All language subtitles for Sunshine (2007) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,135 --> 00:00:39,300 Our sun is dying. 2 00:00:40,380 --> 00:00:42,805 Mankind faces extinction. 3 00:00:44,876 --> 00:00:49,575 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 4 00:00:49,748 --> 00:00:53,554 But that mission was lost before it reached the star. 5 00:00:55,626 --> 00:00:59,892 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven, 6 00:01:00,640 --> 00:01:03,363 left Earth frozen in a solar winter. 7 00:01:04,735 --> 00:01:06,259 Our payload 8 00:01:06,437 --> 00:01:11,374 a stellar bomb with the mass equivalent to Manhattan Island. 9 00:01:12,243 --> 00:01:14,211 Our purpose 10 00:01:14,879 --> 00:01:18,440 to create a star within a star. 11 00:01:43,207 --> 00:01:47,473 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 12 00:01:47,912 --> 00:01:49,436 My bomb. 13 00:01:51,480 --> 00:01:53,209 Welcome to Icarus II. 14 00:02:25,783 --> 00:02:26,943 Icarus. 15 00:02:27,485 --> 00:02:29,510 Yes, Dr. Searle? 16 00:02:29,720 --> 00:02:33,184 Please re-filter the Observation Room portal. 17 00:02:33,363 --> 00:02:36,992 Filter up or down, Dr. Searle? 18 00:02:37,601 --> 00:02:39,296 Down. 19 00:02:43,440 --> 00:02:45,305 Oh, my. 20 00:02:48,245 --> 00:02:52,944 Icarus, how close is this to full brightness? 21 00:02:53,383 --> 00:02:57,444 At this distance of 36 million miles 22 00:02:57,621 --> 00:03:02,354 you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 23 00:03:02,693 --> 00:03:03,751 Two percent? 24 00:03:05,195 --> 00:03:06,890 Can you show me 4 percent? 25 00:03:07,640 --> 00:03:11,501 Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 26 00:03:18,408 --> 00:03:22,111 However, you could observe 3.1 percent, 27 00:03:22,112 --> 00:03:25,104 for a period of not longer than 30 seconds. 28 00:03:25,148 --> 00:03:28,830 All right. Icarus, I'm gonna reset 29 00:03:28,285 --> 00:03:32,381 the filter to 3.1 percent. 30 00:04:09,326 --> 00:04:11,391 Well, it's invigorating. 31 00:04:11,567 --> 00:04:14,400 It's like taking a shower in light. 32 00:04:14,570 --> 00:04:17,630 You lose yourself a little. Like a flotation tank. 33 00:04:18,240 --> 00:04:19,464 Actually, no. 34 00:04:24,380 --> 00:04:25,745 Look, what is it, beef? 35 00:04:25,915 --> 00:04:27,800 Chicken. 36 00:04:27,450 --> 00:04:30,850 If you don't like it, you take my shift next time. 37 00:04:30,860 --> 00:04:33,555 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 38 00:04:33,556 --> 00:04:35,990 Testing total darkness on flotation tanks. 39 00:04:36,158 --> 00:04:40,260 And the point about darkness is, you float in it. 40 00:04:40,196 --> 00:04:43,198 You and the darkness are distinct from each other 41 00:04:43,199 --> 00:04:47,295 because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 42 00:04:47,470 --> 00:04:50,496 But total light, it envelops you. 43 00:04:50,673 --> 00:04:52,300 It becomes you. 44 00:04:54,844 --> 00:04:56,312 It's very strange. I don't... 45 00:04:57,513 --> 00:04:59,105 I recommend it. 46 00:04:59,382 --> 00:05:01,815 What's strange, Searle, is that you're the psych officer 47 00:05:01,839 --> 00:05:04,217 and I'm clearly a lot saner than you are. 48 00:05:07,790 --> 00:05:08,714 Good. 49 00:05:23,172 --> 00:05:25,538 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 50 00:05:25,708 --> 00:05:30,420 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 51 00:05:30,212 --> 00:05:33,409 For the moment we can still send package messages back. 52 00:05:33,616 --> 00:05:36,840 High-frequency bursts will rise above interference 53 00:05:36,252 --> 00:05:38,753 and the Moon Stations will be able to pick them up. 54 00:05:39,322 --> 00:05:44,555 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 55 00:05:44,727 --> 00:05:46,217 Possible? 56 00:05:47,363 --> 00:05:48,624 Probable. 57 00:05:51,239 --> 00:05:53,104 We'll finally be on our own. 58 00:05:53,275 --> 00:05:56,540 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 59 00:05:57,450 --> 00:05:59,878 Come on, guys. We were expecting this. 60 00:06:00,480 --> 00:06:02,283 No great drama. We're flying into the dead zone 61 00:06:02,284 --> 00:06:04,684 seven days sooner than we thought. 62 00:06:05,187 --> 00:06:08,555 But if any of you are planning on sending a final message home... 63 00:06:09,591 --> 00:06:11,354 you should do it now. 64 00:06:21,770 --> 00:06:24,266 Well, Mom and Dad. 65 00:06:26,475 --> 00:06:28,373 I hope you're proud of your son 66 00:06:28,944 --> 00:06:31,777 saving mankind and so on. 67 00:07:00,575 --> 00:07:04,544 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 68 00:07:06,148 --> 00:07:08,710 It came a little sooner than we thought. 69 00:07:09,251 --> 00:07:12,810 But this means that you won't be able to send a message back. 70 00:07:14,456 --> 00:07:18,920 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 71 00:07:19,828 --> 00:07:23,787 Because I know everything you wanna say. 72 00:07:31,479 --> 00:07:37,645 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 73 00:07:37,819 --> 00:07:39,878 Which means you'll know we've succeeded 74 00:07:40,540 --> 00:07:43,319 about eight minutes after we deliver the payload. 75 00:07:43,491 --> 00:07:48,190 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 76 00:07:48,196 --> 00:07:52,530 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day 77 00:07:52,700 --> 00:07:54,691 you'll know we made it. 78 00:07:56,971 --> 00:07:58,563 Okay. 79 00:07:58,806 --> 00:08:00,671 I'm signing out. 80 00:08:01,709 --> 00:08:04,700 And I'll see you in a couple of years. 81 00:08:52,590 --> 00:08:54,584 Icarus, dial it down a little, will you? 82 00:08:54,762 --> 00:08:57,260 Yes, Corazon. 83 00:09:01,936 --> 00:09:03,136 Captain? 84 00:09:06,641 --> 00:09:07,868 Captain? 85 00:09:10,784 --> 00:09:13,282 I'm guessing you've been talking to Searle. 86 00:09:15,989 --> 00:09:18,116 So, do you have that report for me? Yeah. 87 00:09:18,292 --> 00:09:19,589 Right here. 88 00:09:21,228 --> 00:09:25,960 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 89 00:09:25,265 --> 00:09:27,961 It will trail off dramatically when we get nearer. 90 00:09:28,135 --> 00:09:32,468 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 91 00:09:35,142 --> 00:09:37,667 You're thinking about Icarus I. 92 00:09:39,479 --> 00:09:42,505 Well, whatever it was that tripped them up 93 00:09:42,683 --> 00:09:45,652 I don't think it was a lack of oxygen. 94 00:09:46,860 --> 00:09:48,616 Not on the outward journey, at any rate. 95 00:09:50,257 --> 00:09:51,552 Fuck. 96 00:09:55,280 --> 00:09:56,195 Fuck. 97 00:09:58,765 --> 00:10:00,493 Mace. Mace. 98 00:10:02,336 --> 00:10:04,310 What are you doing? Come on. 99 00:10:04,204 --> 00:10:06,104 Fuck. Relax. Put it down. 100 00:10:06,273 --> 00:10:07,331 You son of a bitch. 101 00:10:09,710 --> 00:10:11,302 Fucker took an hour in there. Stop. 102 00:10:11,478 --> 00:10:13,810 I can't send my package, the wind is too high. 103 00:10:13,981 --> 00:10:17,382 Calm down. I'm sorry, all right? Jesus. 104 00:10:17,551 --> 00:10:20,384 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 105 00:10:20,554 --> 00:10:21,617 What's up? 106 00:10:22,656 --> 00:10:26,115 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 107 00:10:30,631 --> 00:10:31,655 So how does this work? 108 00:10:31,865 --> 00:10:34,600 Am I supposed to tell you about my childhood? 