Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,595 --> 00:00:07,755
My sweet Cassie,
2
00:00:08,325 --> 00:00:09,985
I didn't want you to have this life.
3
00:00:11,305 --> 00:00:13,355
But destiny's not easy to run from.
4
00:00:26,175 --> 00:00:28,085
Hey, come on! Really?
5
00:00:59,845 --> 00:01:00,995
Hey, can I get a...
6
00:01:19,355 --> 00:01:21,425
- Hello?
- I got a flat.
7
00:01:22,025 --> 00:01:24,635
- Where are you?
- Close. I'm on Oak.
8
00:01:24,945 --> 00:01:26,315
Are you ok? Did you call AAA?
9
00:01:26,465 --> 00:01:28,295
I know how to change a tire, mom.
10
00:01:28,575 --> 00:01:30,875
- I'm coming.
- Oh, good idea.
11
00:01:31,085 --> 00:01:32,175
Take your car.
12
00:01:32,295 --> 00:01:34,195
Oh, wait-- it has a flat.
13
00:01:34,725 --> 00:01:37,265
Then I will walk or catch a cab.
14
00:01:37,285 --> 00:01:40,225
Like you know how to change a tire.
I got it.
15
00:01:40,535 --> 00:01:43,335
Well, then, I'll stand there and
watch you do it, smarty-pants.
16
00:01:44,075 --> 00:01:45,735
Seriously, I got it.
17
00:01:49,045 --> 00:01:50,395
- Cassie?
- Mom?
18
00:01:52,925 --> 00:01:53,945
Hello?
19
00:02:24,805 --> 00:02:26,035
Geez.
20
00:02:46,915 --> 00:02:47,835
Cassie.
21
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
The Secret Circle - 1x01 - Pilot
22
00:03:26,501 --> 00:03:27,501
Traducci�n:
MagicTeam
23
00:03:27,001 --> 00:03:28,501
Aiwendil94, Phoenix87,
AdriHG y Quickybilly
24
00:03:28,502 --> 00:03:30,502
Revisi�n: asibonanga y M-Rok
25
00:03:30,503 --> 00:03:31,503
Sync: YYeTTs
26
00:03:31,504 --> 00:03:33,503
Para:
www. TusSeries. com
27
00:04:47,015 --> 00:04:48,425
Cassie!
28
00:04:49,645 --> 00:04:50,715
Hi.
29
00:04:54,855 --> 00:04:56,005
Hey, Grandma.
30
00:04:56,445 --> 00:04:58,725
I should never have let you drive
by yourself.
31
00:04:58,735 --> 00:05:00,265
Well, it's not like I gave you a choice.
32
00:05:01,285 --> 00:05:02,415
How are you?
33
00:05:03,225 --> 00:05:04,465
I'm good.
34
00:05:05,855 --> 00:05:07,805
I am really glad you're here.
35
00:05:12,275 --> 00:05:13,425
Come on.
36
00:05:23,895 --> 00:05:25,785
So this is where my mom grew up.
37
00:05:28,335 --> 00:05:30,235
Come on. I'll show you your room.
38
00:05:38,435 --> 00:05:40,515
We can move everything out.
39
00:05:41,305 --> 00:05:44,075
Should have by now.
It's only been 16 years.
40
00:05:45,145 --> 00:05:47,005
There so much about her I didn't know.
41
00:05:47,905 --> 00:05:49,565
How come she never came home?
42
00:05:49,575 --> 00:05:50,745
What did she tell you?
43
00:05:51,885 --> 00:05:53,885
Not much, just the headlines.
44
00:05:55,535 --> 00:05:58,385
You'd just been born when
your dad had his accident.
45
00:05:59,945 --> 00:06:01,695
It was hard for her here.
46
00:06:02,325 --> 00:06:04,225
I think she wanted to start over.
47
00:06:04,495 --> 00:06:06,625
Yeah.
That's pretty much what she said.
48
00:06:11,555 --> 00:06:13,085
I'll let you get settled.
49
00:06:13,365 --> 00:06:14,995
Dinner will be ready soon.
50
00:07:24,055 --> 00:07:25,455
Your mom used to hum that.
51
00:07:26,285 --> 00:07:29,465
All the time. I stole it from her.
52
00:07:32,095 --> 00:07:34,895
- You ready for school tomorrow?
- Is anyone ever?
53
00:07:35,775 --> 00:07:37,325
If you have trouble sleeping,
54
00:07:38,375 --> 00:07:40,545
your mom used to count the stars.
55
00:07:43,695 --> 00:07:44,875
Sleep well.
56
00:08:50,165 --> 00:08:51,895
We're happy to have you, Cassie.
57
00:08:51,955 --> 00:08:54,695
I'm Principal Chamberlain.
I knew your mother.
58
00:08:55,925 --> 00:08:57,735
I guess she didn't talk about me much.
59
00:08:58,635 --> 00:09:01,845
Well, she never really talked
about her life here.
60
00:09:03,815 --> 00:09:06,935
Your mother was... very special to me.
61
00:09:07,815 --> 00:09:09,315
Listen, if there's anything that I can do...
62
00:09:09,315 --> 00:09:12,615
to help you transition here,
you let me know, ok?
63
00:09:20,705 --> 00:09:22,095
Hey. Have you seen her yet?
64
00:09:22,175 --> 00:09:23,505
She got in yesterday.
