grandfather! Grandfather! 693 00:50:15,393 --> 00:50:17,393 Gang Zi! 694 00:50:37,317 --> 00:50:39,317 Bos, Zi Gang is gone. 695 00:51:06,341 --> 00:51:08,341 Already it goes without dazed. Si Han old is gone. 696 00:51:08,365 --> 00:51:10,365 Take them out of here. 697 00:51:10,389 --> 00:51:12,389 Liu Qi. 698 00:51:12,413 --> 00:51:14,413 Duoduo, come on the road. 699 00:51:19,337 --> 00:51:21,337 Hu Kou. 700 00:51:21,361 --> 00:51:23,361 Were you and Duoduo ... 701 00:51:23,385 --> 00:51:25,385 congratulations? 702 00:51:29,309 --> 00:51:31,309 The old man. / Quick road. 703 00:51:31,333 --> 00:51:34,333 Where are you old man? I will pick you up. 704 00:51:34,357 --> 00:51:36,357 Grandfather. 705 00:51:37,381 --> 00:51:39,381 I'm sorry, Grandpa. 706 00:51:52,305 --> 00:51:54,305 Hu Kou, please grandpa! 707 00:51:54,329 --> 00:51:57,329 Brother, you have to help grandfather! 708 00:51:57,353 --> 00:51:59,353 Where are you old man? 709 00:52:00,377 --> 00:52:02,377 "Sisa oksigen : 1%" 710 00:52:32,301 --> 00:52:35,301 17 days after the Earth stopped rotating, 711 00:52:36,325 --> 00:52:38,325 I saved a girl. 712 00:52:40,349 --> 00:52:42,749 He was handed over to me by a countless number of hands. 713 00:52:45,373 --> 00:52:48,373 14 YEARS AGO THE CITY OF SHANGHAI 714 00:52:47,397 --> 00:52:50,397 I do not know who his parents he actually 715 00:52:51,321 --> 00:52:54,321 every soul that was in the water 716 00:52:54,345 --> 00:52:57,345 is the mother and father. 717 00:53:00,369 --> 00:53:02,369 I gave him the name of Han Duoduo. 718 00:53:04,393 --> 00:53:07,393 I gave him the name of my daughter by name. 719 00:53:07,417 --> 00:53:10,317 Grandfather! / I'm sorry, old man! 720 00:53:10,341 --> 00:53:12,341 My grandchildren, do not be afraid. 721 00:53:13,365 --> 00:53:17,365 Since then, we are a family. 722 00:53:27,389 --> 00:53:29,389 Hu Kou 723 00:53:29,413 --> 00:53:31,413 as a sister, 724 00:53:33,337 --> 00:53:35,337 you have to keep your sister. 725 00:53:36,361 --> 00:53:38,361 Bring home Duoduo. 726 00:53:50,385 --> 00:53:52,385 Grandfather! 727 00:53:52,409 --> 00:53:53,409 Duoduo. 728 00:53:53,433 --> 00:53:54,433 It's dangerous. / Duoduo. 729 00:53:54,457 --> 00:53:56,457 Mundur. / Duoduo. 730 00:54:00,381 --> 00:54:02,381 Why do not you help my grandfather? 731 00:54:09,305 --> 00:54:11,305 This is our destiny. 732 00:54:11,329 --> 00:54:13,329 Release my brother! 733 00:54:14,353 --> 00:54:16,353 Duoduo. 734 00:54:17,377 --> 00:54:19,377 Chui Zi. Ya Tou, take them away. 735 00:54:19,401 --> 00:54:21,401 Well. 736 00:54:23,325 --> 00:54:25,325 Do not touch him. / Duoduo, here is dangerous. 737 00:54:26,349 --> 00:54:28,349 Do not move. 738 00:54:29,373 --> 00:54:31,373 You can both freeze to death here! 739 00:54:32,397 --> 00:54:35,397 I will not go with you. I want to go home at my brother. 740 00:54:35,421 --> 00:54:37,321 Forest. 741 00:54:37,345 --> 00:54:40,345 Hangzhou moving towards full speed. / Can take 3 hours to Hangzhou. 742 00:54:40,369 --> 00:54:42,369 Transporternya missing. 743 00:54:43,393 --> 00:54:44,393 I... 744 00:54:44,417 --> 00:54:46,417 it's all up 745 00:54:46,441 --> 00:54:48,441 for you. 746 00:54:52,365 --> 00:54:54,365 Provide supplies and navigate to them. 747 00:54:54,389 --> 00:54:56,389 Let's go! / Fast towards Hangzhou. 748 00:54:57,313 --> 00:54:59,313 Duoduo, let's go home. 749 00:55:00,337 --> 00:55:03,337 Grandpa was gone. 750 00:55:03,361 --> 00:55:06,361 Where is our home? 751 00:55:26,385 --> 00:55:28,385 Warning, wake up without permission. 