109 00:10:34,234 --> 00:10:37,362 I probably know more about your childhood than you do. 110 00:10:43,443 --> 00:10:44,569 It's the time. 111 00:10:47,681 --> 00:10:50,247 Sixteen months, you can get used to anything. 112 00:10:51,257 --> 00:10:52,724 You just 113 00:10:53,259 --> 00:10:54,988 lose track. 114 00:10:59,399 --> 00:11:01,560 I know I fucked up. 115 00:11:07,774 --> 00:11:09,337 From now on, 116 00:11:09,709 --> 00:11:12,405 I'm not gonna lose track again. 117 00:11:14,580 --> 00:11:15,879 Prescription. 118 00:11:17,283 --> 00:11:18,844 Earth Room. 119 00:11:19,619 --> 00:11:21,180 Two hours? 120 00:11:21,587 --> 00:11:23,187 And get a haircut, Mace. 121 00:11:24,112 --> 00:11:24,944 Yeah. 122 00:11:39,605 --> 00:11:40,799 Bring back the waves. 123 00:11:41,700 --> 00:11:44,875 Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 124 00:11:45,440 --> 00:11:46,705 The waves make me feel peaceful. 125 00:11:56,456 --> 00:11:58,219 Again. 126 00:12:16,242 --> 00:12:18,938 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 127 00:12:19,112 --> 00:12:21,845 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 128 00:12:22,849 --> 00:12:24,207 All right. 129 00:12:29,956 --> 00:12:31,691 Was that the apology? Yeah. 130 00:12:31,864 --> 00:12:33,498 Consider it accepted. Okay. 131 00:12:59,491 --> 00:13:03,120 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant 132 00:13:03,862 --> 00:13:08,258 which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 133 00:13:08,634 --> 00:13:10,459 None bigger than a raindrop, 134 00:13:10,836 --> 00:13:13,229 but we had 19 punctures and a 135 00:13:13,454 --> 00:13:15,927 secondary contact to the engine compartment. 136 00:13:16,108 --> 00:13:18,804 Took three alpha shifts to patch it up. 137 00:13:18,977 --> 00:13:21,210 Lost a little vapor. Nothing serious. 138 00:13:22,314 --> 00:13:25,440 I watched them hit us from the Observation Room. 139 00:13:25,517 --> 00:13:27,411 Gotta tell you, Moon Base, it was... 140 00:13:28,921 --> 00:13:30,150 It was... 141 00:13:31,123 --> 00:13:32,750 beautiful. 142 00:13:34,259 --> 00:13:36,119 Gotta tell you, Moon Base, it was... 143 00:13:37,696 --> 00:13:38,957 It was... 144 00:13:39,832 --> 00:13:41,663 beautiful. 145 00:13:57,883 --> 00:13:59,908 Mace? Yeah. 146 00:14:00,850 --> 00:14:03,540 Your maintenance program allows a further 14 minutes 147 00:14:03,222 --> 00:14:06,658 for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 148 00:14:08,193 --> 00:14:09,351 Shit. 149 00:14:34,792 --> 00:14:35,952 Guys 150 00:14:36,127 --> 00:14:37,792 you wanna see something? 151 00:14:41,650 --> 00:14:44,125 Well, I should have a few words to say 152 00:14:44,302 --> 00:14:45,567 but on reflection 153 00:14:46,337 --> 00:14:47,827 what can one say? 154 00:14:48,600 --> 00:14:49,801 Ladies and gentlemen. 155 00:14:51,209 --> 00:14:52,233 Mercury. 156 00:16:29,680 --> 00:16:32,977 23 hours ago, on making a routine check on the comms systems... 157 00:16:33,500 --> 00:16:34,745 While listening to your space music? 158 00:16:34,918 --> 00:16:38,254 While scanning the frequencies, I heard a transmission. 159 00:16:39,890 --> 00:16:42,552 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 160 00:16:42,726 --> 00:16:44,387 The iron content of the planet, 161 00:16:44,561 --> 00:16:45,926 is acting as an antenna. 162 00:16:46,960 --> 00:16:49,488 There's high background interference, but the signal is clear enough. 163 00:16:49,767 --> 00:16:53,567 Icarus, please play audio file 7-5/B. 164 00:16:53,737 --> 00:16:55,130 Yes, Harvey. 165 00:17:12,423 --> 00:17:13,447 End file. 166 00:17:14,391 --> 00:17:15,752 What is it? 167 00:17:16,660 --> 00:17:18,423 It's the Icarus I. 168 00:17:20,164 --> 00:17:22,132 That signal is their distress beacon. 169 00:17:22,299 --> 00:17:23,396 Jesus. 170 00:17:23,767 --> 00:17:25,826 That's impossible. It's been seven years. 171 00:17:26,300 --> 00:17:28,597 Clearly it's not impossible because you can hear it with your own ears. 172 00:17:28,772 --> 00:17:30,803 Are you saying they're still alive? We don't know. 173 00:17:30,980 --> 00:17:33,582 But they could be. Their oxygen is self-replenishing. 174 00:17:33,583 --> 00:17:34,941 Water is recycled. 175 00:17:35,118 --> 00:17:36,915 They have the solar power they need. 176 00:17:37,870 --> 00:17:39,783 What about food? There's no way their supplies could have lasted seven years. 177 00:17:39,956 --> 00:17:41,321 That depends. 178 00:17:41,491 --> 00:17:44,119 They had stock to cover eight people for three years. 179 00:17:44,294 --> 00:17:46,194 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 180 00:17:46,396 --> 00:17:48,364 We don't know what happened to Icarus I. 181 00:17:48,531 --> 00:17:50,658 There might have been an accident or something else. 182 00:17:50,834 --> 00:17:53,290 There might not have been eight people to feed. 183 00:17:53,203 --> 00:17:57,162 Captain, do we know where they are? Well done, Capa. That is the question. 184 00:17:58,108 --> 00:17:59,739 Icarus. 185 00:18:00,410 --> 00:18:03,971 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 186 00:18:04,147 --> 00:18:05,915 Yes, captain. 187 00:18:08,518 --> 00:18:12,113 Now plot the source of the Icarus I beacon. 188 00:18:17,327 --> 00:18:19,295 Jesus. They almost made it. 189 00:18:19,462 --> 00:18:21,930 That's why no one picked up the signal until now. 190 00:18:23,660 --> 00:18:25,227 It was lost in the background light and noise. 191 00:18:25,435 --> 00:18:26,902 We're gonna pass right by them. 192 00:18:27,700 --> 00:18:30,403 Within 10 or 15 thousand miles. 193 00:18:30,573 --> 00:18:32,464 Can anyone survive? 194 00:18:32,742 --> 00:18:34,602 If the shield is intact. 195 00:18:35,645 --> 00:18:37,338 We'll be able to see them? 196 00:18:38,715 --> 00:18:40,800 Yes. 197 00:18:40,250 --> 00:18:42,302 I'd need to look at all of this pretty carefully. 198 00:18:43,270 --> 00:18:44,210 Very carefully. 199 00:18:44,354 --> 00:18:46,971 But if I had to make a guess right now, 200 00:18:47,396 --> 00:18:49,612 I'd say we could adjust our trajectory. 201 00:18:49,993 --> 00:18:51,483 We could fly straight to them. 202 00:18:51,661 --> 00:18:53,219 But we're not gonna do that. 203 00:18:56,733 --> 00:19:00,269 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 204 00:19:03,740 --> 00:19:05,965 Do I have to spell it out for you? 205 00:19:06,476 --> 00:19:09,411 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 206 00:19:09,579 --> 00:19:12,190 We're delivering that payload because that star is dying. 207 00:19:12,188 --> 00:19:14,530 And if it dies, we die. 208 00:19:14,223 --> 00:19:15,554 Everything dies. 209 00:19:15,724 --> 00:19:17,521 So that is our mission. There is nothing 210 00:19:17,693 --> 00:19:21,459 literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 211 00:19:21,630 --> 00:19:24,980 He's right. He's right. Of course I'm right. 212 00:19:24,266 --> 00:19:26,564 Is anyone here seriously considering otherwise? 213 00:19:26,735 --> 00:19:28,430 May I put a counter argument? No. 214 00:19:28,604 --> 00:19:29,669 Captain? 215 00:19:30,139 --> 00:19:31,265 Go ahead. 216 00:19:32,410 --> 00:19:34,134 It would, of course 217 00:19:34,310 --> 00:19:38,747 be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 218 00:19:38,914 --> 00:19:42,281 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive 219 00:19:42,785 --> 00:19:47,813 their lives are entirely expendable when seen in the context of our mission. 