Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,948 --> 00:02:30,848
Morning, sir. Heat exhaustion.
2
00:02:37,147 --> 00:02:39,347
We're expecting a new lot
of prisoners in, aren't we?
3
00:02:39,447 --> 00:02:42,646
I've five listed, sir, but
we can get a lot more.
4
00:02:42,946 --> 00:02:45,011
- Can we?
- The new push has started.
5
00:02:45,046 --> 00:02:46,171
Soon as there's a bit of action,
6
00:02:46,297 --> 00:02:49,046
the bloody layabouts are
begging to get in here.
7
00:02:49,081 --> 00:02:52,745
I've a special coming in,
sir, a broken sergeant major.
8
00:02:52,945 --> 00:02:55,289
What, Roberts? So they
found him guilty?
9
00:02:55,375 --> 00:02:57,745
Wasn't no doubt about that,
was there, sir?
10
00:02:57,845 --> 00:03:00,545
- I suppose not.
- I want him fit, sir.
11
00:03:00,645 --> 00:03:03,644
If he's fit, you'll
get him, Sergeant Major.
12
00:03:04,544 --> 00:03:06,144
I want him, sir.
13
00:03:26,942 --> 00:03:32,841
One, two, three, four. One, two...
14
00:03:33,141 --> 00:03:35,241
- Morning, Harris.
- Morning, sir.
15
00:03:35,341 --> 00:03:37,741
- You the new staff?
- Yes, sir.
16
00:03:41,240 --> 00:03:43,840
- Name, Staff?
- Staff Williams, sir.
17
00:03:44,840 --> 00:03:46,440
- Staff!
- Sir.
18
00:03:46,540 --> 00:03:50,639
You gonna keep them line
dodgers idling all day? Sir. Attention!
19
00:03:53,339 --> 00:03:55,128
Worked in the civvy
jails, haven't you?
20
00:03:55,148 --> 00:03:56,139
Yes, sir.
21
00:03:56,239 --> 00:03:57,179
And Aldershot?
22
00:03:58,313 --> 00:04:00,438
Why give up
the comforts of civvy life?
23
00:04:00,473 --> 00:04:01,509
I wanted overseas, sir.
24
00:04:01,989 --> 00:04:04,638
Jerry bombed the
scrubs. Is that right?
25
00:04:05,138 --> 00:04:08,037
- Yes, sir.
- Then you'll like it here.
26
00:04:08,237 --> 00:04:10,667
Nice and peaceful, isn't it,
Staff Harris?
27
00:04:10,878 --> 00:04:13,037
I'll do my job
anywhere I'm sent, sir.
28
00:04:13,337 --> 00:04:17,037
Enjoy prison work? - Fancy I'm the right
man for the job, sir. - Do you?
29
00:04:17,137 --> 00:04:19,436
Staff Harris here don't reckon
himself as a man with a mission.
30
00:04:19,471 --> 00:04:21,436
- Is that right, Harris?
- Well, there's other jobs.
31
00:04:21,536 --> 00:04:23,336
They can still use men up front, sir.
32
00:04:23,436 --> 00:04:26,686
Then why the hell didn't you join
the commandos? No, all I meant was...
33
00:04:26,721 --> 00:04:29,935
I've done 25 years. Where the hell do
you think I'd like to be, right now?
34
00:04:29,970 --> 00:04:33,035
Nobody's gonna pin a medal
on us, but get this straight,
35
00:04:33,135 --> 00:04:36,035
one job's as important as the next.
36
00:04:36,634 --> 00:04:39,699
- Is that clear?
- Sir. Two prisoners for release, sir!
37
00:04:39,734 --> 00:04:41,009
Double them over here!
38
00:04:41,010 --> 00:04:43,734
Pick 'em up there!
Left, right, right turn,
39
00:04:44,134 --> 00:04:46,613
left, right, left, right, left,
right. Mark time!
40
00:04:46,885 --> 00:04:48,733
- Carry on, Gate.
- Sir.
41
00:04:48,833 --> 00:04:52,733
About turn. Right turn.
42
00:04:53,633 --> 00:04:57,332
- Keep them knees up. Keep them up.
- Halt! One, one, two.
43
00:04:58,532 --> 00:05:01,932
Right. Let's have your names. You?
44
00:05:02,032 --> 00:05:05,431
- 743, Walters, sir.
- Put your kit bag down. You?
45
00:05:05,531 --> 00:05:08,331
- 158, Martin, sir.
- Put your kit down.
46
00:05:09,931 --> 00:05:11,696
- Due for release, eh?
- Yes, sir.
47
00:05:11,731 --> 00:05:14,231
- What were you in for, Martin?
- Went absent, sir.
48
00:05:14,331 --> 00:05:15,795
- You, Walters?
- Went absent, sir.
49
00:05:15,830 --> 00:05:18,530
Be going absent
again? - No, sir. - No, sir.
50
00:05:19,230 --> 00:05:21,130
When they came to
me, they were on the run.
51
00:05:21,230 --> 00:05:23,520
- Living it up in Cairo, wasn't it?
- Yes, sir.
52
00:05:23,655 --> 00:05:24,929
Living with
a couple of cabaret bints.
53
00:05:25,029 --> 00:05:28,229
Very tough they was, considering
they was pimps.
54
00:05:28,329 --> 00:05:31,129
Wasn't going to do nothing I told
them, was you? Well, speak up.
55
00:05:31,229 --> 00:05:33,728
We sort of thought like that, sir.
56
00:05:34,028 --> 00:05:36,628
Any complaints about
any members of my staff?
57
00:05:36,728 --> 00:05:38,328
- No, sir.
- Glad of that.
58
00:05:38,628 --> 00:05:41,828
We've treated you well,
better than you deserve.
59
00:05:42,028 --> 00:05:47,627
You look better and you smell
sweeter. Gave you both hell, didn't I?
60
00:05:48,727 --> 00:05:50,227
- No, sir.
- Could have been worse, sir.
61
00:05:50,327 --> 00:05:54,226
Who told you to make a speech?
You know why I made you suffer?
62
00:05:55,026 --> 00:05:57,726
To find out if there's any good in you.
63
00:05:57,926 --> 00:06:00,826
You hurt yourself,
lads, trying to beat me.
64
00:06:00,926 --> 00:06:03,084
You take the hill, the pack drill,
the lot,
65
00:06:03,266 --> 00:06:05,425
and learn about
discipline the hard way.
66
00:06:05,625 --> 00:06:07,266
I've doubled in thousands
like you,
67
00:06:07,837 --> 00:06:10,525
the dregs, the dross,
the filth of the gutters.
68
00:06:11,425 --> 00:06:17,024
But when I've doubled them out, they've
turned out like you two, like men.
69
00:06:19,624 --> 00:06:24,523
And a credit to the
uniform. Right, pick up your kits.
70
00:06:26,423 --> 00:06:27,823
About turn!
71
00:06:29,523 --> 00:06:33,522
Double march. Left, right, left,
right, left, right, left, right,
72
00:06:33,557 --> 00:06:36,222
left, right, left, right, left, right.
73
00:06:45,821 --> 00:06:47,321
On the double!
74
00:07:05,219 --> 00:07:06,719
- Staff.
- Sir.
75
00:07:06,819 --> 00:07:08,986
You got room in B Wing
for five prisoners?
76
00:07:09,254 --> 00:07:12,518
- Yes, sir.
- All in one cell. Fix it.
77
00:07:13,418 --> 00:07:16,583
- Sir, I will.
- New scum and old scum are bad mixers.
78
00:07:16,618 --> 00:07:18,590
I'll assign Staff Williams
to you, Harris.
79
00:07:19,013 --> 00:07:21,017
He can cut his
teeth on this new lot.
80
00:07:21,517 --> 00:07:25,517
Left, right, left,
right, right wheel, mark time.
81
00:07:25,552 --> 00:07:28,016
- Fix it.
- Sir. Halt!
82
00:07:28,416 --> 00:07:31,216
- A new intake of prisoners, sir.
- Sweat them down.
83
00:07:31,516 --> 00:07:34,616
Double them before you give
them to me. Sir. Double march.
84
00:07:34,716 --> 00:07:39,915
Left, right, left, right, left,
85
00:07:42,115 --> 00:07:43,577
I'm a fair man, Staff.
86
00:07:43,612 --> 00:07:47,114
All I ask is that the prisoners
obey orders and at the double.
87
00:07:47,149 --> 00:07:50,214
- Your job is to see that they do.
- Yes, sir.
88
00:07:50,614 --> 00:07:53,314
Every member of my
staff's got my full backing.
89
00:07:53,614 --> 00:07:57,313
There's the Commandant, of course.
The Commandant signs bits of paper.
90
00:07:57,713 --> 00:08:00,713
He'd sign his own death warrant if I
handed it to him, but I run this place.
91
00:08:00,813 --> 00:08:04,913
Get that? The Commandant doesn't
like being troubled with trivialities.
92
00:08:05,013 --> 00:08:08,912
So only take up serious matters with
him, Staff. Like arson or sudden death.
93
00:08:09,012 --> 00:08:11,812
But see me first, always.
94
00:08:25,010 --> 00:08:26,710
Left turn!
95
00:08:27,810 --> 00:08:32,010
Left, right, left,
right, mark time. Halt!
96
00:08:34,010 --> 00:08:36,109
- Take over, Staff.
- Sir!
97
00:08:36,409 --> 00:08:40,509
Pick up your
dressing. Come on, look lively!
98
00:08:41,209 --> 00:08:45,208
Stand still! All right,
turn out your kit.
99
00:08:58,507 --> 00:09:01,607
Tidy it up. Tidy it up. Tidy it up.
100
00:09:03,006 --> 00:09:05,406
Tidy it up. Tidy it up.
101
00:09:06,506 --> 00:09:07,806
Tidy it up.
102
00:09:09,406 --> 00:09:11,006
Stand still!
103
00:09:20,805 --> 00:09:23,804
- Sir, that's my...
- You will get a receipt.
104
00:09:25,804 --> 00:09:27,122
Love letters.
105
00:09:27,357 --> 00:09:30,904
- Please, sir, they are my wife's.
- Tell it to the Sergeant Major.
106
00:09:33,203 --> 00:09:37,503
Those letters, sir. Please, they're my
wife's. I'll tell you when to speak.
107
00:09:49,702 --> 00:09:52,901
So that's the way your
bloody mind works, is it?
108
00:09:53,301 --> 00:09:55,461
Thought you'd contaminate
His Majesty's prison
109
00:09:55,503 --> 00:09:58,301
with fornicating pictures, did you?
110
00:09:58,401 --> 00:10:00,588
Thought we'd let you
keep them for pinups, I suppose.
111
00:10:00,677 --> 00:10:02,500
You dirty-minded animal.
112
00:10:03,800 --> 00:10:05,900
- Staff, what's this?
- Tell it to the Sergeant Major.
113
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
- Sergeant Major.
- Shut up.
114
00:10:18,499 --> 00:10:23,198
Staff. Right, let's have your names.
115
00:10:24,798 --> 00:10:27,298
- You?
- 132, Private McGrath, sir.
116
00:10:29,097 --> 00:10:31,497
- You?
- 736, Private King, sir.
117
00:10:32,697 --> 00:10:34,797
929, Private Stevens, sir.
118
00:10:35,797 --> 00:10:38,396
- You?
- 824, Private Bartlett, sir.
119
00:10:40,196 --> 00:10:42,296
421, Trooper Roberts, sir.
120
00:10:45,496 --> 00:10:47,895
- You're Roberts, eh?
- Yes, sir.
121
00:11:06,494 --> 00:11:11,193
My guess is Willie, sir. He is my pal.
I bet he put those postcards in my kit.
122
00:11:11,293 --> 00:11:15,793
He planted them on you? That's Willie,
sir. Always dropping me in it.
123
00:11:17,492 --> 00:11:19,272
Your charge sheet says
you stole
124
00:11:19,359 --> 00:11:21,992
three bottles of whiskey
from the sergeants' mess.
125
00:11:23,492 --> 00:11:26,191
Funny you weren't
charged with being drunk, too.
126
00:11:26,491 --> 00:11:29,591
- My unlucky day, sir.
- I make the jokes here.
127
00:11:30,391 --> 00:11:32,020
When you've served your sentence,
128
00:11:32,339 --> 00:11:33,491
you'll be
arrested at the gates
129
00:11:33,591 --> 00:11:37,490
and charged with having in your
possession obscene photographs.
130
00:11:38,790 --> 00:11:43,690
Now you can start laughing.
Watch it! Watch it.
131
00:11:52,389 --> 00:11:56,988
- You stole 10 motor vehicle tires?
- Yes, sir.
132
00:11:57,988 --> 00:12:00,688
- What did you do with them?
- Well, I flogged them, sir.
133
00:12:00,788 --> 00:12:03,253
- To the enemy?
- No, to the wogs.
134
00:12:03,288 --> 00:12:08,487
And what do you call them, your little
friends? Sold them guns, too, have you?
135
00:12:08,587 --> 00:12:11,487
- No, sir.
- You would if you had a chance.
136
00:12:12,687 --> 00:12:15,486
How many times have you been inside now?
137
00:12:17,586 --> 00:12:18,886
Nine, sir.
138
00:12:19,686 --> 00:12:24,685
Just be about due for your pension,
eh? When did you last see action?
139
00:12:25,585 --> 00:12:29,885
- Action, sir? Let me see...
- You've never seen any.
140
00:12:29,985 --> 00:12:32,018
Well, I never quite
got round to it, sir.
141
00:12:32,201 --> 00:12:34,984
No. You didn't, did you?
142
00:12:35,284 --> 00:12:38,284
- It's the luck of the game, sir.
- Bartlett.
143
00:12:38,884 --> 00:12:40,384
Let me tell you
144
00:12:41,384 --> 00:12:45,883
that the front line is going to be a
damn sight more comfortable than here.
145
00:12:46,383 --> 00:12:47,683
Understand?
146
00:12:52,782 --> 00:12:55,382
- You're a fighting man, McGrath?
- Yes, sir.
147
00:12:55,582 --> 00:12:59,982
Yeah, I see. You assaulted three
members of the Corps of Military Police.
148
00:13:00,382 --> 00:13:01,137
Yes, sir.
149
00:13:01,672 --> 00:13:03,781
Seen any other
action, apart from that?
150
00:13:04,581 --> 00:13:06,088
If you're asking if
I'm a coward, sir...
151
00:13:06,164 --> 00:13:07,781
I'll soon have the answer to that.
152
00:13:07,881 --> 00:13:09,428
Well, I didn't flog tires
to the enemy,
153
00:13:09,437 --> 00:13:11,180
or sell dirty postcards
on the streets of Cairo.
154
00:13:11,280 --> 00:13:14,745
No, you got boozed up and
tried to obstruct the police.
155
00:13:14,780 --> 00:13:17,680
- I don't need a drink before I...
- Your kind always need a drink.
156
00:13:17,715 --> 00:13:20,679
McGrath, I've a dozen
like you inside here.
157
00:13:21,279 --> 00:13:23,979
They all came in here thinking they
were going to run this place.
158
00:13:24,079 --> 00:13:26,779
I've just doubled a couple of them out.
159
00:13:31,678 --> 00:13:34,378
- Went absent, Stevens?
- Yes, sir.
160
00:13:34,978 --> 00:13:39,177
- Didn't fancy the sound of gunfire?
- It wasn't that, sir. I was...
161
00:13:39,877 --> 00:13:41,877
Tried to stow away on a
boat leaving for England.
162
00:13:41,977 --> 00:13:44,577
No, I was trying to get
home. You see, sir, it was because...
163
00:13:44,677 --> 00:13:46,177
Not very smart of you, Stevens.
164
00:13:46,277 --> 00:13:50,376
The smart thing to do is to go to
the airport. Give a Yank 20 quid,
165
00:13:50,476 --> 00:13:52,541
and he'd fly you to Hong
Kong if you wanted it.
166
00:13:52,576 --> 00:13:56,376
- No, it was home I wanted, sir.
- Missing you wife, Stevens?
167
00:13:57,176 --> 00:13:58,675
Yes. Yes, sir.
168
00:13:59,075 --> 00:14:00,586
Every man who wanted
a cuddle
169
00:14:00,621 --> 00:14:02,475
and a little bit of loving kindness
took off for England,
170
00:14:02,575 --> 00:14:05,675
there wouldn't be any bloody
army left over here now, would there?
171
00:14:05,775 --> 00:14:09,574
- No, sir.
- You're out of place here, Stevens.
172
00:14:12,074 --> 00:14:15,474
Obey orders. Get out as soon as you can.
173
00:14:15,874 --> 00:14:17,373
Thank you, sir.