65
00:09:24,315 --> 00:09:25,325
And?
66
00:09:26,615 --> 00:09:28,135
She got in yesterday.
67
00:09:59,925 --> 00:10:01,315
So, you're the new girl.
68
00:10:02,395 --> 00:10:03,895
Uh, yeah. That's me.
69
00:10:03,945 --> 00:10:05,365
You're very pretty.
70
00:10:08,985 --> 00:10:10,465
Try it again.
71
00:10:17,885 --> 00:10:20,025
That's Faye, President bad girl.
72
00:10:20,125 --> 00:10:21,595
She's convincing.
73
00:10:21,715 --> 00:10:23,165
Hi, I'm Diana.
74
00:10:23,165 --> 00:10:24,615
- I'm Cassie.
- Cassie Blake.
75
00:10:24,615 --> 00:10:26,575
I know your grandmother.
It's a really small town.
76
00:10:28,945 --> 00:10:30,485
I got to run,
but everybody hangs out...
77
00:10:30,485 --> 00:10:31,775
at the Boathouse after school.
78
00:10:31,925 --> 00:10:33,455
It's right on the waterfront.
You can't miss it.
79
00:10:33,455 --> 00:10:35,375
So stop by,
and I'll show you around.
80
00:11:05,225 --> 00:11:06,565
You're Amelia's girl.
81
00:11:07,595 --> 00:11:09,775
- Excuse me?
- You got to be. I see it.
82
00:11:10,935 --> 00:11:12,085
Cassie.
83
00:11:13,935 --> 00:11:15,815
I heard about your mother's accident.
84
00:11:18,235 --> 00:11:19,425
I'm sorry.
85
00:11:21,235 --> 00:11:22,565
You knew my mom?
86
00:11:24,175 --> 00:11:25,755
You bet I did.
87
00:11:27,265 --> 00:11:28,715
I loved your mother.
88
00:11:29,635 --> 00:11:31,035
Very much.
89
00:11:31,955 --> 00:11:33,915
And how did my father feel about that?
90
00:11:34,915 --> 00:11:36,275
He didn't like it...
91
00:11:38,035 --> 00:11:40,835
but I was no threat.
Your mother chose him.
92
00:11:42,365 --> 00:11:43,605
Still...
93
00:11:44,705 --> 00:11:46,015
it was written.
94
00:11:46,395 --> 00:11:47,655
What is written?
95
00:11:49,295 --> 00:11:51,545
Our families are written in the stars.
96
00:11:52,275 --> 00:11:55,055
We're destined.
It's always been that way.
97
00:11:55,785 --> 00:11:57,635
Dad. What are you doing?
98
00:11:57,745 --> 00:11:59,925
No drinking before dinner.
99
00:12:00,305 --> 00:12:02,475
Deal's a deal.
Hi. I'm sorry.
100
00:12:02,585 --> 00:12:05,475
This is Cassie, Amelia's girl.
101
00:12:06,455 --> 00:12:08,495
She's beautiful, isn't she?
102
00:12:12,515 --> 00:12:13,615
I'm Adam.
103
00:12:14,045 --> 00:12:16,895
Cassie. So, uh...
104
00:12:17,135 --> 00:12:18,865
- ..this is your dad's place?
- Yeah.
105
00:12:18,865 --> 00:12:20,605
You can take a seat wherever.
I'll bring you a menu.
106
00:12:20,895 --> 00:12:22,055
Ok. Yeah.
107
00:12:32,135 --> 00:12:33,705
You know, I saw you at school today.
108
00:12:34,805 --> 00:12:35,965
How was your first day?
109
00:12:36,505 --> 00:12:38,905
It's not over yet.
I'll get back to you.
110
00:12:40,305 --> 00:12:41,765
All right.
I'll be back in a minute.
111
00:12:47,755 --> 00:12:48,755
Adam's a hottie.
112
00:12:48,805 --> 00:12:50,825
You should make a play.
You're totally his type.
113
00:12:50,860 --> 00:12:52,132
- Stop it, Faye.
- What?
114
00:12:52,630 --> 00:12:54,400
- It's true.
- I'm Melissa.
115
00:12:54,415 --> 00:12:55,475
Nice to meet you.
116
00:12:55,785 --> 00:12:57,115
And I'm Faye Chamberlain.
117
00:12:57,305 --> 00:12:59,355
Yeah. We met, sort of.
118
00:12:59,685 --> 00:13:01,175
Now it's official.
119
00:13:01,175 --> 00:13:03,105
Hey. Sorry to hear about your mom.
120
00:13:03,885 --> 00:13:06,655
- Thanks.
- And your father? Where's he?
121
00:13:06,775 --> 00:13:08,835
Well, he died just after I was born.
122
00:13:08,985 --> 00:13:12,205
My father's dead, too.
I still have my mother, though.
123
00:13:12,205 --> 00:13:14,125
You probably met her.
She's the principal.
124
00:13:14,255 --> 00:13:16,765
Do not let her smile fool you.
125
00:13:16,925 --> 00:13:18,545
She can be bitchy.
126
00:13:20,925 --> 00:13:22,775
Adam's cute, don't you think?
127
00:13:23,405 --> 00:13:27,505
And he really does go for the sad,
delicate types.