220 00:19:48,958 --> 00:19:50,182 As are our own lives. 221 00:19:50,259 --> 00:19:51,751 Exactly. However 222 00:19:52,661 --> 00:19:56,253 there is something on board the Icarus I that may be worth the detour. 223 00:19:56,332 --> 00:19:58,960 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 224 00:19:59,134 --> 00:20:00,158 A payload. Singular. 225 00:20:00,336 --> 00:20:03,997 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload 226 00:20:04,106 --> 00:20:06,631 is entirely theoretical. 227 00:20:06,809 --> 00:20:08,470 Simply put, 228 00:20:08,644 --> 00:20:10,710 we don't know if it's gonna work. 229 00:20:11,180 --> 00:20:14,411 But what we do know is this 230 00:20:14,750 --> 00:20:17,947 if we had two bombs, we'd have two chances. 231 00:20:18,120 --> 00:20:20,987 You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 232 00:20:21,156 --> 00:20:22,276 Yes. Which is assuming 233 00:20:22,358 --> 00:20:24,481 that whatever stopped them completing the mission 234 00:20:24,505 --> 00:20:26,842 wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 235 00:20:26,996 --> 00:20:28,964 Yes. It's a lot of assumptions. 236 00:20:29,131 --> 00:20:30,155 It is. 237 00:20:30,332 --> 00:20:31,629 It's a risk assessment. 238 00:20:31,800 --> 00:20:32,824 The question is: 239 00:20:33,200 --> 00:20:36,938 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 240 00:20:46,148 --> 00:20:47,479 We'll have a vote. No, no. 241 00:20:47,983 --> 00:20:49,314 No, we won't. 242 00:20:50,525 --> 00:20:52,152 We are not a democracy. 243 00:20:53,795 --> 00:20:56,696 We're a collection of astronauts and scientists. 244 00:20:56,865 --> 00:21:00,323 So we're gonna make the most informed decision available to us. 245 00:21:00,502 --> 00:21:01,799 Made by you, by any chance? 246 00:21:01,970 --> 00:21:05,167 Made by the person best qualified to understand the complexities 247 00:21:05,340 --> 00:21:07,308 of a payload delivery. 248 00:21:07,742 --> 00:21:09,209 Our physicist. 249 00:21:17,252 --> 00:21:18,679 Shit. 250 00:21:23,825 --> 00:21:28,262 Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 251 00:21:28,430 --> 00:21:30,762 Okay, payload delivery point reached. 252 00:21:30,932 --> 00:21:32,580 Detach the payload. 253 00:21:32,634 --> 00:21:35,660 Stellar bomb initiated and detached. 254 00:21:35,837 --> 00:21:38,271 Crew and living section have four minutes 255 00:21:38,440 --> 00:21:41,273 to clear and commence homeward journey. 256 00:21:41,710 --> 00:21:46,272 And four minutes after separation, boosters automatically fire. 257 00:21:46,448 --> 00:21:51,215 Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 258 00:21:51,386 --> 00:21:53,877 Entering coronal hole in South Polar Cap. 259 00:21:54,550 --> 00:21:55,716 Magnetic field structure open. 260 00:21:55,890 --> 00:21:58,450 Temperature, 37,000. 261 00:21:58,660 --> 00:22:02,357 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 262 00:22:02,530 --> 00:22:06,570 Remaining projection is not open to useful speculation. 263 00:22:06,234 --> 00:22:07,792 Variables infinite. 264 00:22:07,969 --> 00:22:09,300 Accuracy unknown. 265 00:22:09,471 --> 00:22:11,980 That's the problem right there. 266 00:22:11,272 --> 00:22:13,638 Between the boosters and the gravity of the sun 267 00:22:13,808 --> 00:22:15,639 the velocity of the payload will become so great 268 00:22:15,810 --> 00:22:18,512 space and time will become smeared together. 269 00:22:18,513 --> 00:22:21,341 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 270 00:22:21,616 --> 00:22:24,114 You have to come down on one side or the other. 271 00:22:24,719 --> 00:22:27,987 I need a decision. It's not a decision, it's a guess. 272 00:22:28,923 --> 00:22:32,927 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 273 00:22:34,680 --> 00:22:35,326 And? 274 00:22:36,737 --> 00:22:38,102 Heads. 275 00:22:43,110 --> 00:22:46,568 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 276 00:22:46,981 --> 00:22:49,409 There's not gonna be another payload. 277 00:22:51,218 --> 00:22:54,160 The one we carry is our last chance. 278 00:22:54,221 --> 00:22:57,952 Our last best hope. 279 00:23:01,429 --> 00:23:03,620 Searle's argument is sound. 280 00:23:04,265 --> 00:23:06,233 Two last hopes are better than one. 281 00:23:08,269 --> 00:23:09,736 That's it. 282 00:23:26,754 --> 00:23:28,346 Slingshot complete. 283 00:23:28,522 --> 00:23:31,650 Icarus leaving Mercury orbit. 284 00:23:59,987 --> 00:24:01,450 Hey. 285 00:24:01,222 --> 00:24:03,530 Hey. 286 00:24:08,329 --> 00:24:10,920 Good dream? 287 00:24:11,238 --> 00:24:12,569 Let me guess. 288 00:24:12,906 --> 00:24:14,874 The surface of the sun? 289 00:24:16,877 --> 00:24:18,811 Only dream I ever have. 290 00:24:19,446 --> 00:24:22,745 Every time I shut my eyes it's always the same. 291 00:24:24,417 --> 00:24:27,450 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 292 00:24:27,721 --> 00:24:30,315 See if he can help you out. 293 00:24:32,826 --> 00:24:34,555 Maybe. 294 00:24:38,640 --> 00:24:40,464 I just wanted to let you know, 295 00:24:41,670 --> 00:24:43,592 I think you made the right decision. 296 00:24:44,771 --> 00:24:45,838 Well. 297 00:24:48,475 --> 00:24:49,575 Mace doesn't, 298 00:24:50,200 --> 00:24:53,300 and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 299 00:24:53,446 --> 00:24:54,513 Yeah... 300 00:24:55,348 --> 00:24:56,677 but I do. 301 00:25:23,410 --> 00:25:25,500 Cassie, get the alarm. What's going on? 302 00:25:25,750 --> 00:25:26,110 I screwed up. 303 00:25:26,120 --> 00:25:27,946 It's not you who screwed up. It's my responsibility. 304 00:25:28,114 --> 00:25:30,344 We shouldn't be straying from the mission. Trey, cut to it. 305 00:25:30,517 --> 00:25:33,953 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 306 00:25:34,120 --> 00:25:37,783 So I made all the calculations myself. And I double and triple-checked them. 307 00:25:37,958 --> 00:25:39,152 They all worked out. 308 00:25:39,326 --> 00:25:42,295 So I set the new coordinates and put us on our way. 309 00:25:42,462 --> 00:25:44,657 So what's the problem? The trajectory is wrong? 310 00:25:44,831 --> 00:25:46,930 The trajectory is good. 311 00:25:46,700 --> 00:25:50,538 But it changes our angle of approach to the sun by 1. 1 degrees. 312 00:25:51,110 --> 00:25:53,908 You didn't reset the shields to the new angle. 313 00:25:57,149 --> 00:25:59,481 Jesus Christ, Trey. 314 00:25:59,952 --> 00:26:01,817 I forgot. 315 00:26:04,657 --> 00:26:08,212 My head was full of velocities and fuel calculations 316 00:26:08,237 --> 00:26:10,460 and a million different 317 00:26:10,960 --> 00:26:12,294 I fucked up, all right? 318 00:26:14,567 --> 00:26:16,296 People do shit. 319 00:26:16,469 --> 00:26:18,198 They get stressed, 320 00:26:19,710 --> 00:26:20,305 and fuck up. 321 00:26:21,807 --> 00:26:23,350 I fucked up. 322 00:26:23,209 --> 00:26:24,540 Trey. 323 00:26:29,882 --> 00:26:32,574 The fact is, we're still alive. 324 00:26:34,200 --> 00:26:36,545 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 325 00:26:36,722 --> 00:26:38,849 We don't have a 10,000-degree climate. 326 00:26:38,925 --> 00:26:40,773 So, what's the actual damage? 