All language subtitles for The Blacklist - 06x17 - The Third Estate.PHOENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,909 --> 00:00:23,545 Get out. 2 00:00:23,578 --> 00:00:25,714 Through the door, up the stairs. 3 00:00:26,300 --> 00:00:27,534 She's waiting. 4 00:00:30,319 --> 00:00:32,821 Hello? 5 00:00:33,488 --> 00:00:35,579 Hello? Where is she? 6 00:00:35,613 --> 00:00:37,025 Please! I'm begging you! 7 00:00:37,058 --> 00:00:38,693 Help, Dad! 8 00:00:38,727 --> 00:00:40,162 Oh, my God. 9 00:00:40,195 --> 00:00:41,896 That's far enough. 10 00:00:43,031 --> 00:00:44,399 Zoey, are you okay? 11 00:00:47,001 --> 00:00:48,703 Please, let her down. 12 00:00:48,737 --> 00:00:50,205 You brought the business manager? 13 00:00:50,239 --> 00:00:53,742 Yes. She, uh, has the laptop, just like you said. 14 00:00:53,775 --> 00:00:57,212 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 15 00:00:57,246 --> 00:01:01,550 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:01,583 --> 00:01:04,386 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 17 00:01:04,419 --> 00:01:06,488 so my friends and I are going to redistribute it 18 00:01:06,521 --> 00:01:08,757 in small amounts to those who need it more. 19 00:01:08,790 --> 00:01:10,892 I-I will give you whatever you want 20 00:01:10,925 --> 00:01:13,061 if you just please let Zoey down. 21 00:01:13,094 --> 00:01:15,264 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 22 00:01:15,297 --> 00:01:17,999 is $8.6-million bonus that Jacob was given 23 00:01:18,032 --> 00:01:20,769 for stopping the attempted unionization of his employees. 24 00:01:20,802 --> 00:01:22,237 I want it. 25 00:01:23,305 --> 00:01:25,440 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 26 00:01:25,474 --> 00:01:26,775 Wrong answer. 27 00:01:29,411 --> 00:01:31,246 Okay, okay, okay! Just, stop! 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,047 You have my routing numbers, Susan? 29 00:01:33,081 --> 00:01:34,516 Fine. 30 00:01:34,549 --> 00:01:36,418 Ow! 31 00:01:40,322 --> 00:01:43,057 It's done. Now just let her go. 32 00:01:43,091 --> 00:01:46,461 Not quite. But your firm has $36 million 33 00:01:46,495 --> 00:01:49,198 at First Brooklyn Savings Bank. 34 00:01:49,231 --> 00:01:51,366 It's the surplus from your corporate tax cut, 35 00:01:51,400 --> 00:01:54,035 money your board of directors intends to use 36 00:01:54,068 --> 00:01:56,271 to buy back stocks and boost profits 37 00:01:56,305 --> 00:01:57,972 at the expense of workers. 38 00:01:58,006 --> 00:01:59,140 I want it. 39 00:01:59,174 --> 00:02:00,542 Okay, no. I can't do that. 40 00:02:00,575 --> 00:02:02,143 I don't have authorization to... 41 00:02:02,177 --> 00:02:04,413 - Susan does. - If we can talk about this, I... 42 00:02:04,446 --> 00:02:05,947 No, no, stop. Stop! 43 00:02:05,980 --> 00:02:07,416 I just... I said stop! 44 00:02:08,783 --> 00:02:11,586 Daddy! Please! 45 00:02:11,620 --> 00:02:13,655 Okay. Fine. 46 00:02:15,757 --> 00:02:17,259 Please, please, please! 47 00:02:17,292 --> 00:02:19,361 Thank you both. 48 00:02:19,394 --> 00:02:21,963 I can assure you these assets will be redistributed 49 00:02:21,996 --> 00:02:24,165 in a thoughtful manner to those in need. 50 00:02:24,199 --> 00:02:26,401 Zoey, thank you. 51 00:02:26,435 --> 00:02:28,937 Jacob, you can have your daughter back. 52 00:02:32,103 --> 00:02:39,587 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:46,120 --> 00:02:47,422 Ted King? 54 00:02:47,456 --> 00:02:49,824 Donald Ressler, FBI. 55 00:02:49,858 --> 00:02:51,626 I was hoping to have a word with you and your wife. 56 00:02:51,660 --> 00:02:53,027 Is something wrong? 57 00:02:53,061 --> 00:02:54,963 Just a few questions. Uh, may I come in? 58 00:02:54,996 --> 00:02:56,164 Is your wife at home? 59 00:02:57,232 --> 00:03:00,518 My wife had been sick for some time. 60 00:03:01,236 --> 00:03:02,971 Cancer. 61 00:03:04,205 --> 00:03:07,208 By the time the doctors found it, it was too late. 62 00:03:09,344 --> 00:03:11,012 I'm very sorry for your loss. 63 00:03:11,045 --> 00:03:12,714 No need to be sorry. 64 00:03:12,747 --> 00:03:16,251 We had a good life, Virginia and I. 65 00:03:17,819 --> 00:03:19,588 Well, I'm here to ask you about Katarina. 66 00:03:20,855 --> 00:03:22,557 Who? 67 00:03:22,591 --> 00:03:24,726 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 68 00:03:25,727 --> 00:03:27,128 I don't know who that is. 69 00:03:27,161 --> 00:03:28,630 Now, Mr. King, if you expect me 70 00:03:28,663 --> 00:03:30,198 to believe that you don't know... 71 00:03:30,231 --> 00:03:31,800 Well, I don't care what you believe. 72 00:03:31,833 --> 00:03:34,969 If my wife had a daughter, I think I'd know. 73 00:03:35,003 --> 00:03:37,606 What is this anyway? Why are you here? 74 00:03:39,207 --> 00:03:41,242 We believe that your wife's daughter 75 00:03:41,276 --> 00:03:43,144 from a previous marriage may be able to help us 76 00:03:43,177 --> 00:03:46,715 identify and capture the number one on our most wanted list... 77 00:03:46,748 --> 00:03:47,949 Raymond Reddington. 78 00:03:49,183 --> 00:03:50,360 Now, 79 00:03:51,586 --> 00:03:53,021 about Katarina... 80 00:03:56,291 --> 00:03:58,560 I'm sorry you came all this way, 81 00:03:58,593 --> 00:04:01,262 but I don't know who this is. 82 00:04:01,296 --> 00:04:05,534 If my wife had a child from a previous relationship, 83 00:04:05,567 --> 00:04:08,102 she never told me. 84 00:04:08,136 --> 00:04:12,173 I hope you find this character you're looking for. I really do. 85 00:04:12,206 --> 00:04:14,242 But I'm afraid I can't help you. 86 00:04:21,349 --> 00:04:23,184 - Please, come in. - This is a first. 87 00:04:23,217 --> 00:04:25,787 - I have a lead. - You answering the door? 88 00:04:25,820 --> 00:04:27,556 - The Third Estate... - Where's Dembe? 89 00:04:27,589 --> 00:04:30,091 ...I know why they procured the surveillance equipment 90 00:04:30,124 --> 00:04:32,594 to help them breach security systems 91 00:04:32,627 --> 00:04:34,563 favored by the aristocrac... 92 00:04:34,987 --> 00:04:36,130 Are you listening? 93 00:04:36,164 --> 00:04:37,799 In the six years I've known you, 94 00:04:37,832 --> 00:04:39,734 I can count on one hand the amount of times 95 00:04:39,768 --> 00:04:42,203 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 96 00:04:42,236 --> 00:04:44,573 for an answer to my question. 97 00:04:44,606 --> 00:04:48,410 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 98 00:04:48,443 --> 00:04:51,125 - He thinks I'm being heavy-handed. - About what? 99 00:04:51,158 --> 00:04:53,382 Finding the person who turned me in to the police. 100 00:04:53,415 --> 00:04:55,917 He's been unusually oppositional. 101 00:04:55,950 --> 00:04:57,819 I suggested he take some time 102 00:04:57,852 --> 00:05:01,490 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 103 00:05:01,523 --> 00:05:04,726 - Which is? - A top advisor to the President 104 00:05:04,759 --> 00:05:07,496 is orchestrating a plot against your country. 105 00:05:07,529 --> 00:05:10,231 She's engaged the Third Estate to help her. 106 00:05:10,264 --> 00:05:12,447 Why? And who are they? 107 00:05:12,480 --> 00:05:15,637 During the French Revolution, they were the 99%. 