All language subtitles for The Hill 1965 1080p.x264 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,948 --> 00:02:30,848 Morning, sir. Heat exhaustion. 2 00:02:37,147 --> 00:02:39,347 We're expecting a new lot of prisoners in, aren't we? 3 00:02:39,447 --> 00:02:42,646 I've five listed, sir, but we can get a lot more. 4 00:02:42,946 --> 00:02:45,011 - Can we? - The new push has started. 5 00:02:45,046 --> 00:02:46,171 Soon as there's a bit of action, 6 00:02:46,297 --> 00:02:49,046 the bloody layabouts are begging to get in here. 7 00:02:49,081 --> 00:02:52,745 I've a special coming in, sir, a broken sergeant major. 8 00:02:52,945 --> 00:02:55,289 What, Roberts? So they found him guilty? 9 00:02:55,375 --> 00:02:57,745 Wasn't no doubt about that, was there, sir? 10 00:02:57,845 --> 00:03:00,545 - I suppose not. - I want him fit, sir. 11 00:03:00,645 --> 00:03:03,644 If he's fit, you'll get him, Sergeant Major. 12 00:03:04,544 --> 00:03:06,144 I want him, sir. 13 00:03:26,942 --> 00:03:32,841 One, two, three, four. One, two... 14 00:03:33,141 --> 00:03:35,241 - Morning, Harris. - Morning, sir. 15 00:03:35,341 --> 00:03:37,741 - You the new staff? - Yes, sir. 16 00:03:41,240 --> 00:03:43,840 - Name, Staff? - Staff Williams, sir. 17 00:03:44,840 --> 00:03:46,440 - Staff! - Sir. 18 00:03:46,540 --> 00:03:50,639 You gonna keep them line dodgers idling all day? Sir. Attention! 19 00:03:53,339 --> 00:03:55,128 Worked in the civvy jails, haven't you? 20 00:03:55,148 --> 00:03:56,139 Yes, sir. 21 00:03:56,239 --> 00:03:57,179 And Aldershot? 22 00:03:58,313 --> 00:04:00,438 Why give up the comforts of civvy life? 23 00:04:00,473 --> 00:04:01,509 I wanted overseas, sir. 24 00:04:01,989 --> 00:04:04,638 Jerry bombed the scrubs. Is that right? 25 00:04:05,138 --> 00:04:08,037 - Yes, sir. - Then you'll like it here. 26 00:04:08,237 --> 00:04:10,667 Nice and peaceful, isn't it, Staff Harris? 27 00:04:10,878 --> 00:04:13,037 I'll do my job anywhere I'm sent, sir. 28 00:04:13,337 --> 00:04:17,037 Enjoy prison work? - Fancy I'm the right man for the job, sir. - Do you? 29 00:04:17,137 --> 00:04:19,436 Staff Harris here don't reckon himself as a man with a mission. 30 00:04:19,471 --> 00:04:21,436 - Is that right, Harris? - Well, there's other jobs. 31 00:04:21,536 --> 00:04:23,336 They can still use men up front, sir. 32 00:04:23,436 --> 00:04:26,686 Then why the hell didn't you join the commandos? No, all I meant was... 33 00:04:26,721 --> 00:04:29,935 I've done 25 years. Where the hell do you think I'd like to be, right now? 34 00:04:29,970 --> 00:04:33,035 Nobody's gonna pin a medal on us, but get this straight, 35 00:04:33,135 --> 00:04:36,035 one job's as important as the next. 36 00:04:36,634 --> 00:04:39,699 - Is that clear? - Sir. Two prisoners for release, sir! 37 00:04:39,734 --> 00:04:41,009 Double them over here! 38 00:04:41,010 --> 00:04:43,734 Pick 'em up there! Left, right, right turn, 39 00:04:44,134 --> 00:04:46,613 left, right, left, right, left, right. Mark time! 40 00:04:46,885 --> 00:04:48,733 - Carry on, Gate. - Sir. 41 00:04:48,833 --> 00:04:52,733 About turn. Right turn. 42 00:04:53,633 --> 00:04:57,332 - Keep them knees up. Keep them up. - Halt! One, one, two. 43 00:04:58,532 --> 00:05:01,932 Right. Let's have your names. You? 44 00:05:02,032 --> 00:05:05,431 - 743, Walters, sir. - Put your kit bag down. You? 45 00:05:05,531 --> 00:05:08,331 - 158, Martin, sir. - Put your kit down. 46 00:05:09,931 --> 00:05:11,696 - Due for release, eh? - Yes, sir. 47 00:05:11,731 --> 00:05:14,231 - What were you in for, Martin? - Went absent, sir. 48 00:05:14,331 --> 00:05:15,795 - You, Walters? - Went absent, sir. 49 00:05:15,830 --> 00:05:18,530 Be going absent again? - No, sir. - No, sir. 50 00:05:19,230 --> 00:05:21,130 When they came to me, they were on the run. 51 00:05:21,230 --> 00:05:23,520 - Living it up in Cairo, wasn't it? - Yes, sir. 52 00:05:23,655 --> 00:05:24,929 Living with a couple of cabaret bints. 53 00:05:25,029 --> 00:05:28,229 Very tough they was, considering they was pimps. 54 00:05:28,329 --> 00:05:31,129 Wasn't going to do nothing I told them, was you? Well, speak up. 55 00:05:31,229 --> 00:05:33,728 We sort of thought like that, sir. 56 00:05:34,028 --> 00:05:36,628 Any complaints about any members of my staff? 57 00:05:36,728 --> 00:05:38,328 - No, sir. - Glad of that. 58 00:05:38,628 --> 00:05:41,828 We've treated you well, better than you deserve. 59 00:05:42,028 --> 00:05:47,627 You look better and you smell sweeter. Gave you both hell, didn't I? 60 00:05:48,727 --> 00:05:50,227 - No, sir. - Could have been worse, sir. 61 00:05:50,327 --> 00:05:54,226 Who told you to make a speech? You know why I made you suffer? 62 00:05:55,026 --> 00:05:57,726 To find out if there's any good in you. 63 00:05:57,926 --> 00:06:00,826 You hurt yourself, lads, trying to beat me. 64 00:06:00,926 --> 00:06:03,084 You take the hill, the pack drill, the lot, 65 00:06:03,266 --> 00:06:05,425 and learn about discipline the hard way. 66 00:06:05,625 --> 00:06:07,266 I've doubled in thousands like you, 67 00:06:07,837 --> 00:06:10,525 the dregs, the dross, the filth of the gutters. 68 00:06:11,425 --> 00:06:17,024 But when I've doubled them out, they've turned out like you two, like men. 69 00:06:19,624 --> 00:06:24,523 And a credit to the uniform. Right, pick up your kits. 70 00:06:26,423 --> 00:06:27,823 About turn! 71 00:06:29,523 --> 00:06:33,522 Double march. Left, right, left, right, left, right, left, right, 72 00:06:33,557 --> 00:06:36,222 left, right, left, right, left, right. 73 00:06:45,821 --> 00:06:47,321 On the double! 74 00:07:05,219 --> 00:07:06,719 - Staff. - Sir. 75 00:07:06,819 --> 00:07:08,986 You got room in B Wing for five prisoners? 76 00:07:09,254 --> 00:07:12,518 - Yes, sir. - All in one cell. Fix it. 77 00:07:13,418 --> 00:07:16,583 - Sir, I will. - New scum and old scum are bad mixers. 78 00:07:16,618 --> 00:07:18,590 I'll assign Staff Williams to you, Harris. 79 00:07:19,013 --> 00:07:21,017 He can cut his teeth on this new lot. 80 00:07:21,517 --> 00:07:25,517 Left, right, left, right, right wheel, mark time. 81 00:07:25,552 --> 00:07:28,016 - Fix it. - Sir. Halt! 82 00:07:28,416 --> 00:07:31,216 - A new intake of prisoners, sir. - Sweat them down. 83 00:07:31,516 --> 00:07:34,616 Double them before you give them to me. Sir. Double march. 84 00:07:34,716 --> 00:07:39,915 Left, right, left, right, left, 85 00:07:42,115 --> 00:07:43,577 I'm a fair man, Staff. 86 00:07:43,612 --> 00:07:47,114 All I ask is that the prisoners obey orders and at the double. 87 00:07:47,149 --> 00:07:50,214 - Your job is to see that they do. - Yes, sir. 88 00:07:50,614 --> 00:07:53,314 Every member of my staff's got my full backing. 89 00:07:53,614 --> 00:07:57,313 There's the Commandant, of course. The Commandant signs bits of paper. 90 00:07:57,713 --> 00:08:00,713 He'd sign his own death warrant if I handed it to him, but I run this place. 91 00:08:00,813 --> 00:08:04,913 Get that? The Commandant doesn't like being troubled with trivialities. 92 00:08:05,013 --> 00:08:08,912 So only take up serious matters with him, Staff. Like arson or sudden death. 93 00:08:09,012 --> 00:08:11,812 But see me first, always. 94 00:08:25,010 --> 00:08:26,710 Left turn! 95 00:08:27,810 --> 00:08:32,010 Left, right, left, right, mark time. Halt! 96 00:08:34,010 --> 00:08:36,109 - Take over, Staff. - Sir! 97 00:08:36,409 --> 00:08:40,509 Pick up your dressing. Come on, look lively! 98 00:08:41,209 --> 00:08:45,208 Stand still! All right, turn out your kit. 99 00:08:58,507 --> 00:09:01,607 Tidy it up. Tidy it up. Tidy it up. 100 00:09:03,006 --> 00:09:05,406 Tidy it up. Tidy it up. 101 00:09:06,506 --> 00:09:07,806 Tidy it up. 102 00:09:09,406 --> 00:09:11,006 Stand still! 103 00:09:20,805 --> 00:09:23,804 - Sir, that's my... - You will get a receipt. 104 00:09:25,804 --> 00:09:27,122 Love letters. 105 00:09:27,357 --> 00:09:30,904 - Please, sir, they are my wife's. - Tell it to the Sergeant Major. 106 00:09:33,203 --> 00:09:37,503 Those letters, sir. Please, they're my wife's. I'll tell you when to speak. 107 00:09:49,702 --> 00:09:52,901 So that's the way your bloody mind works, is it? 108 00:09:53,301 --> 00:09:55,461 Thought you'd contaminate His Majesty's prison 109 00:09:55,503 --> 00:09:58,301 with fornicating pictures, did you? 110 00:09:58,401 --> 00:10:00,588 Thought we'd let you keep them for pinups, I suppose. 111 00:10:00,677 --> 00:10:02,500 You dirty-minded animal. 112 00:10:03,800 --> 00:10:05,900 - Staff, what's this? - Tell it to the Sergeant Major. 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 - Sergeant Major. - Shut up. 114 00:10:18,499 --> 00:10:23,198 Staff. Right, let's have your names. 115 00:10:24,798 --> 00:10:27,298 - You? - 132, Private McGrath, sir. 116 00:10:29,097 --> 00:10:31,497 - You? - 736, Private King, sir. 117 00:10:32,697 --> 00:10:34,797 929, Private Stevens, sir. 118 00:10:35,797 --> 00:10:38,396 - You? - 824, Private Bartlett, sir. 119 00:10:40,196 --> 00:10:42,296 421, Trooper Roberts, sir. 120 00:10:45,496 --> 00:10:47,895 - You're Roberts, eh? - Yes, sir. 121 00:11:06,494 --> 00:11:11,193 My guess is Willie, sir. He is my pal. I bet he put those postcards in my kit. 122 00:11:11,293 --> 00:11:15,793 He planted them on you? That's Willie, sir. Always dropping me in it. 123 00:11:17,492 --> 00:11:19,272 Your charge sheet says you stole 124 00:11:19,359 --> 00:11:21,992 three bottles of whiskey from the sergeants' mess. 125 00:11:23,492 --> 00:11:26,191 Funny you weren't charged with being drunk, too. 126 00:11:26,491 --> 00:11:29,591 - My unlucky day, sir. - I make the jokes here. 127 00:11:30,391 --> 00:11:32,020 When you've served your sentence, 128 00:11:32,339 --> 00:11:33,491 you'll be arrested at the gates 129 00:11:33,591 --> 00:11:37,490 and charged with having in your possession obscene photographs. 130 00:11:38,790 --> 00:11:43,690 Now you can start laughing. Watch it! Watch it. 131 00:11:52,389 --> 00:11:56,988 - You stole 10 motor vehicle tires? - Yes, sir. 132 00:11:57,988 --> 00:12:00,688 - What did you do with them? - Well, I flogged them, sir. 133 00:12:00,788 --> 00:12:03,253 - To the enemy? - No, to the wogs. 134 00:12:03,288 --> 00:12:08,487 And what do you call them, your little friends? Sold them guns, too, have you? 135 00:12:08,587 --> 00:12:11,487 - No, sir. - You would if you had a chance. 136 00:12:12,687 --> 00:12:15,486 How many times have you been inside now? 137 00:12:17,586 --> 00:12:18,886 Nine, sir. 138 00:12:19,686 --> 00:12:24,685 Just be about due for your pension, eh? When did you last see action? 139 00:12:25,585 --> 00:12:29,885 - Action, sir? Let me see... - You've never seen any. 140 00:12:29,985 --> 00:12:32,018 Well, I never quite got round to it, sir. 141 00:12:32,201 --> 00:12:34,984 No. You didn't, did you? 142 00:12:35,284 --> 00:12:38,284 - It's the luck of the game, sir. - Bartlett. 143 00:12:38,884 --> 00:12:40,384 Let me tell you 144 00:12:41,384 --> 00:12:45,883 that the front line is going to be a damn sight more comfortable than here. 145 00:12:46,383 --> 00:12:47,683 Understand? 146 00:12:52,782 --> 00:12:55,382 - You're a fighting man, McGrath? - Yes, sir. 147 00:12:55,582 --> 00:12:59,982 Yeah, I see. You assaulted three members of the Corps of Military Police. 148 00:13:00,382 --> 00:13:01,137 Yes, sir. 149 00:13:01,672 --> 00:13:03,781 Seen any other action, apart from that? 150 00:13:04,581 --> 00:13:06,088 If you're asking if I'm a coward, sir... 151 00:13:06,164 --> 00:13:07,781 I'll soon have the answer to that. 152 00:13:07,881 --> 00:13:09,428 Well, I didn't flog tires to the enemy, 153 00:13:09,437 --> 00:13:11,180 or sell dirty postcards on the streets of Cairo. 154 00:13:11,280 --> 00:13:14,745 No, you got boozed up and tried to obstruct the police. 155 00:13:14,780 --> 00:13:17,680 - I don't need a drink before I... - Your kind always need a drink. 156 00:13:17,715 --> 00:13:20,679 McGrath, I've a dozen like you inside here. 157 00:13:21,279 --> 00:13:23,979 They all came in here thinking they were going to run this place. 158 00:13:24,079 --> 00:13:26,779 I've just doubled a couple of them out. 159 00:13:31,678 --> 00:13:34,378 - Went absent, Stevens? - Yes, sir. 160 00:13:34,978 --> 00:13:39,177 - Didn't fancy the sound of gunfire? - It wasn't that, sir. I was... 161 00:13:39,877 --> 00:13:41,877 Tried to stow away on a boat leaving for England. 162 00:13:41,977 --> 00:13:44,577 No, I was trying to get home. You see, sir, it was because... 163 00:13:44,677 --> 00:13:46,177 Not very smart of you, Stevens. 164 00:13:46,277 --> 00:13:50,376 The smart thing to do is to go to the airport. Give a Yank 20 quid, 165 00:13:50,476 --> 00:13:52,541 and he'd fly you to Hong Kong if you wanted it. 166 00:13:52,576 --> 00:13:56,376 - No, it was home I wanted, sir. - Missing you wife, Stevens? 167 00:13:57,176 --> 00:13:58,675 Yes. Yes, sir. 168 00:13:59,075 --> 00:14:00,586 Every man who wanted a cuddle 169 00:14:00,621 --> 00:14:02,475 and a little bit of loving kindness took off for England, 170 00:14:02,575 --> 00:14:05,675 there wouldn't be any bloody army left over here now, would there? 171 00:14:05,775 --> 00:14:09,574 - No, sir. - You're out of place here, Stevens. 172 00:14:12,074 --> 00:14:15,474 Obey orders. Get out as soon as you can. 173 00:14:15,874 --> 00:14:17,373 Thank you, sir. 174 00:14:23,973 --> 00:14:25,773 - Roberts? - Sir. 175 00:14:27,172 --> 00:14:31,272 Your commanding officer gave you an order. He ordered you to fight. 