327 00:26:40,898 --> 00:26:41,916 We don't know. 328 00:26:42,610 --> 00:26:45,388 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 329 00:26:45,765 --> 00:26:47,758 But all the sensors up there are burned out. 330 00:26:48,340 --> 00:26:50,294 So we have no idea of the state of the affected area. 331 00:26:51,537 --> 00:26:54,165 Only way we're gonna know is if we go out there. 332 00:26:55,841 --> 00:26:56,865 Okay. 333 00:26:57,543 --> 00:26:59,174 I'll get suited up. 334 00:26:59,545 --> 00:27:01,245 It's a two-man job. 335 00:27:01,614 --> 00:27:04,208 As second in command, you're not going anywhere. 336 00:27:04,383 --> 00:27:06,374 I volunteer. No, I volunteer. 337 00:27:07,186 --> 00:27:08,278 Fine. 338 00:27:08,487 --> 00:27:10,140 I volunteer Capa. 339 00:27:14,927 --> 00:27:16,292 Sure. 340 00:27:16,495 --> 00:27:17,860 I'll do it. 341 00:27:19,932 --> 00:27:21,190 Okay. 342 00:27:47,990 --> 00:27:48,264 Okay. 343 00:28:27,806 --> 00:28:30,732 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 344 00:28:31,643 --> 00:28:32,710 Yeah. 345 00:28:33,278 --> 00:28:35,700 You're gonna be fine. 346 00:28:35,180 --> 00:28:36,204 Okay? 347 00:28:48,794 --> 00:28:49,818 Okay, Icarus. 348 00:28:49,995 --> 00:28:51,986 I'm gonna be taking control for a while. 349 00:28:52,164 --> 00:28:54,462 Okay, Cassie. I'm gonna be cutting speed. 350 00:28:54,633 --> 00:28:57,625 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 351 00:28:57,803 --> 00:29:00,135 Do we understand each other? Yes, Cassie. 352 00:29:00,305 --> 00:29:03,468 If you rotate by that much, we're gonna lose comm towers three and four. 353 00:29:03,642 --> 00:29:06,133 Well, it's a good thing we don't need them, then. 354 00:29:06,311 --> 00:29:09,700 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 355 00:29:09,181 --> 00:29:11,212 We'll cross that bridge when we come to it. 356 00:29:11,389 --> 00:29:15,180 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 357 00:29:15,193 --> 00:29:16,353 All right, guys. 358 00:29:16,527 --> 00:29:18,256 I'm opening up. 359 00:29:50,528 --> 00:29:51,862 Okay. 360 00:29:58,350 --> 00:30:00,526 Helmet-cam operational. 361 00:30:00,705 --> 00:30:02,468 Affirmative. Good image. 362 00:30:04,909 --> 00:30:06,900 Capa, check, helmet-cam fully operational. 363 00:30:07,780 --> 00:30:08,739 Affirmative. 364 00:30:12,617 --> 00:30:15,450 Exiting airlock with maintenance modules. 365 00:30:29,634 --> 00:30:32,702 Moving down to investigate damaged area. 366 00:30:34,338 --> 00:30:35,838 Okay, guys. 367 00:30:36,407 --> 00:30:38,102 Nice and easy. 368 00:30:39,760 --> 00:30:40,839 Nice and easy. 369 00:30:41,120 --> 00:30:42,275 Copy. 370 00:30:55,265 --> 00:30:58,291 Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 371 00:30:58,502 --> 00:30:59,829 Yes, Cassie. 372 00:31:28,832 --> 00:31:31,266 Establishing new alignment to sun. 373 00:31:33,870 --> 00:31:35,497 Jesus. 374 00:31:35,672 --> 00:31:37,799 That's the temperature change on the shields. 375 00:31:37,975 --> 00:31:40,500 The metal's just contracting and expanding. 376 00:31:40,677 --> 00:31:42,739 I know what it is, flyboy. 377 00:31:51,688 --> 00:31:54,221 It sounds like she's tearing apart. 378 00:32:15,746 --> 00:32:19,546 Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 379 00:32:19,716 --> 00:32:23,490 Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 380 00:32:23,220 --> 00:32:25,783 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 381 00:32:36,105 --> 00:32:39,131 You should see it up here, guys. 382 00:32:40,430 --> 00:32:42,238 It's pretty impressive. 383 00:32:53,990 --> 00:32:55,570 Okay. 384 00:32:55,625 --> 00:32:58,594 There are four damaged panels. 385 00:33:01,564 --> 00:33:04,499 They're about 300 meters out. 386 00:33:17,246 --> 00:33:20,511 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 387 00:33:22,318 --> 00:33:24,411 Copy that, Cory. 388 00:33:29,525 --> 00:33:31,755 That's it. Slow down the breathing. 389 00:33:31,928 --> 00:33:33,919 Relaxed movement. 390 00:33:53,816 --> 00:33:56,182 Approaching the first panel. 391 00:34:18,981 --> 00:34:20,209 We were lucky. 392 00:34:20,382 --> 00:34:22,800 Can you guys see this? 393 00:34:22,851 --> 00:34:23,909 We can see it. 394 00:34:24,860 --> 00:34:26,486 The hydraulics are burnt out. 395 00:34:26,655 --> 00:34:28,953 Let's get this closed. 396 00:34:50,479 --> 00:34:52,700 Okay, Mace. 397 00:34:52,848 --> 00:34:53,974 That's it. 398 00:34:58,554 --> 00:35:00,181 That's the first one closed. 399 00:35:00,355 --> 00:35:01,947 You can do it? 400 00:35:02,124 --> 00:35:03,421 It'll take a while, but... 401 00:35:04,693 --> 00:35:05,854 Yeah. 402 00:35:07,129 --> 00:35:08,187 We can do it. 403 00:35:10,132 --> 00:35:11,597 Great job. 404 00:35:20,750 --> 00:35:21,675 Lots of smiling faces in this room, guys. 405 00:35:21,810 --> 00:35:23,778 Great job. I love you, captain. 406 00:35:33,388 --> 00:35:35,352 Moving to next panel. 407 00:35:36,240 --> 00:35:37,821 Three to go. 408 00:35:58,319 --> 00:35:59,543 Hey. 409 00:36:01,422 --> 00:36:03,481 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 410 00:36:06,494 --> 00:36:07,756 What's going on, guys? 411 00:36:08,263 --> 00:36:09,423 The ship's moving. 412 00:36:09,597 --> 00:36:11,326 We' re venting O2. Shit. 413 00:36:11,499 --> 00:36:12,932 I think we're venting O2. 414 00:36:13,101 --> 00:36:15,660 Resuming computer control of Icarus II. 415 00:36:15,136 --> 00:36:16,763 Negative, Icarus. Manual control. 416 00:36:16,938 --> 00:36:18,769 Negative, Cassie. Computer control. 417 00:36:18,940 --> 00:36:21,431 Returning vessel to original rotation. What? 418 00:36:21,609 --> 00:36:23,802 Icarus, override computer to manual control. 419 00:36:23,878 --> 00:36:25,539 Negative. Mission in jeopardy. 420 00:36:25,713 --> 00:36:28,682 Override command statement to manual flight controls removed. 421 00:36:28,850 --> 00:36:30,181 Why? Negative, Icarus. 422 00:36:30,351 --> 00:36:32,120 Negative. State reason immediately. 423 00:36:32,186 --> 00:36:34,620 Fire in oxygen garden. 424 00:36:39,594 --> 00:36:40,856 No. 425 00:36:43,698 --> 00:36:44,722 Seal oxygen feed. 426 00:36:44,899 --> 00:36:47,868 Fireguard perimeter. Sealing sector. Sealing feed. 427 00:36:50,405 --> 00:36:53,340 Seal sections five through nine. Sealing five through nine. 428 00:36:56,511 --> 00:36:58,536 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 429 00:36:58,713 --> 00:37:00,112 Can't. 430 00:37:01,382 --> 00:37:03,816 Can't leave upright panels. 431 00:37:04,352 --> 00:37:07,219 The ship will burn up if the shields are not repaired. 432 00:37:07,388 --> 00:37:08,719 They're gonna die. Don't. 433 00:37:08,890 --> 00:37:10,585 They're gonna burn. They are not. 434 00:37:10,758 --> 00:37:12,350 Override Icarus. Cassie, pilot 435 00:37:12,527 --> 00:37:14,586 emergency command 0-0-0. 436 00:37:14,762 --> 00:37:16,559 Copy command 0-0-0. 437 00:37:16,731 --> 00:37:19,359 Second human confirmation required. Copy. 438 00:37:19,534 --> 00:37:20,558 Mace? 439 00:37:21,269 --> 00:37:22,429 Mace? 440 00:37:22,637 --> 00:37:23,661 Wait, Cassie. 441 00:37:26,374 --> 00:37:27,705 Jesus Christ, Harvey. 442 00:37:28,543 --> 00:37:31,416 Harvey, comms officer, confirm back-up 0-0-0. 443 00:37:31,585 --> 00:37:33,520 Override command confirmed. 444 00:37:33,220 --> 00:37:34,915 Manual control returned. 445 00:37:35,890 --> 00:37:36,283 No. 446 00:37:36,857 --> 00:37:38,256 Icarus, continue procedure. 447 00:37:39,930 --> 00:37:40,151 What? 448 00:37:40,728 --> 00:37:41,888 Captain. 