108 00:05:15,670 --> 00:05:18,440 Their goal was to behead the 1% 109 00:05:18,473 --> 00:05:21,175 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 110 00:05:21,209 --> 00:05:23,978 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 111 00:05:24,012 --> 00:05:26,147 Tell that to the billionaires whose children 112 00:05:26,180 --> 00:05:29,250 the Third Estate has abducted from their homes. 113 00:05:29,283 --> 00:05:30,752 The surveillance equipment. 114 00:05:30,785 --> 00:05:33,154 Five abductions in the past 18 months, 115 00:05:33,187 --> 00:05:36,174 ransomed for hundreds of millions of dollars. 116 00:05:36,625 --> 00:05:39,661 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 117 00:05:39,694 --> 00:05:42,597 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 118 00:05:42,631 --> 00:05:46,167 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 119 00:05:46,200 --> 00:05:49,671 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 120 00:05:49,704 --> 00:05:52,541 the rage of the many against the few. 121 00:05:52,574 --> 00:05:55,510 Like the rage you have against the person who turned you in. 122 00:05:55,544 --> 00:05:57,045 Both are indomitable. 123 00:05:57,078 --> 00:05:59,380 Anna McMahon oversees all our cases. 124 00:05:59,414 --> 00:06:01,049 So if we bring this to her, 125 00:06:01,082 --> 00:06:02,884 she's gonna know we're going after her. 126 00:06:02,917 --> 00:06:04,553 Well, that'd be perfectly awkward. 127 00:06:04,586 --> 00:06:06,120 I almost wish I could be there 128 00:06:06,154 --> 00:06:08,857 to see the expression on her face when she finds out. 129 00:06:08,890 --> 00:06:11,392 - The Third Estate? - You've heard of them? 130 00:06:11,426 --> 00:06:13,995 I think they were mentioned in an intel briefing. 131 00:06:14,028 --> 00:06:16,498 Domestic political agitators. Small potatoes. 132 00:06:16,531 --> 00:06:18,366 According to Reddington, they've kidnapped the children 133 00:06:18,399 --> 00:06:20,001 of some of the wealthiest people in the country. 134 00:06:20,034 --> 00:06:21,870 Zoey Mercer, Oliver Paige, 135 00:06:21,903 --> 00:06:24,338 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 136 00:06:24,372 --> 00:06:27,809 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 137 00:06:27,842 --> 00:06:30,311 These are high-profile scions from high-profile families. 138 00:06:30,344 --> 00:06:32,346 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 139 00:06:32,380 --> 00:06:34,182 Because they threatened to kill them if they told anyone, 140 00:06:34,215 --> 00:06:35,684 so they made payments in private. 141 00:06:35,717 --> 00:06:37,486 And the children? Were they safely returned? 142 00:06:37,519 --> 00:06:38,987 Four of them were, after their parents 143 00:06:39,020 --> 00:06:41,389 paid nearly $300 million. And the fifth? 144 00:06:41,422 --> 00:06:43,658 - Des Foy was taken two days ago. - Unlike the others, 145 00:06:43,692 --> 00:06:45,760 his parents refused to make the secret settlement 146 00:06:45,794 --> 00:06:47,428 and went straight to the NYPD. 147 00:06:47,462 --> 00:06:50,098 Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 148 00:06:50,131 --> 00:06:52,033 Keen, Ressler, talk to the Foys. 149 00:06:52,066 --> 00:06:54,368 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 150 00:06:57,238 --> 00:06:58,907 So much for small potatoes. 151 00:06:58,940 --> 00:07:01,042 - Why'd he bring you this case? - I don't know or care. 152 00:07:01,075 --> 00:07:03,512 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 153 00:07:03,545 --> 00:07:05,379 He has a reason. I've read your case files. 154 00:07:05,413 --> 00:07:07,849 - He always has a reason. - Yes. 155 00:07:07,882 --> 00:07:09,475 Or a target. 156 00:07:11,452 --> 00:07:14,523 Your son tells me you hate going into the city. 157 00:07:14,556 --> 00:07:17,559 But tomorrow, you're gonna cross the river 158 00:07:17,592 --> 00:07:19,561 and see how the other half lives. 159 00:07:19,594 --> 00:07:22,797 There's a bus station at 136th and Lincoln. 160 00:07:22,831 --> 00:07:26,144 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 161 00:07:27,636 --> 00:07:29,037 How long ago did he call? 162 00:07:29,070 --> 00:07:30,183 - I'm not paying! - About an hour. 163 00:07:30,208 --> 00:07:31,468 Not one goddamn penny! 164 00:07:31,501 --> 00:07:32,941 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 165 00:07:32,974 --> 00:07:34,809 If you go through with the ransom drop, 166 00:07:34,843 --> 00:07:36,645 we can use your money to lure them in. 167 00:07:36,678 --> 00:07:38,446 Five kids have been taken. 168 00:07:38,479 --> 00:07:40,749 And you know why they keep on doing it? Because it works. 169 00:07:40,782 --> 00:07:42,817 If we give in, someone else's kid will be next. 170 00:07:42,851 --> 00:07:44,553 I am not capitulating to terrorists! 171 00:07:44,586 --> 00:07:45,954 I don't care. I want my son. 172 00:07:45,987 --> 00:07:47,922 Negotiation isn't capitulation. 173 00:07:47,956 --> 00:07:50,559 The longer you string them along, the more opportunities 174 00:07:50,592 --> 00:07:52,126 we'll have to locate your son. 175 00:07:52,160 --> 00:07:53,828 You have every right to be angry. 176 00:07:53,862 --> 00:07:56,164 And when you're angry, it's difficult to trust people. 177 00:07:56,197 --> 00:07:59,968 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 178 00:08:00,001 --> 00:08:01,736 I'm not paying the ransom. 179 00:08:01,770 --> 00:08:06,507 But, if you think it'll help get him back, 180 00:08:06,541 --> 00:08:08,309 I will be on that bench tomorrow. 181 00:08:12,213 --> 00:08:13,281 As-Salaam-Alaikum, imam. 182 00:08:17,786 --> 00:08:19,487 Na'eem tells me you rented out 183 00:08:19,520 --> 00:08:22,123 his entire restaurant for Ramadan. 184 00:08:22,156 --> 00:08:25,526 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 185 00:08:25,560 --> 00:08:28,096 Now, you know I appreciate all your contributions. 186 00:08:28,129 --> 00:08:30,498 You basically built our new tea room. 187 00:08:30,531 --> 00:08:33,802 But I wish I saw less of your checks and more of you. 188 00:08:36,504 --> 00:08:38,506 You look troubled. 189 00:08:38,539 --> 00:08:41,576 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 190 00:08:43,471 --> 00:08:45,640 I'm not sure I can do that anymore. 191 00:08:53,979 --> 00:08:55,447 The Foys are playing ball. 192 00:08:55,480 --> 00:08:57,182 I've already alerted a TAC unit. 193 00:08:57,216 --> 00:08:58,617 Surveillance vans with audio feeds 194 00:08:58,650 --> 00:08:59,985 are prepped and ready to go. 195 00:09:00,019 --> 00:09:01,653 Mr. Foy will be wearing a tracker. 196 00:09:01,686 --> 00:09:03,722 Are we gonna need Mother Superior's okay? 197 00:09:03,755 --> 00:09:05,991 I think where she's concerned, we'll go with 198 00:09:06,025 --> 00:09:08,327 seeking forgiveness rather than asking permission. 199 00:09:09,561 --> 00:09:11,730 I told you, it's under control. 200 00:09:11,763 --> 00:09:13,698 - They suspect you. - Which is why I'm here. 201 00:09:13,732 --> 00:09:16,068 So it never amounts to more than suspicion. 