174
00:14:23,973 --> 00:14:25,773
- Roberts?
- Sir.
175
00:14:27,172 --> 00:14:31,272
Your commanding officer gave you
an order. He ordered you to fight.
176
00:14:31,372 --> 00:14:34,372
So you knocked his
teeth out. Is that right?
177
00:14:34,772 --> 00:14:36,171
Yes, sir.
178
00:14:36,871 --> 00:14:38,971
Is that all you got to say?
179
00:14:40,971 --> 00:14:43,171
Sir, it's all I want to say.
180
00:14:48,870 --> 00:14:51,870
- See that hill?
- I noticed it as I came in.
181
00:14:51,970 --> 00:14:53,370
We built it special.
182
00:14:53,670 --> 00:14:56,836
A few tons of sand and rock and
a lot of labor and sweat.
183
00:14:56,971 --> 00:14:57,669
The prisoners built it.
184
00:14:57,769 --> 00:15:00,969
Well, that's marvelous, sir. It's
a great construction feat.
185
00:15:01,469 --> 00:15:04,069
Something tells me you're
going to get to know it well.
186
00:15:04,169 --> 00:15:07,868
- I don't want any special privileges.
- It gets hot on that hill. Hot.
187
00:15:07,968 --> 00:15:10,968
I fancy I saw snow on
the top when I came in.
188
00:15:11,168 --> 00:15:13,568
You're dead set on having
a go at it, aren't you?
189
00:15:13,668 --> 00:15:18,067
No, I can do without it, sir, but I
think you've got other plans for me.
190
00:15:20,767 --> 00:15:22,267
- King.
- Sir.
191
00:15:22,667 --> 00:15:26,866
Would you like to drill with these
men? Anything you order I can do, sir.
192
00:15:27,066 --> 00:15:31,766
Pity I won't see it. You can't
drill with them. You're black.
193
00:15:32,166 --> 00:15:33,632
I already know that, sir.
194
00:15:33,667 --> 00:15:35,130
I only take notice
of one thing. The book.
195
00:15:35,165 --> 00:15:38,165
King's Rules and Regulations lay it
down in black and white that Hottentots,
196
00:15:38,200 --> 00:15:41,265
bosutos, voodoo boys and sons of witch
doctors do their square-bashing
197
00:15:41,300 --> 00:15:43,064
separate and away from white men.
198
00:15:43,164 --> 00:15:45,144
I'm a British subject
from the West Indies.
199
00:15:45,212 --> 00:15:46,364
You're black.
200
00:15:46,564 --> 00:15:48,264
That makes me happy when
I see some white men, sir.
201
00:15:48,364 --> 00:15:52,963
Don't answer back, you different-colored
bastard. Man, I spit.
202
00:15:53,063 --> 00:15:54,163
- Staff.
- Sir!
203
00:15:54,263 --> 00:15:58,463
Over here. See if the M.O.'s ready
to inspect these men. Sir!
204
00:16:04,762 --> 00:16:08,362
- So you're a British subject, eh?
- Yes.
205
00:16:08,462 --> 00:16:11,761
- Yes, what?
- Yes, sir.
206
00:16:12,361 --> 00:16:15,161
Then you have equal privileges.
207
00:16:15,961 --> 00:16:18,161
You can drill with these men,
208
00:16:18,661 --> 00:16:21,560
and you can dance over
that hill with them.
209
00:16:22,360 --> 00:16:24,260
Be my pleasure, sir.
210
00:16:32,159 --> 00:16:34,859
Six prisoners present and correct, sir!
211
00:16:36,759 --> 00:16:39,259
Forty-six prisoners, correct, sir!
212
00:16:39,759 --> 00:16:42,658
Sixteen prisoners
present and correct, sir!
213
00:16:45,258 --> 00:16:47,258
Fifteen prisoners
present and correct, sir!
214
00:16:47,358 --> 00:16:50,557
Eighteen prisoners all
present and correct, sir!
215
00:16:56,057 --> 00:16:59,456
Five new prisoners all
present and correct, sir!
216
00:17:03,356 --> 00:17:06,556
Eighteen prisoners all
present and correct, sir!
217
00:17:07,156 --> 00:17:09,971
Now, if any of you
are excused boots,
218
00:17:10,006 --> 00:17:12,455
pack drill, breathing,
have six toes, two heads
219
00:17:12,555 --> 00:17:13,920
or a dose of the clap,
220
00:17:13,955 --> 00:17:18,454
are pigeon-chested, walleyed or still
have to be breast fed, speak up now.
221
00:17:20,254 --> 00:17:23,354
That's my set piece and
it always gets a laugh.
222
00:17:25,754 --> 00:17:28,553
- Ready for medical inspection, sir.
- King, fall out.
223
00:17:28,653 --> 00:17:33,253
Double over to the M.O.'s room. Left,
right, left, right, left, right, left.
224
00:17:35,853 --> 00:17:38,852
So you're the busted
sergeant major, are you?
225
00:17:50,251 --> 00:17:55,251
I'll bet your boys loved you. How
many of them died for you, Roberts?
226
00:17:57,650 --> 00:17:59,750
Some of them died fighting.
227
00:17:59,950 --> 00:18:02,350
Don't give me the big hero stuff.
228
00:18:03,250 --> 00:18:06,949
You got busted for cowardice,
cowardice! Eyes front!
229
00:18:09,249 --> 00:18:11,349
Not a swatty in the Middle
East who's not heard about you.
230
00:18:11,449 --> 00:18:16,448
What are you supposed to be? A
brave man in a permanent base job? Next!
231
00:18:17,848 --> 00:18:20,113
Stevens, fall out and
double away, will you?
232
00:18:20,148 --> 00:18:24,747
Left, right, left, right, get those
knees up, will you? Get them up, up, up!
233
00:18:30,447 --> 00:18:32,347
Medical inspection.
234
00:18:33,947 --> 00:18:37,246
Man, the only place that
crazy doctor inspected...
235
00:18:37,346 --> 00:18:38,646
No talking.
236
00:18:38,846 --> 00:18:42,846
How he gonna know I A-1 by only
just looking at my secret weapon?
237
00:18:43,745 --> 00:18:45,645
I told you no talking!
238
00:18:45,845 --> 00:18:48,245
King, Roberts, you're on charge.
239
00:18:48,645 --> 00:18:51,945
- Hey, Staff, he didn't speak.
- Don't answer back.
240
00:18:52,445 --> 00:18:55,444
But, Staff, you charge
me. That man ain't speak.
241
00:18:55,544 --> 00:18:59,544
King, you're a dead cert for bread
and water if you don't stop flapping
242
00:18:59,579 --> 00:19:01,444
that big trap of yours.
243
00:19:02,444 --> 00:19:06,743
- I told you, Staff. He didn't speak.
- Why don't you shut up?
244
00:19:06,943 --> 00:19:10,243
All right, McGrath! Well, I
don't want them two dropping me in it.
245
00:19:10,343 --> 00:19:12,442
- Next, Staff.
- Yes, sir!
246
00:19:14,242 --> 00:19:16,542
- All right, McGrath, fall out.
- What the hell are you doing, Stevens?
247
00:19:16,642 --> 00:19:18,644
Now cut out this bashful virgin act.
248
00:19:21,841 --> 00:19:22,841
Halt!
249
00:19:24,441 --> 00:19:28,141
Now you two had a great time
of it with the Sergeant Major,
250
00:19:29,041 --> 00:19:32,240
but I'm taking care of
your welfare from now on.
251
00:19:32,340 --> 00:19:36,640
I'll tell you here and now. I hate
the bloody sight of the pair of you.
252
00:19:36,740 --> 00:19:38,034
Next, Staff!
253
00:19:38,069 --> 00:19:40,640
Sir! Bartlett, fall
out and double over.
254
00:19:43,039 --> 00:19:47,639
All right, move, move, move! Get
your knees up. Get them up.
255
00:20:01,637 --> 00:20:04,437
One of these shy lads, are you, Stevens?
256
00:20:06,237 --> 00:20:07,602
Well?
257
00:20:07,637 --> 00:20:08,937
- Well...
- Well?
258
00:20:09,037 --> 00:20:10,936
- I was...
- You what?
259
00:20:11,836 --> 00:20:15,036
One of these cads who can't make up his
mind whether he's a boy or a girl?
260
00:20:15,071 --> 00:20:17,536
- I'm married, sir.
- Are you now?
261
00:20:18,336 --> 00:20:21,135
And who's who in your
little partnership?
262
00:20:21,435 --> 00:20:24,435
We don't have to be treated
like that, do we? I mean...
263
00:20:24,535 --> 00:20:27,035
- Eyes front!
- We're not animals.
264
00:20:27,635 --> 00:20:31,634
Haven't made up my mind whether
you're fish or fowl yet, Stevens.
265
00:20:33,934 --> 00:20:35,034
- Staff!
- Sir.
266
00:20:35,234 --> 00:20:37,034
I want this one
scrubbed with a yard broom.
267
00:20:37,134 --> 00:20:39,733
- He's blacker than a darkie!
- Sir!
268
00:20:41,833 --> 00:20:44,333
- Next, Staff!
- Roberts, double!
269
00:20:45,433 --> 00:20:48,532
- Move it!
- Halt!
270
00:20:48,832 --> 00:20:51,032
Hat off! Inside!
271
00:20:55,632 --> 00:20:58,731
- This is Roberts, sir.
- Take your shirt off.
272
00:21:06,630 --> 00:21:10,730
- Any serious illnesses?
- Do you mean recently, sir?
273
00:21:11,130 --> 00:21:12,530
Anytime.
274
00:21:14,130 --> 00:21:15,730
Smoker's cough.
275
00:21:16,629 --> 00:21:18,329
Drop your trousers.
276
00:21:22,829 --> 00:21:25,229
- Anything else?
- Like what?
277
00:21:26,528 --> 00:21:29,393
Any recent incapacities?
278
00:21:29,928 --> 00:21:32,028
Well, I wouldn't brag
about it if I had, sir.
279
00:21:33,128 --> 00:21:34,124
Roberts, in this place,
280
00:21:34,202 --> 00:21:36,627
it pays to give a plain answer
to a simple question.
281
00:21:36,727 --> 00:21:39,027
Try learning that golden rule.
282
00:21:40,627 --> 00:21:42,227
Turn around.
283
00:21:44,926 --> 00:21:46,626
Right, get dressed.
284
00:21:50,926 --> 00:21:53,726
- Then I'm fit, sir?
- Yes.
285
00:21:55,725 --> 00:21:58,725
Where are you sending
me, to a stud farm?
286
00:22:01,125 --> 00:22:05,952
Roberts, I give you one week,
just one week.
287
00:22:06,636 --> 00:22:07,724
Now get out.
288
00:22:08,424 --> 00:22:09,824
- Right now.
- Yes, sir.
289
00:22:10,224 --> 00:22:13,623
About turn. Forward
march. Left, right, left, right.
290
00:22:13,823 --> 00:22:19,723
Attention! Stand at ease!
Attention! Stand at ease!
291
00:22:21,023 --> 00:22:25,322
Attention! Stand at ease! Attention!
292
00:22:25,822 --> 00:22:27,422
- Staff!
- Sir.
293
00:22:28,422 --> 00:22:31,122
I suggest you take the
prisoners on a short excursion.
294
00:22:31,222 --> 00:22:32,921
- Sir.
- To the hill, Staff.
295
00:22:33,021 --> 00:22:36,721
Suggest you take them to the
hill. Let them walk round it.
296
00:22:36,921 --> 00:22:39,121
Inspect it at their leisure.
297
00:22:39,221 --> 00:22:43,120
Then take them up and down it,
say half a dozen times. No more.
298
00:22:43,155 --> 00:22:47,020
Just half a dozen
times. But not Roberts, Staff.
299
00:22:47,120 --> 00:22:49,620
- Not Roberts, sir?
- Not Roberts.
300
00:22:50,120 --> 00:22:54,519
Give him half an hour. That's
plenty. Just half an hour.
301
00:22:54,619 --> 00:22:56,619
- Carry on, Staff.
- Sir.
302
00:22:56,719 --> 00:23:00,618
Detail, pick up your
kits. Move, move, move!
303
00:23:01,318 --> 00:23:02,718
Stand still!
304
00:23:03,518 --> 00:23:06,618
Roberts! You're idle on
parade. You're on another charge.
305
00:23:06,718 --> 00:23:09,518
Remainder, three paces forward, march!
306
00:23:10,717 --> 00:23:14,417
Left turn! By the front, quick march!
307
00:23:14,517 --> 00:23:20,416
Left, right, left, right, left, right!
308
00:23:20,516 --> 00:23:22,916
You're a clever bag of
tricks, you are, Roberts.
309
00:23:23,016 --> 00:23:25,416
Not inside glasshouse half an
hour and you use your bloody influence
310
00:23:25,451 --> 00:23:27,316
to get us a ride on the hill.
311
00:23:27,416 --> 00:23:28,496
I'll bet there's one Saturday
312
00:23:28,561 --> 00:23:30,415
night booze-up your
father's always regretted.
313
00:23:30,515 --> 00:23:32,380
Roberts, are you listening to me?
314
00:23:32,415 --> 00:23:36,415
The ride on the hill leaves any marks
on me, I'll leave a bloody few on you.
315
00:23:36,450 --> 00:23:38,515
Left turn! Stand still!
316
00:23:44,614 --> 00:23:45,814
The hill.
317
00:23:48,713 --> 00:23:50,213
Right turn!
318
00:23:51,113 --> 00:23:56,413
By the front, double march! Left,
right, left, right, left wheel!
319
00:23:56,513 --> 00:24:01,312
Left, right, left. Left, right,
left, right, left. Pick up your step!
320
00:24:02,612 --> 00:24:07,311
Left, right, left, right, left,
right, left, right.
321
00:24:07,911 --> 00:24:09,311
Left wheel!
322
00:24:12,711 --> 00:24:17,310
Left, right, left, right, left,
right, left wheel!
323
00:24:19,110 --> 00:24:24,310
Left, right, left, right, left,
right, left, right.
324
00:24:26,409 --> 00:24:28,809
Left wheel!
325
00:24:30,909 --> 00:24:34,409
Detail, halt! Stand still!
326
00:24:38,608 --> 00:24:40,508
Left turn!
327
00:24:41,908 --> 00:24:46,607
This is the north face, gentlemen.
I mean, ladies and gentlemen. Still!
328
00:24:47,707 --> 00:24:49,834
On a clear day you can
see Mother India.
329
00:24:49,918 --> 00:24:52,607
Still patches of snow
on the top, Roberts?
330
00:24:52,707 --> 00:24:56,206
Damn funny hill. Nothing seems to
grow on it. It's full of surprises.
331
00:24:57,706 --> 00:24:59,966
The only thing that's been known
to grow on that hill is soldiers.
332
00:25:00,048 --> 00:25:01,306
They grow weary!
333
00:25:02,006 --> 00:25:07,005
Now we're going to double up
it. By the right! Double march!
334
00:25:36,802 --> 00:25:38,302
About turn!
335
00:25:39,202 --> 00:25:40,302
Double!
336
00:25:41,702 --> 00:25:43,201
About turn!
337
00:26:33,696 --> 00:26:35,196
About turn!
338
00:26:38,696 --> 00:26:40,095
About turn!
339
00:26:45,595 --> 00:26:48,295
Double! Double!
340
00:27:41,489 --> 00:27:42,689
Move it!
341
00:27:58,587 --> 00:28:00,187
Come on. Move it.
342
00:28:01,887 --> 00:28:03,087
Move it.
343
00:28:04,687 --> 00:28:08,186
Stand still. Come on, get fell in.
344
00:28:12,786 --> 00:28:16,485
Pick up your dressing. Stand still!
345
00:28:19,085 --> 00:28:22,485
All right, detail, stand
at ease! Not you, Roberts.
346
00:28:25,684 --> 00:28:29,284
Now take your towels
out. Not you, Roberts.
347
00:28:30,684 --> 00:28:33,484
You're gonna continue doubling, Roberts.
348
00:28:35,583 --> 00:28:37,083
About turn!
349
00:28:38,683 --> 00:28:40,583
Double march!
350
00:28:42,483 --> 00:28:45,982
- Take them away, Staff.
- Left incline. Double march!
351
00:28:46,182 --> 00:28:51,182
Come on, get your knees up. Left,
right, left, right. Halt!
352
00:28:54,581 --> 00:28:58,281
Right. Get your clothes off. Get in.
353
00:29:10,080 --> 00:29:11,180
Double!
354
00:29:20,079 --> 00:29:21,279
Double!
355
00:30:04,974 --> 00:30:10,973
Left, right, left, right, left, right.