449 00:37:42,730 --> 00:37:45,620 Back me up. Copy, Mace. 450 00:37:45,232 --> 00:37:47,598 Crew priority is to protect the payload. 451 00:37:48,202 --> 00:37:49,635 Get the fire out. 452 00:37:49,803 --> 00:37:52,203 Icarus, take control of the ship. 453 00:37:52,806 --> 00:37:55,536 Affirmative, captain. Damn it. 454 00:37:58,780 --> 00:38:01,770 Returning vessel to original rotation. 455 00:38:16,730 --> 00:38:18,595 Let me in. Please. Negative. 456 00:38:18,766 --> 00:38:21,200 Door sealed by operating superior comms officer. 457 00:38:21,568 --> 00:38:22,967 You motherfucker. 458 00:38:23,137 --> 00:38:24,263 Let me in. 459 00:38:26,807 --> 00:38:28,934 Hazard diagnostic complete. 460 00:38:29,109 --> 00:38:30,838 Sprinkler system failing. 461 00:38:31,110 --> 00:38:33,309 Fire will burn for six hours. 462 00:38:33,480 --> 00:38:35,778 Sixty percent chance of containment failure. 463 00:38:35,949 --> 00:38:40,100 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 464 00:38:40,220 --> 00:38:42,211 What are we gonna do? 465 00:38:43,257 --> 00:38:45,122 Flood it with O2. What? 466 00:38:45,292 --> 00:38:47,658 It'll cause a flash over. Make it burn itself out. 467 00:38:47,828 --> 00:38:49,420 We'll lose the whole garden. 468 00:38:49,596 --> 00:38:50,620 We already lost it. 469 00:38:51,465 --> 00:38:53,160 Jesus, Mace, I don't know. 470 00:38:53,634 --> 00:38:55,534 Icarus, open the O2 tanks. 471 00:38:55,736 --> 00:38:57,328 Cory, get the hell out of there. 472 00:38:57,504 --> 00:38:59,131 Opening O2 tanks. 473 00:39:03,310 --> 00:39:05,390 No. 474 00:39:21,401 --> 00:39:25,300 Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 475 00:39:43,523 --> 00:39:45,619 Capa, go back. 476 00:39:46,493 --> 00:39:48,293 I'll finish this. 477 00:39:48,561 --> 00:39:49,785 Please, I can do this. 478 00:39:52,332 --> 00:39:53,490 Go. 479 00:40:02,442 --> 00:40:04,410 Capa returning to airlock. 480 00:40:04,577 --> 00:40:05,942 Do you copy? 481 00:40:08,114 --> 00:40:11,242 Capa returning to airlock. Do you copy? 482 00:40:11,417 --> 00:40:14,181 Copy, Capa. Hurry. 483 00:40:15,522 --> 00:40:19,830 Ninety-one percent of shield in full sunlight. 484 00:40:43,483 --> 00:40:47,214 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 485 00:40:52,865 --> 00:40:56,767 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 486 00:40:57,269 --> 00:40:58,861 Do you copy? 487 00:40:59,305 --> 00:41:01,773 Captain, you must leave now. Captain? 488 00:41:01,941 --> 00:41:05,240 Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 489 00:41:05,411 --> 00:41:08,471 Final panel closing. The shield is secure. 490 00:41:08,647 --> 00:41:09,978 You have to move now. 491 00:41:10,149 --> 00:41:12,640 Captain, it's right on you. 492 00:41:12,818 --> 00:41:15,343 Kaneda's not gonna make it. You have to move. 493 00:41:15,521 --> 00:41:17,489 You have to move now. 494 00:41:17,656 --> 00:41:18,748 It's too far. 495 00:41:20,259 --> 00:41:22,386 Captain, move. 496 00:41:23,963 --> 00:41:25,487 Why isn't he moving? 497 00:41:26,465 --> 00:41:27,625 Kaneda. 498 00:41:27,800 --> 00:41:29,358 What do you see? 499 00:41:29,535 --> 00:41:31,867 Searle, tell our captain to move. 500 00:41:32,370 --> 00:41:35,131 Kaneda, what can you see? 501 00:41:35,307 --> 00:41:37,104 Searle, do you copy? 502 00:41:53,158 --> 00:41:54,420 Kaneda? 503 00:42:25,524 --> 00:42:28,357 Shield rotation complete. 504 00:42:54,426 --> 00:42:56,394 The breakdown is as follows. 505 00:42:56,561 --> 00:42:58,392 Trey is sedated in the Med Center. 506 00:42:58,563 --> 00:43:01,225 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 507 00:43:02,767 --> 00:43:05,702 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 508 00:43:05,870 --> 00:43:09,636 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 509 00:43:09,808 --> 00:43:12,140 Thanks both to Kaneda 510 00:43:12,310 --> 00:43:15,370 and Capa, our shields are intact. 511 00:43:15,547 --> 00:43:17,611 As is the payload. 512 00:43:18,316 --> 00:43:21,752 But the oxygen garden is totally destroyed. 513 00:43:22,220 --> 00:43:26,880 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 514 00:43:26,391 --> 00:43:27,824 As it stands now 515 00:43:28,960 --> 00:43:33,590 we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 516 00:43:35,266 --> 00:43:37,598 Let alone to survive the return journey. 517 00:43:37,769 --> 00:43:40,302 So cancel the ticker-tape parade. 518 00:43:43,942 --> 00:43:48,380 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 519 00:43:48,980 --> 00:43:51,414 If we're gonna complete the mission. 520 00:43:51,583 --> 00:43:54,790 The Icarus I is our only hope. 521 00:44:06,364 --> 00:44:08,992 Technically, he made a mistake. 522 00:44:09,167 --> 00:44:10,765 What are you trying to say, Cory? 523 00:44:10,941 --> 00:44:14,604 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 524 00:44:14,779 --> 00:44:16,504 But there is. 525 00:44:18,115 --> 00:44:21,710 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 526 00:44:22,620 --> 00:44:25,282 Are you suggesting we let Trey kill himself? 527 00:44:25,456 --> 00:44:26,514 No. 528 00:44:28,920 --> 00:44:29,819 And in any case 529 00:44:30,728 --> 00:44:33,219 Trey wouldn't be enough. 530 00:44:34,331 --> 00:44:36,629 We need to lose two more. 531 00:44:42,106 --> 00:44:45,200 Three out of seven. That's a lot of short straws. 532 00:45:26,550 --> 00:45:28,848 Capa, it's me. 533 00:45:34,425 --> 00:45:36,170 It's different. 534 00:45:36,193 --> 00:45:39,356 Being afraid that you won't make it back home. 535 00:45:40,300 --> 00:45:43,727 And then knowing that you won't. 536 00:45:45,402 --> 00:45:48,394 Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 537 00:45:48,572 --> 00:45:50,960 No. 538 00:45:51,481 --> 00:45:52,709 We're gonna die out here. 539 00:45:53,683 --> 00:45:55,810 Like the other crew. 540 00:45:56,219 --> 00:45:57,948 I know it. 541 00:45:59,990 --> 00:46:01,485 So do you. 542 00:46:05,295 --> 00:46:06,387 Are you scared? 543 00:46:15,438 --> 00:46:17,497 When the stellar bomb is triggered 544 00:46:18,708 --> 00:46:21,302 very little will happen at first. 545 00:46:21,645 --> 00:46:24,671 And then a spark will pop into existence 546 00:46:24,848 --> 00:46:28,716 and it will hang for an instant, hovering in space. And then... 547 00:46:30,153 --> 00:46:32,144 it will split into two. 548 00:46:32,322 --> 00:46:34,170 And those will split again, 549 00:46:34,224 --> 00:46:36,890 and again and again. 550 00:46:40,363 --> 00:46:42,456 Detonation beyond all imagining. 551 00:46:44,467 --> 00:46:46,940 A big bang on a small scale. 552 00:46:46,269 --> 00:46:48,237 A new star born out of a dying one. 553 00:46:50,473 --> 00:46:52,600 I think it'll be beautiful. 554 00:46:53,677 --> 00:46:55,736 No. I'm not scared. 555 00:47:00,850 --> 00:47:02,442 I am. 556 00:47:51,730 --> 00:47:53,667 Searle, Capa, they're waiting for you. 557 00:47:53,843 --> 00:47:55,868 Okay, let's go. 558 00:49:42,491 --> 00:49:45,160 Be careful, watch your step. 559 00:49:49,431 --> 00:49:51,456 Cassie, are you getting this on the feed? 560 00:49:51,633 --> 00:49:52,923 Getting what? 561 00:49:53,668 --> 00:49:56,967 The air. It's full of dust. 562 00:49:57,139 --> 00:49:58,800 Human skin. 563 00:49:58,974 --> 00:50:00,660 What? 564 00:50:00,242 --> 00:50:03,207 Eighty percent of all dust is human skin. 565 00:50:08,450 --> 00:50:10,145 Sorry. 