202 00:09:16,101 --> 00:09:17,942 Need I remind you what's at stake? 203 00:09:17,976 --> 00:09:20,121 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country 204 00:09:20,146 --> 00:09:21,154 hangs in the balance. 205 00:09:21,155 --> 00:09:22,489 Failure is unacceptable. 206 00:09:22,522 --> 00:09:24,191 So is having no sense of humor. 207 00:09:24,224 --> 00:09:25,692 Why don't you go take care of your problem 208 00:09:25,726 --> 00:09:27,075 and I'll take care of mine? 209 00:09:28,595 --> 00:09:32,066 My word is my bond, and before I break my word, 210 00:09:32,099 --> 00:09:33,768 I will give my life. 211 00:09:33,801 --> 00:09:37,037 And you have given your word to your employer? 212 00:09:37,071 --> 00:09:40,808 My bond with him extends through this life and into the next. 213 00:09:41,909 --> 00:09:44,511 But it brings you no peace. 214 00:09:45,345 --> 00:09:47,748 It has required compromise, 215 00:09:47,782 --> 00:09:50,594 lies, and killing, 216 00:09:50,951 --> 00:09:52,972 seemingly without end. 217 00:09:54,015 --> 00:09:56,290 The first principle of Shariah 218 00:09:56,323 --> 00:09:58,769 is the preservation of human life. 219 00:09:59,426 --> 00:10:02,229 Does your work with him save the lives of innocents? 220 00:10:02,262 --> 00:10:03,482 It did. 221 00:10:04,531 --> 00:10:06,485 Now I'm not so sure. 222 00:10:06,867 --> 00:10:09,989 Perhaps this question is not about your employer, 223 00:10:10,470 --> 00:10:12,039 but about you. 224 00:10:13,841 --> 00:10:15,609 Perhaps you have begun to wonder, 225 00:10:15,642 --> 00:10:18,345 is there more to life than protecting him? 226 00:10:19,513 --> 00:10:21,148 And my bond? 227 00:10:22,917 --> 00:10:25,713 There are many Jihads in this world. 228 00:10:26,486 --> 00:10:29,089 But the hardest Jihad you will ever fight 229 00:10:29,123 --> 00:10:31,191 is the one with yourself. 230 00:10:31,225 --> 00:10:33,527 It is our prophet's ideal, 231 00:10:33,560 --> 00:10:35,556 peace be on him, 232 00:10:36,463 --> 00:10:38,809 to fulfill your oath, 233 00:10:39,867 --> 00:10:42,937 but not at the expense of your soul 234 00:10:42,970 --> 00:10:45,305 or finding your true intention in life. 235 00:10:47,274 --> 00:10:49,709 Is it self-glory 236 00:10:49,743 --> 00:10:52,239 or in defense of a higher cause? 237 00:10:52,746 --> 00:10:54,575 If it is the latter, 238 00:10:56,450 --> 00:10:59,586 then you must always guard the purity of your intention 239 00:10:59,619 --> 00:11:02,417 against corruption by Shaitan. 240 00:11:09,830 --> 00:11:13,400 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 241 00:11:13,433 --> 00:11:16,871 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 242 00:11:16,904 --> 00:11:18,205 Aram, you good? 243 00:11:18,238 --> 00:11:19,773 His cell's up. I got him pinned. 244 00:11:19,806 --> 00:11:21,108 HRT is standing by. 245 00:11:21,141 --> 00:11:22,776 Mr. Foy, just do what they say. 246 00:11:22,809 --> 00:11:25,623 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 247 00:11:26,680 --> 00:11:27,982 Aram, heads up. 248 00:11:28,015 --> 00:11:29,483 Okay, here we go. 249 00:11:29,516 --> 00:11:31,585 Uh, guys. That's not his cell. 250 00:11:32,987 --> 00:11:34,922 There's a phone here. What should I do? 251 00:11:34,955 --> 00:11:35,990 Answer it. 252 00:11:38,425 --> 00:11:39,894 Hello? 253 00:11:39,927 --> 00:11:41,595 - You have the routing number? - Yes. 254 00:11:41,628 --> 00:11:44,431 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 255 00:11:44,464 --> 00:11:46,666 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 256 00:11:46,700 --> 00:11:48,402 I'm working on it now. 257 00:11:48,435 --> 00:11:51,138 Take your cell phone and drop it in the trash. 258 00:11:51,171 --> 00:11:52,806 Across the street is a coffee shop. 259 00:11:52,839 --> 00:11:54,274 Go inside. 260 00:11:57,044 --> 00:11:58,178 He dumped his cell. 261 00:11:58,212 --> 00:12:00,114 Asset's on the move, headed south on Fordham. 262 00:12:00,147 --> 00:12:01,982 - Aram? - Hang on. I'm working on it. 263 00:12:02,016 --> 00:12:03,550 Mr. Foy, we can't hear that cell, 264 00:12:03,583 --> 00:12:05,352 but we're right here with you. 265 00:12:05,385 --> 00:12:07,521 Inside, there is a young woman sitting near the window. 266 00:12:07,554 --> 00:12:09,023 She has something for you. 267 00:12:09,056 --> 00:12:10,624 Okay, guys, we got a problem. 268 00:12:10,657 --> 00:12:12,826 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 269 00:12:12,859 --> 00:12:14,628 and I can't seem to... Whoa. 270 00:12:15,795 --> 00:12:17,497 - What happened? - I lost signal. 271 00:12:17,531 --> 00:12:18,966 Caller hung up. 272 00:12:18,999 --> 00:12:20,968 They're operating Foy. Someone's got eyes. 273 00:12:21,001 --> 00:12:23,037 I'm guessing they got a spotter out here. 274 00:12:23,070 --> 00:12:26,173 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 275 00:12:26,206 --> 00:12:27,707 Mr. Foy, be careful. 276 00:12:27,741 --> 00:12:30,444 It seems like we're dealing with a team here. 277 00:12:30,477 --> 00:12:33,647 Aram, let me know if you get a visual and a location. 278 00:12:33,680 --> 00:12:35,649 I'm working on that now. 279 00:12:35,682 --> 00:12:37,760 Now they're directing me to a car. 280 00:12:37,793 --> 00:12:39,819 - Do I get in? - What car? Where? 281 00:12:39,853 --> 00:12:42,456 Black Mercedes. Out back, I think. 282 00:12:42,489 --> 00:12:44,691 - There! - Okay, yes, we got your spotter. 283 00:12:44,724 --> 00:12:48,428 Hotel rooftop. 137th and Rider. 284 00:12:49,663 --> 00:12:51,365 Yes? 285 00:12:51,398 --> 00:12:53,067 Who are you talking to, Mr. Foy? 286 00:12:53,100 --> 00:12:55,402 - What? No one. - You bring friends? 287 00:12:55,435 --> 00:12:57,804 Some sort of K&R team that you think can help? 288 00:12:57,837 --> 00:13:00,007 No, no, wait. Now, you listen to me. 289 00:13:04,183 --> 00:13:06,119 That was a mistake, David. 290 00:13:09,716 --> 00:13:11,285 Hey! 291 00:13:12,586 --> 00:13:14,421 Whoever you are, I'm gonna use 292 00:13:14,454 --> 00:13:16,690 every dollar I have to hunt you down. 293 00:13:16,723 --> 00:13:19,359 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 294 00:13:25,899 --> 00:13:27,334 All right, the spotter is packing up, 295 00:13:27,367 --> 00:13:30,504 headed for the fire escape on the east side of the building. 296 00:13:57,331 --> 00:13:59,899 - You assured me. - Mr. Foy, please calm down. 297 00:13:59,933 --> 00:14:01,868 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 298 00:14:01,901 --> 00:14:03,737 I should never have listened to you. 299 00:14:03,770 --> 00:14:05,572 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 300 00:14:05,605 --> 00:14:07,407 Uh, how do you want to handle this? 301 00:14:07,441 --> 00:14:08,908 - Give me that. - No! 302 00:14:10,510 --> 00:14:13,647 Hello. It's me. I'm here. 303 00:14:13,680 --> 00:14:16,383 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 304 00:14:16,416 --> 00:14:18,252 I gave you instructions. 305 00:14:18,285 --> 00:14:21,188 You disobeyed them, so we're done. 306 00:14:21,221 --> 00:14:22,756 Please, no! 307 00:14:36,036 --> 00:14:38,257 There's got to be a clue in here somewhere. 