128
00:13:30,495 --> 00:13:33,965
You know, I'm not feeling
all that delicate right now,
129
00:13:33,975 --> 00:13:36,875
so, I think I'm gonna go.
You two have fun.
130
00:13:45,655 --> 00:13:48,265
I don't think she knows. Do you?
131
00:13:49,005 --> 00:13:50,935
I think she needs a nudge.
132
00:14:14,475 --> 00:14:15,585
Help!
133
00:14:15,585 --> 00:14:18,220
Come on, Cassie.
Put it out.
134
00:14:18,255 --> 00:14:20,615
Help! Let me-- let me out!
135
00:14:20,615 --> 00:14:22,205
Put it out.
136
00:14:22,205 --> 00:14:24,105
- Help!
- Put it out.
137
00:14:24,575 --> 00:14:25,525
Let me out!
138
00:14:25,525 --> 00:14:27,485
Let me out!
139
00:14:27,875 --> 00:14:29,705
Adam!
140
00:14:39,075 --> 00:14:41,065
Come on. Come here.
141
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Are you all right?
142
00:14:45,655 --> 00:14:46,765
Are you all right?
143
00:14:55,998 --> 00:14:57,848
I just don't understand what happened.
144
00:14:58,858 --> 00:15:00,378
Your car caught on fire.
145
00:15:01,338 --> 00:15:02,958
Thanks for saving me.
146
00:15:03,578 --> 00:15:06,028
Hey, are you ok? What happened?
147
00:15:06,028 --> 00:15:08,278
Hey. I think her engine blew.
148
00:15:08,278 --> 00:15:12,698
No way. That was something else.
You saw it. It went up in flames.
149
00:15:13,498 --> 00:15:14,708
I'm gonna call my grandmother.
150
00:15:14,708 --> 00:15:16,358
Uh-- uh, no, no.
151
00:15:16,358 --> 00:15:17,108
You shouldn't do that.
152
00:15:17,108 --> 00:15:19,198
Adam, why don't you take Cassie home?
153
00:15:19,198 --> 00:15:20,338
- No.
- Oh, no, it's ok.
154
00:15:20,338 --> 00:15:23,608
This is my boyfriend, by the way.
He's cool.
155
00:15:23,608 --> 00:15:25,688
It's really not a problem.
I'll take you.
156
00:15:25,688 --> 00:15:26,928
I'll call you later.
157
00:15:43,168 --> 00:15:44,828
Maybe it was ready to go kaput.
158
00:15:44,828 --> 00:15:46,508
I did just drive it a thousand miles.
159
00:15:46,508 --> 00:15:48,458
Yeah. I'm sure that's it.
160
00:15:48,458 --> 00:15:50,868
But the doors wouldn't open.
161
00:15:51,618 --> 00:15:53,498
Maybe you-- maybe you panicked,
162
00:15:53,498 --> 00:15:56,018
and you locked them when
you meant to unlock them.
163
00:15:56,100 --> 00:15:57,653
No, the lock's pretty straightforward.
164
00:15:57,688 --> 00:16:00,988
It only does two things.
And how did the fire go out?
165
00:16:00,988 --> 00:16:02,888
By itself.
166
00:16:04,868 --> 00:16:06,588
If you say so.
167
00:16:11,858 --> 00:16:13,868
So how was your first day?
168
00:16:26,908 --> 00:16:29,968
So, how long have you
and Diana been together?
169
00:16:29,968 --> 00:16:31,668
3 years now.
170
00:16:32,408 --> 00:16:34,018
She seems really nice.
171
00:16:34,053 --> 00:16:35,553
Very nice.
172
00:16:37,988 --> 00:16:41,668
I heard what my dad told you...
173
00:16:41,668 --> 00:16:43,828
about him and your mom...
174
00:16:43,863 --> 00:16:45,870
and those stars.
175
00:16:47,138 --> 00:16:49,968
He's got a lot of crazy ideas,
and then, he gets to drinking, and...
176
00:16:50,048 --> 00:16:51,138
He's sweet.
177
00:16:51,198 --> 00:16:53,638
From where I sit, it's a good thing.
178
00:16:55,238 --> 00:16:56,978
Thanks for the ride.
179
00:17:18,968 --> 00:17:19,708
Hi, Diana.
180
00:17:19,708 --> 00:17:21,868
Hi, Ms. Chamberlain. Is Faye home?
181
00:17:21,868 --> 00:17:23,618
I'm right here.
182
00:17:25,628 --> 00:17:27,628
Got it, Mom. Thanks.
183
00:17:34,588 --> 00:17:35,948
What did you do to Cassie's car?
184
00:17:35,998 --> 00:17:38,398
Why do you assume
I was the one that did it?
185
00:17:38,398 --> 00:17:39,618
Did you?
186
00:17:40,188 --> 00:17:42,398
It was stupid and reckless.
187
00:17:42,398 --> 00:17:44,168
You risked exposure.
188
00:17:44,168 --> 00:17:47,578
I was testing her.
We all wanted to know, Diana.
189
00:17:47,578 --> 00:17:50,438
- I cut to the chase.
- You could have hurt Cassie.
190
00:17:50,438 --> 00:17:53,658
I didn't mean for the whole car
to go up in flames.
191
00:17:53,728 --> 00:17:55,288
That was her.
192
00:17:55,358 --> 00:17:57,688
Her energy connected with mine.