566 00:50:14,756 --> 00:50:16,189 No lights? No. 567 00:50:16,358 --> 00:50:17,586 No surprise. 568 00:50:19,940 --> 00:50:21,562 Anyone afraid of the dark? 569 00:50:22,464 --> 00:50:23,488 We should split up. 570 00:50:23,665 --> 00:50:26,259 I'm not sure that's such a good idea. 571 00:50:26,768 --> 00:50:28,990 Yeah, probably right. 572 00:50:28,270 --> 00:50:31,433 Might get picked off one at a time by aliens. 573 00:50:31,606 --> 00:50:35,420 Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 574 00:50:35,210 --> 00:50:37,610 Okay. You're right. 575 00:50:38,980 --> 00:50:42,177 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 576 00:50:44,850 --> 00:50:46,849 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 577 00:50:47,220 --> 00:50:48,887 Capa, aim for the payload. 578 00:50:50,431 --> 00:50:52,626 I'll check the garden. 579 00:50:52,900 --> 00:50:55,528 Let's keep in contact, guys. 580 00:51:33,307 --> 00:51:35,673 Listen up, everybody. 581 00:51:36,277 --> 00:51:39,906 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 582 00:51:41,482 --> 00:51:43,473 Can you see this? 583 00:51:43,784 --> 00:51:46,912 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 584 00:51:47,880 --> 00:51:49,318 You seeing this readout, O2, everybody. 585 00:51:50,258 --> 00:51:51,282 It's wonderful. 586 00:51:51,759 --> 00:51:52,783 Oh, my God. 587 00:51:52,960 --> 00:51:54,860 Cory, look at the ferns. 588 00:52:10,978 --> 00:52:13,139 That's strange. 589 00:52:13,581 --> 00:52:16,141 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 590 00:52:16,317 --> 00:52:20,219 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 591 00:52:27,228 --> 00:52:28,286 Got water. 592 00:52:32,239 --> 00:52:33,529 Food. 593 00:52:39,913 --> 00:52:41,642 No crew. 594 00:52:42,249 --> 00:52:43,375 No bodies. 595 00:52:50,991 --> 00:52:52,822 My God. 596 00:52:53,894 --> 00:52:56,328 You can hardly walk, it's so thick. 597 00:53:00,000 --> 00:53:02,992 I am Pinbacker. 598 00:53:04,905 --> 00:53:07,203 Commander of the Icarus I. 599 00:53:10,944 --> 00:53:13,708 We have abandoned our mission. 600 00:53:14,881 --> 00:53:17,679 Our star is dying. 601 00:53:19,219 --> 00:53:21,710 All our science, 602 00:53:23,256 --> 00:53:25,520 all our hopes, 603 00:53:26,927 --> 00:53:30,522 our dreams, are foolish. 604 00:53:31,298 --> 00:53:33,562 In the face of this... 605 00:53:34,401 --> 00:53:36,960 we are... 606 00:53:36,870 --> 00:53:40,567 dust. Nothing more. 607 00:53:41,410 --> 00:53:45,944 And to this dust, we will return. 608 00:53:49,216 --> 00:53:55,860 When he chooses for us to die. 609 00:53:55,255 --> 00:53:57,485 It is not our place, 610 00:53:58,492 --> 00:54:01,256 to challenge God. 611 00:54:05,232 --> 00:54:07,132 Okay, that make sense to anyone? 612 00:54:07,300 --> 00:54:10,764 Transmission code is six and a half years ago. 613 00:54:12,845 --> 00:54:15,245 That would be after they entered the non-com zone. 614 00:54:16,215 --> 00:54:19,412 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 615 00:54:36,235 --> 00:54:38,795 Payload is fully operational. 616 00:54:38,971 --> 00:54:40,165 Say again, Capa? 617 00:54:40,339 --> 00:54:43,350 The payload is fully operational. It's A-okay. 618 00:54:45,440 --> 00:54:48,130 That's great news. Looks like we got what we came for. 619 00:54:48,181 --> 00:54:49,608 No, we don't. 620 00:54:49,982 --> 00:54:51,540 Go ahead, Mace? 621 00:54:51,751 --> 00:54:54,185 I know what caused the distress signal. 622 00:54:54,654 --> 00:54:57,885 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is... 623 00:54:58,570 --> 00:55:00,958 it doesn't matter that Capa has his payload. 624 00:55:01,127 --> 00:55:03,561 Without the mainframe, we can't fly. 625 00:55:04,964 --> 00:55:07,159 It's been sabotaged. 626 00:55:10,570 --> 00:55:12,800 We should never have gone off the mission. 627 00:55:30,857 --> 00:55:32,718 I have something to say. 628 00:55:34,827 --> 00:55:35,885 Found the crew. 629 00:55:57,456 --> 00:55:58,919 What happened? 630 00:56:01,930 --> 00:56:02,685 They had an epiphany. 631 00:56:03,695 --> 00:56:04,753 They saw the light. 632 00:56:05,864 --> 00:56:07,855 They burned themselves. 633 00:56:08,330 --> 00:56:09,364 No shit. 634 00:56:09,535 --> 00:56:12,902 I suspect the observation filter is fully open. 635 00:56:13,710 --> 00:56:18,373 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 636 00:56:18,944 --> 00:56:20,343 Ashes to ashes. 637 00:56:22,614 --> 00:56:24,707 Stardust to stardust. 638 00:56:25,651 --> 00:56:26,709 Icarus! 639 00:56:32,570 --> 00:56:33,581 Icarus. Stabilizers. 640 00:56:39,998 --> 00:56:42,899 What was that? Guys, get back to the airlock, now. 641 00:56:48,307 --> 00:56:49,934 We have a major incident. 642 00:56:50,108 --> 00:56:51,905 We are floating free from you. 643 00:56:52,770 --> 00:56:53,806 Repeat, we are floating free. 644 00:56:54,513 --> 00:56:55,912 All crew back to the airlock. 645 00:57:08,393 --> 00:57:10,200 Cassie. The airlock has decoupled. 646 00:57:10,195 --> 00:57:11,753 We don't know why. 647 00:57:11,930 --> 00:57:14,592 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 648 00:57:14,766 --> 00:57:15,863 I can hold our position, 649 00:57:15,888 --> 00:57:17,987 but we aren't gonna be able to dock again. 650 00:57:18,136 --> 00:57:19,467 There's another thing, guys. 651 00:57:19,638 --> 00:57:22,505 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 652 00:57:23,275 --> 00:57:24,299 We're screwed. 653 00:57:25,310 --> 00:57:26,334 No, we're not. 654 00:57:32,857 --> 00:57:34,415 One of us isn't, anyway. 655 00:57:52,644 --> 00:57:53,668 What happened? 656 00:57:53,845 --> 00:57:56,837 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 657 00:58:05,390 --> 00:58:07,824 Why Capa? The rest of us are lower priority. 658 00:58:07,992 --> 00:58:09,391 I'm not a low priority. 659 00:58:09,560 --> 00:58:12,393 You're a comms officer on a ship that has no communication. 660 00:58:12,563 --> 00:58:13,723 I am the captain. 661 00:58:14,699 --> 00:58:16,963 The mission needs a captain to hold it together. 662 00:58:18,236 --> 00:58:22,700 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 663 00:58:22,573 --> 00:58:23,665 There is no choice. 664 00:58:23,841 --> 00:58:25,365 No, there's no choice for you. 665 00:58:25,543 --> 00:58:28,376 Capa, I order you to remove that suit. 666 00:58:31,716 --> 00:58:33,581 Get out of the suit. 667 00:58:36,921 --> 00:58:39,913 That is a direct order. 668 00:58:42,627 --> 00:58:47,394 I assure you, when I'm on board Icarus II that I'll do everything within my power 669 00:58:47,565 --> 00:58:50,125 To what? Shuttle back with more suits? 670 00:58:50,301 --> 00:58:51,859 The airlock is ripped in half. 671 00:58:52,360 --> 00:58:55,733 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 672 00:59:02,413 --> 00:59:03,480 Cassie. 673 00:59:04,615 --> 00:59:06,480 Go. 674 00:59:06,217 --> 00:59:09,209 Listen. We can't depressurize when we open the airlock. 675 00:59:09,387 --> 00:59:12,260 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 676 00:59:12,796 --> 00:59:13,820 Right. 677 00:59:14,310 --> 00:59:17,330 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 678 00:59:19,269 --> 00:59:20,293 And so will we. 679 00:59:23,640 --> 00:59:24,664 Without suits? 680 00:59:26,243 --> 00:59:28,973 Get as close as you can. You ' II have 20 meters to cover. 681 00:59:29,146 --> 00:59:31,774 At minus 273 degrees Celsius. 