176 00:14:31,372 --> 00:14:34,372 So you knocked his teeth out. Is that right? 177 00:14:34,772 --> 00:14:36,171 Yes, sir. 178 00:14:36,871 --> 00:14:38,971 Is that all you got to say? 179 00:14:40,971 --> 00:14:43,171 Sir, it's all I want to say. 180 00:14:48,870 --> 00:14:51,870 - See that hill? - I noticed it as I came in. 181 00:14:51,970 --> 00:14:53,370 We built it special. 182 00:14:53,670 --> 00:14:56,836 A few tons of sand and rock and a lot of labor and sweat. 183 00:14:56,971 --> 00:14:57,669 The prisoners built it. 184 00:14:57,769 --> 00:15:00,969 Well, that's marvelous, sir. It's a great construction feat. 185 00:15:01,469 --> 00:15:04,069 Something tells me you're going to get to know it well. 186 00:15:04,169 --> 00:15:07,868 - I don't want any special privileges. - It gets hot on that hill. Hot. 187 00:15:07,968 --> 00:15:10,968 I fancy I saw snow on the top when I came in. 188 00:15:11,168 --> 00:15:13,568 You're dead set on having a go at it, aren't you? 189 00:15:13,668 --> 00:15:18,067 No, I can do without it, sir, but I think you've got other plans for me. 190 00:15:20,767 --> 00:15:22,267 - King. - Sir. 191 00:15:22,667 --> 00:15:26,866 Would you like to drill with these men? Anything you order I can do, sir. 192 00:15:27,066 --> 00:15:31,766 Pity I won't see it. You can't drill with them. You're black. 193 00:15:32,166 --> 00:15:33,632 I already know that, sir. 194 00:15:33,667 --> 00:15:35,130 I only take notice of one thing. The book. 195 00:15:35,165 --> 00:15:38,165 King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, 196 00:15:38,200 --> 00:15:41,265 bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing 197 00:15:41,300 --> 00:15:43,064 separate and away from white men. 198 00:15:43,164 --> 00:15:45,144 I'm a British subject from the West Indies. 199 00:15:45,212 --> 00:15:46,364 You're black. 200 00:15:46,564 --> 00:15:48,264 That makes me happy when I see some white men, sir. 201 00:15:48,364 --> 00:15:52,963 Don't answer back, you different-colored bastard. Man, I spit. 202 00:15:53,063 --> 00:15:54,163 - Staff. - Sir! 203 00:15:54,263 --> 00:15:58,463 Over here. See if the M.O.'s ready to inspect these men. Sir! 204 00:16:04,762 --> 00:16:08,362 - So you're a British subject, eh? - Yes. 205 00:16:08,462 --> 00:16:11,761 - Yes, what? - Yes, sir. 206 00:16:12,361 --> 00:16:15,161 Then you have equal privileges. 207 00:16:15,961 --> 00:16:18,161 You can drill with these men, 208 00:16:18,661 --> 00:16:21,560 and you can dance over that hill with them. 209 00:16:22,360 --> 00:16:24,260 Be my pleasure, sir. 210 00:16:32,159 --> 00:16:34,859 Six prisoners present and correct, sir! 211 00:16:36,759 --> 00:16:39,259 Forty-six prisoners, correct, sir! 212 00:16:39,759 --> 00:16:42,658 Sixteen prisoners present and correct, sir! 213 00:16:45,258 --> 00:16:47,258 Fifteen prisoners present and correct, sir! 214 00:16:47,358 --> 00:16:50,557 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 215 00:16:56,057 --> 00:16:59,456 Five new prisoners all present and correct, sir! 216 00:17:03,356 --> 00:17:06,556 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 217 00:17:07,156 --> 00:17:09,971 Now, if any of you are excused boots, 218 00:17:10,006 --> 00:17:12,455 pack drill, breathing, have six toes, two heads 219 00:17:12,555 --> 00:17:13,920 or a dose of the clap, 220 00:17:13,955 --> 00:17:18,454 are pigeon-chested, walleyed or still have to be breast fed, speak up now. 221 00:17:20,254 --> 00:17:23,354 That's my set piece and it always gets a laugh. 222 00:17:25,754 --> 00:17:28,553 - Ready for medical inspection, sir. - King, fall out. 223 00:17:28,653 --> 00:17:33,253 Double over to the M.O.'s room. Left, right, left, right, left, right, left. 224 00:17:35,853 --> 00:17:38,852 So you're the busted sergeant major, are you? 225 00:17:50,251 --> 00:17:55,251 I'll bet your boys loved you. How many of them died for you, Roberts? 226 00:17:57,650 --> 00:17:59,750 Some of them died fighting. 227 00:17:59,950 --> 00:18:02,350 Don't give me the big hero stuff. 228 00:18:03,250 --> 00:18:06,949 You got busted for cowardice, cowardice! Eyes front! 229 00:18:09,249 --> 00:18:11,349 Not a swatty in the Middle East who's not heard about you. 230 00:18:11,449 --> 00:18:16,448 What are you supposed to be? A brave man in a permanent base job? Next! 231 00:18:17,848 --> 00:18:20,113 Stevens, fall out and double away, will you? 232 00:18:20,148 --> 00:18:24,747 Left, right, left, right, get those knees up, will you? Get them up, up, up! 233 00:18:30,447 --> 00:18:32,347 Medical inspection. 234 00:18:33,947 --> 00:18:37,246 Man, the only place that crazy doctor inspected... 235 00:18:37,346 --> 00:18:38,646 No talking. 236 00:18:38,846 --> 00:18:42,846 How he gonna know I A-1 by only just looking at my secret weapon? 237 00:18:43,745 --> 00:18:45,645 I told you no talking! 238 00:18:45,845 --> 00:18:48,245 King, Roberts, you're on charge. 239 00:18:48,645 --> 00:18:51,945 - Hey, Staff, he didn't speak. - Don't answer back. 240 00:18:52,445 --> 00:18:55,444 But, Staff, you charge me. That man ain't speak. 241 00:18:55,544 --> 00:18:59,544 King, you're a dead cert for bread and water if you don't stop flapping 242 00:18:59,579 --> 00:19:01,444 that big trap of yours. 243 00:19:02,444 --> 00:19:06,743 - I told you, Staff. He didn't speak. - Why don't you shut up? 244 00:19:06,943 --> 00:19:10,243 All right, McGrath! Well, I don't want them two dropping me in it. 245 00:19:10,343 --> 00:19:12,442 - Next, Staff. - Yes, sir! 246 00:19:14,242 --> 00:19:16,542 - All right, McGrath, fall out. - What the hell are you doing, Stevens? 247 00:19:16,642 --> 00:19:18,644 Now cut out this bashful virgin act. 248 00:19:21,841 --> 00:19:22,841 Halt! 249 00:19:24,441 --> 00:19:28,141 Now you two had a great time of it with the Sergeant Major, 250 00:19:29,041 --> 00:19:32,240 but I'm taking care of your welfare from now on. 251 00:19:32,340 --> 00:19:36,640 I'll tell you here and now. I hate the bloody sight of the pair of you. 252 00:19:36,740 --> 00:19:38,034 Next, Staff! 253 00:19:38,069 --> 00:19:40,640 Sir! Bartlett, fall out and double over. 254 00:19:43,039 --> 00:19:47,639 All right, move, move, move! Get your knees up. Get them up. 255 00:20:01,637 --> 00:20:04,437 One of these shy lads, are you, Stevens? 256 00:20:06,237 --> 00:20:07,602 Well? 257 00:20:07,637 --> 00:20:08,937 - Well... - Well? 258 00:20:09,037 --> 00:20:10,936 - I was... - You what? 259 00:20:11,836 --> 00:20:15,036 One of these cads who can't make up his mind whether he's a boy or a girl? 260 00:20:15,071 --> 00:20:17,536 - I'm married, sir. - Are you now? 261 00:20:18,336 --> 00:20:21,135 And who's who in your little partnership? 262 00:20:21,435 --> 00:20:24,435 We don't have to be treated like that, do we? I mean... 263 00:20:24,535 --> 00:20:27,035 - Eyes front! - We're not animals. 264 00:20:27,635 --> 00:20:31,634 Haven't made up my mind whether you're fish or fowl yet, Stevens. 265 00:20:33,934 --> 00:20:35,034 - Staff! - Sir. 266 00:20:35,234 --> 00:20:37,034 I want this one scrubbed with a yard broom. 267 00:20:37,134 --> 00:20:39,733 - He's blacker than a darkie! - Sir! 268 00:20:41,833 --> 00:20:44,333 - Next, Staff! - Roberts, double! 269 00:20:45,433 --> 00:20:48,532 - Move it! - Halt! 270 00:20:48,832 --> 00:20:51,032 Hat off! Inside! 271 00:20:55,632 --> 00:20:58,731 - This is Roberts, sir. - Take your shirt off. 272 00:21:06,630 --> 00:21:10,730 - Any serious illnesses? - Do you mean recently, sir? 273 00:21:11,130 --> 00:21:12,530 Anytime. 274 00:21:14,130 --> 00:21:15,730 Smoker's cough. 275 00:21:16,629 --> 00:21:18,329 Drop your trousers. 276 00:21:22,829 --> 00:21:25,229 - Anything else? - Like what? 277 00:21:26,528 --> 00:21:29,393 Any recent incapacities? 278 00:21:29,928 --> 00:21:32,028 Well, I wouldn't brag about it if I had, sir. 279 00:21:33,128 --> 00:21:34,124 Roberts, in this place, 280 00:21:34,202 --> 00:21:36,627 it pays to give a plain answer to a simple question. 281 00:21:36,727 --> 00:21:39,027 Try learning that golden rule. 282 00:21:40,627 --> 00:21:42,227 Turn around. 283 00:21:44,926 --> 00:21:46,626 Right, get dressed. 284 00:21:50,926 --> 00:21:53,726 - Then I'm fit, sir? - Yes. 285 00:21:55,725 --> 00:21:58,725 Where are you sending me, to a stud farm? 286 00:22:01,125 --> 00:22:05,952 Roberts, I give you one week, just one week. 287 00:22:06,636 --> 00:22:07,724 Now get out. 288 00:22:08,424 --> 00:22:09,824 - Right now. - Yes, sir. 289 00:22:10,224 --> 00:22:13,623 About turn. Forward march. Left, right, left, right. 290 00:22:13,823 --> 00:22:19,723 Attention! Stand at ease! Attention! Stand at ease! 291 00:22:21,023 --> 00:22:25,322 Attention! Stand at ease! Attention! 292 00:22:25,822 --> 00:22:27,422 - Staff! - Sir. 293 00:22:28,422 --> 00:22:31,122 I suggest you take the prisoners on a short excursion. 294 00:22:31,222 --> 00:22:32,921 - Sir. - To the hill, Staff. 295 00:22:33,021 --> 00:22:36,721 Suggest you take them to the hill. Let them walk round it. 296 00:22:36,921 --> 00:22:39,121 Inspect it at their leisure. 297 00:22:39,221 --> 00:22:43,120 Then take them up and down it, say half a dozen times. No more. 298 00:22:43,155 --> 00:22:47,020 Just half a dozen times. But not Roberts, Staff. 299 00:22:47,120 --> 00:22:49,620 - Not Roberts, sir? - Not Roberts. 300 00:22:50,120 --> 00:22:54,519 Give him half an hour. That's plenty. Just half an hour. 301 00:22:54,619 --> 00:22:56,619 - Carry on, Staff. - Sir. 302 00:22:56,719 --> 00:23:00,618 Detail, pick up your kits. Move, move, move! 303 00:23:01,318 --> 00:23:02,718 Stand still! 304 00:23:03,518 --> 00:23:06,618 Roberts! You're idle on parade. You're on another charge. 305 00:23:06,718 --> 00:23:09,518 Remainder, three paces forward, march! 306 00:23:10,717 --> 00:23:14,417 Left turn! By the front, quick march! 307 00:23:14,517 --> 00:23:20,416 Left, right, left, right, left, right! 308 00:23:20,516 --> 00:23:22,916 You're a clever bag of tricks, you are, Roberts. 309 00:23:23,016 --> 00:23:25,416 Not inside glasshouse half an hour and you use your bloody influence 310 00:23:25,451 --> 00:23:27,316 to get us a ride on the hill. 311 00:23:27,416 --> 00:23:28,496 I'll bet there's one Saturday 312 00:23:28,561 --> 00:23:30,415 night booze-up your father's always regretted. 313 00:23:30,515 --> 00:23:32,380 Roberts, are you listening to me? 314 00:23:32,415 --> 00:23:36,415 The ride on the hill leaves any marks on me, I'll leave a bloody few on you. 315 00:23:36,450 --> 00:23:38,515 Left turn! Stand still! 316 00:23:44,614 --> 00:23:45,814 The hill. 317 00:23:48,713 --> 00:23:50,213 Right turn! 318 00:23:51,113 --> 00:23:56,413 By the front, double march! Left, right, left, right, left wheel! 319 00:23:56,513 --> 00:24:01,312 Left, right, left. Left, right, left, right, left. Pick up your step! 320 00:24:02,612 --> 00:24:07,311 Left, right, left, right, left, right, left, right. 321 00:24:07,911 --> 00:24:09,311 Left wheel! 322 00:24:12,711 --> 00:24:17,310 Left, right, left, right, left, right, left wheel! 323 00:24:19,110 --> 00:24:24,310 Left, right, left, right, left, right, left, right. 324 00:24:26,409 --> 00:24:28,809 Left wheel! 325 00:24:30,909 --> 00:24:34,409 Detail, halt! Stand still! 326 00:24:38,608 --> 00:24:40,508 Left turn! 327 00:24:41,908 --> 00:24:46,607 This is the north face, gentlemen. I mean, ladies and gentlemen. Still! 328 00:24:47,707 --> 00:24:49,834 On a clear day you can see Mother India. 329 00:24:49,918 --> 00:24:52,607 Still patches of snow on the top, Roberts? 330 00:24:52,707 --> 00:24:56,206 Damn funny hill. Nothing seems to grow on it. It's full of surprises. 331 00:24:57,706 --> 00:24:59,966 The only thing that's been known to grow on that hill is soldiers. 332 00:25:00,048 --> 00:25:01,306 They grow weary! 333 00:25:02,006 --> 00:25:07,005 Now we're going to double up it. By the right! Double march! 334 00:25:36,802 --> 00:25:38,302 About turn! 335 00:25:39,202 --> 00:25:40,302 Double! 336 00:25:41,702 --> 00:25:43,201 About turn! 337 00:26:33,696 --> 00:26:35,196 About turn! 338 00:26:38,696 --> 00:26:40,095 About turn! 339 00:26:45,595 --> 00:26:48,295 Double! Double! 340 00:27:41,489 --> 00:27:42,689 Move it! 341 00:27:58,587 --> 00:28:00,187 Come on. Move it. 342 00:28:01,887 --> 00:28:03,087 Move it. 343 00:28:04,687 --> 00:28:08,186 Stand still. Come on, get fell in. 344 00:28:12,786 --> 00:28:16,485 Pick up your dressing. Stand still! 345 00:28:19,085 --> 00:28:22,485 All right, detail, stand at ease! Not you, Roberts. 346 00:28:25,684 --> 00:28:29,284 Now take your towels out. Not you, Roberts. 347 00:28:30,684 --> 00:28:33,484 You're gonna continue doubling, Roberts. 348 00:28:35,583 --> 00:28:37,083 About turn! 349 00:28:38,683 --> 00:28:40,583 Double march! 350 00:28:42,483 --> 00:28:45,982 - Take them away, Staff. - Left incline. Double march! 351 00:28:46,182 --> 00:28:51,182 Come on, get your knees up. Left, right, left, right. Halt! 352 00:28:54,581 --> 00:28:58,281 Right. Get your clothes off. Get in. 353 00:29:10,080 --> 00:29:11,180 Double! 354 00:29:20,079 --> 00:29:21,279 Double! 355 00:30:04,974 --> 00:30:10,973 Left, right, left, right, left, right. 356 00:30:21,272 --> 00:30:22,572 Left turn! 357 00:30:23,872 --> 00:30:26,172 Halt! Left turn! 358 00:30:26,872 --> 00:30:30,971 Right, change clothes and lay out your kit, and be smart about it. 359 00:30:33,771 --> 00:30:35,271 It's filthy. 