356
00:30:21,272 --> 00:30:22,572
Left turn!
357
00:30:23,872 --> 00:30:26,172
Halt! Left turn!
358
00:30:26,872 --> 00:30:30,971
Right, change clothes and lay out
your kit, and be smart about it.
359
00:30:33,771 --> 00:30:35,271
It's filthy.
360
00:30:50,869 --> 00:30:53,269
- Double.
- That's enough, Staff.
361
00:30:53,969 --> 00:30:56,768
- Yes, sir.
- Walk him.
362
00:30:57,968 --> 00:31:01,168
Or lift him. Put him in
the shade and rest him.
363
00:31:11,267 --> 00:31:13,967
My picture got wet. That's my wife.
364
00:31:15,067 --> 00:31:19,366
- And she looks like a very nice girl.
- She is. Jean. That's her name.
365
00:31:22,466 --> 00:31:25,865
- Looks too good for you, Stevens.
- Give us a dekko.
366
00:31:26,565 --> 00:31:31,565
Now go careful. It's still wet. Lord! I
wouldn't mind half an hour with her, eh?
367
00:31:31,665 --> 00:31:34,465
- Come on. Give it.
- Hold on. Just wanna have a shifty.
368
00:31:34,565 --> 00:31:37,729
What's her legs like? Can't see her
legs. No, come on, give it to me.
369
00:31:37,764 --> 00:31:39,747
What's she got stuck up her jumper?
370
00:31:39,882 --> 00:31:41,664
Couple of barrage balloons, eh?
371
00:31:41,764 --> 00:31:45,300
- She's not a bad old piece, is she?
- Give the photo back.
372
00:31:45,335 --> 00:31:46,363
All right. All right.
373
00:31:47,963 --> 00:31:51,463
From out here, it sounds like a monkey
house, looks like a monkey house,
374
00:31:51,563 --> 00:31:55,462
smells like a monkey house. Didn't
I tell you to smarten it up?
375
00:32:06,461 --> 00:32:08,663
Get your mess tins and
get in the line.
376
00:32:08,864 --> 00:32:10,761
Come on.
Put a move on. Move it!
377
00:32:11,061 --> 00:32:14,060
Or by Stephen, you'll suffer.
378
00:32:14,760 --> 00:32:17,060
Come on, come on, come on.
379
00:32:18,060 --> 00:32:23,659
Left turn! Left! Double
march! Left, left, left. Left wheel.
380
00:32:27,959 --> 00:32:30,859
Right wheel. Key, Staff. Mark time!
381
00:32:39,558 --> 00:32:41,557
What about my grub, then?
382
00:32:49,057 --> 00:32:51,856
Nails, lad! Come on,
hold your nails out.
383
00:33:01,455 --> 00:33:05,455
- Ration correct?
- Bread's a bit short, sir. Weigh it.
384
00:33:08,655 --> 00:33:10,954
It's overweight. Cut a bit off.
385
00:33:16,054 --> 00:33:19,254
- Correct? Correct?
- Yes, sir.
386
00:33:25,553 --> 00:33:27,953
Come on, get those knees up.
387
00:33:28,753 --> 00:33:33,852
Up, come on! Left,
left, left, right, left.
388
00:33:34,052 --> 00:33:37,052
Left, left, left, right, left. Come on!
389
00:34:04,349 --> 00:34:06,449
Staff, I'll see to them.
390
00:34:10,248 --> 00:34:12,248
Well, what about my grub?
391
00:34:12,848 --> 00:34:14,948
You missed it, didn't you?
392
00:34:36,145 --> 00:34:38,145
Like that hill, Roberts?
393
00:34:39,345 --> 00:34:41,510
Roberts, the court martial broke you,
394
00:34:41,545 --> 00:34:44,553
but I'm going to finish the job.
I'm gonna bust you wide open.
395
00:34:44,638 --> 00:34:45,944
I've got your number.
396
00:34:46,644 --> 00:34:48,006
You'd work as a dustman
if they gave you
397
00:34:48,112 --> 00:34:50,244
a uniform and a couple
of men to yell at.
398
00:34:54,344 --> 00:34:56,943
- Do you think that's funny?
- Well, no.
399
00:34:57,043 --> 00:34:58,374
I'll teach you.
400
00:34:58,409 --> 00:35:00,443
- But everybody else...
- Get into your kit!
401
00:35:01,543 --> 00:35:05,242
Move it! I'll teach you. And
that goes for the rest of you.
402
00:35:07,742 --> 00:35:10,142
Move it! I said double outside.
403
00:35:12,042 --> 00:35:13,442
Mark time.
404
00:35:15,541 --> 00:35:16,706
Fall out!
405
00:35:16,741 --> 00:35:18,741
You dropped that little lad
right in it, didn't you, Roberts?
406
00:35:18,941 --> 00:35:21,441
Yeah, and we're going to be next if
he don't keep his big trap shut.
407
00:35:21,541 --> 00:35:24,840
Don't make things worse than
they are, Roberts. Look, he wants me.
408
00:35:26,240 --> 00:35:27,840
He wants you 'cause
you're the wrong color.
409
00:35:27,940 --> 00:35:30,328
The rest of you he doesn't
find all that interesting yet.
410
00:35:30,541 --> 00:35:32,440
But he'll have you just the same.
411
00:35:32,540 --> 00:35:36,539
The RSM likes making toy
soldiers. Williams likes breaking them.
412
00:35:36,639 --> 00:35:40,039
Now, you all work out what
you're gonna do about it.
413
00:35:40,239 --> 00:35:43,438
Maybe you're right, but
keep your big mouth shut
414
00:35:43,473 --> 00:35:46,338
and don't give him too
many opportunities.
415
00:35:49,038 --> 00:35:52,137
How come you put one on
your officer, Roberts?
416
00:35:52,737 --> 00:35:53,779
He asked for it.
417
00:35:54,333 --> 00:35:56,537
For ordering you
up the line, you mean?
418
00:35:56,937 --> 00:36:00,337
- For ordering me up the line.
- Wasn't very considerate, was he?
419
00:36:00,637 --> 00:36:02,848
Should have ordered
you to a rest home.
420
00:36:03,303 --> 00:36:05,136
I'd have volunteered for that.
421
00:36:05,636 --> 00:36:08,236
You know, there's a yarn going
round that you beat up your officer
422
00:36:08,336 --> 00:36:11,035
and then ordered your lads out of line.
423
00:36:11,135 --> 00:36:14,035
- Is that the story?
- That's what I heard.
424
00:36:14,835 --> 00:36:17,935
- It's true I stuck it on him.
- Why, Roberts?
425
00:36:19,035 --> 00:36:22,434
Oh, you'll read all about
it when I write my memoirs.
426
00:36:23,634 --> 00:36:27,734
How Joe Roberts saw action one
day and didn't fancy a second basin?
427
00:36:27,834 --> 00:36:31,333
Well, I'll try and make it
read a bit better than that.
428
00:36:31,833 --> 00:36:33,233
How's this?
429
00:36:33,833 --> 00:36:38,933
Half the regiment wiped out, but
not gallant Sergeant Major Joe Roberts.
430
00:36:41,432 --> 00:36:45,432
I couldn't have that. You see, I
was due a week's leave in Cairo.
431
00:36:46,732 --> 00:36:50,331
The lads who'd gone in, any
of them still alive, Roberts?
432
00:36:56,931 --> 00:37:01,330
- Any of them still alive, Roberts?
- I am.
433
00:37:05,930 --> 00:37:08,429
Now that's all for now. Leave him.
434
00:37:08,529 --> 00:37:12,529
There'll be no more fighting. Ain't
we in trouble enough already?
435
00:37:14,329 --> 00:37:15,929
So chuck this in.
436
00:37:17,029 --> 00:37:21,428
All right. I'll find a quiet
corner to finish the job off.
437
00:37:23,728 --> 00:37:26,827
McGrath, you try that
again and I'll kill you.
438
00:37:28,527 --> 00:37:30,678
Williams is gunning for you.
439
00:37:33,165 --> 00:37:34,527
Maybe I'll just leave it to him.
440
00:37:34,627 --> 00:37:37,026
You're a real thick-nut soldier.
441
00:37:37,426 --> 00:37:40,526
You'd shoot up kids in the next
street if you was ordered to.
442
00:37:40,626 --> 00:37:44,626
Look, I told you to chuck
it in, man. Chuck it in. Staff!
443
00:37:45,626 --> 00:37:46,825
Watch it.
444
00:37:54,225 --> 00:37:57,524
I hope you lot can put
up a better show than that.
445
00:38:06,123 --> 00:38:10,123
- Well, who knocked you about, Roberts?
- I bumped into the wall.
446
00:38:21,122 --> 00:38:22,522
Who was it?
447
00:38:24,521 --> 00:38:27,921
Like he said, Staff.
Bumped into the wall.
448
00:38:32,121 --> 00:38:36,720
Well, if you keep bumping into walls,
Roberts, let me know who's pushing you.
449
00:38:41,620 --> 00:38:45,619
I won't stand for any
punch-up artists, McGrath. Aye, Staff.
450
00:38:46,219 --> 00:38:48,819
Right, into your kit, the lot of you.
451
00:38:48,919 --> 00:38:53,318
- Well, move it! Get Stevens up.
- Yes, Staff.
452
00:38:57,144 --> 00:38:59,218
He's in no fit state
for a second helping.
453
00:38:59,253 --> 00:39:01,518
Fall in outside! At the double.
454
00:39:22,215 --> 00:39:23,615
Get in line!
455
00:39:31,814 --> 00:39:35,314
The Sergeant Major fancies he has
the patent on how to make soldiers.
456
00:39:35,414 --> 00:39:37,714
I'm gonna prove to him and to
you lot that I've got it, as well.
457
00:39:37,814 --> 00:39:41,413
Eyes front! Left turn! By
the front. Double march.
458
00:39:41,513 --> 00:39:46,113
Left, right, left, right, left,
right, left, right.
459
00:40:09,810 --> 00:40:14,910
Halt! Stand still! Right turn!
Go! Come on out of it, you four.
460
00:40:15,010 --> 00:40:20,009
Go on, move! Buckets of
water. Move! Come on! Move it out!
461
00:40:20,209 --> 00:40:24,709
Left, right, left, right, left, right.
462
00:40:31,308 --> 00:40:34,408
Detail, by the right, double march!
463
00:41:06,504 --> 00:41:09,104
Staff, man fainted!
464
00:41:16,903 --> 00:41:18,503
Right, up you go.
465
00:41:29,602 --> 00:41:32,702
Double. Roberts, move it!
466
00:41:34,901 --> 00:41:37,001
Staff, take over!
467
00:41:37,701 --> 00:41:39,401
Fill them up again.
468
00:41:45,900 --> 00:41:49,000
Come in. Hello, Charlie.
469
00:41:49,800 --> 00:41:51,200
Hello, Bert.
470
00:41:58,399 --> 00:42:00,599
- Sweetie?
- Thanks.
471
00:42:06,298 --> 00:42:07,884
Thought you ought to
know, Bert.
472
00:42:08,179 --> 00:42:10,998
Williams has got all the mob
from Cell 8 on the hill.
473
00:42:11,198 --> 00:42:12,497
Has he?
474
00:42:12,997 --> 00:42:15,897
Including the lad he
had on it a while ago.
475
00:42:16,097 --> 00:42:17,097
Well?
476
00:42:20,297 --> 00:42:22,996
I don't think the lad's up to it, Bert.
477
00:42:23,396 --> 00:42:27,696
I bet you were good to your mother and I
know you are too good to the prisoners.
478
00:42:27,796 --> 00:42:28,996
Getting idle your men are.
479
00:42:29,096 --> 00:42:31,995
Next thing you'll be having them in
the mess for a Saturday booze-up.
480
00:42:32,095 --> 00:42:35,195
- You think I'm losing my touch?
- Losing your touch, Bert.
481
00:42:35,295 --> 00:42:40,595
Twenty-five years service in, you'd
think you'd know your job. And you do.
482
00:42:40,795 --> 00:42:43,359
You think you can make
soldiers out of muck and you can.
483
00:42:43,394 --> 00:42:45,194
You've got an easy way
with you, Charlie,
484
00:42:45,260 --> 00:42:47,794
but don't come
the old soldier with me.
485
00:42:47,994 --> 00:42:50,493
Stevens is A-1 fit for punishment.
486
00:42:51,193 --> 00:42:54,058
Bert, honest, he doesn't
look that way right now, look.
487
00:42:54,093 --> 00:42:57,493
It's here in black and white. The
M.O. passed him fit. Now get out,
488
00:42:57,593 --> 00:43:03,092
or I'll have you doubling with
your little mates. Not over that hill.
489
00:43:05,192 --> 00:43:08,192
Even you wouldn't get
me over that hill, eh?
490
00:43:14,791 --> 00:43:16,491
Water, over here.
491
00:43:17,391 --> 00:43:22,690
Bartlett, on your feet,
lad! Double. You, douse him.
492
00:43:31,289 --> 00:43:34,289
Roberts, on your feet, lad, double!
493
00:43:34,489 --> 00:43:36,789
On your feet and double!
494
00:43:38,288 --> 00:43:39,588
Douse him.
495
00:43:44,388 --> 00:43:47,388
- Staff, he's crazy.
- I said douse him!
496
00:44:43,282 --> 00:44:45,681
All right, you bastards, fall in.
497
00:45:03,879 --> 00:45:05,179
Move it!
498
00:45:12,079 --> 00:45:13,478
Stand tall!
499
00:45:13,978 --> 00:45:16,978
Right turn! Forward turn!
500
00:45:17,978 --> 00:45:23,077
By the front! Double march! Left,
right, left, right, left wheel!
501
00:45:23,977 --> 00:45:27,977
Left, right, left, right, left,
right, left, right, left, right.
502
00:45:30,577 --> 00:45:32,976
Obeying orders, don't beat me.
503
00:45:36,476 --> 00:45:40,176
Mark time! Thank you, Staff.
504
00:45:42,675 --> 00:45:45,175
Forward march! Right wheel!
505
00:45:45,875 --> 00:45:49,175
Left, right, left, right,
left, right, left, right.
506
00:45:53,574 --> 00:45:55,574
Left, right, left, right.
507
00:47:46,262 --> 00:47:47,962
Carry on, Staff.
508
00:48:44,356 --> 00:48:47,056
- Staff?
- Staff.
509
00:49:05,154 --> 00:49:07,854
Thought you might like a nightcap, sir.
510
00:49:23,852 --> 00:49:27,152
- Good night, sir.
- Good night.
511
00:49:36,551 --> 00:49:41,650
Staff, Staff, Staff, it's
me. It's Jacko, Staff.
512
00:49:42,950 --> 00:49:47,750
Staff, it's Jacko.
Yeah, it's Jacko, Staff.
513
00:49:49,649 --> 00:49:55,149
I'm still up on my feet.
Staff, Staff, it's Jacko.
514
00:49:55,849 --> 00:50:00,548
The different-colored bastard. Staff.
515
00:50:02,648 --> 00:50:05,148
You wanna take me out again, Staff?
516
00:50:06,148 --> 00:50:10,511
You can't beat Jacko, Staff. No.
Oh, no.
517
00:50:10,546 --> 00:50:13,347
No, no man can beat Jacko, Staff.
518
00:50:14,947 --> 00:50:18,146
No man can beat Jacko,
Staff. No man can beat Jacko, Staff.
519
00:50:18,181 --> 00:50:21,546
- Darkie, go to your bed.
- Darkie?
520
00:50:22,146 --> 00:50:23,446
Okay, okay.
521
00:50:23,746 --> 00:50:26,233
All right, I'm ready
for another basin.
522
00:50:26,269 --> 00:50:27,845
Oh, get into your bed.
523
00:50:27,945 --> 00:50:31,445
Who are you shouting orders
at? I can do it again.
524
00:50:32,345 --> 00:50:35,445
Anytime. Williams won't beat me.
525
00:50:37,944 --> 00:50:40,544
You sand-happy bastards, it's night.
526
00:50:40,844 --> 00:50:43,744
That's not the sun.
That's a Gestapo lamp.
527
00:50:52,243 --> 00:50:53,943
Get your kits off.
528
00:50:55,143 --> 00:50:57,142
Give him a hand.
529
00:51:01,542 --> 00:51:03,642
Come on, let's have it off.
530
00:51:06,241 --> 00:51:09,441
- Steady.
- Careful.
531
00:51:15,440 --> 00:51:19,240
- Straps are like bleeding knives.
- I'll get your shirt off.
532
00:51:22,540 --> 00:51:24,639
Stevens, here.
533
00:51:31,839 --> 00:51:32,839
Okay?
534
00:51:38,738 --> 00:51:40,338
There you go.