682 00:59:33,917 --> 00:59:35,748 It's gonna be cold. 683 00:59:36,186 --> 00:59:38,860 But we'll make it. 684 00:59:40,591 --> 00:59:42,286 Anyone got any better ideas? 685 00:59:47,498 --> 00:59:48,829 Copy that. 686 01:00:05,349 --> 01:00:07,100 Mace. 687 01:00:07,584 --> 01:00:09,249 One problem. 688 01:00:09,987 --> 01:00:11,955 The computer's down. 689 01:00:12,122 --> 01:00:15,683 One of us has to manually operate the seal. 690 01:00:15,993 --> 01:00:17,858 From inside. 691 01:00:18,896 --> 01:00:21,230 Shit. 692 01:00:23,233 --> 01:00:25,300 You're right. 693 01:00:25,202 --> 01:00:28,329 So, whatever happens, one of us is staying behind. 694 01:00:31,842 --> 01:00:34,367 I see. I get it. 695 01:00:34,545 --> 01:00:37,878 It's me. That's what you're all thinking? 696 01:00:40,551 --> 01:00:42,410 No, Harvey. 697 01:00:42,219 --> 01:00:43,243 It's me. 698 01:01:04,180 --> 01:01:05,704 You okay? 699 01:01:07,183 --> 01:01:08,575 Hey, Capa. 700 01:01:09,185 --> 01:01:10,777 We're only stardust. 701 01:01:24,300 --> 01:01:25,927 Mace, we're lined up. 702 01:01:26,102 --> 01:01:28,229 Everything's set. 703 01:01:33,209 --> 01:01:34,801 Searle, are you ready? 704 01:01:37,780 --> 01:01:40,874 All right. We only got one shot at this. 705 01:01:41,500 --> 01:01:42,740 Cassie. 706 01:01:42,685 --> 01:01:44,482 Are you ready? Ready. 707 01:01:44,687 --> 01:01:48,384 Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 708 01:01:48,558 --> 01:01:49,684 Copy. 709 01:01:53,830 --> 01:01:55,297 Let's do it. 710 01:02:42,117 --> 01:02:43,778 Crew detected in airlock. 711 01:02:44,253 --> 01:02:46,483 Recommend sealing outer airlock door. 712 01:02:46,655 --> 01:02:49,215 I lost Harvey. I lost Harvey. 713 01:02:49,391 --> 01:02:51,882 Harvey's gone. Crew detected in airlock. 714 01:02:52,628 --> 01:02:54,823 Sealing outer airlock door. 715 01:03:31,000 --> 01:03:32,399 Breathe, Mace. Just breathe. 716 01:03:32,568 --> 01:03:33,728 Get my hand. Get my hand. 717 01:03:33,902 --> 01:03:35,335 Breathe, Mace. Capa? 718 01:03:35,504 --> 01:03:38,337 You ' re okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 719 01:03:56,692 --> 01:04:00,590 Capa, are you all right? Yeah. Yeah. 720 01:04:01,630 --> 01:04:03,530 Let's get you out of here. 721 01:04:45,914 --> 01:04:47,409 Searle? 722 01:04:48,416 --> 01:04:49,847 We're leaving now. 723 01:04:54,589 --> 01:04:56,784 We're gonna complete the mission. 724 01:04:58,593 --> 01:05:00,788 We're all thinking of you, Searle. 725 01:05:02,130 --> 01:05:03,188 Searle? 726 01:05:04,265 --> 01:05:06,165 We're gonna go now. 727 01:05:11,840 --> 01:05:13,340 We love you. 728 01:05:41,302 --> 01:05:43,862 I've been through Icarus's activity file and I checked it. 729 01:05:44,380 --> 01:05:46,199 Double-checked it. Cory triple-checked it. 730 01:05:46,374 --> 01:05:48,740 And it's the same results. 731 01:05:49,811 --> 01:05:53,514 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 732 01:05:53,687 --> 01:05:56,815 And there was no malfunction on the airlock hardware. 733 01:05:56,991 --> 01:06:00,449 Which means the airlock was decoupled manually. 734 01:06:01,529 --> 01:06:03,724 Cassie and I were on the Flight Deck. 735 01:06:03,898 --> 01:06:05,889 And I was with Capa and Searle. 736 01:06:06,367 --> 01:06:09,894 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 737 01:06:10,371 --> 01:06:12,703 Which leaves one possibility. 738 01:06:14,275 --> 01:06:15,333 Trey. 739 01:06:15,509 --> 01:06:18,171 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 740 01:06:18,345 --> 01:06:19,916 He sleeps for 23 hours a day, 741 01:06:19,917 --> 01:06:22,166 and he blames himself for everything that's gone wrong. 742 01:06:22,216 --> 01:06:23,774 Why would he do it? We don't know. 743 01:06:23,984 --> 01:06:27,715 But the possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 744 01:06:27,788 --> 01:06:29,319 By doping him up more? This... 745 01:06:29,890 --> 01:06:34,452 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock hardware. 746 01:06:34,628 --> 01:06:36,592 There is something else too. 747 01:06:40,670 --> 01:06:44,295 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 748 01:06:45,372 --> 01:06:47,363 If Trey dies 749 01:06:48,409 --> 01:06:51,810 we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 750 01:06:52,120 --> 01:06:54,207 At least now we know what happened on Icarus I. 751 01:06:54,381 --> 01:06:57,646 The same thing that's happening here. Fuck you, Capa. 752 01:06:57,818 --> 01:07:01,150 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 753 01:07:06,393 --> 01:07:07,417 I'll do it. 754 01:07:09,230 --> 01:07:11,164 I'm not passing any bucks. 755 01:07:11,899 --> 01:07:13,662 Do it how? 756 01:07:15,236 --> 01:07:17,197 That's between me and Trey. 757 01:07:20,241 --> 01:07:23,740 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 758 01:07:24,780 --> 01:07:26,740 So you know where I stand. 759 01:07:33,960 --> 01:07:34,984 And me. 760 01:07:38,431 --> 01:07:40,310 What are you asking? 761 01:07:41,100 --> 01:07:44,164 That we weigh the life of one against the future of mankind? 762 01:07:48,942 --> 01:07:50,204 Kill him. 763 01:07:50,944 --> 01:07:52,202 Cassie? 764 01:07:56,516 --> 01:07:57,606 No. 765 01:08:01,488 --> 01:08:04,251 Cassie. I know the argument. 766 01:08:04,824 --> 01:08:06,683 I know the logic. 767 01:08:07,827 --> 01:08:09,818 You're saying you need my vote. 768 01:08:09,996 --> 01:08:12,487 I'm saying you can't have it. 769 01:08:21,141 --> 01:08:22,972 What do we do? 770 01:08:29,249 --> 01:08:31,376 Oh, God. 771 01:08:33,186 --> 01:08:34,915 I'm sorry, Cassie. 772 01:08:40,760 --> 01:08:43,251 You make it easy for him. 773 01:08:44,698 --> 01:08:46,127 Somehow. 774 01:08:47,670 --> 01:08:49,331 Find a kindness. 775 01:09:53,472 --> 01:09:54,801 Trey. 776 01:09:58,911 --> 01:10:01,730 Everybody get here now. 777 01:10:17,863 --> 01:10:18,921 He cut his wrists. 778 01:10:19,980 --> 01:10:21,293 He took responsibility. 779 01:10:24,804 --> 01:10:26,772 All these deaths. 780 01:10:26,939 --> 01:10:28,372 Kaneda. 781 01:10:28,541 --> 01:10:31,900 Searle. Harvey. 782 01:10:31,177 --> 01:10:32,644 Trey. 783 01:10:33,446 --> 01:10:36,938 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 784 01:10:38,751 --> 01:10:41,549 What do you want me to say? I don't want you to say shit. 785 01:10:41,754 --> 01:10:44,582 I just want you to know that this... 786 01:10:45,570 --> 01:10:47,480 belongs here. 787 01:10:49,562 --> 01:10:51,195 Fuck you. 788 01:11:10,922 --> 01:11:13,753 Air is low. We need to limit our exertions. 789 01:11:48,426 --> 01:11:50,587 Icarus? Yes, Capa? 790 01:11:50,762 --> 01:11:53,390 Run an update on biometric signs for all crew. 791 01:11:53,565 --> 01:11:56,560 Check oxygen consumption. 792 01:11:56,701 --> 01:11:58,620 Checking. 793 01:11:58,937 --> 01:12:00,632 Thank you. 794 01:12:02,400 --> 01:12:03,269 Capa. 795 01:12:03,942 --> 01:12:05,739 Yes? You are dying. 796 01:12:06,378 --> 01:12:07,970 All crew are dying. 797 01:12:08,146 --> 01:12:09,977 We know we're dying. 798 01:12:10,382 --> 01:12:13,709 As long as we can live long enough to deliver the payload... 799 01:12:14,850 --> 01:12:15,279 we're okay with it. 800 01:12:15,453 --> 01:12:18,470 Capa, warning. 801 01:12:18,223 --> 01:12:21,158 You will not live long enough to deliver the payload. 