360 00:30:50,869 --> 00:30:53,269 - Double. - That's enough, Staff. 361 00:30:53,969 --> 00:30:56,768 - Yes, sir. - Walk him. 362 00:30:57,968 --> 00:31:01,168 Or lift him. Put him in the shade and rest him. 363 00:31:11,267 --> 00:31:13,967 My picture got wet. That's my wife. 364 00:31:15,067 --> 00:31:19,366 - And she looks like a very nice girl. - She is. Jean. That's her name. 365 00:31:22,466 --> 00:31:25,865 - Looks too good for you, Stevens. - Give us a dekko. 366 00:31:26,565 --> 00:31:31,565 Now go careful. It's still wet. Lord! I wouldn't mind half an hour with her, eh? 367 00:31:31,665 --> 00:31:34,465 - Come on. Give it. - Hold on. Just wanna have a shifty. 368 00:31:34,565 --> 00:31:37,729 What's her legs like? Can't see her legs. No, come on, give it to me. 369 00:31:37,764 --> 00:31:39,747 What's she got stuck up her jumper? 370 00:31:39,882 --> 00:31:41,664 Couple of barrage balloons, eh? 371 00:31:41,764 --> 00:31:45,300 - She's not a bad old piece, is she? - Give the photo back. 372 00:31:45,335 --> 00:31:46,363 All right. All right. 373 00:31:47,963 --> 00:31:51,463 From out here, it sounds like a monkey house, looks like a monkey house, 374 00:31:51,563 --> 00:31:55,462 smells like a monkey house. Didn't I tell you to smarten it up? 375 00:32:06,461 --> 00:32:08,663 Get your mess tins and get in the line. 376 00:32:08,864 --> 00:32:10,761 Come on. Put a move on. Move it! 377 00:32:11,061 --> 00:32:14,060 Or by Stephen, you'll suffer. 378 00:32:14,760 --> 00:32:17,060 Come on, come on, come on. 379 00:32:18,060 --> 00:32:23,659 Left turn! Left! Double march! Left, left, left. Left wheel. 380 00:32:27,959 --> 00:32:30,859 Right wheel. Key, Staff. Mark time! 381 00:32:39,558 --> 00:32:41,557 What about my grub, then? 382 00:32:49,057 --> 00:32:51,856 Nails, lad! Come on, hold your nails out. 383 00:33:01,455 --> 00:33:05,455 - Ration correct? - Bread's a bit short, sir. Weigh it. 384 00:33:08,655 --> 00:33:10,954 It's overweight. Cut a bit off. 385 00:33:16,054 --> 00:33:19,254 - Correct? Correct? - Yes, sir. 386 00:33:25,553 --> 00:33:27,953 Come on, get those knees up. 387 00:33:28,753 --> 00:33:33,852 Up, come on! Left, left, left, right, left. 388 00:33:34,052 --> 00:33:37,052 Left, left, left, right, left. Come on! 389 00:34:04,349 --> 00:34:06,449 Staff, I'll see to them. 390 00:34:10,248 --> 00:34:12,248 Well, what about my grub? 391 00:34:12,848 --> 00:34:14,948 You missed it, didn't you? 392 00:34:36,145 --> 00:34:38,145 Like that hill, Roberts? 393 00:34:39,345 --> 00:34:41,510 Roberts, the court martial broke you, 394 00:34:41,545 --> 00:34:44,553 but I'm going to finish the job. I'm gonna bust you wide open. 395 00:34:44,638 --> 00:34:45,944 I've got your number. 396 00:34:46,644 --> 00:34:48,006 You'd work as a dustman if they gave you 397 00:34:48,112 --> 00:34:50,244 a uniform and a couple of men to yell at. 398 00:34:54,344 --> 00:34:56,943 - Do you think that's funny? - Well, no. 399 00:34:57,043 --> 00:34:58,374 I'll teach you. 400 00:34:58,409 --> 00:35:00,443 - But everybody else... - Get into your kit! 401 00:35:01,543 --> 00:35:05,242 Move it! I'll teach you. And that goes for the rest of you. 402 00:35:07,742 --> 00:35:10,142 Move it! I said double outside. 403 00:35:12,042 --> 00:35:13,442 Mark time. 404 00:35:15,541 --> 00:35:16,706 Fall out! 405 00:35:16,741 --> 00:35:18,741 You dropped that little lad right in it, didn't you, Roberts? 406 00:35:18,941 --> 00:35:21,441 Yeah, and we're going to be next if he don't keep his big trap shut. 407 00:35:21,541 --> 00:35:24,840 Don't make things worse than they are, Roberts. Look, he wants me. 408 00:35:26,240 --> 00:35:27,840 He wants you 'cause you're the wrong color. 409 00:35:27,940 --> 00:35:30,328 The rest of you he doesn't find all that interesting yet. 410 00:35:30,541 --> 00:35:32,440 But he'll have you just the same. 411 00:35:32,540 --> 00:35:36,539 The RSM likes making toy soldiers. Williams likes breaking them. 412 00:35:36,639 --> 00:35:40,039 Now, you all work out what you're gonna do about it. 413 00:35:40,239 --> 00:35:43,438 Maybe you're right, but keep your big mouth shut 414 00:35:43,473 --> 00:35:46,338 and don't give him too many opportunities. 415 00:35:49,038 --> 00:35:52,137 How come you put one on your officer, Roberts? 416 00:35:52,737 --> 00:35:53,779 He asked for it. 417 00:35:54,333 --> 00:35:56,537 For ordering you up the line, you mean? 418 00:35:56,937 --> 00:36:00,337 - For ordering me up the line. - Wasn't very considerate, was he? 419 00:36:00,637 --> 00:36:02,848 Should have ordered you to a rest home. 420 00:36:03,303 --> 00:36:05,136 I'd have volunteered for that. 421 00:36:05,636 --> 00:36:08,236 You know, there's a yarn going round that you beat up your officer 422 00:36:08,336 --> 00:36:11,035 and then ordered your lads out of line. 423 00:36:11,135 --> 00:36:14,035 - Is that the story? - That's what I heard. 424 00:36:14,835 --> 00:36:17,935 - It's true I stuck it on him. - Why, Roberts? 425 00:36:19,035 --> 00:36:22,434 Oh, you'll read all about it when I write my memoirs. 426 00:36:23,634 --> 00:36:27,734 How Joe Roberts saw action one day and didn't fancy a second basin? 427 00:36:27,834 --> 00:36:31,333 Well, I'll try and make it read a bit better than that. 428 00:36:31,833 --> 00:36:33,233 How's this? 429 00:36:33,833 --> 00:36:38,933 Half the regiment wiped out, but not gallant Sergeant Major Joe Roberts. 430 00:36:41,432 --> 00:36:45,432 I couldn't have that. You see, I was due a week's leave in Cairo. 431 00:36:46,732 --> 00:36:50,331 The lads who'd gone in, any of them still alive, Roberts? 432 00:36:56,931 --> 00:37:01,330 - Any of them still alive, Roberts? - I am. 433 00:37:05,930 --> 00:37:08,429 Now that's all for now. Leave him. 434 00:37:08,529 --> 00:37:12,529 There'll be no more fighting. Ain't we in trouble enough already? 435 00:37:14,329 --> 00:37:15,929 So chuck this in. 436 00:37:17,029 --> 00:37:21,428 All right. I'll find a quiet corner to finish the job off. 437 00:37:23,728 --> 00:37:26,827 McGrath, you try that again and I'll kill you. 438 00:37:28,527 --> 00:37:30,678 Williams is gunning for you. 439 00:37:33,165 --> 00:37:34,527 Maybe I'll just leave it to him. 440 00:37:34,627 --> 00:37:37,026 You're a real thick-nut soldier. 441 00:37:37,426 --> 00:37:40,526 You'd shoot up kids in the next street if you was ordered to. 442 00:37:40,626 --> 00:37:44,626 Look, I told you to chuck it in, man. Chuck it in. Staff! 443 00:37:45,626 --> 00:37:46,825 Watch it. 444 00:37:54,225 --> 00:37:57,524 I hope you lot can put up a better show than that. 445 00:38:06,123 --> 00:38:10,123 - Well, who knocked you about, Roberts? - I bumped into the wall. 446 00:38:21,122 --> 00:38:22,522 Who was it? 447 00:38:24,521 --> 00:38:27,921 Like he said, Staff. Bumped into the wall. 448 00:38:32,121 --> 00:38:36,720 Well, if you keep bumping into walls, Roberts, let me know who's pushing you. 449 00:38:41,620 --> 00:38:45,619 I won't stand for any punch-up artists, McGrath. Aye, Staff. 450 00:38:46,219 --> 00:38:48,819 Right, into your kit, the lot of you. 451 00:38:48,919 --> 00:38:53,318 - Well, move it! Get Stevens up. - Yes, Staff. 452 00:38:57,144 --> 00:38:59,218 He's in no fit state for a second helping. 453 00:38:59,253 --> 00:39:01,518 Fall in outside! At the double. 454 00:39:22,215 --> 00:39:23,615 Get in line! 455 00:39:31,814 --> 00:39:35,314 The Sergeant Major fancies he has the patent on how to make soldiers. 456 00:39:35,414 --> 00:39:37,714 I'm gonna prove to him and to you lot that I've got it, as well. 457 00:39:37,814 --> 00:39:41,413 Eyes front! Left turn! By the front. Double march. 458 00:39:41,513 --> 00:39:46,113 Left, right, left, right, left, right, left, right. 459 00:40:09,810 --> 00:40:14,910 Halt! Stand still! Right turn! Go! Come on out of it, you four. 460 00:40:15,010 --> 00:40:20,009 Go on, move! Buckets of water. Move! Come on! Move it out! 461 00:40:20,209 --> 00:40:24,709 Left, right, left, right, left, right. 462 00:40:31,308 --> 00:40:34,408 Detail, by the right, double march! 463 00:41:06,504 --> 00:41:09,104 Staff, man fainted! 464 00:41:16,903 --> 00:41:18,503 Right, up you go. 465 00:41:29,602 --> 00:41:32,702 Double. Roberts, move it! 466 00:41:34,901 --> 00:41:37,001 Staff, take over! 467 00:41:37,701 --> 00:41:39,401 Fill them up again. 468 00:41:45,900 --> 00:41:49,000 Come in. Hello, Charlie. 469 00:41:49,800 --> 00:41:51,200 Hello, Bert. 470 00:41:58,399 --> 00:42:00,599 - Sweetie? - Thanks. 471 00:42:06,298 --> 00:42:07,884 Thought you ought to know, Bert. 472 00:42:08,179 --> 00:42:10,998 Williams has got all the mob from Cell 8 on the hill. 473 00:42:11,198 --> 00:42:12,497 Has he? 474 00:42:12,997 --> 00:42:15,897 Including the lad he had on it a while ago. 475 00:42:16,097 --> 00:42:17,097 Well? 476 00:42:20,297 --> 00:42:22,996 I don't think the lad's up to it, Bert. 477 00:42:23,396 --> 00:42:27,696 I bet you were good to your mother and I know you are too good to the prisoners. 478 00:42:27,796 --> 00:42:28,996 Getting idle your men are. 479 00:42:29,096 --> 00:42:31,995 Next thing you'll be having them in the mess for a Saturday booze-up. 480 00:42:32,095 --> 00:42:35,195 - You think I'm losing my touch? - Losing your touch, Bert. 481 00:42:35,295 --> 00:42:40,595 Twenty-five years service in, you'd think you'd know your job. And you do. 482 00:42:40,795 --> 00:42:43,359 You think you can make soldiers out of muck and you can. 483 00:42:43,394 --> 00:42:45,194 You've got an easy way with you, Charlie, 484 00:42:45,260 --> 00:42:47,794 but don't come the old soldier with me. 485 00:42:47,994 --> 00:42:50,493 Stevens is A-1 fit for punishment. 486 00:42:51,193 --> 00:42:54,058 Bert, honest, he doesn't look that way right now, look. 487 00:42:54,093 --> 00:42:57,493 It's here in black and white. The M.O. passed him fit. Now get out, 488 00:42:57,593 --> 00:43:03,092 or I'll have you doubling with your little mates. Not over that hill. 489 00:43:05,192 --> 00:43:08,192 Even you wouldn't get me over that hill, eh? 490 00:43:14,791 --> 00:43:16,491 Water, over here. 491 00:43:17,391 --> 00:43:22,690 Bartlett, on your feet, lad! Double. You, douse him. 492 00:43:31,289 --> 00:43:34,289 Roberts, on your feet, lad, double! 493 00:43:34,489 --> 00:43:36,789 On your feet and double! 494 00:43:38,288 --> 00:43:39,588 Douse him. 495 00:43:44,388 --> 00:43:47,388 - Staff, he's crazy. - I said douse him! 496 00:44:43,282 --> 00:44:45,681 All right, you bastards, fall in. 497 00:45:03,879 --> 00:45:05,179 Move it! 498 00:45:12,079 --> 00:45:13,478 Stand tall! 499 00:45:13,978 --> 00:45:16,978 Right turn! Forward turn! 500 00:45:17,978 --> 00:45:23,077 By the front! Double march! Left, right, left, right, left wheel! 501 00:45:23,977 --> 00:45:27,977 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 502 00:45:30,577 --> 00:45:32,976 Obeying orders, don't beat me. 503 00:45:36,476 --> 00:45:40,176 Mark time! Thank you, Staff. 504 00:45:42,675 --> 00:45:45,175 Forward march! Right wheel! 505 00:45:45,875 --> 00:45:49,175 Left, right, left, right, left, right, left, right. 506 00:45:53,574 --> 00:45:55,574 Left, right, left, right. 507 00:47:46,262 --> 00:47:47,962 Carry on, Staff. 508 00:48:44,356 --> 00:48:47,056 - Staff? - Staff. 509 00:49:05,154 --> 00:49:07,854 Thought you might like a nightcap, sir. 510 00:49:23,852 --> 00:49:27,152 - Good night, sir. - Good night. 511 00:49:36,551 --> 00:49:41,650 Staff, Staff, Staff, it's me. It's Jacko, Staff. 512 00:49:42,950 --> 00:49:47,750 Staff, it's Jacko. Yeah, it's Jacko, Staff. 513 00:49:49,649 --> 00:49:55,149 I'm still up on my feet. Staff, Staff, it's Jacko. 514 00:49:55,849 --> 00:50:00,548 The different-colored bastard. Staff. 515 00:50:02,648 --> 00:50:05,148 You wanna take me out again, Staff? 516 00:50:06,148 --> 00:50:10,511 You can't beat Jacko, Staff. No. Oh, no. 517 00:50:10,546 --> 00:50:13,347 No, no man can beat Jacko, Staff. 518 00:50:14,947 --> 00:50:18,146 No man can beat Jacko, Staff. No man can beat Jacko, Staff. 519 00:50:18,181 --> 00:50:21,546 - Darkie, go to your bed. - Darkie? 520 00:50:22,146 --> 00:50:23,446 Okay, okay. 521 00:50:23,746 --> 00:50:26,233 All right, I'm ready for another basin. 522 00:50:26,269 --> 00:50:27,845 Oh, get into your bed. 523 00:50:27,945 --> 00:50:31,445 Who are you shouting orders at? I can do it again. 524 00:50:32,345 --> 00:50:35,445 Anytime. Williams won't beat me. 525 00:50:37,944 --> 00:50:40,544 You sand-happy bastards, it's night. 526 00:50:40,844 --> 00:50:43,744 That's not the sun. That's a Gestapo lamp. 527 00:50:52,243 --> 00:50:53,943 Get your kits off. 528 00:50:55,143 --> 00:50:57,142 Give him a hand. 529 00:51:01,542 --> 00:51:03,642 Come on, let's have it off. 530 00:51:06,241 --> 00:51:09,441 - Steady. - Careful. 531 00:51:15,440 --> 00:51:19,240 - Straps are like bleeding knives. - I'll get your shirt off. 532 00:51:22,540 --> 00:51:24,639 Stevens, here. 533 00:51:31,839 --> 00:51:32,839 Okay? 534 00:51:38,738 --> 00:51:40,338 There you go. 535 00:51:45,237 --> 00:51:48,937 Look at Monty. Hey, you're a wise boy, aren't you? 536 00:51:49,337 --> 00:51:52,837 All these wogs are a load of cobblers. 537 00:51:53,336 --> 00:51:57,536 Monty, the screw'll put you over the hill if he catches you smoking. 