193
00:17:57,758 --> 00:18:01,128
Everything you said
about the circle is true.
194
00:18:01,198 --> 00:18:03,428
With her here,
we have real power now.
195
00:18:03,498 --> 00:18:04,968
Which is why we need to be careful.
196
00:18:05,018 --> 00:18:06,438
We can't control it.
197
00:18:06,498 --> 00:18:08,298
- Then we should tell her.
- No!
198
00:18:08,298 --> 00:18:10,268
She needs time.
She just lost her mother.
199
00:18:10,338 --> 00:18:12,048
Look, we all agreed to take it slow.
200
00:18:12,043 --> 00:18:13,990
No, you said to take it slow,
201
00:18:14,000 --> 00:18:16,508
and we all nodded.
I never agreed to anything.
202
00:18:16,558 --> 00:18:18,278
We are doing this my way, Faye.
203
00:18:18,348 --> 00:18:21,118
Yeah. That ship has sailed.
204
00:18:21,188 --> 00:18:23,938
Do not push me, Faye.
205
00:18:24,008 --> 00:18:25,608
I mean it.
206
00:18:30,728 --> 00:18:35,498
Do you want to try that again?
'cause I didn't quite buy it. Did you?
207
00:18:39,298 --> 00:18:41,488
Good night, Diana.
208
00:19:29,914 --> 00:19:31,464
Grandma?
209
00:19:48,064 --> 00:19:50,424
Sorry. My bad.
210
00:19:50,424 --> 00:19:52,954
No. That was my fault.
211
00:19:53,014 --> 00:19:55,774
Are you Cassie Blake?
212
00:19:56,884 --> 00:19:58,614
Yes.
213
00:19:59,794 --> 00:20:02,554
I was a good friend of
your mother's. I'm Charles.
214
00:20:03,004 --> 00:20:06,224
I'm so very, very sorry
to hear about her accident.
215
00:20:06,259 --> 00:20:07,569
Thank you.
216
00:20:07,604 --> 00:20:10,464
Cassie! Hey. I see you met my Dad.
217
00:20:10,534 --> 00:20:12,579
Hi.
218
00:20:12,614 --> 00:20:14,754
Well, it was very nice to meet you, Cassie.
219
00:20:15,354 --> 00:20:17,444
You girls have fun.
See you at home.
220
00:20:21,264 --> 00:20:23,464
How are you doing after yesterday?
221
00:20:23,534 --> 00:20:26,389
- Not great, actually.
- Anything I can do?
222
00:20:26,424 --> 00:20:27,954
Have you seen my grandmother?
223
00:20:28,500 --> 00:20:31,204
Um, no. Something wrong?
224
00:20:31,239 --> 00:20:33,474
I have no idea.
225
00:20:33,954 --> 00:20:35,174
Try me.
226
00:20:35,264 --> 00:20:37,294
Do you know how my car caught on fire?
227
00:20:37,364 --> 00:20:38,934
I'm sure a mechanic could tell you.
228
00:20:38,994 --> 00:20:42,684
Forget it. It's just number one
on my list of crazy.
229
00:20:42,764 --> 00:20:43,614
What do you mean?
230
00:20:43,684 --> 00:20:45,434
This town is a friggin' side show.
231
00:20:45,504 --> 00:20:48,544
I mean... Look. Never mind.
It's not your problem.
232
00:20:48,604 --> 00:20:51,424
I just... I need to find my grandmother.
233
00:20:55,984 --> 00:20:57,764
Cassie, wait.
234
00:20:59,184 --> 00:21:01,404
I think maybe I can help.
235
00:21:03,854 --> 00:21:05,454
Hello, Dawn.
236
00:21:05,524 --> 00:21:07,304
Hi, Jane. How are you?
237
00:21:07,374 --> 00:21:09,294
How's Cassie, by the way?
She's a lovely girl.
238
00:21:09,364 --> 00:21:10,964
Actually, I wanted to talk to you about her.
239
00:21:11,034 --> 00:21:13,634
I don't know if you heard Cassie's
car caught fire last night.
240
00:21:13,704 --> 00:21:16,754
Oh, my god. Is she OK?
241
00:21:16,824 --> 00:21:18,534
She's fine.
242
00:21:18,584 --> 00:21:21,844
It's what caused the fire
that concerns me.
243
00:21:23,424 --> 00:21:25,874
I seem to recall a similar thing
happening years ago...
244
00:21:25,944 --> 00:21:28,594
Kids fooling around...
245
00:21:29,844 --> 00:21:33,204
We both know how that ended.
246
00:21:33,474 --> 00:21:36,574
- Are the children practicing?
- No. They can't be.
247
00:21:36,654 --> 00:21:37,904
They don't know anything.
248
00:21:37,974 --> 00:21:39,154
They're teenagers.
249
00:21:39,224 --> 00:21:42,214
You better than anyone should know
how resourceful they can be.
250
00:21:42,249 --> 00:21:44,164
I would never have allowed Cassie here.
251
00:21:44,234 --> 00:21:45,959
Look, I'm around these kids every day.
252
00:21:45,994 --> 00:21:49,584
- If they were practicing, I would know.
- We can't let it happen again.
253
00:21:49,664 --> 00:21:53,504
Look, if I see or hear anything,
I will let you know.
254
00:21:54,754 --> 00:21:55,844
Promise.