308 00:14:38,905 --> 00:14:40,952 The wardrobe, those masks. 309 00:14:40,985 --> 00:14:42,409 Why are they wearing those masks? 310 00:14:42,442 --> 00:14:44,344 I feel like we're responsible for what happened. 311 00:14:44,378 --> 00:14:46,346 They look like death masks. 312 00:14:46,380 --> 00:14:48,348 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 313 00:14:48,382 --> 00:14:50,150 we could've found out where they were and stop... 314 00:14:50,184 --> 00:14:52,186 Des Foy is dead because his father 315 00:14:52,219 --> 00:14:53,620 refused to pay the ransom. 316 00:14:53,653 --> 00:14:55,355 That's on him. 317 00:14:55,389 --> 00:14:58,458 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 318 00:15:00,504 --> 00:15:01,861 That's it. 319 00:15:01,895 --> 00:15:03,197 - What's it? - The rack. 320 00:15:03,230 --> 00:15:05,465 - Uh, what about the rack? - That's our lead. 321 00:15:05,499 --> 00:15:07,701 A torture device from the 18th century? 322 00:15:07,734 --> 00:15:10,036 Antique weapons. The rare and the macabre. 323 00:15:10,070 --> 00:15:11,638 Do you know who trades in them? 324 00:15:11,671 --> 00:15:14,541 Oh my, yes. I know just the person. 325 00:15:14,574 --> 00:15:16,776 Marie Mortel. Thumbscrews. 326 00:15:16,810 --> 00:15:19,679 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 327 00:15:19,713 --> 00:15:21,715 What's your fancy? 328 00:15:21,748 --> 00:15:25,652 I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 329 00:15:25,685 --> 00:15:28,488 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 330 00:15:28,522 --> 00:15:32,192 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 331 00:15:32,226 --> 00:15:35,080 Judas Cradle. People use this? 332 00:15:35,529 --> 00:15:38,898 Yes. Often quite voluntarily. 333 00:15:41,168 --> 00:15:42,236 Dembe. 334 00:15:43,128 --> 00:15:44,463 How are we? 335 00:15:45,472 --> 00:15:47,741 I'm a student conforming to your teachings. 336 00:15:47,774 --> 00:15:50,910 Some of which I like, some of which I don't. 337 00:15:50,944 --> 00:15:52,846 I don't expect you to like it all. 338 00:15:53,713 --> 00:15:55,715 And you can leave at any time. 339 00:15:58,017 --> 00:16:00,520 But if you stay, I need to know I can count on you. 340 00:16:02,189 --> 00:16:03,690 My word is my bond. 341 00:16:05,259 --> 00:16:06,595 Yes. 342 00:16:07,327 --> 00:16:08,847 Good. 343 00:16:09,396 --> 00:16:12,098 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 344 00:16:12,132 --> 00:16:14,601 Very few people knew I was in New York 345 00:16:14,634 --> 00:16:16,703 on the day I was arrested. 346 00:16:16,736 --> 00:16:18,705 He was one. He was there. 347 00:16:18,738 --> 00:16:20,474 So, please, call Ruddiger. 348 00:16:21,975 --> 00:16:23,443 What do you plan to do with him? 349 00:16:24,568 --> 00:16:28,548 I have no plan one way or another. 350 00:16:33,187 --> 00:16:37,891 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 351 00:16:37,924 --> 00:16:39,893 Your basic enema pump. 352 00:16:41,094 --> 00:16:42,429 Skull crusher. 353 00:16:44,331 --> 00:16:46,800 Ah! 354 00:16:46,833 --> 00:16:49,102 Judas Cradle, of course. 355 00:16:50,604 --> 00:16:55,575 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 356 00:16:56,910 --> 00:16:59,413 Oh, my goodness! A holy nail. 357 00:16:59,446 --> 00:17:01,581 One of 30 in existence. 358 00:17:01,615 --> 00:17:03,417 Discovered at the base of the True Cross 359 00:17:03,450 --> 00:17:06,720 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 360 00:17:06,753 --> 00:17:08,788 Marie, you've outdone yourself. 361 00:17:08,822 --> 00:17:11,958 I'm not the one who beat death by lethal injection. 362 00:17:11,991 --> 00:17:14,761 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 363 00:17:14,794 --> 00:17:16,162 I didn't. 364 00:17:16,196 --> 00:17:18,232 But whatever object does lay me low, 365 00:17:18,265 --> 00:17:20,434 I'd be honored if it ended up in your collection. 366 00:17:20,467 --> 00:17:22,736 So, what brings you? Are you buying or selling? 367 00:17:22,769 --> 00:17:26,806 I'm wondering if you can help us locate 368 00:17:26,840 --> 00:17:32,246 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 369 00:17:32,279 --> 00:17:35,181 Constitutio Criminalis Theresiana. 370 00:17:35,215 --> 00:17:37,417 The criminal code of Maria Theresia, 371 00:17:37,451 --> 00:17:39,052 archduchess of Austria. 372 00:17:39,085 --> 00:17:41,120 Promulgated in 1768 373 00:17:41,154 --> 00:17:43,490 to unify criminal law throughout Europe. 374 00:17:43,523 --> 00:17:45,191 The rack is part of a legal code? 375 00:17:45,225 --> 00:17:47,527 A key part, judicial torture. 376 00:17:47,561 --> 00:17:51,097 That is a rare piece. Belongs in my collection. 377 00:17:51,130 --> 00:17:53,267 Help us find it, and I'll make sure that happens. 378 00:17:53,300 --> 00:17:54,768 I'll ask around. 379 00:17:54,801 --> 00:17:56,703 If it's authentic, I'll find its provenance. 380 00:17:56,736 --> 00:17:57,804 But enough shop talk. 381 00:17:57,837 --> 00:17:59,506 I have to show you a saber 382 00:17:59,539 --> 00:18:02,342 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 383 00:18:02,376 --> 00:18:05,211 Forgive the pun, but it's to die for. 384 00:18:08,460 --> 00:18:13,765 I've been thinking a lot about our last conversation. 385 00:18:13,887 --> 00:18:15,522 Well, I appreciate you calling. 386 00:18:15,555 --> 00:18:17,156 You said you remembered something. 387 00:18:17,190 --> 00:18:20,594 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 388 00:18:21,194 --> 00:18:22,362 About what? 389 00:18:22,396 --> 00:18:26,199 I met Virginia in 1998. 390 00:18:26,232 --> 00:18:27,667 The love of my life. 391 00:18:27,701 --> 00:18:30,604 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 392 00:18:31,571 --> 00:18:34,408 She told me she was from Saint Petersburg, 393 00:18:34,441 --> 00:18:38,812 uh, that she'd split with her husband in her 40s, 394 00:18:38,845 --> 00:18:41,279 came to America to start over, 395 00:18:41,312 --> 00:18:43,417 and spent the rest of her life here. 396 00:18:44,183 --> 00:18:46,486 T-That was that. 397 00:18:46,520 --> 00:18:49,188 Until about eight years ago. 398 00:18:49,222 --> 00:18:51,525 I found a photograph 399 00:18:51,558 --> 00:18:54,721 between the pages of a book in the bedroom. 400 00:18:55,362 --> 00:19:00,066 She said it was the only photo she had of her daughter, 401 00:19:00,099 --> 00:19:02,836 and that they'd had a falling-out 402 00:19:02,869 --> 00:19:08,107 and that she hoped that they would reconnect at some point. 403 00:19:09,843 --> 00:19:11,177 They were in touch? 404 00:19:11,210 --> 00:19:13,534 Uh, no, I-I don't think so. 405 00:19:13,568 --> 00:19:15,014 But they could have been. 406 00:19:15,048 --> 00:19:17,417 Virginia didn't talk about it. 407 00:19:17,451 --> 00:19:19,786 She said it was "too painful," 408 00:19:19,819 --> 00:19:23,357 that, uh, the falling-out that they had had 409 00:19:23,390 --> 00:19:25,325 was her "greatest regret." 410 00:19:27,461 --> 00:19:28,728 I see. 411 00:19:28,762 --> 00:19:32,599 Near the end, Virginia wrote her a letter. 