538 00:52:02,436 --> 00:52:05,135 And it's Commandant's inspection today. 539 00:52:07,535 --> 00:52:10,635 Three hours standing, too, instead of doubling. 540 00:52:15,034 --> 00:52:18,634 Some rest. All day long in the blazing sun. 541 00:52:24,133 --> 00:52:29,433 I'll tell you one thing. They won't fault my equipment. It's perfect. 542 00:52:34,632 --> 00:52:38,132 Yeah, but Stevens can't go on parade with his kit like this. 543 00:52:38,232 --> 00:52:41,431 Well, he'll get the stick for it, then, won't he? 544 00:53:12,228 --> 00:53:15,328 A Section, all present and correct, Staff! 545 00:53:15,428 --> 00:53:18,328 B Section, all present and correct, Staff! 546 00:53:18,727 --> 00:53:21,027 C Section, all present and correct, Staff! 547 00:53:21,028 --> 00:53:23,327 D Section, all present and correct, Staff! 548 00:53:23,427 --> 00:53:26,065 A Company, all present and correct, Staff! 549 00:53:26,066 --> 00:53:28,826 B Company, all present and correct, Staff! 550 00:53:29,126 --> 00:53:32,826 - A Wing, all present and correct, sir! - Carry on, Staff. 551 00:53:37,426 --> 00:53:41,125 - B Wing, all present and correct, sir. - Carry on, Staff. 552 00:53:44,325 --> 00:53:46,425 Stand still! Stand still! 553 00:54:14,922 --> 00:54:19,321 Staff, stand the prisoners at ease! 554 00:54:23,221 --> 00:54:28,020 A Wing, stand at ease! 555 00:54:29,120 --> 00:54:31,520 B Wing, stand at ease! 556 00:54:35,119 --> 00:54:37,877 Five minutes rest. Half an hour's attention. 557 00:54:38,152 --> 00:54:39,819 Don't half crease you, doesn't it? 558 00:54:40,219 --> 00:54:42,919 We are all doing time, even the screws. 559 00:55:53,411 --> 00:55:56,111 All prisoners present and correct, sir. 560 00:56:02,810 --> 00:56:06,610 Front rank, one pace forward, march! 561 00:56:16,209 --> 00:56:22,008 Stevens. Your kit's a blinding wonder, lad. You'll have RSM jealous. 562 00:56:55,305 --> 00:56:57,370 - White wash. - White wash! 563 00:56:57,405 --> 00:57:00,504 White wash! One pace forward, march! 564 00:57:02,004 --> 00:57:06,504 Left turn! What did you clean your kit with, lad? 565 00:57:07,803 --> 00:57:08,648 White wash, Staff. 566 00:57:08,731 --> 00:57:11,803 The Commandant knows you used white wash. The RSM knows. I know. 567 00:57:11,903 --> 00:57:13,658 But you don't have to be a dozy and own up to it. 568 00:57:13,811 --> 00:57:18,502 Double march! Take over, Staff! 569 00:57:20,102 --> 00:57:21,602 Left wheel! 570 00:57:23,102 --> 00:57:26,301 Left, left, left, right, left. Left. 571 00:57:28,101 --> 00:57:32,301 White wash, Roberts. You're too clever, Roberts, that's your trouble. 572 00:57:33,401 --> 00:57:37,500 Stevens' kit was dirty, Mac. He was bound to get some stick anyway. 573 00:57:38,200 --> 00:57:42,400 He's still too clever, Jacko. Too damn clever by half. 574 00:57:45,299 --> 00:57:49,699 When it dries out, look as good as new, lad. Better. 575 00:57:52,599 --> 00:57:54,937 Broken the King's heart if the RSM phoned him 576 00:57:55,017 --> 00:57:57,498 and told him you'd been defacing his walls. 577 00:57:57,898 --> 00:57:59,498 Would it, Staff? 578 00:58:06,897 --> 00:58:12,397 Son, you shouldn't be in here, you know. You shouldn't even be in the army. 579 00:58:13,896 --> 00:58:16,696 - We'd a queer in here a few weeks back - I'm not queer! 580 00:58:16,796 --> 00:58:19,796 I know you're not. Why don't you listen, eh? 581 00:58:22,296 --> 00:58:26,395 That nanny had a way with her. She sang and she laughed all day. 582 00:58:29,295 --> 00:58:32,495 Put her over the hill and she went into a dance routine. 583 00:58:32,595 --> 00:58:36,294 Better than those belly dancers in the cabarets, isn't it? 584 00:58:38,594 --> 00:58:43,193 She wasn't any stronger than you, but she knew how to survive, 585 00:58:44,593 --> 00:58:46,313 and that's what you've got to learn in this army. 586 00:58:46,428 --> 00:58:48,793 You've got to learn how to, you know... 587 00:58:53,292 --> 00:58:54,992 How to survive, eh? 588 00:59:03,291 --> 00:59:05,387 Seem to have smartened up the prisoners from Cell 8, Staff. 589 00:59:05,589 --> 00:59:07,291 Thank you, sir. 590 00:59:09,591 --> 00:59:11,655 And what about Stevens, eh? 591 00:59:11,690 --> 00:59:14,190 Yes, sir. I missed that, sir. Didn't think Stevens would try it on, sir. 592 00:59:14,225 --> 00:59:15,990 He wouldn't. Somebody put him up to it. 593 00:59:16,090 --> 00:59:19,790 I'll take them all out, sir, and we'll find the right man. 594 00:59:23,789 --> 00:59:25,089 Oh, Christ! 595 00:59:26,489 --> 00:59:30,688 You've knocked the rocks over, haven't you, lad? Pick them up again. 596 00:59:39,288 --> 00:59:42,187 Very pretty, Roberts. Very pretty. 597 00:59:46,487 --> 00:59:47,887 Roberts. 598 00:59:52,986 --> 00:59:55,686 Cut it off! Cut it off! 599 01:00:00,285 --> 01:00:01,685 King, double. 600 01:00:03,585 --> 01:00:06,685 Right, King, you're on a charge. I said double! 601 01:00:09,384 --> 01:00:11,984 All right, Bartlett, up you go, lad. 602 01:00:12,184 --> 01:00:13,184 Oh, yeah. 603 01:00:13,284 --> 01:00:15,057 I don't think I'll be able to do this, Staff. 604 01:00:15,092 --> 01:00:16,384 Of course you will, lad. Come along. 605 01:00:16,419 --> 01:00:19,584 Well, you'll have to excuse me if I can't. 606 01:00:19,585 --> 01:00:20,983 Get up it, Bartlett. 607 01:00:21,083 --> 01:00:23,648 Come on, Bartlett, let's have you get up it. 608 01:00:23,683 --> 01:00:25,883 You see, Staff, I'm kinda not built for this sort of... 609 01:00:25,983 --> 01:00:28,782 - Get up it, Bartlett! - ... thing, Staff. 610 01:00:29,282 --> 01:00:31,582 - Bartlett, get up it! - I can't, Staff. 611 01:00:31,782 --> 01:00:34,782 - Get up it, Bartlett! - I'm fat! 612 01:00:35,282 --> 01:00:36,881 I'm fat. 613 01:00:39,981 --> 01:00:42,681 - Get up it! - You all know, don't you? 614 01:00:48,380 --> 01:00:50,980 Halt! Still! Left turn! 615 01:00:56,779 --> 01:00:59,979 Stevens, you're a dead bloody loss. 616 01:01:02,579 --> 01:01:04,079 Put it on. 617 01:01:14,378 --> 01:01:15,777 Hurry it up! 618 01:01:24,576 --> 01:01:26,176 Double march! 619 01:02:00,573 --> 01:02:02,572 I only wanted to go home. 620 01:02:06,472 --> 01:02:08,372 I can't stand any more. 621 01:02:12,371 --> 01:02:14,271 I can't take any more. 622 01:02:18,371 --> 01:02:21,071 - God help me. - Will you shut up? 623 01:02:21,106 --> 01:02:22,235 Lay off. 624 01:02:22,270 --> 01:02:24,370 Well, if he goes on like that, we'll have the padre in next, 625 01:02:24,470 --> 01:02:28,170 thinking he's got a new customer. He can't take that hill. 626 01:02:30,570 --> 01:02:31,769 - Stevens. - No... 627 01:02:31,869 --> 01:02:35,569 - Stevens. - I don't want to do any more. 628 01:02:35,769 --> 01:02:38,469 I just want... I just want to lay down. 629 01:02:41,868 --> 01:02:44,168 Listen, Roberts, if he goes... 630 01:02:44,268 --> 01:02:45,233 If he's sick, he goes on sick parade. 631 01:02:45,254 --> 01:02:47,068 Or you get a screw's permission to bed him down. 632 01:02:47,103 --> 01:02:48,820 Yeah, you're not dropping us in it again. 633 01:02:48,947 --> 01:02:51,067 That's right, Joe. 634 01:02:57,567 --> 01:03:00,466 Staff! Staff, we've got a sick man in here. 635 01:03:00,566 --> 01:03:03,566 All right! That's enough. 636 01:03:10,765 --> 01:03:14,365 Williams has had him on the hill, now you get the vet. Staff. 637 01:03:15,965 --> 01:03:18,664 I want out from these lunatics, Staff. 638 01:03:19,564 --> 01:03:21,664 Bed the lad down, Roberts. 639 01:03:23,564 --> 01:03:25,664 You want something, Staff? 640 01:03:30,463 --> 01:03:33,063 Yes. I'd like a word with you. 641 01:03:33,763 --> 01:03:37,063 - This is my cell. I'm responsible here. - I'm not, thank God. 642 01:03:37,098 --> 01:03:40,562 - Then leave it to me. - You've got a sick man in here. 643 01:03:40,962 --> 01:03:41,717 I can deal with it. 644 01:03:41,747 --> 01:03:44,062 I've given instructions to bed him down. 645 01:03:44,162 --> 01:03:45,462 If you don't get out sharp, Staff, 646 01:03:45,562 --> 01:03:49,661 I'll put you on report and let the RSM decide what's right or not. 647 01:03:50,361 --> 01:03:52,843 So I can organize something, a visit from the M.O. 648 01:03:52,930 --> 01:03:55,661 We'll see what he's got to say. 649 01:04:05,660 --> 01:04:08,059 McGrath, what's wrong with him? 650 01:04:09,059 --> 01:04:11,359 I'm not a vet, Staff. 651 01:04:14,659 --> 01:04:16,558 Right, get your towels. 652 01:04:17,258 --> 01:04:20,158 You've all had a busy time, so I'm putting you under the showers 653 01:04:20,193 --> 01:04:22,758 to sweeten you up and smarten you up. 654 01:04:23,958 --> 01:04:25,057 We're taking Stevens with us. 655 01:04:25,157 --> 01:04:26,957 Yes, Staff. Thank you very much indeed, Staff. 656 01:04:27,057 --> 01:04:29,857 Well get him on his feet. Get him up, Bartlett! Yes, Staff. 657 01:04:31,057 --> 01:04:36,256 - Come on, Staff wants you up. - Staff wants you upsy-daisy. 658 01:04:36,356 --> 01:04:38,456 - On your feet! - He's in no fit state to walk. 659 01:04:38,556 --> 01:04:41,856 So he's in a terrible way, is he? We'll soon see. 660 01:04:42,056 --> 01:04:44,155 Double over here, Stevens. 661 01:04:51,555 --> 01:04:54,954 Please, Joe, make him leave me alone. 662 01:04:55,954 --> 01:04:57,654 Please help me. 663 01:04:58,154 --> 01:05:03,153 - I can't take any more. I can't. - It's all right. 664 01:05:09,853 --> 01:05:11,353 Okay, Stevens. 665 01:05:12,852 --> 01:05:14,352 Very touching. 666 01:05:15,652 --> 01:05:19,152 I'll get the preacher into you two and get you married. 667 01:05:19,552 --> 01:05:21,952 Right, double outside. Outside! 668 01:05:23,351 --> 01:05:25,151 Drag that fairy out. 669 01:05:25,451 --> 01:05:26,579 If I'd known you were on your honeymoon, 670 01:05:26,694 --> 01:05:27,945 I'd have had you in a separate cell. 671 01:05:30,151 --> 01:05:31,284 I don't hold with one of my staff 672 01:05:31,327 --> 01:05:33,650 complaining about a brother officer. 673 01:05:33,750 --> 01:05:35,212 Listen, Bert, if Williams cripples Stevens, 674 01:05:35,283 --> 01:05:37,350 you'll take the can back, not Williams. 675 01:05:37,385 --> 01:05:39,550 You telling me again how to run this place? 676 01:05:39,650 --> 01:05:43,549 If I have any more complaints out of you, I'll have you posted. 677 01:05:55,348 --> 01:05:57,013 Sir, I suggest you let the M.O. decide 678 01:05:57,048 --> 01:05:58,715 whether or not Stevens is fit for punishment. 679 01:05:58,811 --> 01:06:00,947 I make the decisions, me. 680 01:06:01,647 --> 01:06:04,847 I'll see if he's fit or not. Now, get out! 681 01:06:15,746 --> 01:06:20,545 Come on, Stevens, come on. Come on, there. 682 01:06:20,745 --> 01:06:23,645 All right, McGrath. - Not that one. - What? 683 01:06:23,745 --> 01:06:25,645 That turns on the gas. 684 01:06:28,645 --> 01:06:29,744 Quiet! 685 01:06:34,244 --> 01:06:38,044 What's this I hear about Stevens, Mr. Wilson? Nothing to worry about, sir. 686 01:06:38,144 --> 01:06:41,743 - Well, Staff Harris told me... - Harris? He's like a dream walking. 687 01:06:41,843 --> 01:06:43,950 If Stevens was sick he'd be here, wouldn't he now? 688 01:06:44,148 --> 01:06:45,943 Oh, yes, I suppose so. 689 01:06:47,343 --> 01:06:50,142 Well, since I'm here, I'd better see him. 690 01:06:50,242 --> 01:06:53,742 I don't know my job, sir? Think I don't know what's going on? I never said that. 691 01:06:53,842 --> 01:06:57,741 - I know what Staff Williams is doing. - Staff Harris told me... Harris! 692 01:06:59,641 --> 01:07:01,241 He's sand-happy. 693 01:07:01,641 --> 01:07:04,241 I'm still in charge here, sir. 694 01:07:15,340 --> 01:07:17,239 I want to see Stevens. 695 01:07:17,339 --> 01:07:20,239 You've seen him, sir. What do you mean? 696 01:07:20,339 --> 01:07:23,139 You passed him fit, fit for duty and punishment. 697 01:07:23,439 --> 01:07:26,938 The hill, Sergeant Major, if one of the staff overdoes the good work... 698 01:07:27,038 --> 01:07:30,438 I could take it, sir. Any fit man could take it, sir. 699 01:07:32,538 --> 01:07:37,637 Yes, well, as you say, if he were sick he'd be here, wouldn't he? Yes. 700 01:07:40,337 --> 01:07:44,237 God, it's hot. It's like an oven in here. 701 01:07:49,236 --> 01:07:53,336 - Lights out five minutes! - Still no sign of the M.O., eh? 702 01:07:53,436 --> 01:07:55,835 - Lights out five minutes! - No. 703 01:07:57,835 --> 01:08:01,835 Lights out five minutes! - He looks better. - Yeah. 704 01:08:01,870 --> 01:08:02,366 Five minutes. 705 01:08:02,536 --> 01:08:05,234 Maybe Harris will get the vet tomorrow. 706 01:08:06,534 --> 01:08:07,934 It's a laugh. 707 01:08:08,134 --> 01:08:09,899 - Lights out five minutes. - What is? 708 01:08:09,934 --> 01:08:13,334 All we ever get in this dump is medicine and duties. 709 01:08:14,233 --> 01:08:16,833 One lunatic, you know, in Tunisia... 710 01:08:17,233 --> 01:08:20,933 That was a right nick, that was. He made his blankets 711 01:08:21,033 --> 01:08:22,352 up into a kind of nest, you see, 712 01:08:22,558 --> 01:08:24,932 and he sat there all night in the middle of them going, 713 01:08:25,032 --> 01:08:27,432 "Cuckoo, cuckoo," all night long. 714 01:08:27,532 --> 01:08:30,297 - He was trying to work his ticket. - No. He was around the bend. 715 01:08:30,332 --> 01:08:32,073 He'd been frightened by a hand grenade, I think. 716 01:08:32,255 --> 01:08:35,331 Anyway, the screw got the vet in, you see, 717 01:08:35,831 --> 01:08:38,031 and you know what the vet recommended? 