255
00:22:00,414 --> 00:22:01,694
Where are we going?
256
00:22:01,764 --> 00:22:03,404
You'll see.
257
00:22:10,674 --> 00:22:12,244
It's OK, Cassie.
258
00:22:25,614 --> 00:22:26,934
What is this place?
259
00:22:26,994 --> 00:22:28,304
Come on.
260
00:22:41,784 --> 00:22:43,514
Finally.
261
00:22:51,504 --> 00:22:53,154
Hey, neighbor.
262
00:22:56,594 --> 00:22:57,769
I'm Nick,
263
00:22:57,804 --> 00:23:00,094
also known as the guy in the window.
264
00:23:02,264 --> 00:23:03,364
Hi.
265
00:23:03,434 --> 00:23:06,100
Ok. What are all of you doing here?
What's going on?
266
00:23:06,150 --> 00:23:07,950
We want to explain.
267
00:23:08,704 --> 00:23:09,769
I didn't want to tell you like this,
268
00:23:09,804 --> 00:23:12,284
- but I didn't have a choice...
- She has a right to know.
269
00:23:12,319 --> 00:23:14,004
Know what?
270
00:23:15,554 --> 00:23:17,214
Who you are.
271
00:23:18,884 --> 00:23:20,864
Ok. This is getting really weird. I...
272
00:23:20,899 --> 00:23:22,591
Hey, you don't have to be scared.
273
00:23:22,626 --> 00:23:24,284
Somebody tell me what's going on.
274
00:23:24,319 --> 00:23:28,044
Look, Cassie, I know this is going
to sound crazy, ok, but...
275
00:23:28,079 --> 00:23:30,464
that fire yesterday...
276
00:23:32,224 --> 00:23:34,679
I don't know how to say this.
277
00:23:34,714 --> 00:23:37,534
We're different. You're different.
278
00:23:37,569 --> 00:23:40,319
Oh, for god's sake, spit it out.
279
00:23:40,354 --> 00:23:43,874
You're a witch. You're a
full-blooded, 100% witch.
280
00:23:43,909 --> 00:23:44,830
We all are.
281
00:23:45,844 --> 00:23:47,677
There. Done.
282
00:23:52,822 --> 00:23:55,582
- This is beyond crazy.
- The truth works that way.
283
00:23:55,617 --> 00:23:57,387
Cassie, I know how this sounds.
284
00:23:57,422 --> 00:23:59,852
The truth is, our ancestry
is part of a legacy...
285
00:23:59,887 --> 00:24:02,142
that dates as far back as 1692.
286
00:24:02,232 --> 00:24:03,932
You guys are saying I'm a witch.
287
00:24:03,982 --> 00:24:06,302
Like your mother and her mother.
288
00:24:06,337 --> 00:24:08,277
It's all in here, Cassie.
289
00:24:08,312 --> 00:24:10,892
Each family has a book like this one.
290
00:24:10,952 --> 00:24:13,442
A journal that lays down each family line.
291
00:24:13,477 --> 00:24:16,217
- I found mine...
- Which explains her air of superiority.
292
00:24:16,252 --> 00:24:18,227
The book contains thousands of spells.
293
00:24:18,262 --> 00:24:20,142
We've been practicing,
but without a full circle,
294
00:24:20,177 --> 00:24:21,657
we can only do really lame ones.
295
00:24:21,692 --> 00:24:23,932
- Like open locked doors.
- Or curtains.
296
00:24:24,002 --> 00:24:25,572
Or set cars on fire.
297
00:24:25,607 --> 00:24:28,722
I'm sorry about that.
I got a little out of hand.
298
00:24:28,792 --> 00:24:30,392
Complete circle is 6...
299
00:24:30,462 --> 00:24:32,107
One from each of the 6 families.
300
00:24:32,142 --> 00:24:34,487
You're the sixth.
You complete the circle.
301
00:24:34,522 --> 00:24:36,592
- Now we're whole.
- We have more power now.
302
00:24:36,627 --> 00:24:40,413
But there's a ritual that will bind us
so we can control our power.
303
00:24:40,448 --> 00:24:43,738
You are seriously messed up.
Get out of my way.
304
00:24:43,808 --> 00:24:46,488
Don't pretend you don't believe us.
305
00:24:46,558 --> 00:24:49,878
- Deep down, you know it's true.
- What's true is how crazy you are.
306
00:24:49,948 --> 00:24:51,308
Hey, take it easy.
307
00:24:51,398 --> 00:24:54,098
She can't just waltz out of here.
She'll run to her grandmother.
308
00:24:54,148 --> 00:24:56,368
No one can know about us,
not even our families.
309
00:24:56,438 --> 00:24:58,358
We have to stay secret.
310
00:24:58,358 --> 00:24:59,868
Fine.
311
00:25:02,808 --> 00:25:04,988
Great. I knew it.
312
00:25:05,078 --> 00:25:07,328
Nicely done, Diana.
313
00:25:17,158 --> 00:25:19,958
Cassie! Cassie, wait.
314
00:25:19,958 --> 00:25:21,638
It's not as crazy as it seems.
315
00:25:21,638 --> 00:25:24,588
Yes, it is. This is insane.
All of you are insane.
316
00:25:24,638 --> 00:25:26,588
Our parents had a circle just like ours.
317
00:25:26,638 --> 00:25:28,928
Oh, my god. Can you hear yourself?