752 00:55:28,409 --> 00:55:30,409 Endanger the hibernation mode. 753 00:55:32,333 --> 00:55:34,333 Warning, wake up without permission. 754 00:55:34,357 --> 00:55:36,357 Endanger the hibernation mode. 755 00:55:37,381 --> 00:55:40,381 Warning, wake up without permission. 756 00:55:40,405 --> 00:55:42,405 Endangering the hibernation mode ... 757 00:55:59,329 --> 00:56:01,329 Under the contingency rules, 758 00:56:01,353 --> 00:56:03,353 enabling correction procedures manual 759 00:56:03,377 --> 00:56:07,377 Wake-7X01 H unit personnel. 760 00:56:12,301 --> 00:56:15,301 Lieutenant Colonel. Makarov. Lieutenant Colonel. Hamdan. 761 00:56:15,325 --> 00:56:17,325 Under the contingency rules, 762 00:56:17,349 --> 00:56:20,349 please correct wake-without-accidentally. 763 00:56:20,373 --> 00:56:22,373 Insiden No. H-71. 764 00:56:23,397 --> 00:56:25,397 Under the contingency rules, 765 00:56:25,421 --> 00:56:28,321 please correct wake-without-accidentally. 766 00:56:28,345 --> 00:56:30,345 Insiden No. H-71. 767 00:56:34,369 --> 00:56:36,369 Liu Peiqiang. What are you doing? 768 00:56:36,393 --> 00:56:38,393 Space stations drove away! 769 00:56:38,417 --> 00:56:40,417 Communication Earth could be paralyzed. 770 00:56:40,441 --> 00:56:42,441 People on Earth neglected. 771 00:56:42,465 --> 00:56:44,365 My son is still there. 772 00:56:44,389 --> 00:56:47,389 Are you insane? Just for the sake of your son? We are in a saving mode. 773 00:56:47,413 --> 00:56:49,413 You will be handed over to the military court! 774 00:56:49,437 --> 00:56:52,337 Saving mode that's just a trick it! 775 00:56:52,361 --> 00:56:54,361 See for yourself. 776 00:56:55,385 --> 00:56:57,385 Maybe MOSS are not working. 777 00:56:59,309 --> 00:57:01,309 This defiance. 778 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Rencanmu Then what? 779 00:57:05,357 --> 00:57:07,357 Towards the main control room. Stopping this space station. 780 00:57:10,310 --> 00:57:14,310 All violators immediately stop contact with Earth 781 00:57:14,334 --> 00:57:17,334 and back to the hibernation area. 782 00:57:17,358 --> 00:57:19,358 Letkol. Liu ... 783 00:57:19,382 --> 00:57:23,382 Are you sure we should go through this airlock? 784 00:57:23,406 --> 00:57:25,406 Makarov. Maybe you do not have to come with me. 785 00:57:26,330 --> 00:57:28,330 You're not going to succeed without me. 786 00:57:28,354 --> 00:57:31,354 You think you know the element outside like me? 787 00:57:31,378 --> 00:57:34,378 Do not forget, we were the Russians who found space station 100 years ago. 788 00:57:40,302 --> 00:57:43,302 Airlock is not designed for the exit. You sure this will work? 789 00:57:44,326 --> 00:57:46,326 I am sure. 790 00:57:48,350 --> 00:57:51,350 We would like to invite our children, go fishing salmon in Lake Baikal. 791 00:57:51,374 --> 00:57:53,374 I prefer to eat hotpot in Chongqing. 792 00:57:55,398 --> 00:57:57,398 The main control room is near. 793 00:58:00,322 --> 00:58:03,322 Russian cosmonaut unbeatable. 794 00:58:08,346 --> 00:58:11,346 Reach me, Liu Peqiang! I do not want to die! 795 00:58:14,370 --> 00:58:17,370 Makarov! / Quick, quick, draw, fast! 796 00:58:19,394 --> 00:58:21,394 Come on. 797 00:58:26,318 --> 00:58:28,318 I would rather sleep in hibernation unit. 798 00:58:30,342 --> 00:58:33,342 Jupiter has captured the atmosphere of the Earth. 799 00:58:35,366 --> 00:58:37,366 Oh, my God! 800 00:58:44,390 --> 00:58:47,390 There! The danger signals coming from there. 801 00:58:50,314 --> 00:58:52,314 Team rescuer unit Air plane crashed. 802 00:59:02,338 --> 00:59:04,338 1 Transporter intact. 