535
00:51:45,237 --> 00:51:48,937
Look at Monty. Hey, you're
a wise boy, aren't you?
536
00:51:49,337 --> 00:51:52,837
All these wogs are a load of cobblers.
537
00:51:53,336 --> 00:51:57,536
Monty, the screw'll put you over
the hill if he catches you smoking.
538
00:52:02,436 --> 00:52:05,135
And it's Commandant's inspection today.
539
00:52:07,535 --> 00:52:10,635
Three hours standing,
too, instead of doubling.
540
00:52:15,034 --> 00:52:18,634
Some rest. All day
long in the blazing sun.
541
00:52:24,133 --> 00:52:29,433
I'll tell you one thing. They won't
fault my equipment. It's perfect.
542
00:52:34,632 --> 00:52:38,132
Yeah, but Stevens can't go on
parade with his kit like this.
543
00:52:38,232 --> 00:52:41,431
Well, he'll get the stick
for it, then, won't he?
544
00:53:12,228 --> 00:53:15,328
A Section, all present
and correct, Staff!
545
00:53:15,428 --> 00:53:18,328
B Section, all present
and correct, Staff!
546
00:53:18,727 --> 00:53:21,027
C Section, all present
and correct, Staff!
547
00:53:21,028 --> 00:53:23,327
D Section, all present
and correct, Staff!
548
00:53:23,427 --> 00:53:26,065
A Company, all present
and correct, Staff!
549
00:53:26,066 --> 00:53:28,826
B Company, all present
and correct, Staff!
550
00:53:29,126 --> 00:53:32,826
- A Wing, all present and correct, sir!
- Carry on, Staff.
551
00:53:37,426 --> 00:53:41,125
- B Wing, all present and correct, sir.
- Carry on, Staff.
552
00:53:44,325 --> 00:53:46,425
Stand still! Stand still!
553
00:54:14,922 --> 00:54:19,321
Staff, stand the prisoners at ease!
554
00:54:23,221 --> 00:54:28,020
A Wing, stand at ease!
555
00:54:29,120 --> 00:54:31,520
B Wing, stand at ease!
556
00:54:35,119 --> 00:54:37,877
Five minutes rest.
Half an hour's attention.
557
00:54:38,152 --> 00:54:39,819
Don't half
crease you, doesn't it?
558
00:54:40,219 --> 00:54:42,919
We are all doing time, even the screws.
559
00:55:53,411 --> 00:55:56,111
All prisoners present and correct, sir.
560
00:56:02,810 --> 00:56:06,610
Front rank, one pace forward, march!
561
00:56:16,209 --> 00:56:22,008
Stevens. Your kit's a blinding
wonder, lad. You'll have RSM jealous.
562
00:56:55,305 --> 00:56:57,370
- White wash.
- White wash!
563
00:56:57,405 --> 00:57:00,504
White wash! One pace forward, march!
564
00:57:02,004 --> 00:57:06,504
Left turn! What did you
clean your kit with, lad?
565
00:57:07,803 --> 00:57:08,648
White wash, Staff.
566
00:57:08,731 --> 00:57:11,803
The Commandant knows you used
white wash. The RSM knows. I know.
567
00:57:11,903 --> 00:57:13,658
But you don't have to be
a dozy and own up to it.
568
00:57:13,811 --> 00:57:18,502
Double march! Take over, Staff!
569
00:57:20,102 --> 00:57:21,602
Left wheel!
570
00:57:23,102 --> 00:57:26,301
Left, left, left, right, left. Left.
571
00:57:28,101 --> 00:57:32,301
White wash, Roberts. You're too
clever, Roberts, that's your trouble.
572
00:57:33,401 --> 00:57:37,500
Stevens' kit was dirty, Mac. He
was bound to get some stick anyway.
573
00:57:38,200 --> 00:57:42,400
He's still too clever,
Jacko. Too damn clever by half.
574
00:57:45,299 --> 00:57:49,699
When it dries out, look as
good as new, lad. Better.
575
00:57:52,599 --> 00:57:54,937
Broken the King's heart
if the RSM phoned him
576
00:57:55,017 --> 00:57:57,498
and told him you'd
been defacing his walls.
577
00:57:57,898 --> 00:57:59,498
Would it, Staff?
578
00:58:06,897 --> 00:58:12,397
Son, you shouldn't be in here, you
know. You shouldn't even be in the army.
579
00:58:13,896 --> 00:58:16,696
- We'd a queer in here a few weeks back
- I'm not queer!
580
00:58:16,796 --> 00:58:19,796
I know you're not. Why
don't you listen, eh?
581
00:58:22,296 --> 00:58:26,395
That nanny had a way with her. She
sang and she laughed all day.
582
00:58:29,295 --> 00:58:32,495
Put her over the hill and
she went into a dance routine.
583
00:58:32,595 --> 00:58:36,294
Better than those belly
dancers in the cabarets, isn't it?
584
00:58:38,594 --> 00:58:43,193
She wasn't any stronger than
you, but she knew how to survive,
585
00:58:44,593 --> 00:58:46,313
and that's what you've got
to learn in this army.
586
00:58:46,428 --> 00:58:48,793
You've got to learn how to,
you know...
587
00:58:53,292 --> 00:58:54,992
How to survive, eh?
588
00:59:03,291 --> 00:59:05,387
Seem to have smartened up
the prisoners from Cell 8, Staff.
589
00:59:05,589 --> 00:59:07,291
Thank you, sir.
590
00:59:09,591 --> 00:59:11,655
And what about Stevens, eh?
591
00:59:11,690 --> 00:59:14,190
Yes, sir. I missed that, sir. Didn't
think Stevens would try it on, sir.
592
00:59:14,225 --> 00:59:15,990
He wouldn't. Somebody put him up to it.
593
00:59:16,090 --> 00:59:19,790
I'll take them all out, sir,
and we'll find the right man.
594
00:59:23,789 --> 00:59:25,089
Oh, Christ!
595
00:59:26,489 --> 00:59:30,688
You've knocked the rocks over, haven't
you, lad? Pick them up again.
596
00:59:39,288 --> 00:59:42,187
Very pretty, Roberts. Very pretty.
597
00:59:46,487 --> 00:59:47,887
Roberts.
598
00:59:52,986 --> 00:59:55,686
Cut it off! Cut it off!
599
01:00:00,285 --> 01:00:01,685
King, double.
600
01:00:03,585 --> 01:00:06,685
Right, King, you're on
a charge. I said double!
601
01:00:09,384 --> 01:00:11,984
All right, Bartlett, up you go, lad.
602
01:00:12,184 --> 01:00:13,184
Oh, yeah.
603
01:00:13,284 --> 01:00:15,057
I don't think I'll be
able to do this, Staff.
604
01:00:15,092 --> 01:00:16,384
Of course you will, lad. Come along.
605
01:00:16,419 --> 01:00:19,584
Well, you'll have to
excuse me if I can't.
606
01:00:19,585 --> 01:00:20,983
Get up it, Bartlett.
607
01:00:21,083 --> 01:00:23,648
Come on, Bartlett,
let's have you get up it.
608
01:00:23,683 --> 01:00:25,883
You see, Staff, I'm kinda
not built for this sort of...
609
01:00:25,983 --> 01:00:28,782
- Get up it, Bartlett!
- ... thing, Staff.
610
01:00:29,282 --> 01:00:31,582
- Bartlett, get up it!
- I can't, Staff.
611
01:00:31,782 --> 01:00:34,782
- Get up it, Bartlett!
- I'm fat!
612
01:00:35,282 --> 01:00:36,881
I'm fat.
613
01:00:39,981 --> 01:00:42,681
- Get up it!
- You all know, don't you?
614
01:00:48,380 --> 01:00:50,980
Halt! Still! Left turn!
615
01:00:56,779 --> 01:00:59,979
Stevens, you're a dead bloody loss.
616
01:01:02,579 --> 01:01:04,079
Put it on.
617
01:01:14,378 --> 01:01:15,777
Hurry it up!
618
01:01:24,576 --> 01:01:26,176
Double march!
619
01:02:00,573 --> 01:02:02,572
I only wanted to go home.
620
01:02:06,472 --> 01:02:08,372
I can't stand any more.
621
01:02:12,371 --> 01:02:14,271
I can't take any more.
622
01:02:18,371 --> 01:02:21,071
- God help me.
- Will you shut up?
623
01:02:21,106 --> 01:02:22,235
Lay off.
624
01:02:22,270 --> 01:02:24,370
Well, if he goes on like
that, we'll have the padre in next,
625
01:02:24,470 --> 01:02:28,170
thinking he's got a new
customer. He can't take that hill.
626
01:02:30,570 --> 01:02:31,769
- Stevens.
- No...
627
01:02:31,869 --> 01:02:35,569
- Stevens.
- I don't want to do any more.
628
01:02:35,769 --> 01:02:38,469
I just want... I just want to lay down.
629
01:02:41,868 --> 01:02:44,168
Listen, Roberts, if he goes...
630
01:02:44,268 --> 01:02:45,233
If he's sick, he goes
on sick parade.
631
01:02:45,254 --> 01:02:47,068
Or you get a screw's permission
to bed him down.
632
01:02:47,103 --> 01:02:48,820
Yeah, you're not
dropping us in it again.
633
01:02:48,947 --> 01:02:51,067
That's right, Joe.
634
01:02:57,567 --> 01:03:00,466
Staff! Staff, we've
got a sick man in here.
635
01:03:00,566 --> 01:03:03,566
All right! That's enough.
636
01:03:10,765 --> 01:03:14,365
Williams has had him on the hill,
now you get the vet. Staff.
637
01:03:15,965 --> 01:03:18,664
I want out from these lunatics, Staff.
638
01:03:19,564 --> 01:03:21,664
Bed the lad down, Roberts.
639
01:03:23,564 --> 01:03:25,664
You want something, Staff?
640
01:03:30,463 --> 01:03:33,063
Yes. I'd like a word with you.
641
01:03:33,763 --> 01:03:37,063
- This is my cell. I'm responsible here.
- I'm not, thank God.
642
01:03:37,098 --> 01:03:40,562
- Then leave it to me.
- You've got a sick man in here.
643
01:03:40,962 --> 01:03:41,717
I can deal with it.
644
01:03:41,747 --> 01:03:44,062
I've given instructions
to bed him down.
645
01:03:44,162 --> 01:03:45,462
If you don't get out sharp, Staff,
646
01:03:45,562 --> 01:03:49,661
I'll put you on report and let
the RSM decide what's right or not.
647
01:03:50,361 --> 01:03:52,843
So I can organize something,
a visit from the M.O.
648
01:03:52,930 --> 01:03:55,661
We'll see
what he's got to say.
649
01:04:05,660 --> 01:04:08,059
McGrath, what's wrong with him?
650
01:04:09,059 --> 01:04:11,359
I'm not a vet, Staff.
651
01:04:14,659 --> 01:04:16,558
Right, get your towels.
652
01:04:17,258 --> 01:04:20,158
You've all had a busy time, so
I'm putting you under the showers
653
01:04:20,193 --> 01:04:22,758
to sweeten you up and smarten you up.
654
01:04:23,958 --> 01:04:25,057
We're taking Stevens with us.
655
01:04:25,157 --> 01:04:26,957
Yes, Staff. Thank you
very much indeed, Staff.
656
01:04:27,057 --> 01:04:29,857
Well get him on his feet.
Get him up, Bartlett! Yes, Staff.
657
01:04:31,057 --> 01:04:36,256
- Come on, Staff wants you up.
- Staff wants you upsy-daisy.
658
01:04:36,356 --> 01:04:38,456
- On your feet!
- He's in no fit state to walk.
659
01:04:38,556 --> 01:04:41,856
So he's in a terrible
way, is he? We'll soon see.
660
01:04:42,056 --> 01:04:44,155
Double over here, Stevens.
661
01:04:51,555 --> 01:04:54,954
Please, Joe, make him leave me alone.
662
01:04:55,954 --> 01:04:57,654
Please help me.
663
01:04:58,154 --> 01:05:03,153
- I can't take any more. I can't.
- It's all right.
664
01:05:09,853 --> 01:05:11,353
Okay, Stevens.
665
01:05:12,852 --> 01:05:14,352
Very touching.
666
01:05:15,652 --> 01:05:19,152
I'll get the preacher into
you two and get you married.
667
01:05:19,552 --> 01:05:21,952
Right, double outside. Outside!
668
01:05:23,351 --> 01:05:25,151
Drag that fairy out.
669
01:05:25,451 --> 01:05:26,579
If I'd known you were
on your honeymoon,
670
01:05:26,694 --> 01:05:27,945
I'd have had
you in a separate cell.
671
01:05:30,151 --> 01:05:31,284
I don't hold with one
of my staff
672
01:05:31,327 --> 01:05:33,650
complaining about a brother officer.
673
01:05:33,750 --> 01:05:35,212
Listen, Bert,
if Williams cripples Stevens,
674
01:05:35,283 --> 01:05:37,350
you'll take the
can back, not Williams.
675
01:05:37,385 --> 01:05:39,550
You telling me again
how to run this place?
676
01:05:39,650 --> 01:05:43,549
If I have any more complaints
out of you, I'll have you posted.
677
01:05:55,348 --> 01:05:57,013
Sir, I suggest you let the M.O. decide
678
01:05:57,048 --> 01:05:58,715
whether or not Stevens
is fit for punishment.
679
01:05:58,811 --> 01:06:00,947
I make the decisions, me.
680
01:06:01,647 --> 01:06:04,847
I'll see if he's fit
or not. Now, get out!
681
01:06:15,746 --> 01:06:20,545
Come on, Stevens, come
on. Come on, there.
682
01:06:20,745 --> 01:06:23,645
All right, McGrath.
- Not that one. - What?
683
01:06:23,745 --> 01:06:25,645
That turns on the gas.
684
01:06:28,645 --> 01:06:29,744
Quiet!
685
01:06:34,244 --> 01:06:38,044
What's this I hear about Stevens,
Mr. Wilson? Nothing to worry about, sir.
686
01:06:38,144 --> 01:06:41,743
- Well, Staff Harris told me...
- Harris? He's like a dream walking.
687
01:06:41,843 --> 01:06:43,950
If Stevens was sick
he'd be here, wouldn't he now?
688
01:06:44,148 --> 01:06:45,943
Oh, yes, I suppose so.
689
01:06:47,343 --> 01:06:50,142
Well, since I'm here,
I'd better see him.
690
01:06:50,242 --> 01:06:53,742
I don't know my job, sir? Think I don't
know what's going on? I never said that.
691
01:06:53,842 --> 01:06:57,741
- I know what Staff Williams is doing.
- Staff Harris told me... Harris!
692
01:06:59,641 --> 01:07:01,241
He's sand-happy.
693
01:07:01,641 --> 01:07:04,241
I'm still in charge here, sir.
694
01:07:15,340 --> 01:07:17,239
I want to see Stevens.
695
01:07:17,339 --> 01:07:20,239
You've seen him, sir. What do you mean?
696
01:07:20,339 --> 01:07:23,139
You passed him fit, fit
for duty and punishment.
697
01:07:23,439 --> 01:07:26,938
The hill, Sergeant Major, if one of
the staff overdoes the good work...
698
01:07:27,038 --> 01:07:30,438
I could take it, sir. Any
fit man could take it, sir.
699
01:07:32,538 --> 01:07:37,637
Yes, well, as you say, if he were
sick he'd be here, wouldn't he? Yes.
700
01:07:40,337 --> 01:07:44,237
God, it's hot. It's
like an oven in here.
701
01:07:49,236 --> 01:07:53,336
- Lights out five minutes!
- Still no sign of the M.O., eh?
702
01:07:53,436 --> 01:07:55,835
- Lights out five minutes!
- No.
703
01:07:57,835 --> 01:08:01,835
Lights out five minutes!
- He looks better. - Yeah.
704
01:08:01,870 --> 01:08:02,366
Five minutes.
705
01:08:02,536 --> 01:08:05,234
Maybe Harris will
get the vet tomorrow.
706
01:08:06,534 --> 01:08:07,934
It's a laugh.
707
01:08:08,134 --> 01:08:09,899
- Lights out five minutes.
- What is?
708
01:08:09,934 --> 01:08:13,334
All we ever get in this
dump is medicine and duties.
709
01:08:14,233 --> 01:08:16,833
One lunatic, you know, in Tunisia...
710
01:08:17,233 --> 01:08:20,933
That was a right nick, that
was. He made his blankets
711
01:08:21,033 --> 01:08:22,352
up into a kind of nest,
you see,
712
01:08:22,558 --> 01:08:24,932
and he sat there all night
in the middle of them going,
713
01:08:25,032 --> 01:08:27,432
"Cuckoo, cuckoo," all night long.