412 00:19:32,632 --> 00:19:36,570 Uh, I don't know if she wrote any other letters, 413 00:19:36,603 --> 00:19:40,374 but by that time, she was in hospice, 414 00:19:40,407 --> 00:19:42,476 so she asked me to mail it. 415 00:19:42,509 --> 00:19:45,579 It was her way of clearing the air, I guess. 416 00:19:45,612 --> 00:19:48,014 Get some closure before she... 417 00:19:49,148 --> 00:19:51,117 Well, anyway... 418 00:19:51,985 --> 00:19:54,454 She gave me the address, and I mailed it. 419 00:19:54,488 --> 00:19:55,603 Mailed it where? 420 00:19:55,637 --> 00:19:58,625 Post Office box. Upstate New York. 421 00:19:58,658 --> 00:19:59,959 Do you remember the address? 422 00:19:59,993 --> 00:20:02,128 This girl, Virginia's daughter. 423 00:20:02,161 --> 00:20:06,500 Katarina, uh, Rostova, you call her. 424 00:20:06,966 --> 00:20:08,503 I looked her up. 425 00:20:09,135 --> 00:20:13,206 They say she's some kind of Russian spy. 426 00:20:15,375 --> 00:20:17,877 Yes. She was a Russian spy. 427 00:20:19,178 --> 00:20:21,075 I'm sorry. Uh, give me a minute. 428 00:20:21,935 --> 00:20:22,949 Yeah? 429 00:20:22,982 --> 00:20:25,184 Remember the getaway car? Black Mercedes? 430 00:20:25,218 --> 00:20:27,153 - Yeah, I remember. - Aram uncovered 431 00:20:27,186 --> 00:20:29,756 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 432 00:20:29,789 --> 00:20:31,858 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 433 00:20:31,891 --> 00:20:32,987 Right. Who filed it? 434 00:20:33,021 --> 00:20:35,194 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 435 00:20:35,228 --> 00:20:38,064 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 436 00:20:38,097 --> 00:20:40,133 - Does she have kids? - 22-year-old son. 437 00:20:40,166 --> 00:20:41,501 All right. Text me the address. 438 00:20:43,069 --> 00:20:45,371 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 439 00:20:45,939 --> 00:20:47,373 Your wife, we believe 440 00:20:47,407 --> 00:20:50,710 she may have been running from someone or something. 441 00:20:52,311 --> 00:20:54,091 If that's true, 442 00:20:55,214 --> 00:20:57,584 then I really didn't know her. 443 00:21:02,722 --> 00:21:06,392 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 444 00:21:07,761 --> 00:21:12,566 They said that they would call us back with demands 445 00:21:12,599 --> 00:21:16,335 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 446 00:21:16,369 --> 00:21:18,672 - And you called the police? - They told us not to. 447 00:21:18,705 --> 00:21:22,141 This is a terrible situation, but I have to tell you 448 00:21:22,175 --> 00:21:25,078 that the last person whose son was taken 449 00:21:25,111 --> 00:21:27,847 refused to pay the ransom, and his son was killed. 450 00:21:27,881 --> 00:21:30,183 They're all too well aware of that. 451 00:21:30,216 --> 00:21:32,379 How are you holding up, Dell? 452 00:21:33,052 --> 00:21:34,353 You okay? 453 00:21:34,387 --> 00:21:36,255 - You know each other. - Marcus. 454 00:21:37,591 --> 00:21:39,993 These are the agents I was telling you about. 455 00:21:40,026 --> 00:21:42,862 My son is dead because of them. 456 00:21:42,896 --> 00:21:44,898 Please, I'm begging you. 457 00:21:44,931 --> 00:21:47,734 Do not listen to a word they say to you. 458 00:21:55,408 --> 00:21:58,612 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 459 00:21:58,645 --> 00:22:00,514 Here he comes. 460 00:22:08,588 --> 00:22:10,557 And there he goes. 461 00:22:14,928 --> 00:22:18,231 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 462 00:22:18,264 --> 00:22:20,567 He used to come here all the time as a kid. 463 00:22:20,600 --> 00:22:22,969 When he made his first billion, he bought the park. 464 00:22:23,002 --> 00:22:24,504 He loves this place. 465 00:22:28,107 --> 00:22:30,209 I'm Steve Homan. And you are? 466 00:22:30,243 --> 00:22:31,911 Bored to tears. 467 00:22:31,945 --> 00:22:34,110 Tell me, why is it that men your age feel the need 468 00:22:34,144 --> 00:22:37,150 to compensate for an increasingly flaccid penis? 469 00:22:37,183 --> 00:22:38,785 It's only natural. 470 00:22:38,818 --> 00:22:40,655 So is cholera. 471 00:22:41,531 --> 00:22:43,990 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 472 00:22:44,023 --> 00:22:45,424 Don't be perverse. 473 00:22:45,458 --> 00:22:47,761 I'm much too old to be his girlfriend. 474 00:22:47,794 --> 00:22:49,028 I'm his daughter. 475 00:22:49,863 --> 00:22:51,998 Well, aren't you being a good sport. 476 00:22:52,966 --> 00:22:54,367 You shouldn't go out there. 477 00:22:55,468 --> 00:22:57,170 Men my age don't compensate. 478 00:22:57,203 --> 00:22:58,538 We do what we want. 479 00:22:59,673 --> 00:23:01,841 Youth compensates. 480 00:23:01,875 --> 00:23:04,477 With disrespect and poor taste. 481 00:23:04,510 --> 00:23:06,279 Mister, you gotta move. 482 00:23:06,312 --> 00:23:07,947 Let's say he's doing about 100. 483 00:23:07,981 --> 00:23:11,585 The stopping distance will be around 600 feet. 484 00:23:11,618 --> 00:23:15,021 A flaccid, old man could never think that fast. 485 00:23:17,691 --> 00:23:21,695 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 486 00:23:21,728 --> 00:23:23,296 You trying to get yourself killed? 487 00:23:23,329 --> 00:23:24,530 What the... 488 00:23:24,564 --> 00:23:26,299 Scoot over, Noel. I'm driving. 489 00:23:28,401 --> 00:23:32,105 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 490 00:23:32,138 --> 00:23:34,708 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 491 00:23:34,741 --> 00:23:37,276 - They killed my son. - I-I'm sorry, yes. 492 00:23:37,310 --> 00:23:38,945 And they will pay dearly for that. 493 00:23:38,978 --> 00:23:41,447 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 494 00:23:41,480 --> 00:23:43,717 the ransom has gotten their child back. 495 00:23:43,750 --> 00:23:46,485 And given these killers the incentive to take another child. 496 00:23:46,519 --> 00:23:47,682 We'll track your payment. 497 00:23:47,716 --> 00:23:49,756 It should lead us to them before they can take anyone else. 498 00:23:49,789 --> 00:23:51,424 Excuse me. 499 00:23:52,759 --> 00:23:54,160 This is Agent Ressler. 500 00:23:54,193 --> 00:23:55,929 Yeah, hi. This is Jake Li 501 00:23:55,962 --> 00:23:57,864 over at the Postbox Elite in Wilmington. 502 00:23:57,897 --> 00:24:00,900 Got a message the FBI was interested in some security footage? 503 00:24:00,934 --> 00:24:03,670 That's right. We're looking for a person who picked up 504 00:24:03,703 --> 00:24:05,639 a letter from Box 642 505 00:24:05,672 --> 00:24:07,473 in probably the first week of February. 506 00:24:07,506 --> 00:24:10,009 This is a terribly difficult decision. 507 00:24:10,043 --> 00:24:11,277 Actually, it's not. 508 00:24:11,310 --> 00:24:13,915 Finally. We agree on something. 509 00:24:14,547 --> 00:24:17,016 Could Marcus and I have a moment? 510 00:24:17,050 --> 00:24:19,686 Of course. Take your time. 511 00:24:22,481 --> 00:24:23,517 Thank you. 512 00:24:25,258 --> 00:24:26,693 Everything okay? 513 00:24:26,726 --> 00:24:28,728 I was about to ask you the same thing. 