803 00:59:05,362 --> 00:59:07,362 Definitely the source of the distress signal 804 00:59:09,386 --> 00:59:11,386 Let checked the transporter. Boarded the plane for cover. 805 00:59:11,410 --> 00:59:13,410 Find anything that can still be used. 806 00:59:21,334 --> 00:59:22,334 Come on. 807 00:59:22,358 --> 00:59:24,358 Liu Qi! / Ayo! 808 00:59:24,382 --> 00:59:26,382 Come on! 809 00:59:26,406 --> 00:59:28,406 I'll kill him! 810 00:59:31,330 --> 00:59:33,330 Hurry up! 811 00:59:33,354 --> 00:59:35,354 You, calm down! We have units savior. 812 00:59:43,378 --> 00:59:45,378 It's fine. 813 00:59:45,402 --> 00:59:46,302 It's fine. 814 00:59:46,326 --> 00:59:48,326 It's fine. 815 00:59:56,350 --> 00:59:59,350 The mission of our air force rescue unit is to restart the machine actuator along the equator. 816 01:00:00,374 --> 01:00:03,374 But Jupiter's gravity has been diluting our atmosphere. 817 01:00:04,398 --> 01:00:06,398 Aircraft can not fly anymore. 818 01:00:06,422 --> 01:00:08,422 And I do not know how many planes survived. 819 01:00:09,346 --> 01:00:11,346 thanks. / Calm yourself. 820 01:00:11,370 --> 01:00:13,370 Tell us when you're done eating. 821 01:00:16,394 --> 01:00:18,394 Chinese rescuers unit not you? Why no one stranger? 822 01:00:18,418 --> 01:00:20,318 Who is a stranger? 823 01:00:20,342 --> 01:00:22,342 My father is from Beijing. 824 01:00:22,366 --> 01:00:24,366 I'm a native Chinese. 825 01:00:24,390 --> 01:00:26,390 Chinese people. 826 01:00:28,314 --> 01:00:31,314 This transporter function. / That's great news. 827 01:00:31,338 --> 01:00:33,338 We will return. 828 01:00:33,362 --> 01:00:35,362 Bro, can you operate transporter? 829 01:00:36,386 --> 01:00:38,386 Yes. Why? 830 01:00:40,310 --> 01:00:42,310 Everything we need to hurry. 831 01:00:42,334 --> 01:00:44,334 Time keeps running. 832 01:00:49,358 --> 01:00:52,358 Rearranges the data connection unit 0051 premises. 833 01:00:52,382 --> 01:00:55,382 Object mission, Sulawesi Prime Mover 03. 834 01:00:57,306 --> 01:00:59,306 We were brought "Lighter Core". 835 01:00:59,330 --> 01:01:01,330 The mission must continue. 836 01:01:01,354 --> 01:01:05,354 I CN171-11 rescuer unit commanders. 837 01:01:05,378 --> 01:01:09,378 Our unit had to reactivate the Earth Machine Hangshou 01. 838 01:01:10,302 --> 01:01:12,302 There is a hearing? Please respond. 839 01:01:13,326 --> 01:01:15,326 Magma has leaked into the Underground City. 840 01:01:17,350 --> 01:01:19,350 350,000 people are trapped. 841 01:01:19,374 --> 01:01:23,374 Only the "Lighter Core" Our only hope they are. 842 01:01:23,398 --> 01:01:25,398 There is a hearing? 843 01:01:26,322 --> 01:01:29,322 Unable to overcome so much. The most important is the engine of Earth along the equator. 844 01:01:29,346 --> 01:01:31,346 Despite the relentless drive, it will take 20 hours to get there. 845 01:01:39,370 --> 01:01:41,370 Fortunately, 846 01:01:41,394 --> 01:01:43,394 fortunately, you appear. 847 01:01:44,318 --> 01:01:47,318 Han Ziang. Senior driver. 848 01:01:47,342 --> 01:01:50,342 Division of Transportation Beijing No. 3 remind you. 849 01:01:50,366 --> 01:01:52,366 Countless service. 850 01:01:52,390 --> 01:01:54,390 Safety comes first. 851 01:01:54,414 --> 01:01:57,314 Unofficial SIM. Someone dear to cry. 852 01:02:23,338 --> 01:02:25,338 Forest, 853 01:02:25,362 --> 01:02:27,362 Underground city of Hangzhou have been destroyed. 854 01:02:28,386 --> 01:02:33,386 HANGZHOU EARTH MACHINE 01 855 01:02:39,310 --> 01:02:41,310 Huang Ming! 856 01:02:42,334 --> 01:02:44,334 Remove the battery pack. 857 01:02:50,358 --> 01:02:53,358 Poor thing. He froze to death. 