718 01:08:38,431 --> 01:08:40,731 - Medicine and duty. - Medicine and duty. 719 01:08:41,031 --> 01:08:44,495 Anyway, the vet had a bright idea, you see. He sort of fancied himself 720 01:08:44,530 --> 01:08:47,696 a bit of a trick cyclist, and he put this dummy hand grenade 721 01:08:47,820 --> 01:08:50,030 into the nest with the cuckoo. 722 01:08:50,630 --> 01:08:54,829 - And you know what the cuckoo done? - Aye, he tried to hatch it out. 723 01:08:56,729 --> 01:08:58,329 You've heard it. 724 01:08:59,229 --> 01:09:00,782 Anyway, you got to laugh, you know, 725 01:09:00,854 --> 01:09:03,128 because some of these screws are comics. 726 01:09:03,228 --> 01:09:06,628 I mean, take Williams. There's Stevens there on his chinstraps, 727 01:09:06,728 --> 01:09:08,474 all Williams can think of doing is giving him the old, 728 01:09:08,646 --> 01:09:11,427 "Attention! About turn! 729 01:09:12,327 --> 01:09:13,827 "Double march!" 730 01:09:14,827 --> 01:09:17,427 - He's off. - About turn! 731 01:09:17,527 --> 01:09:21,226 I wonder if he could hatch out a packet of Player's for Monty Bartlett. 732 01:09:21,326 --> 01:09:23,256 Here, Stevens, that's it. You stick at it, kiddo. 733 01:09:23,383 --> 01:09:25,426 You're a cert for your ticket you are. 734 01:09:25,526 --> 01:09:27,526 Left, right, left, right. 735 01:09:29,126 --> 01:09:32,425 Keep 'em up, boy. Keep 'em up. 736 01:09:32,525 --> 01:09:34,325 About turn more. 737 01:09:40,724 --> 01:09:44,424 About turn. About turn. 738 01:09:44,724 --> 01:09:47,124 Left turn, left turn, right turn. 739 01:09:48,024 --> 01:09:51,723 Double it up. That's it, boy. Double it up. 740 01:09:53,023 --> 01:09:54,523 Come on, boy. 741 01:10:19,620 --> 01:10:20,920 He's dead. 742 01:11:18,714 --> 01:11:22,014 The M.O.'ll have to write out a death certificate, won't he? 743 01:11:22,314 --> 01:11:25,713 - What will he diagnose, carelessness? - What's that? 744 01:11:25,748 --> 01:11:28,113 Careless of Stevens to drop dead. 745 01:11:28,313 --> 01:11:29,617 It's a bit late for your jokes, Charlie. 746 01:11:30,596 --> 01:11:33,412 - Word got around yet? - It will, Bert. 747 01:11:33,812 --> 01:11:37,312 Might be some trouble. We'd all better be on our toes. 748 01:11:38,512 --> 01:11:41,212 - I'd like to make a suggestion. - Yes? 749 01:11:41,612 --> 01:11:42,778 Move Williams out of the block. 750 01:11:43,098 --> 01:11:45,511 Put him on the gate where he can't do so much damage. 751 01:11:45,546 --> 01:11:46,521 But that would be as good as admitting 752 01:11:46,556 --> 01:11:48,711 I think Williams killed the lad. 753 01:11:48,811 --> 01:11:52,960 Bert, I'd sooner have Williams doubling in here than anybody. 754 01:11:52,995 --> 01:11:57,110 Listen, I ordered Williams to smarten up the prisoners in Cell 8. 755 01:11:57,410 --> 01:11:58,489 Yes, we all accept that... 756 01:11:58,495 --> 01:12:01,310 If Stevens was fit, he'd still be here, wouldn't he? 757 01:12:01,410 --> 01:12:05,409 The army judged him A-1. The M.O. passed him fit for punishment. 758 01:12:07,409 --> 01:12:09,067 It looks like Stevens was only fit to drop. 759 01:12:09,766 --> 01:12:11,608 That's not your worry, it's the M.O.'s. 760 01:12:21,107 --> 01:12:22,707 Thank you, Bert. 761 01:12:23,407 --> 01:12:25,707 You said you backed your staff. 762 01:12:26,007 --> 01:12:29,307 We ain't celebrating a glorious victory, Williams. 763 01:12:29,707 --> 01:12:32,306 We're patching up a bloody disaster. 764 01:12:41,005 --> 01:12:45,205 You realize I'll have to make a full report? We all will, sir. 765 01:12:45,305 --> 01:12:47,746 Well, he was perfectly fit when I examined him. 766 01:12:47,781 --> 01:12:50,187 - When you did what, sir? - Oh, when I made... 767 01:12:51,137 --> 01:12:52,604 When I examined him. 768 01:12:53,204 --> 01:12:55,704 You only looked at his watch and chain. Now look here, Sergeant Major... 769 01:12:55,804 --> 01:13:00,203 You passed him fit. So I handed him over to Staff Williams. He was... 770 01:13:01,103 --> 01:13:04,003 Well, he was kept out in the sun too long. 771 01:13:04,303 --> 01:13:07,114 I've checked on his records. Base job in an office. 772 01:13:07,216 --> 01:13:09,302 Well, anybody could see that. 773 01:13:10,102 --> 01:13:14,802 Suddenly, he's drilling for hour after hour in the blazing sunshine. 774 01:13:15,402 --> 01:13:18,309 - It was fatal in his case. - Sounds like accidental death, sir. 775 01:13:21,401 --> 01:13:25,166 The man was A-1, but to come from a base job to this place... 776 01:13:25,201 --> 01:13:27,900 Well, you understand these things better than me, sir. Accidental death. 777 01:13:28,000 --> 01:13:31,200 - That's what I thought, sir. - Well, I hope so. 778 01:13:31,800 --> 01:13:35,200 I've dented a few, sir, but I've never murdered any. 779 01:13:35,800 --> 01:13:39,899 - I wasn't referring to you. - That goes for my staff, too, sir. 780 01:13:46,998 --> 01:13:48,498 Goodnight, sir. 781 01:14:00,997 --> 01:14:02,597 Accidental death. 782 01:14:04,897 --> 01:14:06,182 But if there's another accidental death, 783 01:14:06,227 --> 01:14:09,196 and you're in any way connected with it, Staff... 784 01:14:32,394 --> 01:14:36,093 Waiting to find out what Williams is gonna pull next 785 01:14:36,193 --> 01:14:39,293 is like waiting to go into action. You know the feeling? 786 01:14:39,493 --> 01:14:42,693 I'm the fellow who refused to go in, remember me? 787 01:14:48,392 --> 01:14:52,592 You beat up your officer because he ordered the boys in? 788 01:14:53,391 --> 01:14:56,691 Yeah, that's right, because he ordered the boys in. 789 01:14:59,891 --> 01:15:01,891 Was he going in hisself? 790 01:15:03,690 --> 01:15:05,990 No, I took them in. 791 01:15:07,190 --> 01:15:11,690 Right away we lost half our tanks. So I pulled the boys out. 792 01:15:13,089 --> 01:15:16,189 I put the major in the picture. I told him the situation was hopeless. 793 01:15:16,289 --> 01:15:19,889 If the mines didn't get us, Jerry's anti-tank guns would. 794 01:15:25,188 --> 01:15:26,988 What'd the major say? 795 01:15:28,888 --> 01:15:29,834 "Get back in." 796 01:15:30,251 --> 01:15:33,987 He was very calm about it. He said that he had his orders. 797 01:15:37,087 --> 01:15:40,687 The next thing I knew, the boys were pulling me off him. 798 01:15:43,686 --> 01:15:48,986 Man, there's too many people in this army giving the wrong orders. 799 01:15:50,685 --> 01:15:53,785 Somebody got to have the guts to cancel some of them damn wrong orders. 800 01:15:53,820 --> 01:15:57,285 We'd have no bloody army left if we didn't obey orders. 801 01:16:01,984 --> 01:16:02,984 Joe. 802 01:16:06,484 --> 01:16:09,184 You feel pretty bad about this, huh? 803 01:16:11,883 --> 01:16:15,083 Look, it's not just disobeying orders. 804 01:16:15,783 --> 01:16:19,582 It's rules, regulations, me. 805 01:16:27,182 --> 01:16:30,681 But, man, you saved all them boys from getting killed for nothing. 806 01:16:30,781 --> 01:16:32,140 The troop sergeant took them in. 807 01:16:32,268 --> 01:16:35,381 I was put under close arrest. None of them came back. 808 01:16:37,481 --> 01:16:41,580 Bloody cockroaches. As if we haven't got enough to suffer 809 01:16:41,680 --> 01:16:45,280 without you two talking half the night. Can't you let a man sleep? 810 01:16:45,680 --> 01:16:47,979 You ain't been sleeping much yourself, Joe. 811 01:16:48,079 --> 01:16:50,879 - No. - Another stinking hot day. 812 01:16:53,079 --> 01:16:54,887 You can practically hear it boiling already. 813 01:16:55,318 --> 01:16:57,678 Look at Monty, flat out! 814 01:16:58,978 --> 01:17:01,178 Wake up! 815 01:17:07,677 --> 01:17:10,077 - Who done that? - I did. 816 01:17:11,177 --> 01:17:14,677 You want to watch it, mate. You just want to watch it. 817 01:17:19,576 --> 01:17:22,976 Somebody ought to write to their MP about this dump. 818 01:17:23,076 --> 01:17:26,975 - Yeah? Why don't you? - What, him? I bet he can't even write. 819 01:17:28,275 --> 01:17:31,475 What's so clever about being able to write, then? 820 01:17:32,875 --> 01:17:36,117 The secret in this old world, mate, 821 01:17:36,118 --> 01:17:39,274 is to use your loaf. Maybe I can't read. 822 01:17:39,974 --> 01:17:41,201 When it comes to knocking off stuff, 823 01:17:41,276 --> 01:17:42,893 I'm away out in front on me own. 824 01:17:43,544 --> 01:17:44,973 I'll bet you are. 825 01:17:45,873 --> 01:17:47,693 You're a fair sample of the no-talent class. 826 01:17:47,880 --> 01:17:50,873 Thieving three bottles of whisky, blimey. 827 01:17:51,473 --> 01:17:54,672 I didn't thieve them, man, I drank them. 828 01:17:55,972 --> 01:18:00,472 Bet he can't write, neither. Monty, just because I'm black, 829 01:18:00,672 --> 01:18:03,172 do I have to be damn ignorant, too? 830 01:18:03,472 --> 01:18:06,471 You blacks ain't got the brains of us whites. 831 01:18:07,671 --> 01:18:08,780 Listen to that man. 832 01:18:08,915 --> 01:18:12,271 You've got it downstairs, mate, but we've got it upstairs. 833 01:18:13,870 --> 01:18:16,170 Live up trees, you blokes do. 834 01:18:18,170 --> 01:18:20,770 I seen a film about his tribe once. 835 01:18:22,070 --> 01:18:24,969 It's called Tarzan and the Ape Men. 836 01:18:27,269 --> 01:18:29,734 When Charlie Bloggs found you lot, 837 01:18:29,769 --> 01:18:33,268 you was walking around starkers, living on monkey nuts. 838 01:18:36,368 --> 01:18:38,646 So this is a member of the great white race, 839 01:18:39,066 --> 01:18:40,868 and there's plenty like Monty. 840 01:18:41,368 --> 01:18:43,667 We just call them white trash. 841 01:18:43,767 --> 01:18:46,696 Now, look, I don't go for that expression, white trash. 842 01:18:46,799 --> 01:18:48,267 What's Staff Williams? 843 01:18:48,367 --> 01:18:51,466 Belt up! We don't want to hear about Williams. 844 01:18:51,566 --> 01:18:53,266 That I can believe. 845 01:18:55,466 --> 01:18:57,966 I'm making a report about Williams. 846 01:19:04,065 --> 01:19:07,565 Now, listen, Roberts, we're all aware of what happened, 847 01:19:08,165 --> 01:19:10,729 but there's nothing we can do about it. - Yeah. - So. 848 01:19:10,764 --> 01:19:11,794 It's a pity about old Stevens... 849 01:19:11,821 --> 01:19:15,264 - We're all in sympathy? - You had a rough deal. 850 01:19:15,564 --> 01:19:18,664 So I can count on you when we go to see the Commandant? 851 01:19:18,864 --> 01:19:21,563 - To enquire after his health, or what? - But of course. 852 01:19:21,663 --> 01:19:23,463 Then we'll slap a murder charge against Williams. 853 01:19:23,563 --> 01:19:27,763 Wakey wakey! Rise and shine! Let's have you. 854 01:19:28,063 --> 01:19:30,462 Who killed Stevens? 855 01:19:34,362 --> 01:19:35,962 Do you hear that? 856 01:19:36,062 --> 01:19:39,761 Now, are you going to sit on your jacksies and do nothing? 857 01:20:04,259 --> 01:20:05,824 Take over, Staff! 858 01:20:05,859 --> 01:20:09,258 - Staff! What the hell's going on here? - Sir, the prisoners. 859 01:20:09,458 --> 01:20:11,020 Sounds like victory celebrations. 860 01:20:11,103 --> 01:20:13,051 Get every available staff here at the double. 861 01:20:13,112 --> 01:20:14,458 Armed, sir? 862 01:20:14,658 --> 01:20:17,657 Where the hell do you think you are, Chicago? 863 01:20:26,456 --> 01:20:29,556 Staffs! Let them out! 864 01:20:33,056 --> 01:20:35,456 I said let them out! 865 01:21:47,748 --> 01:21:50,448 - Stevens, Stevens. - Stevens, Stevens. 866 01:23:11,239 --> 01:23:13,839 What's your name? Oliver Twist? 867 01:23:15,539 --> 01:23:18,938 Put that mess tin down. It's too early for breakfast. 868 01:23:23,738 --> 01:23:25,638 What's your name? 869 01:23:27,237 --> 01:23:29,937 - Stevens! - Staff Burton! 870 01:23:32,037 --> 01:23:34,437 We've had a miracle. Here's a man returned from the dead. 871 01:23:34,522 --> 01:23:36,437 Take him back to the mortuary. 872 01:23:36,637 --> 01:23:39,136 - Mortuary, sir? - In the mortuary, via the hill. 873 01:23:39,171 --> 01:23:42,136 Give him a last good run before we bury him. 874 01:23:43,936 --> 01:23:45,536 Double him away! 875 01:23:54,435 --> 01:23:57,434 Left, right, left, right, left... - Staff! - Sir. 876 01:23:57,534 --> 01:24:01,234 Double away and get me a copy of the KRs. Sir. 877 01:24:15,532 --> 01:24:16,632 - Johnson! - Sir. 878 01:24:16,732 --> 01:24:20,732 - Did you start the mutiny? - I didn't start anything. 879 01:24:20,932 --> 01:24:23,654 Then what was all the noise in aid of? Exercising your lungs? 880 01:24:23,770 --> 01:24:25,931 Who killed Stevens? 881 01:24:26,631 --> 01:24:27,601 - Staff. - Sir? 882 01:24:27,836 --> 01:24:30,231 Double this man out to the mortuary. 883 01:24:30,731 --> 01:24:33,631 Show him the body. If he finds any marks, 884 01:24:33,731 --> 01:24:36,430 abrasions or bullet wounds on the body, 885 01:24:36,530 --> 01:24:38,230 take him over to the Commandant's office 886 01:24:38,330 --> 01:24:40,930 and stay with him while he writes out his statement. 887 01:24:41,030 --> 01:24:45,229 Then let him see the Commandant on his own so he can speak freely. 888 01:24:45,629 --> 01:24:47,294 - Yes, sir. - Double out. 889 01:24:47,329 --> 01:24:51,529 Double out! Left, right, left, right, left, right, left. 890 01:24:55,528 --> 01:24:56,928 Left wheel. 891 01:25:03,827 --> 01:25:07,927 Now, you've all been making a hell of a racket. 892 01:25:08,527 --> 01:25:12,426 There'll be no more of it, or I'll have the lot of you over the hill. 893 01:25:12,626 --> 01:25:14,526 Every damn one of you. 894 01:25:15,826 --> 01:25:20,326 Now, if you've any complaints, you're free to see the Commandant. 