514 00:24:28,762 --> 00:24:32,265 Yeah, just, uh, tracking a letter I was expecting. 515 00:24:32,298 --> 00:24:33,900 All's good. 516 00:24:35,869 --> 00:24:37,671 What the hell is wrong with you? 517 00:24:37,704 --> 00:24:39,973 Stop the car! Let me out! 518 00:24:40,483 --> 00:24:44,043 I suspect you have an interest in history, Noel. 519 00:24:44,077 --> 00:24:47,613 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 520 00:24:47,647 --> 00:24:50,917 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 521 00:24:50,950 --> 00:24:53,252 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 522 00:24:53,286 --> 00:24:56,055 She insisted on a rosewood carriage 523 00:24:56,089 --> 00:24:58,725 lined in ivory, large enough for herself, 524 00:24:58,758 --> 00:25:00,694 three chambermaids, four footmen, 525 00:25:00,727 --> 00:25:02,128 and all of their luggage. 526 00:25:02,161 --> 00:25:04,330 The finished product was so decadent, 527 00:25:04,363 --> 00:25:06,599 it could only go about two miles per hour 528 00:25:06,632 --> 00:25:09,135 before breaking down altogether. 529 00:25:09,168 --> 00:25:11,771 Just imagine if this had been her getaway car. 530 00:25:11,805 --> 00:25:13,873 She could've settled in London 531 00:25:13,907 --> 00:25:16,309 and eaten cake for the next 50 years. 532 00:25:16,342 --> 00:25:18,477 Good golly. I haven't moved this fast 533 00:25:18,511 --> 00:25:22,081 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 534 00:25:22,115 --> 00:25:24,951 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 535 00:25:24,984 --> 00:25:28,221 Constitutio Criminalis Theresiana. 536 00:25:28,254 --> 00:25:31,958 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 537 00:25:31,991 --> 00:25:34,227 as well as judicial torture. 538 00:25:34,260 --> 00:25:37,463 The rack was a particularly gruesome tool 539 00:25:37,496 --> 00:25:40,266 in the Ancien Regime's torture kit. 540 00:25:40,299 --> 00:25:43,269 I understand you purchased one at auction. 541 00:25:43,302 --> 00:25:46,639 I like legal history, how laws were enforced. 542 00:25:46,672 --> 00:25:50,143 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 543 00:25:50,176 --> 00:25:53,146 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 544 00:25:53,179 --> 00:25:55,581 - Who did you sell it to? - Nobody. 545 00:25:55,614 --> 00:25:58,151 - Is this vinyl? - It's premium vinyl. 546 00:25:58,184 --> 00:26:00,586 Good. The blood will wipe right off. 547 00:26:00,619 --> 00:26:02,355 Please! Watch where you're going! 548 00:26:02,388 --> 00:26:04,858 - A name. - I didn't sell it. 549 00:26:04,891 --> 00:26:07,093 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 550 00:26:07,126 --> 00:26:09,462 Ahh. Where's your collection? 551 00:26:11,364 --> 00:26:13,032 That's your decision? 552 00:26:13,066 --> 00:26:15,869 - It's the right thing to do. - For who? Not your son. 553 00:26:15,902 --> 00:26:19,005 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 554 00:26:19,038 --> 00:26:20,673 That wasn't "good" for them, either. 555 00:26:20,706 --> 00:26:22,375 But it was the right thing to do. 556 00:26:22,408 --> 00:26:24,110 Trust me, it's not the same thing. 557 00:26:24,143 --> 00:26:25,478 No, it's not. 558 00:26:25,511 --> 00:26:29,015 In a war, the enemy is hard to defeat. 559 00:26:29,048 --> 00:26:31,818 If you do your job, then this enemy, 560 00:26:31,851 --> 00:26:35,121 whoever they are, should be easy to defeat. 561 00:26:35,154 --> 00:26:36,756 Do your job, 562 00:26:36,790 --> 00:26:40,226 and then we can do the right thing and save our son. 563 00:26:43,496 --> 00:26:45,031 Anything? 564 00:26:45,064 --> 00:26:46,665 An address. 565 00:26:49,735 --> 00:26:51,637 Aram, hey. What do we know? 566 00:26:51,670 --> 00:26:54,974 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 567 00:26:55,008 --> 00:26:56,375 - No easy point of entry. - Unsubs? 568 00:26:56,409 --> 00:26:58,477 Spotters count six. Could be double that. 569 00:26:58,511 --> 00:27:00,379 - No way to tell. - Can you get us cameras inside? 570 00:27:00,413 --> 00:27:03,182 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 571 00:27:03,216 --> 00:27:05,684 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 572 00:27:05,718 --> 00:27:07,320 Not while remaining unseen. 573 00:27:07,353 --> 00:27:09,388 - What about their cameras? - Whose cameras? 574 00:27:09,422 --> 00:27:13,259 Uh, well, it appears they have IR bullet cams, 575 00:27:13,292 --> 00:27:16,930 uh, here, here, and here, which means it's likely 576 00:27:16,963 --> 00:27:19,833 - they have internal surveillance, too. - What are you getting at? 577 00:27:19,866 --> 00:27:21,700 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 578 00:27:21,734 --> 00:27:23,937 there's a chance I could splice into the multiplexer, 579 00:27:23,970 --> 00:27:25,604 get you access to their feeds. 580 00:27:25,638 --> 00:27:27,006 Who's this guy again? 581 00:27:27,040 --> 00:27:29,015 Oh, I'm so sorry. Uh, Agent Mojtabai. 582 00:27:29,049 --> 00:27:30,776 And you're... Very commanding, sir. 583 00:27:30,810 --> 00:27:32,456 Thank you. 584 00:27:32,489 --> 00:27:33,947 Say we try to do this. 585 00:27:33,980 --> 00:27:36,549 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 586 00:27:36,582 --> 00:27:39,118 we do it without tipping them off? 587 00:27:40,987 --> 00:27:42,755 Hi. 588 00:27:42,788 --> 00:27:45,558 Uh, Navid from, uh, uh, Insta... Insta Cable. 589 00:27:45,591 --> 00:27:48,227 I got a... I got an install across the street. 590 00:27:48,261 --> 00:27:50,096 Their gang supply is mounted on your building. 591 00:27:50,129 --> 00:27:51,564 Mind letting me access the cable box? 592 00:27:51,597 --> 00:27:53,893 - Sorry. It's not a good time. - Oh, oh. 593 00:27:53,926 --> 00:27:56,269 I, uh, I got to access that gang supply. 594 00:27:56,302 --> 00:27:57,470 I didn't order cable. 595 00:27:57,503 --> 00:27:59,138 Maybe you, uh, don't understand. 596 00:27:59,172 --> 00:28:01,074 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 597 00:28:01,107 --> 00:28:02,441 bypassing the terminal block screw 598 00:28:02,475 --> 00:28:04,477 and they're gonna fine you. It's not to code. 599 00:28:06,145 --> 00:28:08,114 All right. Whatever, lady. Your problem. 600 00:28:08,147 --> 00:28:12,185 Hold on. Just, uh... What exactly do you need us to do? 601 00:28:25,932 --> 00:28:28,935 Hey, it's me. I think we got a situation. 602 00:28:28,968 --> 00:28:30,436 What kind of situation? 603 00:28:30,469 --> 00:28:31,837 There was some guy here at the track, 604 00:28:31,871 --> 00:28:34,173 asking my dad questions. 605 00:28:36,943 --> 00:28:39,678 Navid? Why don't you come with me? 606 00:28:39,712 --> 00:28:41,647 Okay, just, um, hold on a second. 607 00:28:41,680 --> 00:28:42,848 Now! 608 00:28:44,217 --> 00:28:47,353 Look, um, whatever you think this is... 609 00:29:04,803 --> 00:29:06,372 Hey. 610 00:29:06,405 --> 00:29:10,343 You're, uh, what, like a... Like a guard? 