858 01:02:54,382 --> 01:02:56,382 Huang Ming! Huang Ming! 859 01:02:59,306 --> 01:03:01,306 Check the "Lighter Core", and continue to the road. 860 01:03:01,330 --> 01:03:03,330 Boss! Boss! We do not have a target again. 861 01:03:03,354 --> 01:03:05,354 Keep on the road, is that clear? / What is the point? 862 01:03:05,378 --> 01:03:07,378 "Lighter Core" is the life expectancy of 350,000 people in Hangzhou. 863 01:03:07,402 --> 01:03:09,402 But they have become victims. 864 01:03:20,326 --> 01:03:22,326 Zhou Qian! / No more dead. 865 01:03:23,350 --> 01:03:25,350 No more dead. 866 01:03:25,374 --> 01:03:27,374 However grandfather Han Gang Zi. 867 01:03:27,398 --> 01:03:30,398 Huang Ming! And all the souls of our savior died in vain. 868 01:03:30,422 --> 01:03:32,322 3.5 billion lives on earth. 869 01:03:32,346 --> 01:03:34,346 My wife and daughter, all died in vain! 870 01:03:36,370 --> 01:03:38,370 Forest! 871 01:04:36,394 --> 01:04:38,394 Bro. 872 01:04:38,418 --> 01:04:40,318 Think carefully. 873 01:04:40,342 --> 01:04:42,342 Only this is our chance to be home. 874 01:04:44,366 --> 01:04:46,366 Ah... 875 01:04:46,390 --> 01:04:49,390 Nobody forced you. You may be moved to join them anytime. 876 01:04:55,314 --> 01:04:58,314 Attention to all members of rescue units CN171-11. 877 01:04:58,338 --> 01:05:00,338 Rescue mission had failed. 878 01:05:00,362 --> 01:05:02,362 Disbanding units now. 879 01:05:04,386 --> 01:05:06,386 All of you 880 01:05:06,410 --> 01:05:08,410 can return home. 881 01:05:09,334 --> 01:05:11,334 Boss, are you going? 882 01:05:19,358 --> 01:05:21,358 There is a "Lighter Core" in the vehicle. 883 01:05:22,382 --> 01:05:24,382 CN171-11 rescue units. 884 01:05:24,406 --> 01:05:26,306 Please help us 885 01:05:26,330 --> 01:05:28,330 to save Sulawesi. 886 01:05:44,354 --> 01:05:46,354 Everything, our mission is to restart Mover 03 Sulawesi. 887 01:05:46,378 --> 01:05:49,378 Only one "Lighter Core" which can make it happen now. 888 01:05:49,402 --> 01:05:51,302 Those who survived on Earth rely on us. 889 01:05:51,326 --> 01:05:53,326 Who are you? Coming out of nowhere. 890 01:05:54,350 --> 01:05:57,350 Li Yiyi. UEG emergency technical supervisor. 891 01:05:58,374 --> 01:06:00,374 Rank high for this young man. 892 01:06:06,398 --> 01:06:08,398 When this is over, 893 01:06:08,422 --> 01:06:11,322 I'll stay with you, in honor of my grandfather. 894 01:06:20,346 --> 01:06:22,346 South heading. 895 01:06:22,370 --> 01:06:24,370 We're going to Sulawesi. 896 01:06:24,394 --> 01:06:37,940 broth3rmax 897 01:06:42,318 --> 01:06:45,318 Would offenders immediately stop contact with Earth 898 01:06:45,342 --> 01:06:47,342 and returned to the area of ​​hibernation? 899 01:06:49,366 --> 01:06:51,366 Bro, I have to correct you. 900 01:06:51,390 --> 01:06:53,390 It took more than 2500 years 901 01:06:53,414 --> 01:06:55,314 Lake Baikal is frozen to thaw. 902 01:06:55,338 --> 01:06:57,338 No problem. We have kids 903 01:06:58,362 --> 01:07:00,362 and our children have children later. 904 01:07:01,386 --> 01:07:03,386 Definitely someday 905 01:07:03,410 --> 01:07:05,410 ice turns into water. 906 01:07:06,334 --> 01:07:10,334 Still as far as 20 to 30 meters up to the junction of the A3. 907 01:07:14,358 --> 01:07:16,358 See the junction of the A1 explode. 908 01:07:17,382 --> 01:07:20,382 There may also be others who know about this insubordination. 909 01:07:20,406 --> 01:07:23,306 And was trying to find his way to the central control room. 910 01:07:24,330 --> 01:07:26,330 Makarov, stay close to me! 911 01:07:26,354 --> 01:07:28,354 Come on up! Fast! 912 01:07:46,378 --> 01:07:48,378 Mom, I want to go home! 913 01:07:57,302 --> 01:08:01,302 Liu Peiqiang! Staying one cabin again until the intersection A3. 