895 01:25:24,225 --> 01:25:29,625 Any more trouble and I'll read you the Riot Act. 896 01:25:29,925 --> 01:25:32,024 You know how long it takes. 897 01:25:32,124 --> 01:25:34,724 And if that doesn't have any effect, 898 01:25:35,224 --> 01:25:38,324 I'll charge the ring leaders with mutiny. 899 01:25:38,524 --> 01:25:42,623 - Who's the ring leaders? - Every fifth man! 900 01:25:50,722 --> 01:25:54,822 Think that over. I don't waste my breath on idle threats. 901 01:25:56,022 --> 01:25:58,922 Now, let's have you looking like soldiers. 902 01:25:59,422 --> 01:26:01,921 Prisoners, attention! 903 01:26:02,121 --> 01:26:04,921 Stand at ease! Let's have that again. 904 01:26:07,821 --> 01:26:10,920 Attention! Better. 905 01:26:14,920 --> 01:26:17,520 Now, any man here got any complaints? 906 01:26:19,219 --> 01:26:21,719 Anybody want to see the Commandant? 907 01:26:23,119 --> 01:26:26,419 Anybody witnessed any murders recently? 908 01:26:29,118 --> 01:26:31,618 Scared to open your traps or what? 909 01:26:32,418 --> 01:26:37,018 Anybody wishing to see the Commandant, step forward. 910 01:26:46,417 --> 01:26:48,516 Why do you want to see him? 911 01:26:49,816 --> 01:26:55,016 I wish to report, sir, Staff Williams responsible for Stevens' death. 912 01:26:55,916 --> 01:26:57,215 Witnesses? 913 01:26:58,815 --> 01:27:01,915 All the men in my cell know what happened, sir. 914 01:27:03,515 --> 01:27:06,314 Bartlett, double over here. 915 01:27:10,414 --> 01:27:14,214 You saw Staff Williams murder Private Stevens. Is that right? 916 01:27:14,814 --> 01:27:16,113 No, sir. I never saw nothing of the kind, sir. 917 01:27:16,148 --> 01:27:17,213 Don't lie to me, lad. 918 01:27:17,313 --> 01:27:19,513 You saw him with blood-stained hands, didn't you now? 919 01:27:19,613 --> 01:27:22,613 No, sir. Never saw nothing, sir. Request to be moved to another cell. 920 01:27:22,648 --> 01:27:25,312 Request refused. Get back in the line. 921 01:27:26,612 --> 01:27:28,812 McGrath, double over here. 922 01:27:34,212 --> 01:27:37,311 Is it right you saw murder committed, McGrath? 923 01:27:38,311 --> 01:27:42,611 No, sir, but I'll be committing one if Roberts doesn't stop squawking. 924 01:27:43,011 --> 01:27:44,410 Double back. 925 01:27:46,910 --> 01:27:49,010 King, double over here. 926 01:27:55,409 --> 01:27:57,809 Now let's hear from you, King. 927 01:28:01,109 --> 01:28:04,008 Staff Williams murdered Stevens all right. 928 01:28:05,208 --> 01:28:08,008 My only worry's how we're gonna prove it. 929 01:28:08,708 --> 01:28:10,408 Double away, King. 930 01:28:17,507 --> 01:28:19,407 - Staff Williams! - Yes, sir. 931 01:28:19,507 --> 01:28:23,706 - Did you hear that? - Yes, sir. Serious allegation that is. 932 01:28:23,806 --> 01:28:26,606 He's lying, sir. I never laid a finger on Stevens. 933 01:28:27,006 --> 01:28:28,506 - Staff Harris! - Sir. 934 01:28:28,606 --> 01:28:31,806 I want Roberts and King on Commandant's parade, 0930 hours. 935 01:28:31,840 --> 01:28:34,105 - Yes, sir. - And notify the medical officer 936 01:28:34,205 --> 01:28:36,511 he's wanted at the Commandant's Office 0930 hours. 937 01:28:36,709 --> 01:28:39,905 Seems Stevens didn't die of sunstroke. 938 01:28:41,205 --> 01:28:44,404 He was murdered in cold blood. 939 01:28:45,004 --> 01:28:48,404 - Is that right, sir? - Tell him be sure to be there. 940 01:28:48,704 --> 01:28:51,403 His professional reputation's at stake. 941 01:28:52,003 --> 01:28:54,803 Our M.O., sir? I won't wear that. 942 01:28:55,003 --> 01:28:58,203 It's well known he can make the lame walk, the blind see 943 01:28:58,303 --> 01:29:00,802 and the maimed dance over the hill. 944 01:29:05,602 --> 01:29:07,802 What else can he do, Staff? 945 01:29:08,202 --> 01:29:12,301 Ride a bicycle on the sea, no hands, and turn water into wine, sir. 946 01:29:13,301 --> 01:29:16,301 But can he raise the dead, Staff? 947 01:29:16,801 --> 01:29:20,200 No, sir. He can't raise them, but he can lower them. 948 01:29:21,700 --> 01:29:24,800 Yes, I got your vocation placed now! 949 01:29:26,200 --> 01:29:28,999 You should have been a music hall comic! 950 01:29:29,599 --> 01:29:30,764 Yes, sir. 951 01:29:30,799 --> 01:29:34,499 Permission to organize a smoking concert for the prisoners? 952 01:29:35,599 --> 01:29:39,198 You've organized too bloody many all ready, Charlie! 953 01:29:40,398 --> 01:29:42,098 Think I don't know? 954 01:29:42,598 --> 01:29:44,198 Got a light, sir? 955 01:29:44,398 --> 01:29:49,797 No, but I've got a pack to put on your back if I catch you smoking. 956 01:30:03,996 --> 01:30:07,795 Bartlett and McGrath, stand by for a call. You may be needed. 957 01:30:10,995 --> 01:30:15,895 Now, you'll all be having cheese with your lunch today. 958 01:30:19,794 --> 01:30:24,094 Now, get back into your cells, and look sharp about it. 959 01:30:24,494 --> 01:30:27,893 You've all had a lovely time. Staffs, take over. 960 01:30:57,490 --> 01:31:01,590 - Trying to get at me, eh, Charlie? - Who me? 961 01:31:02,190 --> 01:31:05,489 As from now, you'll take your orders from Williams. 962 01:31:06,289 --> 01:31:08,289 So that's the way it is. 963 01:31:08,689 --> 01:31:10,589 I know you won't mind. 964 01:31:10,789 --> 01:31:14,488 You're always bragging you don't seek promotion or favors. 965 01:31:14,688 --> 01:31:17,688 I'd sooner be out of it, sir, well out of it. 966 01:31:19,888 --> 01:31:22,388 You're getting passed over, Staff. 967 01:31:32,187 --> 01:31:33,586 Inside, King. 968 01:31:40,986 --> 01:31:45,085 - Think you can get away with this? - I should be asking you that. 969 01:31:46,185 --> 01:31:47,785 Thank you, Staff. 970 01:31:52,284 --> 01:31:54,784 You know what the outcome will be? 971 01:31:55,084 --> 01:31:58,184 There'll be a Court of Enquiry, and I'll be exonerated. 972 01:31:58,384 --> 01:32:01,084 No, you're getting nervous, Williams. 973 01:32:02,583 --> 01:32:06,483 You want me, don't you? You fancy your chances? 974 01:32:06,783 --> 01:32:09,283 You make a move and I'll drop you. 975 01:32:09,583 --> 01:32:12,582 Not a bad idea. Just us two. 976 01:32:13,482 --> 01:32:15,782 There's a solitary at the end. 977 01:32:15,882 --> 01:32:19,682 Nobody can see into that. I'll lock us inside, Roberts. Just us two. 978 01:32:19,782 --> 01:32:22,881 - You're on. - March over. 979 01:32:56,878 --> 01:32:58,078 Me first. 980 01:32:59,477 --> 01:33:00,577 Inside. 981 01:33:05,077 --> 01:33:06,277 Hang up. 982 01:33:07,477 --> 01:33:10,476 Go back to your duties, come on. Double away! 983 01:33:20,275 --> 01:33:22,175 I want no more trouble. 984 01:33:22,975 --> 01:33:24,675 No more out of you. 985 01:33:25,275 --> 01:33:27,274 You'll learn discipline. 986 01:33:28,574 --> 01:33:30,474 Learn we mean business. 987 01:33:31,274 --> 01:33:33,874 You'd better do some quick thinking, Roberts... Staff. 988 01:33:34,974 --> 01:33:39,673 I want to transfer out of here. You're going out, Bartlett, you little runt. 989 01:33:39,873 --> 01:33:43,373 Out over the hill. Now, get your packs on, all of you. 990 01:33:44,473 --> 01:33:47,672 Come on, and get Roberts up. He's coming with us. 991 01:33:47,972 --> 01:33:49,772 I'll be back for you. 992 01:33:50,872 --> 01:33:52,872 You've got five minutes! 993 01:34:03,171 --> 01:34:06,770 Joe's on Commandant's Orders. How's Williams going to explain this? 994 01:34:07,070 --> 01:34:08,162 You think the Commandant's never set eyes 995 01:34:08,293 --> 01:34:10,670 on a prisoner who's been done over before? 996 01:34:11,570 --> 01:34:14,170 I've got something to say about this, 997 01:34:14,370 --> 01:34:19,469 - and I'll make damn sure he listens. - If not, I'm getting word outside. 998 01:34:19,769 --> 01:34:22,169 You two are enough to drive a fellow up the wall. 999 01:34:22,269 --> 01:34:26,668 Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening. 1000 01:34:27,468 --> 01:34:30,268 We're inside, Sergeant Major, inside, 1001 01:34:31,568 --> 01:34:34,767 and the bloody world outside doesn't give a damn. 1002 01:34:37,267 --> 01:34:41,167 We're the horrible 2 %, the dodgy boys, the spivs, 1003 01:34:41,667 --> 01:34:46,466 the cowards, the thieves. We're the weak chain in the system. 1004 01:34:48,666 --> 01:34:50,466 Oh, to hell with you. 1005 01:34:55,065 --> 01:34:56,965 Into your kit, Roberts. 1006 01:34:58,365 --> 01:34:59,365 No. 1007 01:35:00,465 --> 01:35:02,364 Not for you, Williams. 1008 01:35:02,564 --> 01:35:04,856 Right. Two volunteers to drag Roberts over the hill. 1009 01:35:04,897 --> 01:35:06,464 You, Bartlett, you, McGrath. 1010 01:35:06,564 --> 01:35:07,864 Yes, Staff. 1011 01:35:13,863 --> 01:35:15,063 McGrath? 1012 01:35:18,963 --> 01:35:22,562 To hell with this. I'm giving you an order, McGrath. 1013 01:35:23,462 --> 01:35:27,162 Listen, Williams, the army didn't buy me in a slave market. 1014 01:35:28,162 --> 01:35:32,561 I'll double over the hill for you, but I'll not drag another man with me. 1015 01:35:34,561 --> 01:35:35,776 All right, I'll get all the volunteers 1016 01:35:35,871 --> 01:35:37,761 I want, and I'll have the lot of you out. 1017 01:35:40,360 --> 01:35:43,360 He's barmy. I've got to get out of this lot. 1018 01:35:44,860 --> 01:35:46,360 Shut up! 1019 01:35:48,160 --> 01:35:50,859 Well, what's the matter with you then? 1020 01:35:56,059 --> 01:35:57,959 Joe, tell them, go on. 1021 01:35:59,159 --> 01:36:02,558 I'll obey any order. I'm not looking for no trouble. 1022 01:36:02,858 --> 01:36:03,958 Git! 1023 01:36:15,257 --> 01:36:16,457 Staff! 1024 01:36:17,257 --> 01:36:21,156 - Staff, I've got to get out of here. - All right, cut it out! 1025 01:36:23,456 --> 01:36:27,056 - Staff, they're crucifying me. - Move him, Staff. 1026 01:36:33,755 --> 01:36:34,955 Get your small kit and report to the M.O. 1027 01:36:35,055 --> 01:36:38,554 No, I'm on Commandant's orders. I'm not missing that. 1028 01:36:39,454 --> 01:36:41,054 Let me see this. 1029 01:36:43,754 --> 01:36:45,319 King, McGrath, carry him over to the M.O. 1030 01:36:45,354 --> 01:36:49,753 I'll see you see the Commandant, don't worry. Come on, sharp, come here. 1031 01:36:53,453 --> 01:36:55,453 Easy with him, now. Easy. 1032 01:36:57,352 --> 01:37:00,352 All right, watch that going through the door. 1033 01:37:02,052 --> 01:37:03,852 Hold your head low. 1034 01:37:04,652 --> 01:37:06,329 Put me in another cell, Staff. 1035 01:37:06,407 --> 01:37:08,951 I've had a bellyful of this lot. Buckle it up. 1036 01:37:13,351 --> 01:37:16,750 Well, I'm only looking after number one, ain't I? 1037 01:37:20,050 --> 01:37:24,450 What's the matter with everybody in this bloody place? 1038 01:37:26,649 --> 01:37:30,149 They're not here, Staff. They've gone. 1039 01:37:30,849 --> 01:37:32,752 Staff Harris has taken them over to the M.O. 1040 01:37:33,632 --> 01:37:35,348 Back to your detail. About turn! 1041 01:37:35,448 --> 01:37:39,048 Double march! Left, right, left, right, left, right. 1042 01:38:01,646 --> 01:38:03,345 Get him over here. 1043 01:38:11,645 --> 01:38:16,344 - What's this, Staff? - Roberts is reporting sick. 1044 01:38:17,744 --> 01:38:19,744 Double outside, you two. 1045 01:38:21,744 --> 01:38:23,343 Okay, double out. 1046 01:38:29,543 --> 01:38:31,542 On your feet, Roberts. 1047 01:38:32,742 --> 01:38:34,842 Jerk him out of it, Staff. 1048 01:38:35,042 --> 01:38:36,942 He's got a busted foot. 1049 01:38:37,142 --> 01:38:38,925 What the hell are you two doing outside here? 1050 01:38:39,088 --> 01:38:41,241 Brought Roberts over, sir. He's poorly. 1051 01:38:46,741 --> 01:38:48,141 On your feet. 1052 01:38:48,441 --> 01:38:50,640 He's got a foot injury, sir. 1053 01:38:51,440 --> 01:38:55,240 On your feet, Roberts, and stand to attention. 1054 01:39:07,939 --> 01:39:09,439 March outside. 1055 01:39:15,038 --> 01:39:18,238 Left, right, left, right. 1056 01:39:20,337 --> 01:39:21,837 Keep marching. 1057 01:39:22,137 --> 01:39:23,937 - Double inside, you two. - Right, double in. 1058 01:39:24,037 --> 01:39:29,736 Left, right, left, right, left, right, left, right, 1059 01:39:29,771 --> 01:39:32,436 left, right, left, right, 1060 01:39:32,536 --> 01:39:36,636 left, right, left, right. Halt! 1061 01:39:38,935 --> 01:39:40,235 About turn. 1062 01:39:41,235 --> 01:39:43,535 Para 528, Section 7. 1063 01:39:43,735 --> 01:39:45,170 "An officer will not reprove 1064 01:39:45,205 --> 01:39:47,035 a warrant officer or an NCO in the presence 1065 01:39:47,135 --> 01:39:48,802 "or hearing of a private soldier." 1066 01:39:48,846 --> 01:39:51,434 - You know the KRRs, don't you? - Yes, sir. 1067 01:39:51,534 --> 01:39:53,234 You're breaking every rule in the book. 1068 01:39:53,334 --> 01:39:56,134 - And you live by it, don't you? - We're both regulars. 1069 01:39:56,234 --> 01:39:58,338 We are the army. What the hell else are we supposed to do? 1070 01:39:58,349 --> 01:39:59,833 I lived by the book. 1071 01:40:00,133 --> 01:40:03,133 Para this, and Para under Section X-Y-Z that. 1072 01:40:03,333 --> 01:40:06,333 But Queen Victoria's dead. It's out of date. 1073 01:40:06,433 --> 01:40:07,465 What kind of a soldier are you? 1074 01:40:07,554 --> 01:40:10,032 I'm a live one, unless Williams has got other plans for me. 1075 01:40:10,067 --> 01:40:13,132 Discipline. The army's run on discipline. 1076 01:40:13,632 --> 01:40:17,231 I'm a regular soldier because I couldn't get a bloody job in civvy street, 1077 01:40:17,331 --> 01:40:20,431 but I was a good toy clockwork soldier, just like you are. 1078 01:40:20,631 --> 01:40:24,131 You throw an order at me and I could pick it up like a dog picks up a bone. 1079 01:40:24,166 --> 01:40:27,330 - On your feet and you listen. - No, you listen! 