611 00:29:11,577 --> 00:29:13,812 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 612 00:29:13,846 --> 00:29:15,383 Is, um... Is he here? 613 00:29:16,415 --> 00:29:17,886 Is he safe? 614 00:29:25,091 --> 00:29:28,271 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 615 00:29:29,395 --> 00:29:31,030 You have my wallet, my cell phone, 616 00:29:31,064 --> 00:29:33,632 so you know by now that I'm an FBI agent. 617 00:29:33,666 --> 00:29:35,701 I need to speak to whoever's in charge, please. 618 00:29:35,734 --> 00:29:37,322 You hear me? 619 00:29:37,770 --> 00:29:41,707 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 620 00:29:41,740 --> 00:29:43,142 You need to get whoever's in charge 621 00:29:43,176 --> 00:29:46,045 and tell them that the FBI is gonna call that phone 622 00:29:46,079 --> 00:29:47,713 right there any minute now. 623 00:29:47,746 --> 00:29:49,348 They're... They're gonna try to make contact, 624 00:29:49,382 --> 00:29:50,849 and when they do, you need to answer. 625 00:29:51,750 --> 00:29:53,552 Do you hear me? Come on. 626 00:29:57,856 --> 00:29:59,258 You need to answer that phone. 627 00:30:02,138 --> 00:30:03,496 Talk to me. 628 00:30:03,529 --> 00:30:05,698 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 629 00:30:05,731 --> 00:30:07,533 Aram and the Whitmore kid, 630 00:30:07,566 --> 00:30:09,402 - have we confirmed they're unharmed? - No. 631 00:30:09,435 --> 00:30:11,237 They're thinking about breaching, 632 00:30:11,270 --> 00:30:13,739 but they don't know the layout, how many people are inside, 633 00:30:13,772 --> 00:30:16,309 or how heavily armed they are. 634 00:30:16,342 --> 00:30:19,478 I can't do that. Not unless you give me something in return. 635 00:30:22,481 --> 00:30:25,284 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 636 00:30:25,318 --> 00:30:28,121 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 637 00:30:28,154 --> 00:30:31,690 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 638 00:30:31,724 --> 00:30:34,127 We have nothing to discuss until that happens. 639 00:30:35,488 --> 00:30:37,296 You really think that was the best way to handle it? 640 00:30:38,331 --> 00:30:40,099 No, I think it was the only way. 641 00:30:41,311 --> 00:30:43,302 Agent Mojtabai. 642 00:30:43,336 --> 00:30:45,871 Sir. Am I glad to see you. 643 00:30:45,904 --> 00:30:48,107 - Are you hurt? - I'm fine. 644 00:30:48,141 --> 00:30:49,408 And the other hostage? 645 00:30:49,442 --> 00:30:50,776 We haven't hurt anyone. 646 00:30:50,809 --> 00:30:52,478 Who am I speaking with? 647 00:30:52,511 --> 00:30:54,380 They'll stay that way unless you do something stupid. 648 00:30:54,413 --> 00:30:56,115 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 649 00:30:56,149 --> 00:30:58,784 We're just gonna talk. You and me. 650 00:30:58,817 --> 00:31:00,093 There's got to be a way out of this, 651 00:31:00,126 --> 00:31:02,155 and I need you to help me figure out what it is. 652 00:31:02,188 --> 00:31:04,123 Now tell me. What is your name? 653 00:31:06,759 --> 00:31:08,794 He saw my face. He can identify me. 654 00:31:08,827 --> 00:31:11,697 I think being identified is the least of our concerns right now. 655 00:31:13,532 --> 00:31:16,269 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 656 00:31:16,302 --> 00:31:18,671 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 657 00:31:18,704 --> 00:31:20,773 If you don't, they are gonna swarm this building, 658 00:31:20,806 --> 00:31:22,675 and it'll be a show of force unlike anything 659 00:31:22,708 --> 00:31:24,677 that you have ever seen before. 660 00:31:24,710 --> 00:31:27,446 You don't have to let me go. I can be your hostage. 661 00:31:27,480 --> 00:31:28,948 Me. I can be your hostage. 662 00:31:28,981 --> 00:31:32,285 But he's got to walk. He's got to walk. 663 00:31:52,805 --> 00:31:55,508 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 664 00:31:55,541 --> 00:31:57,310 - If you let me help you... - Shut up, shut up! 665 00:31:57,343 --> 00:32:01,514 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 666 00:32:01,547 --> 00:32:03,582 And I saw what it's done to his parents. 667 00:32:03,616 --> 00:32:07,786 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 668 00:32:07,820 --> 00:32:09,488 Don't do that. 669 00:32:09,522 --> 00:32:10,975 Just... 670 00:32:11,795 --> 00:32:13,164 Let Tyler Whitmore go. 671 00:32:26,905 --> 00:32:29,338 Commander, is HRT prepared to breach or not? 672 00:32:29,371 --> 00:32:30,976 We are. Just waiting on the go order. 673 00:32:31,009 --> 00:32:32,378 Which you do not have. 674 00:32:32,411 --> 00:32:33,912 If we go in, the hostages will die. 675 00:32:33,946 --> 00:32:35,348 You don't know that. 676 00:32:35,381 --> 00:32:37,750 I know they'll have no incentive to keep them alive. 677 00:32:37,783 --> 00:32:39,318 If we keep negotiating, they do. 678 00:32:39,352 --> 00:32:40,819 You've been negotiating for almost an hour, 679 00:32:40,853 --> 00:32:42,355 and what do you have to show for it? 680 00:32:42,388 --> 00:32:45,224 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 681 00:32:45,258 --> 00:32:46,492 We're not letting them go, 682 00:32:46,525 --> 00:32:47,901 and they're not giving the hostages up. 683 00:32:47,934 --> 00:32:49,214 You have to trust the process. 684 00:32:49,248 --> 00:32:51,230 No. Actually, I don't. 685 00:32:51,264 --> 00:32:53,366 You may have operational command of the Task Force, 686 00:32:53,399 --> 00:32:55,434 but in the field, I will not take orders from you. 687 00:32:55,468 --> 00:32:58,070 You're not. You're taking orders from her. 688 00:33:00,306 --> 00:33:03,294 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 689 00:33:03,327 --> 00:33:05,010 single-handedly re-electing the chairman 690 00:33:05,043 --> 00:33:06,712 of the Senate Armed Services Committee. 691 00:33:06,745 --> 00:33:09,715 The Chairman will do anything for her, 692 00:33:09,748 --> 00:33:11,784 including rolling tanks on that warehouse 693 00:33:11,817 --> 00:33:13,871 if that's what it takes to free her son. 694 00:33:14,539 --> 00:33:16,274 So either you send in HRT, 695 00:33:16,299 --> 00:33:18,167 or he sends in the National Guard. 696 00:33:40,579 --> 00:33:44,350 You should know we've decided not to release Whitmore. 697 00:33:44,383 --> 00:33:46,819 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 698 00:33:46,852 --> 00:33:48,221 - We're gonna fight. - Don't do that. 699 00:33:48,254 --> 00:33:49,322 I'm not going to prison. 700 00:34:04,437 --> 00:34:05,938 Here's what you're gonna do. 701 00:34:05,971 --> 00:34:08,307 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 702 00:34:08,341 --> 00:34:10,175 and you're gonna help me get him out of this building. 703 00:34:10,209 --> 00:34:13,111 You hear me? Where is he? 704 00:34:13,145 --> 00:34:14,480 I'm right here. 705 00:34:23,067 --> 00:34:24,235 Des? 706 00:34:24,542 --> 00:34:26,124 I... 707 00:34:26,158 --> 00:34:27,793 You're alive? 708 00:34:29,061 --> 00:34:31,697 - I thought... - You thought we were the victims 709 00:34:31,730 --> 00:34:33,159 of the Third Estate? 710 00:34:33,866 --> 00:34:35,901 We are the Third Estate. 711 00:36:37,255 --> 00:36:39,291 Des, talk to me about the ransom money. 