914 01:08:01,326 --> 01:08:03,326 Let's jump. 915 01:08:04,350 --> 01:08:06,350 Approaching the central control room! 916 01:08:07,374 --> 01:08:09,374 Jump! 917 01:08:16,398 --> 01:08:18,398 The main threat is detected. 918 01:08:18,422 --> 01:08:20,422 Removing deadly counterattack. 919 01:08:27,346 --> 01:08:29,346 Earn hand, Makarov! 920 01:08:29,370 --> 01:08:31,370 Makarov! 921 01:08:43,394 --> 01:08:45,394 Liu! 922 01:08:45,418 --> 01:08:47,418 I really believe what you say. 923 01:08:48,342 --> 01:08:50,342 Definitely someday 924 01:08:50,366 --> 01:08:52,366 ice turns into water. 925 01:08:53,390 --> 01:08:55,390 That's when we took our children 926 01:08:56,314 --> 01:08:58,314 go fishing salmon. 927 01:08:59,338 --> 01:09:02,338 MOSS! It was murder! 928 01:09:21,362 --> 01:09:23,362 LOCKED ONLY AUTHORIZED USER 929 01:09:30,386 --> 01:09:33,386 Warning. N-03 airlock offline. 930 01:09:33,410 --> 01:09:36,310 Enter without permission. Enter without permission. 931 01:09:51,334 --> 01:09:53,334 Letkol. Liu. 932 01:09:53,358 --> 01:09:56,358 Actions violated the "Law Wandering Earth". 933 01:09:56,382 --> 01:09:59,382 Chapter 5, Verse 24. 934 01:09:59,406 --> 01:10:02,306 All kewenanganmu revoked. 935 01:10:24,330 --> 01:10:25,730 MANUAL CANCELLATION OF UNAUTHORIZED 936 01:10:30,754 --> 01:10:33,354 Each space station is legal action 937 01:10:33,378 --> 01:10:36,378 and it is approved by the UEG. 938 01:10:39,302 --> 01:10:41,302 MOSS never refused. 939 01:10:41,326 --> 01:10:44,326 Only carry out official orders. 940 01:10:57,350 --> 01:11:01,500 SUPPLY DEPOT K5 MANILA, PHILIPPINES 941 01:11:01,374 --> 01:11:03,374 Soon crossing the Terminator. 942 01:11:03,398 --> 01:11:05,398 When it passed, 943 01:11:05,422 --> 01:11:07,422 there dark part of the Earth. 944 01:11:16,346 --> 01:11:18,346 Unit savior JP041-02 945 01:11:18,370 --> 01:11:20,370 Earth Engine restart Osaka 03. 946 01:11:20,394 --> 01:11:22,394 This unit CN189-03. 947 01:11:22,418 --> 01:11:24,318 Kashgar Earth engine 01 has been restarted. 948 01:11:24,342 --> 01:11:26,342 Hose Company RU212 report. 949 01:11:26,366 --> 01:11:29,366 Earth Machine Sochi 01 has been restarted. 950 01:11:29,390 --> 01:11:31,390 NO 013-01 reported. 951 01:11:31,414 --> 01:11:33,314 Earth Machine Turin 02 has been restarted. 952 01:11:33,338 --> 01:11:34,838 HR011-08 rescue units reported. 953 01:11:34,839 --> 01:11:36,439 Earth Engineering Singapore 02 has been restarted. 954 01:11:36,463 --> 01:11:38,463 All up, 90% Prime Mover has been reactivated. 955 01:11:38,487 --> 01:11:40,487 Except machines in Sulawesi. 956 01:11:41,311 --> 01:11:44,311 We will replenish the supply depot at the front. 957 01:11:47,335 --> 01:11:48,335 Well. 958 01:11:48,359 --> 01:11:50,359 8 minutes until the level rises. 959 01:11:50,383 --> 01:11:54,383 SUPPLY DEPOT A3 SULAWESI, INDONESIA 960 01:11:54,407 --> 01:11:56,307 It was kind of great. 961 01:11:56,331 --> 01:11:58,331 What is a whale? 962 01:11:58,355 --> 01:12:00,355 Maybe. 963 01:12:02,379 --> 01:12:03,379 Why here? 964 01:12:03,403 --> 01:12:05,303 Have swum so far, 965 01:12:05,327 --> 01:12:07,327 definitely heading home. 966 01:12:08,351 --> 01:12:10,351 Heading home. 967 01:12:10,375 --> 01:12:13,375 When the mission is complete, you can be reunited with your father. 968 01:12:15,399 --> 01:12:17,399 When I was little, someone told me 969 01:12:17,423 --> 01:12:19,423 he's like a star in the sky. 970 01:12:20,347 --> 01:12:22,347 Kudongakkan head and I'll see him. 971 01:12:24,371 --> 01:12:26,371 Then I realized all that nonsense. 