714
01:08:27,532 --> 01:08:30,297
- He was trying to work his ticket.
- No. He was around the bend.
715
01:08:30,332 --> 01:08:32,073
He'd been frightened by
a hand grenade, I think.
716
01:08:32,255 --> 01:08:35,331
Anyway, the screw got
the vet in, you see,
717
01:08:35,831 --> 01:08:38,031
and you know what
the vet recommended?
718
01:08:38,431 --> 01:08:40,731
- Medicine and duty.
- Medicine and duty.
719
01:08:41,031 --> 01:08:44,495
Anyway, the vet had a bright idea,
you see. He sort of fancied himself
720
01:08:44,530 --> 01:08:47,696
a bit of a trick cyclist, and he put
this dummy hand grenade
721
01:08:47,820 --> 01:08:50,030
into the nest with the cuckoo.
722
01:08:50,630 --> 01:08:54,829
- And you know what the cuckoo done?
- Aye, he tried to hatch it out.
723
01:08:56,729 --> 01:08:58,329
You've heard it.
724
01:08:59,229 --> 01:09:00,782
Anyway, you got to
laugh, you know,
725
01:09:00,854 --> 01:09:03,128
because some of these
screws are comics.
726
01:09:03,228 --> 01:09:06,628
I mean, take Williams. There's
Stevens there on his chinstraps,
727
01:09:06,728 --> 01:09:08,474
all Williams can think of
doing is giving him the old,
728
01:09:08,646 --> 01:09:11,427
"Attention! About turn!
729
01:09:12,327 --> 01:09:13,827
"Double march!"
730
01:09:14,827 --> 01:09:17,427
- He's off.
- About turn!
731
01:09:17,527 --> 01:09:21,226
I wonder if he could hatch out a
packet of Player's for Monty Bartlett.
732
01:09:21,326 --> 01:09:23,256
Here, Stevens, that's it.
You stick at it, kiddo.
733
01:09:23,383 --> 01:09:25,426
You're a cert for your ticket you are.
734
01:09:25,526 --> 01:09:27,526
Left, right, left, right.
735
01:09:29,126 --> 01:09:32,425
Keep 'em up, boy. Keep 'em up.
736
01:09:32,525 --> 01:09:34,325
About turn more.
737
01:09:40,724 --> 01:09:44,424
About turn. About turn.
738
01:09:44,724 --> 01:09:47,124
Left turn, left turn, right turn.
739
01:09:48,024 --> 01:09:51,723
Double it up. That's
it, boy. Double it up.
740
01:09:53,023 --> 01:09:54,523
Come on, boy.
741
01:10:19,620 --> 01:10:20,920
He's dead.
742
01:11:18,714 --> 01:11:22,014
The M.O.'ll have to write out
a death certificate, won't he?
743
01:11:22,314 --> 01:11:25,713
- What will he diagnose, carelessness?
- What's that?
744
01:11:25,748 --> 01:11:28,113
Careless of Stevens to drop dead.
745
01:11:28,313 --> 01:11:29,617
It's a bit late for your jokes, Charlie.
746
01:11:30,596 --> 01:11:33,412
- Word got around yet?
- It will, Bert.
747
01:11:33,812 --> 01:11:37,312
Might be some trouble. We'd
all better be on our toes.
748
01:11:38,512 --> 01:11:41,212
- I'd like to make a suggestion.
- Yes?
749
01:11:41,612 --> 01:11:42,778
Move Williams out of the block.
750
01:11:43,098 --> 01:11:45,511
Put him on the gate where
he can't do so much damage.
751
01:11:45,546 --> 01:11:46,521
But that would be
as good as admitting
752
01:11:46,556 --> 01:11:48,711
I think
Williams killed the lad.
753
01:11:48,811 --> 01:11:52,960
Bert, I'd sooner have
Williams doubling in here than anybody.
754
01:11:52,995 --> 01:11:57,110
Listen, I ordered Williams to
smarten up the prisoners in Cell 8.
755
01:11:57,410 --> 01:11:58,489
Yes, we all accept that...
756
01:11:58,495 --> 01:12:01,310
If Stevens was fit, he'd
still be here, wouldn't he?
757
01:12:01,410 --> 01:12:05,409
The army judged him A-1. The M.O.
passed him fit for punishment.
758
01:12:07,409 --> 01:12:09,067
It looks like Stevens
was only fit to drop.
759
01:12:09,766 --> 01:12:11,608
That's not your
worry, it's the M.O.'s.
760
01:12:21,107 --> 01:12:22,707
Thank you, Bert.
761
01:12:23,407 --> 01:12:25,707
You said you backed your staff.
762
01:12:26,007 --> 01:12:29,307
We ain't celebrating a
glorious victory, Williams.
763
01:12:29,707 --> 01:12:32,306
We're patching up a bloody disaster.
764
01:12:41,005 --> 01:12:45,205
You realize I'll have to make
a full report? We all will, sir.
765
01:12:45,305 --> 01:12:47,746
Well, he was perfectly
fit when I examined him.
766
01:12:47,781 --> 01:12:50,187
- When you did what, sir?
- Oh, when I made...
767
01:12:51,137 --> 01:12:52,604
When I examined him.
768
01:12:53,204 --> 01:12:55,704
You only looked at his watch and
chain. Now look here, Sergeant Major...
769
01:12:55,804 --> 01:13:00,203
You passed him fit. So I handed
him over to Staff Williams. He was...
770
01:13:01,103 --> 01:13:04,003
Well, he was kept out
in the sun too long.
771
01:13:04,303 --> 01:13:07,114
I've checked on his records.
Base job in an office.
772
01:13:07,216 --> 01:13:09,302
Well, anybody could see that.
773
01:13:10,102 --> 01:13:14,802
Suddenly, he's drilling for hour
after hour in the blazing sunshine.
774
01:13:15,402 --> 01:13:18,309
- It was fatal in his case.
- Sounds like accidental death, sir.
775
01:13:21,401 --> 01:13:25,166
The man was A-1, but to come
from a base job to this place...
776
01:13:25,201 --> 01:13:27,900
Well, you understand these things better
than me, sir. Accidental death.
777
01:13:28,000 --> 01:13:31,200
- That's what I thought, sir.
- Well, I hope so.
778
01:13:31,800 --> 01:13:35,200
I've dented a few, sir, but
I've never murdered any.
779
01:13:35,800 --> 01:13:39,899
- I wasn't referring to you.
- That goes for my staff, too, sir.
780
01:13:46,998 --> 01:13:48,498
Goodnight, sir.
781
01:14:00,997 --> 01:14:02,597
Accidental death.
782
01:14:04,897 --> 01:14:06,182
But if there's another
accidental death,
783
01:14:06,227 --> 01:14:09,196
and you're in any way
connected with it, Staff...
784
01:14:32,394 --> 01:14:36,093
Waiting to find out what
Williams is gonna pull next
785
01:14:36,193 --> 01:14:39,293
is like waiting to go into
action. You know the feeling?
786
01:14:39,493 --> 01:14:42,693
I'm the fellow who refused
to go in, remember me?
787
01:14:48,392 --> 01:14:52,592
You beat up your officer because
he ordered the boys in?
788
01:14:53,391 --> 01:14:56,691
Yeah, that's right, because
he ordered the boys in.
789
01:14:59,891 --> 01:15:01,891
Was he going in hisself?
790
01:15:03,690 --> 01:15:05,990
No, I took them in.
791
01:15:07,190 --> 01:15:11,690
Right away we lost half our
tanks. So I pulled the boys out.
792
01:15:13,089 --> 01:15:16,189
I put the major in the picture. I
told him the situation was hopeless.
793
01:15:16,289 --> 01:15:19,889
If the mines didn't get us,
Jerry's anti-tank guns would.
794
01:15:25,188 --> 01:15:26,988
What'd the major say?
795
01:15:28,888 --> 01:15:29,834
"Get back in."
796
01:15:30,251 --> 01:15:33,987
He was very calm about it.
He said that he had his orders.
797
01:15:37,087 --> 01:15:40,687
The next thing I knew, the
boys were pulling me off him.
798
01:15:43,686 --> 01:15:48,986
Man, there's too many people in
this army giving the wrong orders.
799
01:15:50,685 --> 01:15:53,785
Somebody got to have the guts to
cancel some of them damn wrong orders.
800
01:15:53,820 --> 01:15:57,285
We'd have no bloody army
left if we didn't obey orders.
801
01:16:01,984 --> 01:16:02,984
Joe.
802
01:16:06,484 --> 01:16:09,184
You feel pretty bad about this, huh?
803
01:16:11,883 --> 01:16:15,083
Look, it's not just disobeying orders.
804
01:16:15,783 --> 01:16:19,582
It's rules, regulations, me.
805
01:16:27,182 --> 01:16:30,681
But, man, you saved all them
boys from getting killed for nothing.
806
01:16:30,781 --> 01:16:32,140
The troop sergeant
took them in.
807
01:16:32,268 --> 01:16:35,381
I was put under close arrest.
None of them came back.
808
01:16:37,481 --> 01:16:41,580
Bloody cockroaches. As if we
haven't got enough to suffer
809
01:16:41,680 --> 01:16:45,280
without you two talking half the
night. Can't you let a man sleep?
810
01:16:45,680 --> 01:16:47,979
You ain't been
sleeping much yourself, Joe.
811
01:16:48,079 --> 01:16:50,879
- No.
- Another stinking hot day.
812
01:16:53,079 --> 01:16:54,887
You can practically
hear it boiling already.
813
01:16:55,318 --> 01:16:57,678
Look at Monty, flat out!
814
01:16:58,978 --> 01:17:01,178
Wake up!
815
01:17:07,677 --> 01:17:10,077
- Who done that?
- I did.
816
01:17:11,177 --> 01:17:14,677
You want to watch it,
mate. You just want to watch it.
817
01:17:19,576 --> 01:17:22,976
Somebody ought to write to
their MP about this dump.
818
01:17:23,076 --> 01:17:26,975
- Yeah? Why don't you?
- What, him? I bet he can't even write.
819
01:17:28,275 --> 01:17:31,475
What's so clever about
being able to write, then?
820
01:17:32,875 --> 01:17:36,117
The secret in this old world,
mate,
821
01:17:36,118 --> 01:17:39,274
is to use your loaf.
Maybe I can't read.
822
01:17:39,974 --> 01:17:41,201
When it comes to knocking off stuff,
823
01:17:41,276 --> 01:17:42,893
I'm away out in front on me own.
824
01:17:43,544 --> 01:17:44,973
I'll bet you are.
825
01:17:45,873 --> 01:17:47,693
You're a fair sample
of the no-talent class.
826
01:17:47,880 --> 01:17:50,873
Thieving three
bottles of whisky, blimey.
827
01:17:51,473 --> 01:17:54,672
I didn't thieve them, man, I drank them.
828
01:17:55,972 --> 01:18:00,472
Bet he can't write, neither.
Monty, just because I'm black,
829
01:18:00,672 --> 01:18:03,172
do I have to be damn ignorant, too?
830
01:18:03,472 --> 01:18:06,471
You blacks ain't got
the brains of us whites.
831
01:18:07,671 --> 01:18:08,780
Listen to that man.
832
01:18:08,915 --> 01:18:12,271
You've got it downstairs,
mate, but we've got it upstairs.
833
01:18:13,870 --> 01:18:16,170
Live up trees, you blokes do.
834
01:18:18,170 --> 01:18:20,770
I seen a film about his tribe once.
835
01:18:22,070 --> 01:18:24,969
It's called Tarzan and the Ape Men.
836
01:18:27,269 --> 01:18:29,734
When Charlie Bloggs found you lot,
837
01:18:29,769 --> 01:18:33,268
you was walking around
starkers, living on monkey nuts.
838
01:18:36,368 --> 01:18:38,646
So this is a member of
the great white race,
839
01:18:39,066 --> 01:18:40,868
and there's
plenty like Monty.
840
01:18:41,368 --> 01:18:43,667
We just call them white trash.
841
01:18:43,767 --> 01:18:46,696
Now, look, I don't go for
that expression, white trash.
842
01:18:46,799 --> 01:18:48,267
What's Staff Williams?
843
01:18:48,367 --> 01:18:51,466
Belt up! We don't want
to hear about Williams.
844
01:18:51,566 --> 01:18:53,266
That I can believe.
845
01:18:55,466 --> 01:18:57,966
I'm making a report about Williams.
846
01:19:04,065 --> 01:19:07,565
Now, listen, Roberts, we're
all aware of what happened,
847
01:19:08,165 --> 01:19:10,729
but there's nothing we
can do about it. - Yeah. - So.
848
01:19:10,764 --> 01:19:11,794
It's a pity about old Stevens...
849
01:19:11,821 --> 01:19:15,264
- We're all in sympathy?
- You had a rough deal.
850
01:19:15,564 --> 01:19:18,664
So I can count on you when
we go to see the Commandant?
851
01:19:18,864 --> 01:19:21,563
- To enquire after his health, or what?
- But of course.
852
01:19:21,663 --> 01:19:23,463
Then we'll slap a murder
charge against Williams.
853
01:19:23,563 --> 01:19:27,763
Wakey wakey! Rise and
shine! Let's have you.
854
01:19:28,063 --> 01:19:30,462
Who killed Stevens?
855
01:19:34,362 --> 01:19:35,962
Do you hear that?
856
01:19:36,062 --> 01:19:39,761
Now, are you going to sit on
your jacksies and do nothing?
857
01:20:04,259 --> 01:20:05,824
Take over, Staff!
858
01:20:05,859 --> 01:20:09,258
- Staff! What the hell's going on here?
- Sir, the prisoners.
859
01:20:09,458 --> 01:20:11,020
Sounds like victory
celebrations.
860
01:20:11,103 --> 01:20:13,051
Get every available staff here
at the double.
861
01:20:13,112 --> 01:20:14,458
Armed, sir?
862
01:20:14,658 --> 01:20:17,657
Where the hell do you
think you are, Chicago?
863
01:20:26,456 --> 01:20:29,556
Staffs! Let them out!
864
01:20:33,056 --> 01:20:35,456
I said let them out!
865
01:21:47,748 --> 01:21:50,448
- Stevens, Stevens.
- Stevens, Stevens.
866
01:23:11,239 --> 01:23:13,839
What's your name? Oliver Twist?
867
01:23:15,539 --> 01:23:18,938
Put that mess tin down. It's
too early for breakfast.
868
01:23:23,738 --> 01:23:25,638
What's your name?
869
01:23:27,237 --> 01:23:29,937
- Stevens!
- Staff Burton!
870
01:23:32,037 --> 01:23:34,437
We've had a miracle.
Here's a man returned from the dead.
871
01:23:34,522 --> 01:23:36,437
Take him back to the mortuary.
872
01:23:36,637 --> 01:23:39,136
- Mortuary, sir?
- In the mortuary, via the hill.
873
01:23:39,171 --> 01:23:42,136
Give him a last good
run before we bury him.
874
01:23:43,936 --> 01:23:45,536
Double him away!
875
01:23:54,435 --> 01:23:57,434
Left, right, left,
right, left... - Staff! - Sir.
876
01:23:57,534 --> 01:24:01,234
Double away and get me
a copy of the KRs. Sir.
877
01:24:15,532 --> 01:24:16,632
- Johnson!
- Sir.
878
01:24:16,732 --> 01:24:20,732
- Did you start the mutiny?
- I didn't start anything.
879
01:24:20,932 --> 01:24:23,654
Then what was all the noise
in aid of? Exercising your lungs?
880
01:24:23,770 --> 01:24:25,931
Who killed Stevens?
881
01:24:26,631 --> 01:24:27,601
- Staff.
- Sir?
882
01:24:27,836 --> 01:24:30,231
Double this man
out to the mortuary.
883
01:24:30,731 --> 01:24:33,631
Show him the body.
If he finds any marks,
884
01:24:33,731 --> 01:24:36,430
abrasions or bullet wounds on the body,
885
01:24:36,530 --> 01:24:38,230
take him over to the Commandant's office
886
01:24:38,330 --> 01:24:40,930
and stay with him while he
writes out his statement.
887
01:24:41,030 --> 01:24:45,229
Then let him see the Commandant on
his own so he can speak freely.
888
01:24:45,629 --> 01:24:47,294
- Yes, sir.
- Double out.
889
01:24:47,329 --> 01:24:51,529
Double out! Left, right,
left, right, left, right, left.
890
01:24:55,528 --> 01:24:56,928
Left wheel.
891
01:25:03,827 --> 01:25:07,927
Now, you've all been
making a hell of a racket.