712 00:36:39,324 --> 00:36:41,694 I need to know where it was sent. I need a name. 713 00:36:43,696 --> 00:36:46,264 All your friends are going to jail. 714 00:36:46,298 --> 00:36:48,801 If you cooperate, we can help you. 715 00:36:48,834 --> 00:36:50,102 The money. 716 00:36:51,937 --> 00:36:55,040 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 717 00:36:55,073 --> 00:36:56,308 Who is he? 718 00:36:58,677 --> 00:37:00,012 His lawyer's here. 719 00:37:00,045 --> 00:37:01,980 I'm not talking to any lawyers. 720 00:37:03,516 --> 00:37:05,484 You know, I understand you're angry. 721 00:37:06,585 --> 00:37:08,272 Angry at your father. 722 00:37:09,021 --> 00:37:11,289 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 723 00:37:11,323 --> 00:37:13,792 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 724 00:37:14,960 --> 00:37:16,328 For what it's worth, I did. 725 00:37:16,361 --> 00:37:18,330 I wanted to see you get back home to your family. 726 00:37:18,363 --> 00:37:21,800 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 727 00:37:25,571 --> 00:37:26,705 He's dead? 728 00:37:27,157 --> 00:37:28,225 I'm sorry. 729 00:37:31,544 --> 00:37:33,479 Des, we need your help. 730 00:37:35,080 --> 00:37:38,016 Talk to us about who runs the Third Estate. 731 00:37:53,098 --> 00:37:54,767 I took the liberty. 732 00:37:57,405 --> 00:37:59,872 W-Who are you? What do you want? 733 00:38:00,573 --> 00:38:01,674 Anna McMahon. 734 00:38:03,241 --> 00:38:06,211 - I don't know who that is. - Ohh, you're too modest. 735 00:38:07,412 --> 00:38:10,048 You are the Third Estate. 736 00:38:11,416 --> 00:38:14,587 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 737 00:38:14,620 --> 00:38:17,189 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 738 00:38:17,222 --> 00:38:19,224 figures in the United States government. 739 00:38:20,459 --> 00:38:21,794 I want to know why. 740 00:38:22,961 --> 00:38:25,157 I-I-I don't know what you're talking about. 741 00:38:28,200 --> 00:38:29,568 Refresh your memory? 742 00:38:29,602 --> 00:38:31,837 No? 743 00:38:33,839 --> 00:38:35,273 How about now? 744 00:38:36,108 --> 00:38:37,776 Please stop. 745 00:38:37,810 --> 00:38:39,945 Last chance. 746 00:38:39,978 --> 00:38:41,480 Anna McMahon. 747 00:38:43,882 --> 00:38:46,719 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 748 00:38:49,154 --> 00:38:50,723 So there's no connection? 749 00:38:50,756 --> 00:38:53,258 If there was, he would've told me. 750 00:38:54,693 --> 00:38:56,895 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 751 00:38:56,929 --> 00:38:59,264 - Doesn't appear so. - But Olivia Olson's files. 752 00:38:59,297 --> 00:39:01,634 McMahon turned all of them over to Main Justice 753 00:39:01,667 --> 00:39:03,971 except the file on the Third Estate. 754 00:39:04,503 --> 00:39:06,572 Why would she do that if they weren't working together? 755 00:39:06,605 --> 00:39:10,576 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 756 00:39:10,609 --> 00:39:13,278 You held their file from Main Justice because you wanted 757 00:39:13,311 --> 00:39:15,480 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 758 00:39:15,514 --> 00:39:18,050 As a result, the FBI now knows about an organization 759 00:39:18,083 --> 00:39:19,585 hell-bent on domestic terrorism, 760 00:39:19,618 --> 00:39:21,787 on taking down the rich and powerful. 761 00:39:21,820 --> 00:39:23,021 So when we put our plan into effect... 762 00:39:23,055 --> 00:39:25,758 Like I said, it's under control. 763 00:39:25,791 --> 00:39:28,293 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 764 00:39:28,326 --> 00:39:31,764 is a much worthier adversary than we thought. 765 00:39:31,797 --> 00:39:35,267 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 766 00:39:35,300 --> 00:39:36,962 Maybe it's the red hair. 767 00:39:47,713 --> 00:39:48,899 We have a problem. 768 00:39:48,933 --> 00:39:51,283 Reddington told me you two had a falling-out. 769 00:39:51,316 --> 00:39:54,452 We did. Over our problem. 770 00:39:54,486 --> 00:39:56,088 Our secret, yours and mine. 771 00:39:56,121 --> 00:39:58,356 He can't know who turned him in. 772 00:39:58,390 --> 00:40:00,092 He won't stop looking. 773 00:40:00,125 --> 00:40:01,737 So? He looks. 774 00:40:02,527 --> 00:40:04,262 It's a puzzle he can't solve. So what? 775 00:40:04,296 --> 00:40:05,898 Ruddiger. 776 00:40:06,999 --> 00:40:09,167 Maxwell Ruddiger? What about him? 777 00:40:09,201 --> 00:40:11,637 He was in New York the day you turned in Raymond. 778 00:40:11,670 --> 00:40:12,735 So? 779 00:40:12,768 --> 00:40:15,473 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 780 00:40:16,508 --> 00:40:18,010 Ruddiger's a friend. 781 00:40:18,043 --> 00:40:19,578 Maybe. Maybe not. 782 00:40:20,512 --> 00:40:22,414 You think he'd do something to Ruddiger? 783 00:40:22,447 --> 00:40:24,149 To set an example. 784 00:40:24,182 --> 00:40:26,484 For anyone who knows the identity of the person 785 00:40:26,518 --> 00:40:28,486 who turned him in to come forward. 786 00:40:29,166 --> 00:40:30,300 Is that what you're gonna do? 787 00:40:30,923 --> 00:40:32,057 Come forward? 788 00:40:34,559 --> 00:40:36,261 I'm coming forward to you. 789 00:40:37,562 --> 00:40:40,860 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 790 00:40:47,311 --> 00:40:48,545 Ruddiger? 791 00:40:48,874 --> 00:40:50,275 An appointment has been set. 792 00:40:50,922 --> 00:40:52,323 Excellent! 793 00:40:52,444 --> 00:40:58,216 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 794 00:40:58,250 --> 00:41:00,886 I was wrong about Anna McMahon. 795 00:41:00,919 --> 00:41:04,967 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 796 00:41:05,557 --> 00:41:08,512 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 797 00:41:17,736 --> 00:41:19,772 Jake Li? 798 00:41:19,805 --> 00:41:21,273 - That's right. - Donald Ressler. 799 00:41:21,306 --> 00:41:23,175 We spoke on the phone about box 642? 800 00:41:23,208 --> 00:41:26,745 Sure. I looked into the security footage like you asked. 801 00:41:26,779 --> 00:41:30,115 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 802 00:41:30,148 --> 00:41:34,019 And box 642 was accessed only once in that time. 803 00:41:34,052 --> 00:41:37,622 February, like you said. 13th. 804 00:41:37,656 --> 00:41:39,758 I printed the best image I could. 805 00:41:39,792 --> 00:41:42,094 I don't understand. The letter was sent to a woman. 806 00:41:42,127 --> 00:41:44,529 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 807 00:41:44,562 --> 00:41:45,931 but that's the guy who picked it up. 808 00:41:45,964 --> 00:41:48,366 - Do you know him? - Can't say I do. 809 00:41:48,400 --> 00:41:50,402 Phone number's disconnected. 810 00:41:50,435 --> 00:41:52,092 The account's paid by money order. 811 00:41:52,126 --> 00:41:54,673 But anyone with a key can obviously open the box. 812 00:41:56,167 --> 00:41:58,854 He in some kind of trouble? What did he do? 813 00:42:02,347 --> 00:42:03,675 Wish I knew more. 814 00:42:03,700 --> 00:42:06,111 I asked everyone here. We got no idea who he is. 815 00:42:06,136 --> 00:42:07,971 How about we start with that hard drive? 816 00:42:08,441 --> 00:42:09,654 Sure. 61767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.