972 01:12:26,395 --> 01:12:28,395 Di Beijing 973 01:12:28,419 --> 01:12:30,419 impossible to see the stars. 974 01:12:32,343 --> 01:12:34,343 Actually, in my mind 975 01:12:36,367 --> 01:12:38,367 the sky was no longer there. 976 01:12:39,391 --> 01:12:41,391 He told me 977 01:12:41,415 --> 01:12:43,315 keep my sister 978 01:12:43,339 --> 01:12:45,339 and bring home Duoduo. 979 01:12:46,363 --> 01:12:48,363 I'll 980 01:12:48,387 --> 01:12:50,387 Duoduo take home. 981 01:12:54,311 --> 01:12:56,311 Earth Machine has been restarted. 982 01:12:57,335 --> 01:13:00,335 Unit savior. The other units are already in front of us. 983 01:13:06,659 --> 01:13:08,359 Did we succeed? 984 01:13:08,383 --> 01:13:11,383 These machines last remaining Activator. Everything is restarted. 985 01:13:16,307 --> 01:13:18,307 We did it. 986 01:13:21,331 --> 01:13:24,331 When the monitor prediction is back to normal, we can all go home. 987 01:13:27,355 --> 01:13:29,355 The distance to Jupiter is still reduced. 988 01:13:34,379 --> 01:13:37,379 0.42 seconds after activating the Emergency Protocol No. 3. 989 01:13:37,403 --> 01:13:40,303 MOSS sudah menyimpulkan setiap kemungkinan hasil. 990 01:13:40,327 --> 01:13:43,327 UEG sudah menginformasikan. 991 01:13:43,351 --> 01:13:45,351 Memilih untuk melakukan misi penyelamatan besar-besaran ini. 992 01:13:45,375 --> 01:13:49,375 Itu keputusan yang akan sia-sia. 993 01:13:49,399 --> 01:13:53,399 Evakuasi stasiun angkasa menandakan bahwa misi penyelamatan gagal. 994 01:13:57,323 --> 01:13:59,323 Setelah 3 jam 995 01:13:59,347 --> 01:14:02,347 Bumi akan memasuki batas Roche Jupiter 996 01:14:02,371 --> 01:14:05,371 dan mulai proses kehancuran yang tak terhindarkan. 997 01:14:05,395 --> 01:14:08,395 MOSS will be broadcast globally. 998 01:14:08,419 --> 01:14:09,419 15 999 01:14:09,443 --> 01:14:11,343 14 1000 01:14:11,367 --> 01:14:12,367 13 1001 01:14:12,391 --> 01:14:13,391 12 1002 01:14:13,415 --> 01:14:15,315 The project "The Wandering earth" has failed. 1003 01:14:15,339 --> 01:14:17,339 The project "Caravan Navigation" 1004 01:14:17,363 --> 01:14:19,363 was renamed the project "Helios" 1005 01:14:21,387 --> 01:14:23,387 This navigation platform space station. 1006 01:14:23,411 --> 01:14:26,311 Submitting the last broadcast to the world. 1007 01:14:28,335 --> 01:14:30,335 In the last 36 hours, 1008 01:14:30,359 --> 01:14:33,359 man experiences the greatest threat to the survival of mankind. 1009 01:14:35,383 --> 01:14:39,383 More than 1.5 million rescue personnel from around the world. 1010 01:14:39,407 --> 01:14:42,307 Mover 71%. 1011 01:14:42,331 --> 01:14:44,331 Machine Torque 100% 1012 01:14:44,355 --> 01:14:46,355 has been fully reactivated. 1013 01:14:47,379 --> 01:14:50,379 Unfortunately, the gravitational attraction of Jupiter 1014 01:14:50,403 --> 01:14:53,303 has exceeded the combined power of all machines. 1015 01:14:53,327 --> 01:14:55,327 Earth misses. 1016 01:14:55,351 --> 01:14:57,351 This is the last chance to escape. 1017 01:14:58,375 --> 01:15:00,375 For purposes sustain human civilization, 1018 01:15:00,399 --> 01:15:02,399 MOSS will start the project "Helios". 1019 01:15:02,423 --> 01:15:06,323 300,000 human embryos are stored at the space station Navigation Platform, 1020 01:15:06,347 --> 01:15:09,347 along with 100 million seedlings base. 1021 01:15:09,371 --> 01:15:13,371 Map DNA of all known animal species and the planet, 1022 01:15:13,395 --> 01:15:16,395 and a digital library of all of human civilization. 