802 01:12:23,962 --> 01:12:25,987 Please clarify. 803 01:12:26,164 --> 01:12:29,930 Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 804 01:12:30,101 --> 01:12:33,770 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 805 01:12:33,945 --> 01:12:35,742 Sixteen hours until death. 806 01:12:35,913 --> 01:12:37,403 Journey time to delivery point: 807 01:12:37,582 --> 01:12:39,982 Nineteen hours. No, that's impossible. Corazon was certain. 808 01:12:40,151 --> 01:12:42,483 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 809 01:12:42,653 --> 01:12:45,588 Affirmative. Four crew could survive on current reserves 810 01:12:45,756 --> 01:12:48,122 Trey is dead. There are only four crew members. 811 01:12:48,292 --> 01:12:49,316 Negative. 812 01:12:49,493 --> 01:12:52,428 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 813 01:12:52,497 --> 01:12:54,322 Five crew members. 814 01:13:00,104 --> 01:13:01,628 Icarus? 815 01:13:01,806 --> 01:13:03,980 Yes? 816 01:13:05,910 --> 01:13:07,207 Who's the fifth crew member? 817 01:13:08,479 --> 01:13:10,800 Unknown. 818 01:13:12,550 --> 01:13:14,882 Where is the fifth crew member? 819 01:13:15,520 --> 01:13:17,250 In the Observation Room. 820 01:13:56,727 --> 01:13:59,590 Are you an angel? 821 01:14:01,565 --> 01:14:03,590 Has the time come? 822 01:14:07,271 --> 01:14:10,690 I've been waiting so long. 823 01:14:17,200 --> 01:14:18,749 Who are you? 824 01:14:20,524 --> 01:14:22,820 Who am I? 825 01:14:28,598 --> 01:14:30,998 At the end of time 826 01:14:31,735 --> 01:14:35,762 a moment will come when just one man remains. 827 01:14:37,441 --> 01:14:39,306 Then the moment will pass. 828 01:14:41,712 --> 01:14:44,146 The man will be gone. 829 01:14:47,500 --> 01:14:50,616 There will be nothing to show as if we were ever here 830 01:14:51,822 --> 01:14:54,222 but stardust. 831 01:14:56,259 --> 01:15:00,923 The last man, alone with God. 832 01:15:03,900 --> 01:15:06,391 Am I that man? 833 01:15:20,650 --> 01:15:22,277 My God. 834 01:15:25,288 --> 01:15:28,314 My God, Pinbacker? 835 01:15:29,259 --> 01:15:31,454 Not your God. 836 01:15:31,628 --> 01:15:33,289 Mine. 837 01:15:46,977 --> 01:15:48,808 Icarus. Full sunlight. 838 01:16:06,350 --> 01:16:07,930 Anyone. 839 01:17:02,758 --> 01:17:04,282 Oh, my God. 840 01:17:04,727 --> 01:17:05,751 Icarus? 841 01:17:12,668 --> 01:17:15,466 Warning, you do not have authority to remove 842 01:17:15,671 --> 01:17:17,935 the mainframe panels from the coolant. 843 01:17:18,107 --> 01:17:20,871 Please return the panels to the coolant. 844 01:17:21,430 --> 01:17:24,774 I cannot locate your biometric signs. 845 01:17:24,981 --> 01:17:28,246 Please identify yourself. 846 01:17:50,913 --> 01:17:53,643 You gotta be kidding. 847 01:18:10,499 --> 01:18:12,592 My God. 848 01:18:20,876 --> 01:18:22,144 A baby. 849 01:18:24,813 --> 01:18:26,440 A beautiful baby. 850 01:18:26,615 --> 01:18:29,106 Icarus, patch me through to Mace. I have something 851 01:18:29,284 --> 01:18:30,608 wonderful to show him. 852 01:18:30,986 --> 01:18:33,477 Or Cassie or Capa. 853 01:18:34,289 --> 01:18:35,950 Icarus? 854 01:18:40,862 --> 01:18:42,762 Don't fight. 855 01:18:44,660 --> 01:18:45,966 Don't fight. 856 01:19:18,172 --> 01:19:19,901 Mace? 857 01:19:55,410 --> 01:19:56,536 Capa? 858 01:19:57,879 --> 01:20:00,575 Is anyone else getting silence from Icarus? 859 01:20:03,840 --> 01:20:05,520 Anybody? 860 01:20:20,168 --> 01:20:21,931 Capa? 861 01:20:51,438 --> 01:20:53,498 Icarus, why are we in orbit? 862 01:20:56,677 --> 01:20:57,905 Respond. 863 01:21:01,215 --> 01:21:02,273 What? 864 01:21:02,449 --> 01:21:03,609 Jesus Christ. 865 01:21:04,351 --> 01:21:06,120 Capa? Capa? 866 01:21:09,723 --> 01:21:10,985 In the suit. 867 01:21:11,158 --> 01:21:12,625 Use the hard link. 868 01:21:12,793 --> 01:21:13,885 In the helmet. 869 01:21:14,610 --> 01:21:15,653 Mace? 870 01:21:19,433 --> 01:21:21,162 What the hell is going on? Mace? 871 01:21:21,335 --> 01:21:23,300 I can't talk to Icarus. 872 01:21:23,203 --> 01:21:26,536 Pinbacker is on board. He's trying to stop the mission. 873 01:21:26,707 --> 01:21:29,540 He's trying to destroy the mission. He's insane. 874 01:21:41,755 --> 01:21:43,723 Mace, listen. I'm locked in the airlock. 875 01:21:43,891 --> 01:21:46,826 Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 876 01:21:52,533 --> 01:21:54,910 The mechanism is disabled. 877 01:21:54,268 --> 01:21:56,310 I can't lower the mainframe panels. 878 01:21:56,203 --> 01:21:58,680 Mace, repeat please, repeat. 879 01:21:59,540 --> 01:22:01,990 Icarus is gonna burn out. 880 01:22:04,611 --> 01:22:05,669 Mace. 881 01:22:05,879 --> 01:22:07,274 Mace, come in. 882 01:24:34,673 --> 01:24:35,931 Come on. 883 01:24:41,800 --> 01:24:42,270 Capa. 884 01:24:42,748 --> 01:24:43,772 Capa. Mace? 885 01:24:44,516 --> 01:24:47,700 We're in orbit. The computer is down. 886 01:24:47,886 --> 01:24:51,490 I don't know if I can get her back online. 887 01:24:51,223 --> 01:24:54,823 You have to break us out of orbit manually. 888 01:24:55,194 --> 01:24:56,752 The only way to do that 889 01:24:56,929 --> 01:24:59,898 is separate the payload. Do you get it, Capa? 890 01:25:00,650 --> 01:25:02,863 Force the bomb into the sun. 891 01:25:03,669 --> 01:25:05,102 Separate the payload. 892 01:25:05,604 --> 01:25:10,132 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 893 01:25:10,309 --> 01:25:12,900 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 894 01:25:13,379 --> 01:25:16,476 I don't know how, just do it. Just do it. 895 01:25:18,283 --> 01:25:19,310 Okay. 896 01:25:20,285 --> 01:25:22,617 I'm gonna do this. 897 01:25:23,489 --> 01:25:25,810 Copy, Mace. 898 01:25:26,558 --> 01:25:27,653 Copy. 899 01:26:25,123 --> 01:26:26,488 Capa. 900 01:26:26,658 --> 01:26:28,683 My leg. 901 01:26:42,841 --> 01:26:44,136 Oh, God. 902 01:26:51,916 --> 01:26:54,180 Do it, Capa. 903 01:26:59,357 --> 01:27:00,881 Do it. 904 01:27:07,980 --> 01:27:08,156 Mace. 905 01:31:50,166 --> 01:31:51,390 Come on. 906 01:32:49,397 --> 01:32:51,422 Only dream I ever have. 907 01:32:51,733 --> 01:32:53,200 Is it the surface of the sun? 908 01:32:54,603 --> 01:32:57,936 Every time I shut my eyes it's always the same. 909 01:35:00,340 --> 01:35:01,610 Cassie? 910 01:35:10,177 --> 01:35:11,269 Cassie? 911 01:35:11,946 --> 01:35:13,208 We're flying into the sun. 912 01:35:17,510 --> 01:35:19,212 Cassie, there's not much time. I need to know. 913 01:35:19,387 --> 01:35:20,854 Where is he? Is he here? 914 01:35:27,361 --> 01:35:31,195 For seven years I spoke with God. 915 01:35:38,606 --> 01:35:42,233 He told me to take us all to heaven. 916 01:35:48,849 --> 01:35:49,910 No. 917 01:36:34,000 --> 01:36:35,661 Finish it. 918 01:37:54,687 --> 01:37:55,984 Let's say 25. Set at 25. 919 01:38:08,434 --> 01:38:09,628 Please. 920 01:38:09,802 --> 01:38:10,969 Please. 921 01:40:02,220 --> 01:40:05,180 Hi, sis. 922 01:40:05,991 --> 01:40:08,500 Kiss the kids. 923 01:40:16,935 --> 01:40:18,610 You guys, come on. 924 01:40:18,770 --> 01:40:20,567 It's time. 925 01:40:26,110 --> 01:40:27,876 So if you wake up one morning 926 01:40:28,460 --> 01:40:32,449 and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. 927 01:40:35,200 --> 01:40:36,578 Okay. 928 01:40:36,855 --> 01:40:38,755 I'm signing out. 929 01:40:52,479 --> 01:40:54,879 LESAIGNEUR Sync & corrections July 2016 lesaigneur@hotmail.com 63217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.