892
01:25:08,527 --> 01:25:12,426
There'll be no more of it, or I'll
have the lot of you over the hill.
893
01:25:12,626 --> 01:25:14,526
Every damn one of you.
894
01:25:15,826 --> 01:25:20,326
Now, if you've any complaints, you're
free to see the Commandant.
895
01:25:24,225 --> 01:25:29,625
Any more trouble and I'll
read you the Riot Act.
896
01:25:29,925 --> 01:25:32,024
You know how long it takes.
897
01:25:32,124 --> 01:25:34,724
And if that doesn't have any effect,
898
01:25:35,224 --> 01:25:38,324
I'll charge the ring
leaders with mutiny.
899
01:25:38,524 --> 01:25:42,623
- Who's the ring leaders?
- Every fifth man!
900
01:25:50,722 --> 01:25:54,822
Think that over. I don't waste
my breath on idle threats.
901
01:25:56,022 --> 01:25:58,922
Now, let's have you
looking like soldiers.
902
01:25:59,422 --> 01:26:01,921
Prisoners, attention!
903
01:26:02,121 --> 01:26:04,921
Stand at ease! Let's have that again.
904
01:26:07,821 --> 01:26:10,920
Attention! Better.
905
01:26:14,920 --> 01:26:17,520
Now, any man here got any complaints?
906
01:26:19,219 --> 01:26:21,719
Anybody want to see the Commandant?
907
01:26:23,119 --> 01:26:26,419
Anybody witnessed any murders recently?
908
01:26:29,118 --> 01:26:31,618
Scared to open your traps or what?
909
01:26:32,418 --> 01:26:37,018
Anybody wishing to see the
Commandant, step forward.
910
01:26:46,417 --> 01:26:48,516
Why do you want to see him?
911
01:26:49,816 --> 01:26:55,016
I wish to report, sir, Staff
Williams responsible for Stevens' death.
912
01:26:55,916 --> 01:26:57,215
Witnesses?
913
01:26:58,815 --> 01:27:01,915
All the men in my cell
know what happened, sir.
914
01:27:03,515 --> 01:27:06,314
Bartlett, double over here.
915
01:27:10,414 --> 01:27:14,214
You saw Staff Williams murder
Private Stevens. Is that right?
916
01:27:14,814 --> 01:27:16,113
No, sir. I never saw
nothing of the kind, sir.
917
01:27:16,148 --> 01:27:17,213
Don't lie to me, lad.
918
01:27:17,313 --> 01:27:19,513
You saw him with blood-stained
hands, didn't you now?
919
01:27:19,613 --> 01:27:22,613
No, sir. Never saw nothing, sir. Request
to be moved to another cell.
920
01:27:22,648 --> 01:27:25,312
Request refused. Get back in the line.
921
01:27:26,612 --> 01:27:28,812
McGrath, double over here.
922
01:27:34,212 --> 01:27:37,311
Is it right you saw
murder committed, McGrath?
923
01:27:38,311 --> 01:27:42,611
No, sir, but I'll be committing
one if Roberts doesn't stop squawking.
924
01:27:43,011 --> 01:27:44,410
Double back.
925
01:27:46,910 --> 01:27:49,010
King, double over here.
926
01:27:55,409 --> 01:27:57,809
Now let's hear from you, King.
927
01:28:01,109 --> 01:28:04,008
Staff Williams murdered
Stevens all right.
928
01:28:05,208 --> 01:28:08,008
My only worry's how
we're gonna prove it.
929
01:28:08,708 --> 01:28:10,408
Double away, King.
930
01:28:17,507 --> 01:28:19,407
- Staff Williams!
- Yes, sir.
931
01:28:19,507 --> 01:28:23,706
- Did you hear that?
- Yes, sir. Serious allegation that is.
932
01:28:23,806 --> 01:28:26,606
He's lying, sir. I never
laid a finger on Stevens.
933
01:28:27,006 --> 01:28:28,506
- Staff Harris!
- Sir.
934
01:28:28,606 --> 01:28:31,806
I want Roberts and King on Commandant's
parade, 0930 hours.
935
01:28:31,840 --> 01:28:34,105
- Yes, sir.
- And notify the medical officer
936
01:28:34,205 --> 01:28:36,511
he's wanted at the
Commandant's Office 0930 hours.
937
01:28:36,709 --> 01:28:39,905
Seems Stevens
didn't die of sunstroke.
938
01:28:41,205 --> 01:28:44,404
He was murdered in cold blood.
939
01:28:45,004 --> 01:28:48,404
- Is that right, sir?
- Tell him be sure to be there.
940
01:28:48,704 --> 01:28:51,403
His professional reputation's at stake.
941
01:28:52,003 --> 01:28:54,803
Our M.O., sir? I won't wear that.
942
01:28:55,003 --> 01:28:58,203
It's well known he can make
the lame walk, the blind see
943
01:28:58,303 --> 01:29:00,802
and the maimed dance over the hill.
944
01:29:05,602 --> 01:29:07,802
What else can he do, Staff?
945
01:29:08,202 --> 01:29:12,301
Ride a bicycle on the sea, no
hands, and turn water into wine, sir.
946
01:29:13,301 --> 01:29:16,301
But can he raise the dead, Staff?
947
01:29:16,801 --> 01:29:20,200
No, sir. He can't raise
them, but he can lower them.
948
01:29:21,700 --> 01:29:24,800
Yes, I got your vocation placed now!
949
01:29:26,200 --> 01:29:28,999
You should have been a music hall comic!
950
01:29:29,599 --> 01:29:30,764
Yes, sir.
951
01:29:30,799 --> 01:29:34,499
Permission to organize a smoking
concert for the prisoners?
952
01:29:35,599 --> 01:29:39,198
You've organized too bloody
many all ready, Charlie!
953
01:29:40,398 --> 01:29:42,098
Think I don't know?
954
01:29:42,598 --> 01:29:44,198
Got a light, sir?
955
01:29:44,398 --> 01:29:49,797
No, but I've got a pack to put
on your back if I catch you smoking.
956
01:30:03,996 --> 01:30:07,795
Bartlett and McGrath, stand by
for a call. You may be needed.
957
01:30:10,995 --> 01:30:15,895
Now, you'll all be having
cheese with your lunch today.
958
01:30:19,794 --> 01:30:24,094
Now, get back into your
cells, and look sharp about it.
959
01:30:24,494 --> 01:30:27,893
You've all had a lovely
time. Staffs, take over.
960
01:30:57,490 --> 01:31:01,590
- Trying to get at me, eh, Charlie?
- Who me?
961
01:31:02,190 --> 01:31:05,489
As from now, you'll take
your orders from Williams.
962
01:31:06,289 --> 01:31:08,289
So that's the way it is.
963
01:31:08,689 --> 01:31:10,589
I know you won't mind.
964
01:31:10,789 --> 01:31:14,488
You're always bragging you
don't seek promotion or favors.
965
01:31:14,688 --> 01:31:17,688
I'd sooner be out of
it, sir, well out of it.
966
01:31:19,888 --> 01:31:22,388
You're getting passed over, Staff.
967
01:31:32,187 --> 01:31:33,586
Inside, King.
968
01:31:40,986 --> 01:31:45,085
- Think you can get away with this?
- I should be asking you that.
969
01:31:46,185 --> 01:31:47,785
Thank you, Staff.
970
01:31:52,284 --> 01:31:54,784
You know what the outcome will be?
971
01:31:55,084 --> 01:31:58,184
There'll be a Court of
Enquiry, and I'll be exonerated.
972
01:31:58,384 --> 01:32:01,084
No, you're getting nervous, Williams.
973
01:32:02,583 --> 01:32:06,483
You want me, don't
you? You fancy your chances?
974
01:32:06,783 --> 01:32:09,283
You make a move and I'll drop you.
975
01:32:09,583 --> 01:32:12,582
Not a bad idea. Just us two.
976
01:32:13,482 --> 01:32:15,782
There's a solitary at the end.
977
01:32:15,882 --> 01:32:19,682
Nobody can see into that. I'll lock
us inside, Roberts. Just us two.
978
01:32:19,782 --> 01:32:22,881
- You're on.
- March over.
979
01:32:56,878 --> 01:32:58,078
Me first.
980
01:32:59,477 --> 01:33:00,577
Inside.
981
01:33:05,077 --> 01:33:06,277
Hang up.
982
01:33:07,477 --> 01:33:10,476
Go back to your duties,
come on. Double away!
983
01:33:20,275 --> 01:33:22,175
I want no more trouble.
984
01:33:22,975 --> 01:33:24,675
No more out of you.
985
01:33:25,275 --> 01:33:27,274
You'll learn discipline.
986
01:33:28,574 --> 01:33:30,474
Learn we mean business.
987
01:33:31,274 --> 01:33:33,874
You'd better do some
quick thinking, Roberts... Staff.
988
01:33:34,974 --> 01:33:39,673
I want to transfer out of here. You're
going out, Bartlett, you little runt.
989
01:33:39,873 --> 01:33:43,373
Out over the hill. Now, get
your packs on, all of you.
990
01:33:44,473 --> 01:33:47,672
Come on, and get Roberts
up. He's coming with us.
991
01:33:47,972 --> 01:33:49,772
I'll be back for you.
992
01:33:50,872 --> 01:33:52,872
You've got five minutes!
993
01:34:03,171 --> 01:34:06,770
Joe's on Commandant's Orders. How's
Williams going to explain this?
994
01:34:07,070 --> 01:34:08,162
You think the
Commandant's never set eyes
995
01:34:08,293 --> 01:34:10,670
on a prisoner who's
been done over before?
996
01:34:11,570 --> 01:34:14,170
I've got something to say about this,
997
01:34:14,370 --> 01:34:19,469
- and I'll make damn sure he listens.
- If not, I'm getting word outside.
998
01:34:19,769 --> 01:34:22,169
You two are enough to
drive a fellow up the wall.
999
01:34:22,269 --> 01:34:26,668
Somebody's gonna find out what's going
on in here, what's happening.
1000
01:34:27,468 --> 01:34:30,268
We're inside, Sergeant Major, inside,
1001
01:34:31,568 --> 01:34:34,767
and the bloody world
outside doesn't give a damn.
1002
01:34:37,267 --> 01:34:41,167
We're the horrible 2 %, the
dodgy boys, the spivs,
1003
01:34:41,667 --> 01:34:46,466
the cowards, the thieves. We're
the weak chain in the system.
1004
01:34:48,666 --> 01:34:50,466
Oh, to hell with you.
1005
01:34:55,065 --> 01:34:56,965
Into your kit, Roberts.
1006
01:34:58,365 --> 01:34:59,365
No.
1007
01:35:00,465 --> 01:35:02,364
Not for you, Williams.
1008
01:35:02,564 --> 01:35:04,856
Right. Two volunteers
to drag Roberts over the hill.
1009
01:35:04,897 --> 01:35:06,464
You, Bartlett, you, McGrath.
1010
01:35:06,564 --> 01:35:07,864
Yes, Staff.
1011
01:35:13,863 --> 01:35:15,063
McGrath?
1012
01:35:18,963 --> 01:35:22,562
To hell with this. I'm
giving you an order, McGrath.
1013
01:35:23,462 --> 01:35:27,162
Listen, Williams, the army
didn't buy me in a slave market.
1014
01:35:28,162 --> 01:35:32,561
I'll double over the hill for you, but
I'll not drag another man with me.
1015
01:35:34,561 --> 01:35:35,776
All right, I'll get all the volunteers
1016
01:35:35,871 --> 01:35:37,761
I want, and I'll have
the lot of you out.
1017
01:35:40,360 --> 01:35:43,360
He's barmy. I've got
to get out of this lot.
1018
01:35:44,860 --> 01:35:46,360
Shut up!
1019
01:35:48,160 --> 01:35:50,859
Well, what's the matter with you then?
1020
01:35:56,059 --> 01:35:57,959
Joe, tell them, go on.
1021
01:35:59,159 --> 01:36:02,558
I'll obey any order. I'm
not looking for no trouble.
1022
01:36:02,858 --> 01:36:03,958
Git!
1023
01:36:15,257 --> 01:36:16,457
Staff!
1024
01:36:17,257 --> 01:36:21,156
- Staff, I've got to get out of here.
- All right, cut it out!
1025
01:36:23,456 --> 01:36:27,056
- Staff, they're crucifying me.
- Move him, Staff.
1026
01:36:33,755 --> 01:36:34,955
Get your small kit
and report to the M.O.
1027
01:36:35,055 --> 01:36:38,554
No, I'm on Commandant's
orders. I'm not missing that.
1028
01:36:39,454 --> 01:36:41,054
Let me see this.
1029
01:36:43,754 --> 01:36:45,319
King, McGrath, carry
him over to the M.O.
1030
01:36:45,354 --> 01:36:49,753
I'll see you see the Commandant, don't
worry. Come on, sharp, come here.
1031
01:36:53,453 --> 01:36:55,453
Easy with him, now. Easy.
1032
01:36:57,352 --> 01:37:00,352
All right, watch that
going through the door.
1033
01:37:02,052 --> 01:37:03,852
Hold your head low.
1034
01:37:04,652 --> 01:37:06,329
Put me in another cell, Staff.
1035
01:37:06,407 --> 01:37:08,951
I've had a bellyful of
this lot. Buckle it up.
1036
01:37:13,351 --> 01:37:16,750
Well, I'm only looking
after number one, ain't I?
1037
01:37:20,050 --> 01:37:24,450
What's the matter with
everybody in this bloody place?
1038
01:37:26,649 --> 01:37:30,149
They're not here, Staff. They've gone.
1039
01:37:30,849 --> 01:37:32,752
Staff Harris has taken them
over to the M.O.
1040
01:37:33,632 --> 01:37:35,348
Back to your
detail. About turn!
1041
01:37:35,448 --> 01:37:39,048
Double march! Left, right,
left, right, left, right.
1042
01:38:01,646 --> 01:38:03,345
Get him over here.
1043
01:38:11,645 --> 01:38:16,344
- What's this, Staff?
- Roberts is reporting sick.
1044
01:38:17,744 --> 01:38:19,744
Double outside, you two.
1045
01:38:21,744 --> 01:38:23,343
Okay, double out.
1046
01:38:29,543 --> 01:38:31,542
On your feet, Roberts.
1047
01:38:32,742 --> 01:38:34,842
Jerk him out of it, Staff.
1048
01:38:35,042 --> 01:38:36,942
He's got a busted foot.
1049
01:38:37,142 --> 01:38:38,925
What the hell are you
two doing outside here?
1050
01:38:39,088 --> 01:38:41,241
Brought Roberts over, sir.
He's poorly.
1051
01:38:46,741 --> 01:38:48,141
On your feet.
1052
01:38:48,441 --> 01:38:50,640
He's got a foot injury, sir.
1053
01:38:51,440 --> 01:38:55,240
On your feet, Roberts,
and stand to attention.
1054
01:39:07,939 --> 01:39:09,439
March outside.
1055
01:39:15,038 --> 01:39:18,238
Left, right, left, right.
1056
01:39:20,337 --> 01:39:21,837
Keep marching.
1057
01:39:22,137 --> 01:39:23,937
- Double inside, you two.
- Right, double in.
1058
01:39:24,037 --> 01:39:29,736
Left, right, left, right,
left, right, left, right,
1059
01:39:29,771 --> 01:39:32,436
left, right, left, right,
1060
01:39:32,536 --> 01:39:36,636
left, right, left, right. Halt!
1061
01:39:38,935 --> 01:39:40,235
About turn.
1062
01:39:41,235 --> 01:39:43,535
Para 528, Section 7.
1063
01:39:43,735 --> 01:39:45,170
"An officer will not reprove
1064
01:39:45,205 --> 01:39:47,035
a warrant officer or
an NCO in the presence
1065
01:39:47,135 --> 01:39:48,802
"or hearing of a private soldier."
1066
01:39:48,846 --> 01:39:51,434
- You know the KRRs, don't you?
- Yes, sir.
1067
01:39:51,534 --> 01:39:53,234
You're breaking every rule in the book.
1068
01:39:53,334 --> 01:39:56,134
- And you live by it, don't you?
- We're both regulars.
1069
01:39:56,234 --> 01:39:58,338
We are the army. What the hell
else are we supposed to do?
1070
01:39:58,349 --> 01:39:59,833
I lived by the book.
1071
01:40:00,133 --> 01:40:03,133
Para this, and Para
under Section X-Y-Z that.
1072
01:40:03,333 --> 01:40:06,333
But Queen Victoria's
dead. It's out of date.
1073
01:40:06,433 --> 01:40:07,465
What kind of a soldier
are you?
1074
01:40:07,554 --> 01:40:10,032
I'm a live one, unless Williams has
got other plans for me.