318
00:25:28,978 --> 00:25:31,288
My mother was not a witch.
I would have known.
319
00:25:31,288 --> 00:25:33,938
No, 'cause it was all covered up,
320
00:25:33,938 --> 00:25:36,038
'cause something went wrong.
People were hurt.
321
00:25:36,038 --> 00:25:38,838
They were killed.
So they abolished witchcraft.
322
00:25:38,838 --> 00:25:40,808
I don't believe you.
323
00:25:42,228 --> 00:25:44,688
You're not the only one
who's lost a parent, Cassie.
324
00:25:45,678 --> 00:25:47,148
We all have.
325
00:25:49,048 --> 00:25:51,368
There's no such thing as witches and magic.
326
00:25:51,368 --> 00:25:53,538
I don't believe it.
327
00:25:53,538 --> 00:25:55,528
I can't.
328
00:25:57,498 --> 00:25:59,188
Let me show you.
329
00:26:11,998 --> 00:26:13,758
Here.
330
00:26:18,218 --> 00:26:20,798
It's ok. Trust me.
331
00:26:23,258 --> 00:26:25,258
Close your eyes.
332
00:26:27,658 --> 00:26:30,048
Ok. Now, concentrate...
333
00:26:30,128 --> 00:26:32,818
on how your hand
is connecting with the leaf,
334
00:26:32,818 --> 00:26:35,658
then how the leaf
is connecting with the water,
335
00:26:35,658 --> 00:26:36,848
and say,
336
00:26:36,848 --> 00:26:39,888
"A drop of water, as light as air,"...
337
00:26:39,888 --> 00:26:41,378
and keep repeating it.
338
00:26:42,348 --> 00:26:44,848
A drop of water, as light as air.
339
00:26:45,348 --> 00:26:48,348
A drop of water, as light as air.
340
00:26:48,538 --> 00:26:51,558
A drop of water, as light as air.
341
00:26:54,148 --> 00:26:55,938
I don't feel anything.
342
00:27:00,818 --> 00:27:01,978
Feel that?
343
00:27:02,368 --> 00:27:05,698
That tingling when my hand
is touching yours?
344
00:27:05,768 --> 00:27:09,008
That's your energy
connecting with mine.
345
00:27:10,538 --> 00:27:12,188
Now, try again.
346
00:27:16,208 --> 00:27:17,308
A drop of water...
347
00:27:17,378 --> 00:27:19,368
as light as air.
348
00:27:19,428 --> 00:27:23,098
A drop of water, as light as air.
349
00:27:23,168 --> 00:27:26,168
A drop of water, as light as air.
350
00:27:44,056 --> 00:27:45,726
Are you doing this?
351
00:27:51,486 --> 00:27:53,036
We are.
352
00:27:57,163 --> 00:27:58,983
This has never happened before.
353
00:28:22,328 --> 00:28:23,678
You did magic with her?
354
00:28:25,328 --> 00:28:27,378
I thought if she knew
what she was capable of,
355
00:28:27,378 --> 00:28:28,798
she wouldn't be as afraid of it.
356
00:28:28,798 --> 00:28:32,068
- You made water float?
- How romantic.
357
00:28:32,068 --> 00:28:34,258
And then, you let her just run away.
358
00:28:34,258 --> 00:28:35,388
I lost control.
359
00:28:35,398 --> 00:28:38,828
- Sounds like it.
- No, I lost control of the magic.
360
00:28:38,838 --> 00:28:42,508
With Cassie here, our power
is magnified a hundred times over.
361
00:28:42,518 --> 00:28:44,188
Which is why we need to perform the ritual.
362
00:28:44,188 --> 00:28:46,918
Yeah, and the sooner, the better,
before she blabs to her grandmother...
363
00:28:46,918 --> 00:28:49,558
- ... and anyone else that would listen.
- She's not going to tell anybody.
364
00:28:49,568 --> 00:28:52,648
Oh, and he would know.
They made magic together.
365
00:28:53,398 --> 00:28:55,658
All right. I'll swing
by her grandmother's.
366
00:28:56,848 --> 00:28:58,078
You guys have fun.
367
00:28:58,078 --> 00:29:00,038
- I certainly will.
- Where are you going?
368
00:29:00,038 --> 00:29:01,548
We have to find Cassie.
369
00:29:02,008 --> 00:29:03,778
I'm not interested in
your little ritual.
370
00:29:03,778 --> 00:29:06,988
We have real power now.
The last thing I want to do is control it.
371
00:29:06,988 --> 00:29:08,348
And I'm not going to.
372
00:29:09,148 --> 00:29:11,788
This is exactly what
I was afraid of.
373
00:29:11,788 --> 00:29:13,348
You know what she's like.
374
00:29:13,348 --> 00:29:15,078
Let's just find Cassie.
375
00:29:30,998 --> 00:29:33,478
Excuse me. I need to talk to you.
376
00:29:33,568 --> 00:29:35,208
Hello, Amelia's girl.
377
00:29:38,458 --> 00:29:40,218
Why did my mom leave here?
378
00:29:41,598 --> 00:29:43,078
You said you loved her.
379
00:29:43,748 --> 00:29:45,148
What happened?
380
00:29:45,268 --> 00:29:46,648
Your father happened.
381
00:29:46,648 --> 00:29:47,988
Tell me about him.