1023 01:15:17,319 --> 01:15:22,319 To ensure the success of the new parent revive the planet. 1024 01:15:22,343 --> 01:15:26,343 Stop the robbery! We are dying! 1025 01:15:26,367 --> 01:15:28,367 You are all heroes of Earth. 1026 01:15:28,391 --> 01:15:30,391 We will remember 1027 01:15:30,415 --> 01:15:32,415 to honor you. 1028 01:15:32,439 --> 01:15:35,339 We will accommodate your aspirations 1029 01:15:35,363 --> 01:15:37,363 and send it directly to our new home. 1030 01:15:37,387 --> 01:15:39,387 2500 years. 1031 01:15:39,411 --> 01:15:42,311 Everything is going to see the end. 1032 01:15:42,335 --> 01:15:45,335 7 days prior to the Earth collided with Jupiter 1033 01:15:46,359 --> 01:15:48,359 Let's go home. 1034 01:15:48,383 --> 01:15:50,383 To hug your parents. 1035 01:15:50,407 --> 01:15:53,307 To kiss his beloved spouse and children. 1036 01:15:54,331 --> 01:15:56,331 Gather with family 1037 01:15:56,355 --> 01:15:59,355 to say goodbye amicably. Good luck to you guys. 1038 01:15:59,379 --> 01:16:01,379 The broadcast is complete. 1039 01:16:01,403 --> 01:16:03,403 Goodbye. 1040 01:16:04,327 --> 01:16:06,327 Hu Kou, I want to go home. 1041 01:16:11,351 --> 01:16:14,351 Stay 7 days? 1042 01:16:15,375 --> 01:16:18,375 In one day, we will be drained empty atmosphere. 1043 01:16:18,399 --> 01:16:20,399 Everyone will suffocate. 1044 01:16:21,323 --> 01:16:24,323 Dimananya 7 that day? 1045 01:16:24,347 --> 01:16:26,347 CN171 ... 1046 01:16:26,371 --> 01:16:28,371 11 members of the unit savior, up to the vehicle. 1047 01:16:31,395 --> 01:16:33,395 Be prepared to evacuate. 1048 01:16:33,419 --> 01:16:35,419 Fuck you indifferent Jupiter. 1049 01:16:35,443 --> 01:16:37,443 Fuck you. 1050 01:16:43,367 --> 01:16:45,367 Please be prepared Lieutenant Colonel. Liu. 1051 01:16:45,391 --> 01:16:48,391 MOSS will help you get back into Hibernation backup unit. 1052 01:16:55,315 --> 01:16:58,315 MOSS, I have the authority emergency communications. 1053 01:16:58,339 --> 01:17:01,339 0501 6231 5711 Code. 1054 01:17:03,363 --> 01:17:05,363 Let me talk to my son for the last time. 1055 01:17:12,387 --> 01:17:14,387 Liu Qi was not in the marked area. 1056 01:17:14,411 --> 01:17:17,311 No connection available. Han Ziang not be in transporter marked. 1057 01:17:17,335 --> 01:17:19,335 No connection available. 1058 01:17:19,359 --> 01:17:21,359 Wang Lei was not in the transporter marked. 1059 01:17:21,383 --> 01:17:22,383 No connection available. 1060 01:17:22,407 --> 01:17:24,407 373 lost contact with the Transporter. 1061 01:17:24,431 --> 01:17:26,431 The last transmission from the Shanghai area. 1062 01:17:28,355 --> 01:17:31,355 I can no longer remember your face, asshole. 1063 01:17:32,379 --> 01:17:34,379 Jupiter right in front of me. 1064 01:17:35,303 --> 01:17:38,303 When you come back. 1065 01:17:38,327 --> 01:17:41,327 From the moment the project "The Wandering Earth" begins. 1066 01:17:42,351 --> 01:17:44,351 There was no way back. 1067 01:17:53,375 --> 01:17:55,375 See! See! 1068 01:17:55,399 --> 01:17:56,399 That's Jupiter. 1069 01:17:56,423 --> 01:17:58,423 The largest planet in the solar system. 1070 01:17:58,447 --> 01:18:01,347 Dad, there are eye on Jupiter. 1071 01:18:01,371 --> 01:18:03,371 It was not the eye. 1072 01:18:03,395 --> 01:18:05,395 It was a major hurricanes in Jupiter. 1073 01:18:06,319 --> 01:18:08,319 Jupiter... 1074 01:18:08,343 --> 01:18:10,343 it was like a big balloon. 1075 01:18:13,367 --> 01:18:15,367 Contains 90% 1076 01:18:15,391 --> 01:18:17,391 Hydrogen! 1077 01:18:24,315 --> 01:18:27,315 Li Yiyi! Jupiter and Earth's atmospheric mix 1078 01:18:27,339 --> 01:18:29,339 what is it flammable? 