1075
01:40:10,067 --> 01:40:13,132
Discipline. The army's
run on discipline.
1076
01:40:13,632 --> 01:40:17,231
I'm a regular soldier because I couldn't
get a bloody job in civvy street,
1077
01:40:17,331 --> 01:40:20,431
but I was a good toy clockwork
soldier, just like you are.
1078
01:40:20,631 --> 01:40:24,131
You throw an order at me and I could
pick it up like a dog picks up a bone.
1079
01:40:24,166 --> 01:40:27,330
- On your feet and you listen.
- No, you listen!
1080
01:40:27,430 --> 01:40:28,730
Three bloody years in the desert.
1081
01:40:28,830 --> 01:40:31,130
Three bloody years fighting under
paid gunmen. That's all we are.
1082
01:40:31,230 --> 01:40:35,030
- Treason, you're talking treason.
- Right! Get on your feet.
1083
01:40:36,829 --> 01:40:41,829
Okay, treason. That's
Para 531, Section 7.
1084
01:40:42,029 --> 01:40:45,328
"Any person committing any traitorous
1085
01:40:45,728 --> 01:40:49,228
"or mutinous practice may be
1086
01:40:49,328 --> 01:40:52,228
"sentenced to penal servitude for
the term of his natural life."
1087
01:40:52,263 --> 01:40:53,928
- So you...
- Life.
1088
01:40:54,128 --> 01:40:54,982
Well, all right.
1089
01:40:55,017 --> 01:40:56,085
All I know is that
1090
01:40:56,120 --> 01:40:58,227
I can't do things that don't make
sense to me anymore.
1091
01:40:58,327 --> 01:41:00,188
You can. You can still
live by the book,
1092
01:41:00,475 --> 01:41:02,927
but it's out of date!
It's stupid and out of date!
1093
01:41:03,027 --> 01:41:04,626
So, you quit, eh?
1094
01:41:04,826 --> 01:41:06,726
Glasshouse permanent for
the rest of the war?
1095
01:41:06,826 --> 01:41:10,326
- Right!
- You'd sign away our bloody empire.
1096
01:41:10,426 --> 01:41:12,426
Yes, give it to Jacko,
maybe he can use it.
1097
01:41:12,526 --> 01:41:14,946
To the niggers! They
couldn't run a knocking shop.
1098
01:41:15,164 --> 01:41:17,825
On your feet,
stand up and stand still!
1099
01:41:17,860 --> 01:41:21,925
Yes, I'm on my feet. Well,
what's the charge?
1100
01:41:22,325 --> 01:41:24,324
Failing to obey an order?
1101
01:41:25,024 --> 01:41:27,924
Drunk in charge of a cigarette lighter?
1102
01:41:28,524 --> 01:41:30,224
You crazy bastard.
1103
01:41:31,024 --> 01:41:33,943
You'd prop up dead men and
inspect them if you was ordered to.
1104
01:41:34,080 --> 01:41:36,123
Right, you're right.
1105
01:41:39,323 --> 01:41:41,423
Keep those men on the move!
1106
01:41:44,622 --> 01:41:47,522
You used to be an NCO. You
used to be a soldier,
1107
01:41:47,722 --> 01:41:50,235
but you've forgotten.
Now, I'm gonna teach you.
1108
01:41:50,375 --> 01:41:51,921
Teach you from the beginning.
1109
01:41:51,956 --> 01:41:55,421
I'll make you into
something the army can be proud of.
1110
01:41:55,521 --> 01:41:58,821
You'll double, drill, do
any damn thing I tell you.
1111
01:41:59,321 --> 01:42:01,920
Roberts, you'll be lost, lost,
1112
01:42:02,720 --> 01:42:06,520
unless somebody's
shouting an order at you. Staff!
1113
01:42:06,620 --> 01:42:07,620
Sir!
1114
01:42:14,019 --> 01:42:15,519
How did Roberts get into this state?
1115
01:42:15,619 --> 01:42:17,619
Been fighting with one of
the prisoners, sir. McGrath.
1116
01:42:17,654 --> 01:42:19,219
- Has he?
- He got stuck into me, as well.
1117
01:42:19,319 --> 01:42:20,418
- Did he?
- I took him out of the cell.
1118
01:42:20,518 --> 01:42:22,418
Gave him the order to
double, he refused and struck me.
1119
01:42:22,518 --> 01:42:23,718
We had to restrain him, sir.
1120
01:42:23,818 --> 01:42:25,618
- Any witnesses, Staff?
- Henshaw and Colbey, sir.
1121
01:42:25,718 --> 01:42:27,518
I hope he didn't beat
you up too bad, Staff.
1122
01:42:27,618 --> 01:42:28,618
If Henshaw and Colbey
hadn't come along, sir...
1123
01:42:28,718 --> 01:42:30,307
It's clear Roberts
is a dangerous fellow,
1124
01:42:30,318 --> 01:42:31,917
but if you ever have
to restrain him again,
1125
01:42:32,017 --> 01:42:34,217
I don't want him looking like
a battle casualty, understand?
1126
01:42:34,252 --> 01:42:35,882
He come at me and went
smack into the wall, sir.
1127
01:42:35,917 --> 01:42:38,216
He must have. There's no
other logical explanation.
1128
01:42:38,227 --> 01:42:39,716
McGrath did most of the damage.
1129
01:42:39,816 --> 01:42:42,516
Yes.
Charge him with fighting McGrath,
1130
01:42:42,816 --> 01:42:45,177
Colbey and Henshaw
and with insubordination.
1131
01:42:45,219 --> 01:42:48,116
McGrath didn't beat me up,
Williams did.
1132
01:42:48,151 --> 01:42:49,415
Witnesses?
1133
01:42:50,515 --> 01:42:53,815
Staff! From now on, I'm
looking after his welfare.
1134
01:42:53,915 --> 01:42:55,815
Sir, I can manage him.
1135
01:42:57,215 --> 01:43:00,414
No, you can't, Staff. You're
a bloody revelation.
1136
01:43:00,449 --> 01:43:03,614
But let me tell you, this
is your last chance.
1137
01:43:03,714 --> 01:43:06,914
Beat up another one of my
lads, and I'll have you inside here,
1138
01:43:07,014 --> 01:43:09,813
and if the prisoners
don't cripple you, I will.
1139
01:43:09,913 --> 01:43:12,913
- Now, get the others over here.
- Yes, sir.
1140
01:43:13,113 --> 01:43:14,913
Double over, you two!
1141
01:43:15,213 --> 01:43:21,212
Come on, move it! Left, right,
left, right. Halt! Stand still.
1142
01:43:23,312 --> 01:43:27,111
McGrath. You had a fight
with Roberts, is that right?
1143
01:43:27,911 --> 01:43:32,511
We had a slight difference. - And you
witnessed it. - They had a scrap.
1144
01:43:33,211 --> 01:43:34,611
You made a right job of him, didn't you?
1145
01:43:34,711 --> 01:43:36,877
I'm not responsible
for the state he's in.
1146
01:43:36,918 --> 01:43:38,410
Then who is?
1147
01:43:39,410 --> 01:43:41,210
Staff Williams, sir.
1148
01:43:41,610 --> 01:43:45,310
He took Joe out, and when Joe
come back, he was like that.
1149
01:43:45,609 --> 01:43:47,609
I'll say I know damn well McGrath
had nothing to do with it.
1150
01:43:47,709 --> 01:43:50,609
Stand to attention when
I'm talking to you.
1151
01:43:51,109 --> 01:43:54,309
Now, nigger boy, tell me
again, what did you see?
1152
01:43:55,308 --> 01:43:59,508
You black ape, I'm talking to you. Do
you want to do a dose of solitary?
1153
01:43:59,608 --> 01:44:03,408
You stinking filthy nigger,
answer me. What did you see?
1154
01:44:04,907 --> 01:44:09,007
I'll see you in hell, you...
1155
01:44:11,107 --> 01:44:14,906
You ruddy useless
Sergeant Major. In hell!
1156
01:44:15,006 --> 01:44:18,506
Look at that. Dancing about
like a flea-bitten monkey.
1157
01:44:19,006 --> 01:44:22,706
Thinks he's still in the jungle. I'll
teach you you're in the British Army.
1158
01:44:22,806 --> 01:44:28,805
I quit your stinking army, you hear
that? You loud-mouthed Sergeant Major.
1159
01:44:29,105 --> 01:44:30,642
I give up this damn soldiering.
1160
01:44:30,677 --> 01:44:32,005
Now what
you gonna do about it?
1161
01:44:32,105 --> 01:44:35,104
Throw every charge in
the book at him, Staff. Sir.
1162
01:44:35,204 --> 01:44:37,004
But first of all, see
that Harris has him
1163
01:44:37,104 --> 01:44:40,404
outside the Commandant's office at 0930
hours. The Commandant can hear his case.
1164
01:44:40,439 --> 01:44:42,669
- Yes, sir. You'll be there, sir?
- No, Staff.
1165
01:44:42,704 --> 01:44:46,303
I shall be busy making
arrangements for Stevens' funeral.
1166
01:44:46,903 --> 01:44:49,903
You're gonna let them shoot their
mouths off and not be there, sir?
1167
01:44:50,003 --> 01:44:53,902
You worried, Staff? Any cause to be?
1168
01:44:54,402 --> 01:44:55,702
I haven't.
1169
01:44:56,102 --> 01:44:58,802
Let them shout, then I'll have my say.
1170
01:45:10,501 --> 01:45:16,100
Go on. Double away, you two. Left turn,
double march! Move it! Move, move, move!
1171
01:45:16,700 --> 01:45:22,199
Left, right, left, right. Come
on, double, double, double!
1172
01:45:54,596 --> 01:45:59,095
- You're a clever boy, you are.
- I quit this army.
1173
01:45:59,130 --> 01:46:01,395
- Don't be daft.
- Clever boy.
1174
01:46:01,495 --> 01:46:02,775
What's the clever thing to do?
1175
01:46:03,214 --> 01:46:05,595
Go crawling to Williams
the way you do, huh?
1176
01:46:05,795 --> 01:46:08,095
Now just watch your big mouth.
1177
01:46:08,794 --> 01:46:12,794
I'll kill that man if he
lifts one finger to me, one finger.
1178
01:46:12,894 --> 01:46:16,894
- Yeah, go on. You're all shout.
- And I know how tough you are.
1179
01:46:16,929 --> 01:46:18,693
Now watch your step.
1180
01:46:25,093 --> 01:46:28,992
You useless article, made in Yorkshire,
1181
01:46:30,292 --> 01:46:33,492
exported to the Middle
East and marked "Fragile!"
1182
01:46:34,892 --> 01:46:39,340
Come on. Go on,
you're the big man in the cell.
1183
01:46:39,375 --> 01:46:41,091
Did you hear
what he said? Come on.
1184
01:46:50,590 --> 01:46:52,790
What the hell is this now?
1185
01:46:53,990 --> 01:46:57,489
Break it up, break it
up, break it up now.
1186
01:46:57,589 --> 01:47:01,389
Come on, come on, break it up.
1187
01:47:01,489 --> 01:47:04,889
You're on Commandant's orders. Get
dressed, King, and get outside.
1188
01:47:04,989 --> 01:47:08,188
- I've quit the army.
- Get dressed!
1189
01:47:10,088 --> 01:47:15,787
I've finished with the army, and this
is what I think of British justice.
1190
01:47:16,387 --> 01:47:19,887
Stark raving bonkers.
Outside, all of you.
1191
01:47:19,987 --> 01:47:22,287
King, what the hell's wrong with you?
1192
01:47:22,487 --> 01:47:26,486
I've finished with the
army, so I don't wear the uniform.
1193
01:47:26,586 --> 01:47:29,586
You're going into the
Commandant dressed like this, lad?
1194
01:47:29,686 --> 01:47:33,586
Unless you've got a top hat and
a bone to put through me nose.
1195
01:47:34,885 --> 01:47:38,185
That's the way you white folks
think that we dress back home.
1196
01:47:38,385 --> 01:47:40,398
This ought to be one
day he remembers.
1197
01:47:40,569 --> 01:47:42,685
Come on,
then. All right, double.
1198
01:47:43,185 --> 01:47:49,184
Come on, double!
Left, left, left, right, left.
1199
01:48:26,280 --> 01:48:28,145
There you are, Roberts.
1200
01:48:28,180 --> 01:48:30,335
What's the verdict?
Medicine and duty?
1201
01:48:30,470 --> 01:48:32,379
You go back to your cell,
pick up your kit,
1202
01:48:32,479 --> 01:48:34,179
and then I'm recommending
you for hospital.
1203
01:48:34,279 --> 01:48:37,479
I wouldn't do that. The
RSM wouldn't like it.
1204
01:48:39,179 --> 01:48:40,311
I decide what's...
1205
01:48:40,346 --> 01:48:43,378
You decide nothing.
You just do what you're told.
1206
01:48:46,978 --> 01:48:49,843
Look here, Roberts, I'm
making a full report about you.
1207
01:48:49,878 --> 01:48:50,839
Well, you'd better,
1208
01:48:51,321 --> 01:48:54,901
because I'm fighting every
one of you in this
1209
01:48:54,936 --> 01:48:55,577
dirty, lousy dump.
1210
01:48:57,677 --> 01:49:01,576
Every one of you.
Every single one of you.
1211
01:49:02,876 --> 01:49:06,676
Left, right, left, left,
left, right, left, left, right.
1212
01:49:07,976 --> 01:49:09,840
You've had me for a soldier.
1213
01:49:09,875 --> 01:49:12,775
Wouldn't get me in the Boy Scouts
after that. Shut up, lad.
1214
01:49:12,875 --> 01:49:16,375
- King, attention!
- Mr. Harris.
1215
01:49:16,575 --> 01:49:20,774
You may tell Mister Commandant that
Mr. Jacko King will see him now.
1216
01:49:22,574 --> 01:49:24,574
Quiet down, you dumb lad.
1217
01:49:35,473 --> 01:49:39,472
What are you doing,
then? Get back, you...
1218
01:50:06,869 --> 01:50:10,969
Horace, sit down. Don't stand up
for me. I've jagged in me rank.
1219
01:50:23,768 --> 01:50:25,667
I recommend this brand,
1220
01:50:26,567 --> 01:50:31,967
but I cannot recommend your
hotel, Horace. The service is lousy.
1221
01:50:32,567 --> 01:50:33,667
Staff!
1222
01:50:34,067 --> 01:50:37,866
Sir, he's round the bend,
sir. I can't do anything with him.
1223
01:50:43,166 --> 01:50:47,365
So you don't like the hotel?
1224
01:50:48,065 --> 01:50:49,963
Not since one of the guests died, no.
1225
01:50:50,373 --> 01:50:53,365
Staff, get this mad man
out. Send the RSM to me.
1226
01:50:54,064 --> 01:50:55,767
He's making the funeral
arrangements, sir.
1227
01:50:56,094 --> 01:50:58,464
- What? -
Stevens died, sir.
1228
01:50:58,864 --> 01:51:01,964
- Well, why wasn't I told?
- You weren't here.
1229
01:51:02,064 --> 01:51:04,963
Send the RSM to me the
minute he gets back.
1230
01:51:05,363 --> 01:51:08,163
- Who died?
- George Stevens!
1231
01:51:08,963 --> 01:51:10,863
Williams murdered him.
1232
01:51:11,563 --> 01:51:14,262
- Get this maniac out. Out!
- Sir!
1233
01:51:15,162 --> 01:51:19,262
King, double out, lad! Double! Double!
1234
01:51:25,161 --> 01:51:26,261
Double!
1235
01:51:28,261 --> 01:51:29,361
Horace.
1236
01:51:32,460 --> 01:51:35,060
Williams murdered Stevens.
1237
01:51:35,960 --> 01:51:39,260
Don't forget that. He murdered him.
1238
01:51:59,758 --> 01:52:02,157
Right, get back to your details.
1239
01:52:08,657 --> 01:52:10,356
Party, halt!
1240
01:52:10,756 --> 01:52:12,683
Get those prisoners out of here,
Staff Harris.
1241
01:52:13,049 --> 01:52:16,956
About turn, double march!
1242
01:52:22,855 --> 01:52:25,855
Roberts imagines that
he's being persecuted.
1243
01:52:29,254 --> 01:52:32,754
Imagines he was beaten up by
one of the staff, does he?
1244
01:52:33,654 --> 01:52:34,954
Even that.
1245
01:52:36,454 --> 01:52:37,754
So he was.
1246
01:52:38,953 --> 01:52:41,553
- What did you say?
- So he was.
1247
01:52:44,053 --> 01:52:48,352
- You realize I'll have to report that?