1080 01:40:27,430 --> 01:40:28,730 Three bloody years in the desert. 1081 01:40:28,830 --> 01:40:31,130 Three bloody years fighting under paid gunmen. That's all we are. 1082 01:40:31,230 --> 01:40:35,030 - Treason, you're talking treason. - Right! Get on your feet. 1083 01:40:36,829 --> 01:40:41,829 Okay, treason. That's Para 531, Section 7. 1084 01:40:42,029 --> 01:40:45,328 "Any person committing any traitorous 1085 01:40:45,728 --> 01:40:49,228 "or mutinous practice may be 1086 01:40:49,328 --> 01:40:52,228 "sentenced to penal servitude for the term of his natural life." 1087 01:40:52,263 --> 01:40:53,928 - So you... - Life. 1088 01:40:54,128 --> 01:40:54,982 Well, all right. 1089 01:40:55,017 --> 01:40:56,085 All I know is that 1090 01:40:56,120 --> 01:40:58,227 I can't do things that don't make sense to me anymore. 1091 01:40:58,327 --> 01:41:00,188 You can. You can still live by the book, 1092 01:41:00,475 --> 01:41:02,927 but it's out of date! It's stupid and out of date! 1093 01:41:03,027 --> 01:41:04,626 So, you quit, eh? 1094 01:41:04,826 --> 01:41:06,726 Glasshouse permanent for the rest of the war? 1095 01:41:06,826 --> 01:41:10,326 - Right! - You'd sign away our bloody empire. 1096 01:41:10,426 --> 01:41:12,426 Yes, give it to Jacko, maybe he can use it. 1097 01:41:12,526 --> 01:41:14,946 To the niggers! They couldn't run a knocking shop. 1098 01:41:15,164 --> 01:41:17,825 On your feet, stand up and stand still! 1099 01:41:17,860 --> 01:41:21,925 Yes, I'm on my feet. Well, what's the charge? 1100 01:41:22,325 --> 01:41:24,324 Failing to obey an order? 1101 01:41:25,024 --> 01:41:27,924 Drunk in charge of a cigarette lighter? 1102 01:41:28,524 --> 01:41:30,224 You crazy bastard. 1103 01:41:31,024 --> 01:41:33,943 You'd prop up dead men and inspect them if you was ordered to. 1104 01:41:34,080 --> 01:41:36,123 Right, you're right. 1105 01:41:39,323 --> 01:41:41,423 Keep those men on the move! 1106 01:41:44,622 --> 01:41:47,522 You used to be an NCO. You used to be a soldier, 1107 01:41:47,722 --> 01:41:50,235 but you've forgotten. Now, I'm gonna teach you. 1108 01:41:50,375 --> 01:41:51,921 Teach you from the beginning. 1109 01:41:51,956 --> 01:41:55,421 I'll make you into something the army can be proud of. 1110 01:41:55,521 --> 01:41:58,821 You'll double, drill, do any damn thing I tell you. 1111 01:41:59,321 --> 01:42:01,920 Roberts, you'll be lost, lost, 1112 01:42:02,720 --> 01:42:06,520 unless somebody's shouting an order at you. Staff! 1113 01:42:06,620 --> 01:42:07,620 Sir! 1114 01:42:14,019 --> 01:42:15,519 How did Roberts get into this state? 1115 01:42:15,619 --> 01:42:17,619 Been fighting with one of the prisoners, sir. McGrath. 1116 01:42:17,654 --> 01:42:19,219 - Has he? - He got stuck into me, as well. 1117 01:42:19,319 --> 01:42:20,418 - Did he? - I took him out of the cell. 1118 01:42:20,518 --> 01:42:22,418 Gave him the order to double, he refused and struck me. 1119 01:42:22,518 --> 01:42:23,718 We had to restrain him, sir. 1120 01:42:23,818 --> 01:42:25,618 - Any witnesses, Staff? - Henshaw and Colbey, sir. 1121 01:42:25,718 --> 01:42:27,518 I hope he didn't beat you up too bad, Staff. 1122 01:42:27,618 --> 01:42:28,618 If Henshaw and Colbey hadn't come along, sir... 1123 01:42:28,718 --> 01:42:30,307 It's clear Roberts is a dangerous fellow, 1124 01:42:30,318 --> 01:42:31,917 but if you ever have to restrain him again, 1125 01:42:32,017 --> 01:42:34,217 I don't want him looking like a battle casualty, understand? 1126 01:42:34,252 --> 01:42:35,882 He come at me and went smack into the wall, sir. 1127 01:42:35,917 --> 01:42:38,216 He must have. There's no other logical explanation. 1128 01:42:38,227 --> 01:42:39,716 McGrath did most of the damage. 1129 01:42:39,816 --> 01:42:42,516 Yes. Charge him with fighting McGrath, 1130 01:42:42,816 --> 01:42:45,177 Colbey and Henshaw and with insubordination. 1131 01:42:45,219 --> 01:42:48,116 McGrath didn't beat me up, Williams did. 1132 01:42:48,151 --> 01:42:49,415 Witnesses? 1133 01:42:50,515 --> 01:42:53,815 Staff! From now on, I'm looking after his welfare. 1134 01:42:53,915 --> 01:42:55,815 Sir, I can manage him. 1135 01:42:57,215 --> 01:43:00,414 No, you can't, Staff. You're a bloody revelation. 1136 01:43:00,449 --> 01:43:03,614 But let me tell you, this is your last chance. 1137 01:43:03,714 --> 01:43:06,914 Beat up another one of my lads, and I'll have you inside here, 1138 01:43:07,014 --> 01:43:09,813 and if the prisoners don't cripple you, I will. 1139 01:43:09,913 --> 01:43:12,913 - Now, get the others over here. - Yes, sir. 1140 01:43:13,113 --> 01:43:14,913 Double over, you two! 1141 01:43:15,213 --> 01:43:21,212 Come on, move it! Left, right, left, right. Halt! Stand still. 1142 01:43:23,312 --> 01:43:27,111 McGrath. You had a fight with Roberts, is that right? 1143 01:43:27,911 --> 01:43:32,511 We had a slight difference. - And you witnessed it. - They had a scrap. 1144 01:43:33,211 --> 01:43:34,611 You made a right job of him, didn't you? 1145 01:43:34,711 --> 01:43:36,877 I'm not responsible for the state he's in. 1146 01:43:36,918 --> 01:43:38,410 Then who is? 1147 01:43:39,410 --> 01:43:41,210 Staff Williams, sir. 1148 01:43:41,610 --> 01:43:45,310 He took Joe out, and when Joe come back, he was like that. 1149 01:43:45,609 --> 01:43:47,609 I'll say I know damn well McGrath had nothing to do with it. 1150 01:43:47,709 --> 01:43:50,609 Stand to attention when I'm talking to you. 1151 01:43:51,109 --> 01:43:54,309 Now, nigger boy, tell me again, what did you see? 1152 01:43:55,308 --> 01:43:59,508 You black ape, I'm talking to you. Do you want to do a dose of solitary? 1153 01:43:59,608 --> 01:44:03,408 You stinking filthy nigger, answer me. What did you see? 1154 01:44:04,907 --> 01:44:09,007 I'll see you in hell, you... 1155 01:44:11,107 --> 01:44:14,906 You ruddy useless Sergeant Major. In hell! 1156 01:44:15,006 --> 01:44:18,506 Look at that. Dancing about like a flea-bitten monkey. 1157 01:44:19,006 --> 01:44:22,706 Thinks he's still in the jungle. I'll teach you you're in the British Army. 1158 01:44:22,806 --> 01:44:28,805 I quit your stinking army, you hear that? You loud-mouthed Sergeant Major. 1159 01:44:29,105 --> 01:44:30,642 I give up this damn soldiering. 1160 01:44:30,677 --> 01:44:32,005 Now what you gonna do about it? 1161 01:44:32,105 --> 01:44:35,104 Throw every charge in the book at him, Staff. Sir. 1162 01:44:35,204 --> 01:44:37,004 But first of all, see that Harris has him 1163 01:44:37,104 --> 01:44:40,404 outside the Commandant's office at 0930 hours. The Commandant can hear his case. 1164 01:44:40,439 --> 01:44:42,669 - Yes, sir. You'll be there, sir? - No, Staff. 1165 01:44:42,704 --> 01:44:46,303 I shall be busy making arrangements for Stevens' funeral. 1166 01:44:46,903 --> 01:44:49,903 You're gonna let them shoot their mouths off and not be there, sir? 1167 01:44:50,003 --> 01:44:53,902 You worried, Staff? Any cause to be? 1168 01:44:54,402 --> 01:44:55,702 I haven't. 1169 01:44:56,102 --> 01:44:58,802 Let them shout, then I'll have my say. 1170 01:45:10,501 --> 01:45:16,100 Go on. Double away, you two. Left turn, double march! Move it! Move, move, move! 1171 01:45:16,700 --> 01:45:22,199 Left, right, left, right. Come on, double, double, double! 1172 01:45:54,596 --> 01:45:59,095 - You're a clever boy, you are. - I quit this army. 1173 01:45:59,130 --> 01:46:01,395 - Don't be daft. - Clever boy. 1174 01:46:01,495 --> 01:46:02,775 What's the clever thing to do? 1175 01:46:03,214 --> 01:46:05,595 Go crawling to Williams the way you do, huh? 1176 01:46:05,795 --> 01:46:08,095 Now just watch your big mouth. 1177 01:46:08,794 --> 01:46:12,794 I'll kill that man if he lifts one finger to me, one finger. 1178 01:46:12,894 --> 01:46:16,894 - Yeah, go on. You're all shout. - And I know how tough you are. 1179 01:46:16,929 --> 01:46:18,693 Now watch your step. 1180 01:46:25,093 --> 01:46:28,992 You useless article, made in Yorkshire, 1181 01:46:30,292 --> 01:46:33,492 exported to the Middle East and marked "Fragile!" 1182 01:46:34,892 --> 01:46:39,340 Come on. Go on, you're the big man in the cell. 1183 01:46:39,375 --> 01:46:41,091 Did you hear what he said? Come on. 1184 01:46:50,590 --> 01:46:52,790 What the hell is this now? 1185 01:46:53,990 --> 01:46:57,489 Break it up, break it up, break it up now. 1186 01:46:57,589 --> 01:47:01,389 Come on, come on, break it up. 1187 01:47:01,489 --> 01:47:04,889 You're on Commandant's orders. Get dressed, King, and get outside. 1188 01:47:04,989 --> 01:47:08,188 - I've quit the army. - Get dressed! 1189 01:47:10,088 --> 01:47:15,787 I've finished with the army, and this is what I think of British justice. 1190 01:47:16,387 --> 01:47:19,887 Stark raving bonkers. Outside, all of you. 1191 01:47:19,987 --> 01:47:22,287 King, what the hell's wrong with you? 1192 01:47:22,487 --> 01:47:26,486 I've finished with the army, so I don't wear the uniform. 1193 01:47:26,586 --> 01:47:29,586 You're going into the Commandant dressed like this, lad? 1194 01:47:29,686 --> 01:47:33,586 Unless you've got a top hat and a bone to put through me nose. 1195 01:47:34,885 --> 01:47:38,185 That's the way you white folks think that we dress back home. 1196 01:47:38,385 --> 01:47:40,398 This ought to be one day he remembers. 1197 01:47:40,569 --> 01:47:42,685 Come on, then. All right, double. 1198 01:47:43,185 --> 01:47:49,184 Come on, double! Left, left, left, right, left. 1199 01:48:26,280 --> 01:48:28,145 There you are, Roberts. 1200 01:48:28,180 --> 01:48:30,335 What's the verdict? Medicine and duty? 1201 01:48:30,470 --> 01:48:32,379 You go back to your cell, pick up your kit, 1202 01:48:32,479 --> 01:48:34,179 and then I'm recommending you for hospital. 1203 01:48:34,279 --> 01:48:37,479 I wouldn't do that. The RSM wouldn't like it. 1204 01:48:39,179 --> 01:48:40,311 I decide what's... 1205 01:48:40,346 --> 01:48:43,378 You decide nothing. You just do what you're told. 1206 01:48:46,978 --> 01:48:49,843 Look here, Roberts, I'm making a full report about you. 1207 01:48:49,878 --> 01:48:50,839 Well, you'd better, 1208 01:48:51,321 --> 01:48:54,901 because I'm fighting every one of you in this 1209 01:48:54,936 --> 01:48:55,577 dirty, lousy dump. 1210 01:48:57,677 --> 01:49:01,576 Every one of you. Every single one of you. 1211 01:49:02,876 --> 01:49:06,676 Left, right, left, left, left, right, left, left, right. 1212 01:49:07,976 --> 01:49:09,840 You've had me for a soldier. 1213 01:49:09,875 --> 01:49:12,775 Wouldn't get me in the Boy Scouts after that. Shut up, lad. 1214 01:49:12,875 --> 01:49:16,375 - King, attention! - Mr. Harris. 1215 01:49:16,575 --> 01:49:20,774 You may tell Mister Commandant that Mr. Jacko King will see him now. 1216 01:49:22,574 --> 01:49:24,574 Quiet down, you dumb lad. 1217 01:49:35,473 --> 01:49:39,472 What are you doing, then? Get back, you... 1218 01:50:06,869 --> 01:50:10,969 Horace, sit down. Don't stand up for me. I've jagged in me rank. 1219 01:50:23,768 --> 01:50:25,667 I recommend this brand, 1220 01:50:26,567 --> 01:50:31,967 but I cannot recommend your hotel, Horace. The service is lousy. 1221 01:50:32,567 --> 01:50:33,667 Staff! 1222 01:50:34,067 --> 01:50:37,866 Sir, he's round the bend, sir. I can't do anything with him. 1223 01:50:43,166 --> 01:50:47,365 So you don't like the hotel? 1224 01:50:48,065 --> 01:50:49,963 Not since one of the guests died, no. 1225 01:50:50,373 --> 01:50:53,365 Staff, get this mad man out. Send the RSM to me. 1226 01:50:54,064 --> 01:50:55,767 He's making the funeral arrangements, sir. 1227 01:50:56,094 --> 01:50:58,464 - What? - Stevens died, sir. 1228 01:50:58,864 --> 01:51:01,964 - Well, why wasn't I told? - You weren't here. 1229 01:51:02,064 --> 01:51:04,963 Send the RSM to me the minute he gets back. 1230 01:51:05,363 --> 01:51:08,163 - Who died? - George Stevens! 1231 01:51:08,963 --> 01:51:10,863 Williams murdered him. 1232 01:51:11,563 --> 01:51:14,262 - Get this maniac out. Out! - Sir! 1233 01:51:15,162 --> 01:51:19,262 King, double out, lad! Double! Double! 1234 01:51:25,161 --> 01:51:26,261 Double! 1235 01:51:28,261 --> 01:51:29,361 Horace. 1236 01:51:32,460 --> 01:51:35,060 Williams murdered Stevens. 1237 01:51:35,960 --> 01:51:39,260 Don't forget that. He murdered him. 1238 01:51:59,758 --> 01:52:02,157 Right, get back to your details. 1239 01:52:08,657 --> 01:52:10,356 Party, halt! 1240 01:52:10,756 --> 01:52:12,683 Get those prisoners out of here, Staff Harris. 1241 01:52:13,049 --> 01:52:16,956 About turn, double march! 1242 01:52:22,855 --> 01:52:25,855 Roberts imagines that he's being persecuted. 1243 01:52:29,254 --> 01:52:32,754 Imagines he was beaten up by one of the staff, does he? 1244 01:52:33,654 --> 01:52:34,954 Even that. 1245 01:52:36,454 --> 01:52:37,754 So he was. 1246 01:52:38,953 --> 01:52:41,553 - What did you say? - So he was. 1247 01:52:44,053 --> 01:52:48,352 - You realize I'll have to report that? - Let's hope you do. 1248 01:52:49,552 --> 01:52:51,752 - If it's true. - You know it's true. 1249 01:52:51,952 --> 01:52:55,352 Yes, Harris, but would you tell the Commandant that? 1250 01:52:56,852 --> 01:52:59,051 Yes. Yes, I will. I will. 1251 01:53:00,351 --> 01:53:04,251 There will have to be an enquiry. You'll have to give evidence. 