382
00:29:50,138 --> 00:29:52,868
Do you know that our families
are aligned in the stars?
383
00:29:53,938 --> 00:29:55,748
Me and Amelia were meant for each other.
384
00:29:55,748 --> 00:29:57,108
Yeah, you keep saying that,
385
00:29:57,108 --> 00:29:59,598
but I don't understand.
What does that mean?
386
00:29:59,598 --> 00:30:01,558
It's the same for you and Adam.
387
00:30:03,958 --> 00:30:05,568
You don't want to mess with fate.
388
00:30:07,088 --> 00:30:09,388
Bad things happen when you mess with fate.
389
00:30:10,108 --> 00:30:11,808
What bad things?
390
00:30:13,248 --> 00:30:14,008
Tell me.
391
00:30:14,008 --> 00:30:16,408
Why do you want to hurt more
than you already do?
392
00:30:17,758 --> 00:30:19,288
Please.
393
00:30:24,558 --> 00:30:26,508
Your father was a bad man.
394
00:30:26,518 --> 00:30:27,828
Hello, Ethan.
395
00:30:29,408 --> 00:30:30,748
Is he bothering you?
396
00:30:30,748 --> 00:30:32,068
We're just talking, Charlie.
397
00:30:32,068 --> 00:30:34,028
It looks like you've had
a little too much to drink.
398
00:30:34,028 --> 00:30:35,458
Oh, I'm fine.
399
00:30:37,318 --> 00:30:38,738
Why don't we call it a night?
400
00:30:41,338 --> 00:30:43,328
Ok, look. We were just talking.
401
00:30:43,328 --> 00:30:44,538
What's going on?
402
00:30:47,738 --> 00:30:49,698
Your dad's in a bad way again.
403
00:30:49,748 --> 00:30:51,908
Dad. Hey.
404
00:30:52,098 --> 00:30:53,738
We're gonna go home now, OK?
405
00:30:53,738 --> 00:30:55,008
Cassie, wait!
406
00:31:47,118 --> 00:31:48,758
Skies above...
407
00:31:49,408 --> 00:31:50,768
give me a sign.
408
00:31:55,708 --> 00:31:57,168
Cassie. There you are.
409
00:31:57,178 --> 00:31:59,668
No. I can't deal with
any more of this now.
410
00:31:59,668 --> 00:32:00,898
I know you're scared.
411
00:32:01,058 --> 00:32:02,888
I know it's a lot to accept.
412
00:32:04,118 --> 00:32:06,290
- Please.
- What happened to our parents,
413
00:32:06,378 --> 00:32:08,598
and why won't anyone tell me anything?
414
00:32:11,228 --> 00:32:14,688
There was an accident
16 years ago.
415
00:32:14,798 --> 00:32:17,868
The people who died were all members
of the last circle,
416
00:32:18,538 --> 00:32:20,108
our parents.
417
00:32:21,728 --> 00:32:23,428
My father, too?
418
00:32:25,688 --> 00:32:27,998
Only I don't think it was an accident.
419
00:32:27,998 --> 00:32:29,178
I think something went wrong,
420
00:32:29,178 --> 00:32:32,398
and the ones who survived
are trying to keep it from us.
421
00:32:33,298 --> 00:32:37,238
Look, I believe we can do
great things with our power.
422
00:32:38,448 --> 00:32:41,348
It doesn't have to be bad,
but we have to control it.
423
00:32:41,438 --> 00:32:43,548
My mom ran from this life.
424
00:32:44,308 --> 00:32:48,018
She didn't want this for me.
If she did, she would have told me.
425
00:32:53,988 --> 00:32:55,618
Why didn't she tell me?
426
00:33:00,228 --> 00:33:01,928
I don't know, Cassie.
427
00:33:15,428 --> 00:33:17,808
Please, sky, rain down on me.
428
00:33:29,778 --> 00:33:31,108
More!
429
00:33:34,488 --> 00:33:35,948
What is she doing?
430
00:33:43,918 --> 00:33:46,168
Faye! What are you doing?
431
00:33:46,168 --> 00:33:47,608
It's beautiful!
432
00:33:47,608 --> 00:33:49,618
You can't make it rain
just 'cause you want to!
433
00:33:49,618 --> 00:33:50,958
Yes, we can!
434
00:33:50,958 --> 00:33:52,868
We can do anything we want!
435
00:33:52,868 --> 00:33:55,638
No, Faye! Make it stop!
436
00:33:59,618 --> 00:34:01,978
Diana! Are you OK?
437
00:34:02,388 --> 00:34:05,338
- You have to stop it!
- OK, I will!
438
00:34:05,528 --> 00:34:06,998
Stop this storm.
439
00:34:08,448 --> 00:34:10,288
Stop this storm!
440
00:34:10,588 --> 00:34:12,548
- Do it!
- I can't! I--
441
00:34:12,548 --> 00:34:15,238
Stop it! Stop this storm!
442
00:34:22,008 --> 00:34:23,398
Make it stop.
443
00:34:25,028 --> 00:34:26,498
Make it stop.
444
00:34:27,968 --> 00:34:29,488
Make it stop.
445
00:34:51,138 --> 00:34:53,898
You did it. You're one of us.
446
00:34:54,588 --> 00:34:56,238
You stopped it, Cassie.
447
00:34:58,428 --> 00:35:00,258
I don't want any part of this.