- Let's hope you do.
1248
01:52:49,552 --> 01:52:51,752
- If it's true.
- You know it's true.
1249
01:52:51,952 --> 01:52:55,352
Yes, Harris, but would you
tell the Commandant that?
1250
01:52:56,852 --> 01:52:59,051
Yes. Yes, I will. I will.
1251
01:53:00,351 --> 01:53:04,251
There will have to be an
enquiry. You'll have to give evidence.
1252
01:53:04,451 --> 01:53:08,450
Yes, I know, but yours is the only
evidence the court will take seriously.
1253
01:53:08,550 --> 01:53:13,050
After the RSM's testified that I'm
useless as a prison officer, followed by
1254
01:53:13,150 --> 01:53:15,250
every screw he can
muster and Williams and...
1255
01:53:15,350 --> 01:53:19,849
Of course I'll need evidence, but this
man's here for striking an officer.
1256
01:53:20,349 --> 01:53:22,188
They'll have a very strong case,
Harris.
1257
01:53:22,249 --> 01:53:23,649
Evidence?
If you don't move soon,
1258
01:53:23,749 --> 01:53:26,114
you'll have all the evidence
you need. His coffin.
1259
01:53:26,149 --> 01:53:28,913
All right, you two, get your
kits. You're going into solitary.
1260
01:53:28,948 --> 01:53:33,448
About turn! Double in! Left, right,
left, right, left, right, left, right.
1261
01:53:33,548 --> 01:53:35,148
Come on, move it.
1262
01:53:35,348 --> 01:53:38,012
The men are not to come in here, Staff.
1263
01:53:38,047 --> 01:53:41,247
- Well, my orders, sir, were...
- I'm giving the orders now,
1264
01:53:41,647 --> 01:53:44,381
and I have a very serious
complaint against you, Williams.
1265
01:53:44,539 --> 01:53:46,246
From Roberts, sir?
1266
01:53:46,846 --> 01:53:48,446
And Staff Harris.
1267
01:53:49,646 --> 01:53:51,546
His days are numbered.
1268
01:53:52,346 --> 01:53:55,610
I've just had a word with the
Commandant and I'll answer any queries
1269
01:53:55,645 --> 01:53:57,886
as to how I treat prisoners
at the Court of Enquiry.
1270
01:53:58,481 --> 01:54:00,245
I'll see the other prisoners now.
1271
01:54:00,345 --> 01:54:02,337
In fairness, sir, send for
the RSM before you...
1272
01:54:02,405 --> 01:54:03,845
I will
conduct this my own way.
1273
01:54:05,144 --> 01:54:06,744
- Have you any complaints?
- Sir.
1274
01:54:06,844 --> 01:54:09,994
I want you to fix it for me to
get posted out of this cell, sir.
1275
01:54:10,029 --> 01:54:13,144
I can't take much more of this
shower. Get me out of here, sir.
1276
01:54:13,744 --> 01:54:15,743
You. You, any complaints?
1277
01:54:22,043 --> 01:54:25,642
I've falsely confessed to the
Commandant that I half beat up Roberts,
1278
01:54:25,842 --> 01:54:27,544
and that's why I'm
going into solitary.
1279
01:54:27,822 --> 01:54:30,042
I'm telling you, the army's
had me for a soldier
1280
01:54:30,142 --> 01:54:33,041
if something's not done
about this. Right, get out.
1281
01:54:34,241 --> 01:54:37,541
I haven't always seen eye
to eye with you, Roberts,
1282
01:54:37,841 --> 01:54:39,341
but good luck.
1283
01:54:39,841 --> 01:54:42,206
McGrath, watch out for yourself.
1284
01:54:42,241 --> 01:54:46,640
- Why is this man improperly dressed?
- Refuses to wear King's uniform.
1285
01:54:49,640 --> 01:54:52,839
- Stand to attention.
- Oh, no. No, man.
1286
01:54:54,339 --> 01:54:57,239
I don't recognize the
army or the officers.
1287
01:54:57,739 --> 01:55:00,439
- I quit.
- I said stand to attention.
1288
01:55:01,438 --> 01:55:03,212
You're talking to
a civilian, Cuthbert.
1289
01:55:03,311 --> 01:55:05,238
Give him to me, sir.
I'll teach him.
1290
01:55:05,338 --> 01:55:07,718
Joe, you tell me your visiting hours,
1291
01:55:07,753 --> 01:55:09,138
I'll come up
and see you sometime.
1292
01:55:09,238 --> 01:55:11,809
Harris, take this lunatic
into the corridor
1293
01:55:11,844 --> 01:55:13,537
and keep him there
till I'm ready for him.
1294
01:55:13,572 --> 01:55:15,837
Yes, sir. After you, Mr. King.
1295
01:55:18,337 --> 01:55:21,036
- See you later, Joe.
- Okay, Mr. King.
1296
01:55:21,136 --> 01:55:22,436
Double out!
1297
01:55:24,136 --> 01:55:25,236
Double!
1298
01:55:27,236 --> 01:55:28,936
Bartlett, move it!
1299
01:55:31,735 --> 01:55:35,735
You can see what we're up against,
sir. If you're easy on them,
1300
01:55:35,935 --> 01:55:40,134
we won't be able to do a damn
thing with them, will we, sir?
1301
01:55:40,934 --> 01:55:43,434
What the hell are these men
doing idling here in the corridor?
1302
01:55:43,469 --> 01:55:45,734
- Orders, sir.
- Whose orders? M.O.'s.
1303
01:55:46,034 --> 01:55:48,234
- What's going on here, sir?
- I'm giving these men a medical.
1304
01:55:48,334 --> 01:55:50,324
On sick report, are they, sir?
Why?
1305
01:55:50,359 --> 01:55:52,633
It's not your place to question
me, Sergeant Major.
1306
01:55:52,733 --> 01:55:54,833
Soon as you've passed
them fit, I want them, sir.
1307
01:55:54,933 --> 01:55:57,133
I've had some complaints about
Williams' treatment of...
1308
01:55:57,168 --> 01:55:59,032
Prisoners
complaining, we get that sometimes.
1309
01:55:59,132 --> 01:56:01,532
King just tried it. Walked in... Walked
in, mind you, on the Commandant
1310
01:56:01,632 --> 01:56:03,832
half-naked, just in
his tribal feathers.
1311
01:56:03,932 --> 01:56:06,932
What kind of a bloody fool are
you trying to make of me, sir?
1312
01:56:06,967 --> 01:56:10,431
The complaint against
Williams came from Staff Harris.
1313
01:56:15,331 --> 01:56:16,431
Harris.
1314
01:56:19,730 --> 01:56:22,630
- What have you told him?
- I told him the truth, sir.
1315
01:56:22,730 --> 01:56:24,987
The truth? What the hell
are you talking about?
1316
01:56:25,122 --> 01:56:26,730
It's not your fault,
sir, it's Williams'.
1317
01:56:26,830 --> 01:56:29,729
It's me. Me! Who the
hell runs this place?
1318
01:56:30,229 --> 01:56:34,229
Retract all you've said, Charlie! Put
your finger onto him, Bert. Get him.
1319
01:56:34,329 --> 01:56:39,228
You telling me again how to run this
place, are you? Outside, Staff.
1320
01:56:40,828 --> 01:56:43,893
Sergeant Major, Roberts
is going into hospital.
1321
01:56:43,928 --> 01:56:48,227
Keep him here, sir, in a cell. Be
better if you attend him here, sir.
1322
01:56:48,262 --> 01:56:52,527
Sergeant Major! In 25 years,
I've never known a balls-up like it!
1323
01:56:52,827 --> 01:56:57,226
From now on, I'm checking on every
man, every prisoner, every staff!
1324
01:56:57,426 --> 01:56:59,026
- Staff Harris!
- Sir!
1325
01:56:59,126 --> 01:57:01,591
Report on your brother
officers, would you?
1326
01:57:01,626 --> 01:57:06,825
Try and undermine my authority,
eh? A useless article like you, Harris.
1327
01:57:07,225 --> 01:57:10,325
- You're under close arrest.
- Don't push me too hard.
1328
01:57:10,425 --> 01:57:13,525
- all the help you can get!
- I'm breaking you!
1329
01:57:13,625 --> 01:57:17,924
Now, before you're confined to
your quarters, do something useful.
1330
01:57:18,624 --> 01:57:21,224
- Get a cell ready for Roberts.
- No.
1331
01:57:21,324 --> 01:57:23,416
Help Roberts with his kit.
He's going to hospital.
1332
01:57:23,616 --> 01:57:25,623
I'm in charge of discipline here, sir!
1333
01:57:25,723 --> 01:57:28,323
Then you look after your
department, and I'll look after mine.
1334
01:57:28,358 --> 01:57:30,323
Don't try and cancel out my orders.
1335
01:57:30,423 --> 01:57:34,122
I have the final word where
the men's health is concerned.
1336
01:57:39,722 --> 01:57:41,522
Perhaps I was hasty.
1337
01:57:44,821 --> 01:57:47,921
- I've had a day of it.
- Yeah, so has Roberts.
1338
01:57:47,956 --> 01:57:49,921
He's going into hospital.
1339
01:57:50,421 --> 01:57:55,620
It's a pity you didn't put Roberts and
Stevens on light duties, sir. What?
1340
01:57:56,520 --> 01:57:58,043
I thought Stevens looked delicate,
1341
01:57:58,652 --> 01:58:00,720
but that wasn't my worry,
was it?
1342
01:58:00,755 --> 01:58:04,119
- What are you driving at?
- Were they fit?
1343
01:58:04,419 --> 01:58:06,619
Let's start with Stevens, was he fit?
1344
01:58:06,719 --> 01:58:08,044
If I understand you right,
1345
01:58:08,237 --> 01:58:10,619
by God, you're going to be
in serious trouble.
1346
01:58:10,719 --> 01:58:14,818
- Did you give him a medical?
- He did not. I was there, wasn't I?
1347
01:58:14,853 --> 01:58:16,918
Passed him A-1 fit for punishment.
1348
01:58:17,218 --> 01:58:20,318
I punished him alongside Roberts,
King, Bartlett and McGrath.
1349
01:58:20,683 --> 01:58:22,017
Well, he's dead.
1350
01:58:22,117 --> 01:58:25,017
Heat exhaustion, sun stroke and...
1351
01:58:25,117 --> 01:58:26,411
Stevens was a sick man
1352
01:58:26,446 --> 01:58:29,517
and I only caught on when
it was too late, I'll swear to it.
1353
01:58:29,617 --> 01:58:32,416
Your neglect lumbered
me with a dead man.
1354
01:58:32,716 --> 01:58:37,016
Now, you put Roberts into hospital
and give me the chance to break you.
1355
01:58:37,051 --> 01:58:39,616
- Sergeant Major.
- Don't let them get away with it.
1356
01:58:39,716 --> 01:58:41,927
Sergeant Major, he's trying blackmail.
You heard him.
1357
01:58:42,149 --> 01:58:43,915
I'm putting Roberts in a cell.
1358
01:58:44,515 --> 01:58:46,915
Look, I gave an order.
1359
01:58:47,215 --> 01:58:48,715
Get Roberts into hospital, sir.
1360
01:58:48,815 --> 01:58:52,714
A court martial will break you, sir,
not Williams. Shut your trap, Harris.
1361
01:58:52,814 --> 01:58:55,714
The Commandant's got to check on this
lot now. I won't be slow in telling him.
1362
01:58:55,814 --> 01:58:57,853
It's me who's gonna bust
you, Bert. I'm sorry.
1363
01:58:57,888 --> 01:58:59,314
I'll double Harris to his quarters, sir.
1364
01:58:59,413 --> 01:59:03,478
That's not the kind of doubling
you're gonna do. Get Roberts out.
1365
01:59:03,513 --> 01:59:05,266
Me? I'm running this place.
1366
01:59:05,301 --> 01:59:08,613
You ain't running this place, Bert.
Williams is, look at him.
1367
01:59:09,212 --> 01:59:11,412
He took over days ago, and
you still haven't caught on.
1368
01:59:11,512 --> 01:59:14,212
I'm reporting
everything that's happened here.
1369
01:59:14,512 --> 01:59:18,811
It's you I'm after, but I won't
worry too much if you go down with him.
1370
01:59:19,111 --> 01:59:21,611
I'm phoning for an
ambulance. Roberts is going to hospital.
1371
01:59:21,711 --> 01:59:24,511
Then I'm going to
see the area commander.
1372
01:59:25,111 --> 01:59:26,722
Try and blackmail me,
would you, Williams?
1373
01:59:26,753 --> 01:59:29,410
Well, try it. Go on, try it.
1374
01:59:30,510 --> 01:59:32,810
Have you anything else to say?
1375
01:59:33,210 --> 01:59:37,010
Yes, sir. You won't do any
better than Stevens on that hill.
1376
01:59:37,809 --> 01:59:40,282
What the hell are you doing there?
Get back.
1377
01:59:40,705 --> 01:59:44,009
Do you hear me!
I'm giving you an order!
1378
01:59:44,409 --> 01:59:48,008
- Get away from that door!
- Move along, lads.
1379
01:59:54,108 --> 01:59:57,107
- Thank you very much, sir.
- Thank you, sir.
1380
02:00:01,107 --> 02:00:05,007
Right, Bartlett, I'm putting
you in another cell. Follow me.
1381
02:00:06,306 --> 02:00:11,506
I knew I could trust you, Staff. It
was getting very dicey in there, Staff.
1382
02:00:11,806 --> 02:00:15,406
Roberts, get your kit. I'm
moving you into a lonely cell.
1383
02:00:15,605 --> 02:00:18,205
Why don't you catch on?
1384
02:00:19,005 --> 02:00:22,705
Your days of turning men into
toy soldiers are over.
1385
02:00:22,905 --> 02:00:26,804
I run this place. Me. I say
what goes and what don't go.
1386
02:00:27,904 --> 02:00:30,604
Williams, I told you when you
came here I stand by my staff.
1387
02:00:30,704 --> 02:00:33,004
- We've gotta do some quick thinking.
- You won't get me into another
1388
02:00:33,104 --> 02:00:34,803
bloody mess like this
again. I'm putting you on the gate.
1389
02:00:34,903 --> 02:00:36,248
Listen, Harris and the M.O.
are going on report...
1390
02:00:36,303 --> 02:00:38,503
You're a bit
too hot even for me!
1391
02:00:38,703 --> 02:00:40,968
You don't seem to
understand we stand together!
1392
02:00:41,003 --> 02:00:43,568
You work alongside me, and
I'll show you how it's done.
1393
02:00:43,603 --> 02:00:46,002
You don't belt them in this game,
you break them, gently break them,
1394
02:00:46,037 --> 02:00:48,302
then you build them up
again into men, into soldiers!
1395
02:00:48,402 --> 02:00:49,902
Listen. We throw it all
onto Harris and the...
1396
02:00:50,002 --> 02:00:52,502
You listening to me? People
listen to me when I'm talking.
1397
02:00:52,602 --> 02:00:53,602
Don't you ever forget that.
1398
02:00:53,701 --> 02:00:54,901
Will you shut up a
minute? I'll tell you how!
1399
02:00:55,001 --> 02:00:57,101
You pay attention. I've got
enough on my plate without you...
1400
02:00:57,136 --> 02:01:00,501
You trying to give me
orders? No one does that!
1401
02:01:09,900 --> 02:01:12,000
I run this place. Me.
1402
02:01:12,799 --> 02:01:15,299
I say what goes and what don't go.
1403
02:01:17,099 --> 02:01:20,499
Even if you go to the
Commandant, think he'll listen?
1404
02:01:20,999 --> 02:01:24,898
He's saying yes to me before
I've even walked through the door.
1405
02:01:26,198 --> 02:01:29,998
Now, get this place
cleaned up. It's a pigsty.
1406
02:01:33,297 --> 02:01:34,897
Carry on, Staff.
1407
02:01:36,397 --> 02:01:40,297
In 25 years, I've never known anybody...
1408
02:01:40,697 --> 02:01:43,796
Never, not in 25 years, never.
1409
02:01:46,096 --> 02:01:48,596
You're on your own now, Williams.
1410
02:01:51,795 --> 02:01:54,295
No, you're still with me, Roberts.
1411
02:01:55,495 --> 02:01:57,595
Just you and me this time.
1412
02:02:10,057 --> 02:02:12,057
You'll muck it up.
1413
02:02:12,059 --> 02:02:13,458
Don't touch him.
1414
02:02:14,112 --> 02:02:15,460
We've won!
1415
02:02:15,462 --> 02:02:16,975
We've won!
1416
02:02:16,976 --> 02:02:19,698
You'll muck it up!
115782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.