1252 01:53:04,451 --> 01:53:08,450 Yes, I know, but yours is the only evidence the court will take seriously. 1253 01:53:08,550 --> 01:53:13,050 After the RSM's testified that I'm useless as a prison officer, followed by 1254 01:53:13,150 --> 01:53:15,250 every screw he can muster and Williams and... 1255 01:53:15,350 --> 01:53:19,849 Of course I'll need evidence, but this man's here for striking an officer. 1256 01:53:20,349 --> 01:53:22,188 They'll have a very strong case, Harris. 1257 01:53:22,249 --> 01:53:23,649 Evidence? If you don't move soon, 1258 01:53:23,749 --> 01:53:26,114 you'll have all the evidence you need. His coffin. 1259 01:53:26,149 --> 01:53:28,913 All right, you two, get your kits. You're going into solitary. 1260 01:53:28,948 --> 01:53:33,448 About turn! Double in! Left, right, left, right, left, right, left, right. 1261 01:53:33,548 --> 01:53:35,148 Come on, move it. 1262 01:53:35,348 --> 01:53:38,012 The men are not to come in here, Staff. 1263 01:53:38,047 --> 01:53:41,247 - Well, my orders, sir, were... - I'm giving the orders now, 1264 01:53:41,647 --> 01:53:44,381 and I have a very serious complaint against you, Williams. 1265 01:53:44,539 --> 01:53:46,246 From Roberts, sir? 1266 01:53:46,846 --> 01:53:48,446 And Staff Harris. 1267 01:53:49,646 --> 01:53:51,546 His days are numbered. 1268 01:53:52,346 --> 01:53:55,610 I've just had a word with the Commandant and I'll answer any queries 1269 01:53:55,645 --> 01:53:57,886 as to how I treat prisoners at the Court of Enquiry. 1270 01:53:58,481 --> 01:54:00,245 I'll see the other prisoners now. 1271 01:54:00,345 --> 01:54:02,337 In fairness, sir, send for the RSM before you... 1272 01:54:02,405 --> 01:54:03,845 I will conduct this my own way. 1273 01:54:05,144 --> 01:54:06,744 - Have you any complaints? - Sir. 1274 01:54:06,844 --> 01:54:09,994 I want you to fix it for me to get posted out of this cell, sir. 1275 01:54:10,029 --> 01:54:13,144 I can't take much more of this shower. Get me out of here, sir. 1276 01:54:13,744 --> 01:54:15,743 You. You, any complaints? 1277 01:54:22,043 --> 01:54:25,642 I've falsely confessed to the Commandant that I half beat up Roberts, 1278 01:54:25,842 --> 01:54:27,544 and that's why I'm going into solitary. 1279 01:54:27,822 --> 01:54:30,042 I'm telling you, the army's had me for a soldier 1280 01:54:30,142 --> 01:54:33,041 if something's not done about this. Right, get out. 1281 01:54:34,241 --> 01:54:37,541 I haven't always seen eye to eye with you, Roberts, 1282 01:54:37,841 --> 01:54:39,341 but good luck. 1283 01:54:39,841 --> 01:54:42,206 McGrath, watch out for yourself. 1284 01:54:42,241 --> 01:54:46,640 - Why is this man improperly dressed? - Refuses to wear King's uniform. 1285 01:54:49,640 --> 01:54:52,839 - Stand to attention. - Oh, no. No, man. 1286 01:54:54,339 --> 01:54:57,239 I don't recognize the army or the officers. 1287 01:54:57,739 --> 01:55:00,439 - I quit. - I said stand to attention. 1288 01:55:01,438 --> 01:55:03,212 You're talking to a civilian, Cuthbert. 1289 01:55:03,311 --> 01:55:05,238 Give him to me, sir. I'll teach him. 1290 01:55:05,338 --> 01:55:07,718 Joe, you tell me your visiting hours, 1291 01:55:07,753 --> 01:55:09,138 I'll come up and see you sometime. 1292 01:55:09,238 --> 01:55:11,809 Harris, take this lunatic into the corridor 1293 01:55:11,844 --> 01:55:13,537 and keep him there till I'm ready for him. 1294 01:55:13,572 --> 01:55:15,837 Yes, sir. After you, Mr. King. 1295 01:55:18,337 --> 01:55:21,036 - See you later, Joe. - Okay, Mr. King. 1296 01:55:21,136 --> 01:55:22,436 Double out! 1297 01:55:24,136 --> 01:55:25,236 Double! 1298 01:55:27,236 --> 01:55:28,936 Bartlett, move it! 1299 01:55:31,735 --> 01:55:35,735 You can see what we're up against, sir. If you're easy on them, 1300 01:55:35,935 --> 01:55:40,134 we won't be able to do a damn thing with them, will we, sir? 1301 01:55:40,934 --> 01:55:43,434 What the hell are these men doing idling here in the corridor? 1302 01:55:43,469 --> 01:55:45,734 - Orders, sir. - Whose orders? M.O.'s. 1303 01:55:46,034 --> 01:55:48,234 - What's going on here, sir? - I'm giving these men a medical. 1304 01:55:48,334 --> 01:55:50,324 On sick report, are they, sir? Why? 1305 01:55:50,359 --> 01:55:52,633 It's not your place to question me, Sergeant Major. 1306 01:55:52,733 --> 01:55:54,833 Soon as you've passed them fit, I want them, sir. 1307 01:55:54,933 --> 01:55:57,133 I've had some complaints about Williams' treatment of... 1308 01:55:57,168 --> 01:55:59,032 Prisoners complaining, we get that sometimes. 1309 01:55:59,132 --> 01:56:01,532 King just tried it. Walked in... Walked in, mind you, on the Commandant 1310 01:56:01,632 --> 01:56:03,832 half-naked, just in his tribal feathers. 1311 01:56:03,932 --> 01:56:06,932 What kind of a bloody fool are you trying to make of me, sir? 1312 01:56:06,967 --> 01:56:10,431 The complaint against Williams came from Staff Harris. 1313 01:56:15,331 --> 01:56:16,431 Harris. 1314 01:56:19,730 --> 01:56:22,630 - What have you told him? - I told him the truth, sir. 1315 01:56:22,730 --> 01:56:24,987 The truth? What the hell are you talking about? 1316 01:56:25,122 --> 01:56:26,730 It's not your fault, sir, it's Williams'. 1317 01:56:26,830 --> 01:56:29,729 It's me. Me! Who the hell runs this place? 1318 01:56:30,229 --> 01:56:34,229 Retract all you've said, Charlie! Put your finger onto him, Bert. Get him. 1319 01:56:34,329 --> 01:56:39,228 You telling me again how to run this place, are you? Outside, Staff. 1320 01:56:40,828 --> 01:56:43,893 Sergeant Major, Roberts is going into hospital. 1321 01:56:43,928 --> 01:56:48,227 Keep him here, sir, in a cell. Be better if you attend him here, sir. 1322 01:56:48,262 --> 01:56:52,527 Sergeant Major! In 25 years, I've never known a balls-up like it! 1323 01:56:52,827 --> 01:56:57,226 From now on, I'm checking on every man, every prisoner, every staff! 1324 01:56:57,426 --> 01:56:59,026 - Staff Harris! - Sir! 1325 01:56:59,126 --> 01:57:01,591 Report on your brother officers, would you? 1326 01:57:01,626 --> 01:57:06,825 Try and undermine my authority, eh? A useless article like you, Harris. 1327 01:57:07,225 --> 01:57:10,325 - You're under close arrest. - Don't push me too hard. 1328 01:57:10,425 --> 01:57:13,525 - all the help you can get! - I'm breaking you! 1329 01:57:13,625 --> 01:57:17,924 Now, before you're confined to your quarters, do something useful. 1330 01:57:18,624 --> 01:57:21,224 - Get a cell ready for Roberts. - No. 1331 01:57:21,324 --> 01:57:23,416 Help Roberts with his kit. He's going to hospital. 1332 01:57:23,616 --> 01:57:25,623 I'm in charge of discipline here, sir! 1333 01:57:25,723 --> 01:57:28,323 Then you look after your department, and I'll look after mine. 1334 01:57:28,358 --> 01:57:30,323 Don't try and cancel out my orders. 1335 01:57:30,423 --> 01:57:34,122 I have the final word where the men's health is concerned. 1336 01:57:39,722 --> 01:57:41,522 Perhaps I was hasty. 1337 01:57:44,821 --> 01:57:47,921 - I've had a day of it. - Yeah, so has Roberts. 1338 01:57:47,956 --> 01:57:49,921 He's going into hospital. 1339 01:57:50,421 --> 01:57:55,620 It's a pity you didn't put Roberts and Stevens on light duties, sir. What? 1340 01:57:56,520 --> 01:57:58,043 I thought Stevens looked delicate, 1341 01:57:58,652 --> 01:58:00,720 but that wasn't my worry, was it? 1342 01:58:00,755 --> 01:58:04,119 - What are you driving at? - Were they fit? 1343 01:58:04,419 --> 01:58:06,619 Let's start with Stevens, was he fit? 1344 01:58:06,719 --> 01:58:08,044 If I understand you right, 1345 01:58:08,237 --> 01:58:10,619 by God, you're going to be in serious trouble. 1346 01:58:10,719 --> 01:58:14,818 - Did you give him a medical? - He did not. I was there, wasn't I? 1347 01:58:14,853 --> 01:58:16,918 Passed him A-1 fit for punishment. 1348 01:58:17,218 --> 01:58:20,318 I punished him alongside Roberts, King, Bartlett and McGrath. 1349 01:58:20,683 --> 01:58:22,017 Well, he's dead. 1350 01:58:22,117 --> 01:58:25,017 Heat exhaustion, sun stroke and... 1351 01:58:25,117 --> 01:58:26,411 Stevens was a sick man 1352 01:58:26,446 --> 01:58:29,517 and I only caught on when it was too late, I'll swear to it. 1353 01:58:29,617 --> 01:58:32,416 Your neglect lumbered me with a dead man. 1354 01:58:32,716 --> 01:58:37,016 Now, you put Roberts into hospital and give me the chance to break you. 1355 01:58:37,051 --> 01:58:39,616 - Sergeant Major. - Don't let them get away with it. 1356 01:58:39,716 --> 01:58:41,927 Sergeant Major, he's trying blackmail. You heard him. 1357 01:58:42,149 --> 01:58:43,915 I'm putting Roberts in a cell. 1358 01:58:44,515 --> 01:58:46,915 Look, I gave an order. 1359 01:58:47,215 --> 01:58:48,715 Get Roberts into hospital, sir. 1360 01:58:48,815 --> 01:58:52,714 A court martial will break you, sir, not Williams. Shut your trap, Harris. 1361 01:58:52,814 --> 01:58:55,714 The Commandant's got to check on this lot now. I won't be slow in telling him. 1362 01:58:55,814 --> 01:58:57,853 It's me who's gonna bust you, Bert. I'm sorry. 1363 01:58:57,888 --> 01:58:59,314 I'll double Harris to his quarters, sir. 1364 01:58:59,413 --> 01:59:03,478 That's not the kind of doubling you're gonna do. Get Roberts out. 1365 01:59:03,513 --> 01:59:05,266 Me? I'm running this place. 1366 01:59:05,301 --> 01:59:08,613 You ain't running this place, Bert. Williams is, look at him. 1367 01:59:09,212 --> 01:59:11,412 He took over days ago, and you still haven't caught on. 1368 01:59:11,512 --> 01:59:14,212 I'm reporting everything that's happened here. 1369 01:59:14,512 --> 01:59:18,811 It's you I'm after, but I won't worry too much if you go down with him. 1370 01:59:19,111 --> 01:59:21,611 I'm phoning for an ambulance. Roberts is going to hospital. 1371 01:59:21,711 --> 01:59:24,511 Then I'm going to see the area commander. 1372 01:59:25,111 --> 01:59:26,722 Try and blackmail me, would you, Williams? 1373 01:59:26,753 --> 01:59:29,410 Well, try it. Go on, try it. 1374 01:59:30,510 --> 01:59:32,810 Have you anything else to say? 1375 01:59:33,210 --> 01:59:37,010 Yes, sir. You won't do any better than Stevens on that hill. 1376 01:59:37,809 --> 01:59:40,282 What the hell are you doing there? Get back. 1377 01:59:40,705 --> 01:59:44,009 Do you hear me! I'm giving you an order! 1378 01:59:44,409 --> 01:59:48,008 - Get away from that door! - Move along, lads. 1379 01:59:54,108 --> 01:59:57,107 - Thank you very much, sir. - Thank you, sir. 1380 02:00:01,107 --> 02:00:05,007 Right, Bartlett, I'm putting you in another cell. Follow me. 1381 02:00:06,306 --> 02:00:11,506 I knew I could trust you, Staff. It was getting very dicey in there, Staff. 1382 02:00:11,806 --> 02:00:15,406 Roberts, get your kit. I'm moving you into a lonely cell. 1383 02:00:15,605 --> 02:00:18,205 Why don't you catch on? 1384 02:00:19,005 --> 02:00:22,705 Your days of turning men into toy soldiers are over. 1385 02:00:22,905 --> 02:00:26,804 I run this place. Me. I say what goes and what don't go. 1386 02:00:27,904 --> 02:00:30,604 Williams, I told you when you came here I stand by my staff. 1387 02:00:30,704 --> 02:00:33,004 - We've gotta do some quick thinking. - You won't get me into another 1388 02:00:33,104 --> 02:00:34,803 bloody mess like this again. I'm putting you on the gate. 1389 02:00:34,903 --> 02:00:36,248 Listen, Harris and the M.O. are going on report... 1390 02:00:36,303 --> 02:00:38,503 You're a bit too hot even for me! 1391 02:00:38,703 --> 02:00:40,968 You don't seem to understand we stand together! 1392 02:00:41,003 --> 02:00:43,568 You work alongside me, and I'll show you how it's done. 1393 02:00:43,603 --> 02:00:46,002 You don't belt them in this game, you break them, gently break them, 1394 02:00:46,037 --> 02:00:48,302 then you build them up again into men, into soldiers! 1395 02:00:48,402 --> 02:00:49,902 Listen. We throw it all onto Harris and the... 1396 02:00:50,002 --> 02:00:52,502 You listening to me? People listen to me when I'm talking. 1397 02:00:52,602 --> 02:00:53,602 Don't you ever forget that. 1398 02:00:53,701 --> 02:00:54,901 Will you shut up a minute? I'll tell you how! 1399 02:00:55,001 --> 02:00:57,101 You pay attention. I've got enough on my plate without you... 1400 02:00:57,136 --> 02:01:00,501 You trying to give me orders? No one does that! 1401 02:01:09,900 --> 02:01:12,000 I run this place. Me. 1402 02:01:12,799 --> 02:01:15,299 I say what goes and what don't go. 1403 02:01:17,099 --> 02:01:20,499 Even if you go to the Commandant, think he'll listen? 1404 02:01:20,999 --> 02:01:24,898 He's saying yes to me before I've even walked through the door. 1405 02:01:26,198 --> 02:01:29,998 Now, get this place cleaned up. It's a pigsty. 1406 02:01:33,297 --> 02:01:34,897 Carry on, Staff. 1407 02:01:36,397 --> 02:01:40,297 In 25 years, I've never known anybody... 1408 02:01:40,697 --> 02:01:43,796 Never, not in 25 years, never. 1409 02:01:46,096 --> 02:01:48,596 You're on your own now, Williams. 1410 02:01:51,795 --> 02:01:54,295 No, you're still with me, Roberts. 1411 02:01:55,495 --> 02:01:57,595 Just you and me this time. 1412 02:02:10,057 --> 02:02:12,057 You'll muck it up. 1413 02:02:12,059 --> 02:02:13,458 Don't touch him. 1414 02:02:14,112 --> 02:02:15,460 We've won! 1415 02:02:15,462 --> 02:02:16,975 We've won! 1416 02:02:16,976 --> 02:02:19,698 You'll muck it up! 115782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.