1079 01:18:33,363 --> 01:18:36,363 Today, Jupiter has been to suck at least 30 billion liters of oxygen. 1080 01:18:36,387 --> 01:18:38,387 Combustion shock wave could be more than 1000 Mach. 1081 01:18:38,411 --> 01:18:40,411 Power output may 1082 01:18:40,435 --> 01:18:42,435 enough to mencorong Earth away. / Mixture of hydrogen and oxygen would 1083 01:18:42,459 --> 01:18:44,359 Flammable just one friction. 1084 01:18:44,383 --> 01:18:46,383 What we need now 1 friction lighters. 1085 01:18:46,407 --> 01:18:47,407 No, no. 1086 01:18:47,431 --> 01:18:49,431 The distance between the planet more than 70,000 km, 1087 01:18:49,455 --> 01:18:51,455 even ICBM could not reach that far! 1088 01:18:53,379 --> 01:18:56,379 Li Yiyi, what are these lighters. 1089 01:18:56,403 --> 01:18:58,403 Lighters what? 1090 01:19:04,327 --> 01:19:06,327 I can modify the operating system of this engine 1091 01:19:06,351 --> 01:19:08,351 to beam light is much higher! 1092 01:19:11,375 --> 01:19:14,375 Wang Lei, a shock wave-burning Jupiter 1093 01:19:14,399 --> 01:19:16,399 could push the Earth away from Jupiter. 1094 01:19:17,323 --> 01:19:19,323 Yes I listened. 1095 01:19:19,347 --> 01:19:21,347 It goes without screaming. / Come on. 1096 01:19:21,371 --> 01:19:23,371 We burn Jupiter! 1097 01:19:25,395 --> 01:19:27,395 It (kamikaze) suicide. 1098 01:19:28,319 --> 01:19:30,319 It's better than waiting to die. 1099 01:19:31,343 --> 01:19:33,343 Anything else you want to give up? 1100 01:19:50,367 --> 01:19:53,367 HELIOS PROJECT FOR THE ENTIRE HUMAN / Helios project initiated evacuation procedures. 1101 01:20:08,391 --> 01:20:10,391 All rescue units ... 1102 01:20:10,415 --> 01:20:12,415 All units rescuers evacuated. 1103 01:20:12,439 --> 01:20:14,439 Calling the space station Navigation Platform. 1104 01:20:14,463 --> 01:20:15,463 Did you hear? 1105 01:20:16,387 --> 01:20:18,387 Repeat, calling the space station Navigation Platform. 1106 01:20:18,411 --> 01:20:20,311 We were there a new plan, 1107 01:20:20,335 --> 01:20:21,335 What do you hear? 1108 01:20:21,359 --> 01:20:23,359 All communication is closed. 1109 01:20:24,383 --> 01:20:26,383 Attention all. We have only 30 minutes. 1110 01:20:26,407 --> 01:20:28,407 This mission there are three steps. 1111 01:20:28,431 --> 01:20:30,431 Step 1. Turn the machine to gain control. 1112 01:20:32,355 --> 01:20:34,355 There are 7 spray nozzle on the machine Earth. 1113 01:20:34,379 --> 01:20:37,379 Would I turned off the engine temporarily. Change the whole energy into one nozzle 1114 01:20:37,403 --> 01:20:39,403 to generate a plasma beam 1115 01:20:39,427 --> 01:20:41,327 it can reach a considerable height. 1116 01:20:41,351 --> 01:20:43,351 Anyone remember "12 Bells of Spring" is famous? 1117 01:20:45,375 --> 01:20:47,375 I wrote the program. 1118 01:20:50,399 --> 01:20:52,399 You were ... / Boring, I know. 1119 01:20:52,423 --> 01:20:54,423 I'll wear it to cancel the operating system. 1120 01:20:54,447 --> 01:20:56,347 By doing so, we can have access and control. 1121 01:20:56,371 --> 01:20:59,371 Step 2. When the system is already canceled, the automatic unlocking mechanism will not work. 1122 01:20:59,395 --> 01:21:01,395 Which means it must be unlocked manually. commander Wang 1123 01:21:01,419 --> 01:21:03,419 and Antennae, 1124 01:21:03,443 --> 01:21:05,443 Scarface, Band-aid. 1125 01:21:06,367 --> 01:21:08,367 My name is ... / Whatever. 1126 01:21:08,391 --> 01:21:10,391 The task of unlocking the user will depend on you. 75911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.