448
00:35:19,967 --> 00:35:21,657
What happened to you?
449
00:35:23,747 --> 00:35:25,737
I--I just got caught in the rain.
450
00:35:28,507 --> 00:35:30,027
Is everything all right?
451
00:35:31,877 --> 00:35:34,517
Yeah. I just--
I want to get out of these clothes.
452
00:35:47,937 --> 00:35:49,327
We're closed.
453
00:35:54,717 --> 00:35:56,497
We have a problem, Ethan.
454
00:35:57,777 --> 00:35:58,927
What?
455
00:35:58,937 --> 00:36:01,557
You drink too much,
which makes you talk too much,
456
00:36:01,557 --> 00:36:03,127
and I can't have that.
457
00:36:03,397 --> 00:36:04,917
What the hell are you doing here?
458
00:36:06,677 --> 00:36:10,137
What would happen if you slipped
and fell off that dock outside?
459
00:36:10,757 --> 00:36:12,087
You'd drown.
460
00:36:13,677 --> 00:36:15,787
No one would find your body for days.
461
00:36:17,437 --> 00:36:19,557
And do you know what drowning is like?
462
00:36:19,967 --> 00:36:22,597
That feeling of not being able to breathe?
463
00:36:25,957 --> 00:36:27,417
Gasping for air?
464
00:36:28,427 --> 00:36:32,087
Panicked as your lungs fill up with water?
465
00:36:37,687 --> 00:36:39,267
It's a horrible death.
466
00:36:41,097 --> 00:36:43,287
This is my one and final warning.
467
00:36:55,997 --> 00:36:58,087
Cassie? You have a visitor.
468
00:36:58,527 --> 00:37:01,067
A very late visitor.
469
00:37:06,867 --> 00:37:08,497
I'll be in the kitchen.
470
00:37:09,877 --> 00:37:11,307
Right through there.
471
00:37:19,397 --> 00:37:20,977
Diana told me what happened.
472
00:37:21,012 --> 00:37:22,512
Are they ok?
473
00:37:22,900 --> 00:37:24,727
Faye's a little shaken,
474
00:37:24,737 --> 00:37:26,477
and Diana's worried.
475
00:37:27,237 --> 00:37:31,237
Faye has always been a bit unpredictable.
476
00:37:31,337 --> 00:37:33,137
You never know what she's going to do next.
477
00:37:33,137 --> 00:37:34,647
Is that why you came here,
478
00:37:34,947 --> 00:37:37,487
to convince me to join your secret cult?
479
00:37:38,297 --> 00:37:40,837
No. I just wanted to apologize.
480
00:37:42,387 --> 00:37:45,067
I'm sorry about earlier.
481
00:37:45,557 --> 00:37:46,857
Which part?
482
00:37:49,877 --> 00:37:51,227
In the woods.
483
00:37:53,497 --> 00:37:55,857
- I know.
- It should never have happened.
484
00:37:56,117 --> 00:37:57,767
I don't know how it happened.
485
00:37:58,967 --> 00:38:01,907
- I love Diana, you know.
- Yeah, I get it.
486
00:38:04,517 --> 00:38:05,997
Can't happen again.
487
00:38:09,537 --> 00:38:10,897
It can't.
488
00:38:17,477 --> 00:38:19,477
- Well, I should go.
- Yeah.
489
00:38:23,887 --> 00:38:25,587
You are one of us, Cassie.
490
00:38:26,397 --> 00:38:28,097
I can't tell you what to do,
491
00:38:29,287 --> 00:38:34,037
but just know... you're not alone.
492
00:39:03,027 --> 00:39:04,457
You and your tricks.
493
00:39:04,457 --> 00:39:05,787
They come in handy.
494
00:39:07,500 --> 00:39:08,657
Ethan?
495
00:39:08,707 --> 00:39:10,447
- We spoke.
- Good.
496
00:39:11,157 --> 00:39:13,117
We did the right thing bringing her here.
497
00:39:14,617 --> 00:39:17,282
- She's got the gift.
- She is her father's daughter.
498
00:39:17,317 --> 00:39:19,897
Unfortunately, she's her
mother's daughter, too.
499
00:39:21,767 --> 00:39:25,167
Are you sure you can get Cassie
to do what we need?
500
00:39:25,167 --> 00:39:26,887
I don't have to get her to do a thing.
501
00:39:28,027 --> 00:39:30,797
The circle will take care of
that without even knowing it.
502
00:41:08,877 --> 00:41:10,687
My sweet Cassie,
503
00:41:11,327 --> 00:41:14,807
you finding this means I'm gone,
and for that, I am so sorry.
504
00:41:16,067 --> 00:41:18,047
I didn't want you to have this life.
505
00:41:18,427 --> 00:41:20,797
But destiny's not easy to run from.
506
00:41:21,787 --> 00:41:24,537
I hoped that keeping this secret
would keep you safe,
507
00:41:24,876 --> 00:41:27,196
but all I've done is
left you unprotected.
508
00:41:27,976 --> 00:41:30,556
You have incredible power inside you.
509
00:41:31,196 --> 00:41:32,896
People will come for it.
510
00:41:34,336 --> 00:41:35,886
They will come for you.
511
00:41:38,584 --> 00:41:46,942
www.TusSeries.com
�Pasi�n por las series!35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.