All language subtitles for Ss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,745 - So this year, none of the stores 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,182 will have strolling Easter Bunnies, 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,879 because last year they kept getting jumped 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,446 by gangs of teenagers. 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,317 You all saw the YouTube videos. 6 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 - Oh, yeah. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,233 - So much anger. - Hilarious. 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,496 - Spring frozen yogurt flavors, check. 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,237 New daily email, check. 10 00:00:20,281 --> 00:00:22,848 No bunny characters, check. 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,415 Glenn, you had an announcement. 12 00:00:24,459 --> 00:00:25,938 - Yeah. 13 00:00:25,982 --> 00:00:27,331 Thank you, Amy. 14 00:00:27,375 --> 00:00:29,029 Uh, I just wanted to remind you all 15 00:00:29,072 --> 00:00:31,944 that I'm acting my church's Passion play tonight. 16 00:00:31,988 --> 00:00:34,034 It's just a little part, Villager Number Four. 17 00:00:34,077 --> 00:00:35,818 I'm trying to do things that are kind of 18 00:00:35,861 --> 00:00:37,298 outside my comfort zone. 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,169 Like, last week I tried hummus, 20 00:00:39,213 --> 00:00:42,085 and, I'm sorry, I'm not a fan. 21 00:00:42,129 --> 00:00:44,392 - Oh, do you think that I'm-- - Yeah, I'm sorry. 22 00:00:44,435 --> 00:00:47,134 - Or that hummus is-- Thank you for trying it. 23 00:00:47,177 --> 00:00:50,180 - Okay, anyway, I need to get a head count 24 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 so I know who's coming. 25 00:00:51,747 --> 00:00:54,141 All right--oh, no, could you keep your hands up 26 00:00:54,184 --> 00:00:55,533 until I get you all? 27 00:00:55,577 --> 00:00:57,448 So... 28 00:00:57,492 --> 00:00:59,059 Anyone? 29 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 Cheyenne, you-- 30 00:01:00,886 --> 00:01:02,845 - Oh, um, well, 31 00:01:02,888 --> 00:01:05,021 I have another Passion play, 32 00:01:05,065 --> 00:01:06,457 but I'll try to swing by. 33 00:01:06,501 --> 00:01:07,545 - Garrett. 34 00:01:07,589 --> 00:01:09,112 - Uh, same. 35 00:01:09,156 --> 00:01:11,071 I mean, there's just-- 36 00:01:11,114 --> 00:01:13,508 you know, this time of year, there's so many. 37 00:01:13,551 --> 00:01:14,770 - I'm free tonight. 38 00:01:14,813 --> 00:01:15,945 I was actually looking for something to do. 39 00:01:15,988 --> 00:01:18,208 But that sounds truly awful, so no. 40 00:01:18,252 --> 00:01:20,732 - Okay, so no one. All right, well... 41 00:01:20,776 --> 00:01:22,256 - I guess I could go. 42 00:01:22,299 --> 00:01:24,084 - Oh, well, only if you want to. 43 00:01:24,127 --> 00:01:25,389 I mean, don't do it just for me, 44 00:01:25,433 --> 00:01:27,130 'cause, you know, it is a big church. 45 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 I probably won't even know that you're there. 46 00:01:31,047 --> 00:01:33,093 - I can go after the other one. - I'm good. 47 00:01:36,139 --> 00:01:38,185 ♪ 48 00:01:41,275 --> 00:01:43,190 - Attention, Cloud 9 shoppers. 49 00:01:43,233 --> 00:01:44,539 Easter is upon us. 50 00:01:44,582 --> 00:01:47,585 So treat your kids to a Cloud 9 Easter basket, 51 00:01:47,629 --> 00:01:51,111 full of candy, toys and HDMI cables, 52 00:01:51,154 --> 00:01:52,416 because we had an overstock. 53 00:01:52,460 --> 00:01:53,765 Happy Easter. 54 00:01:53,809 --> 00:01:57,639 - Behold, he is... 55 00:01:57,682 --> 00:01:59,989 a-aroused? 56 00:02:00,032 --> 00:02:01,077 A raisin? 57 00:02:01,121 --> 00:02:03,035 - Risen. He is risen. 58 00:02:03,079 --> 00:02:04,950 - Risen. God, brain fart. 59 00:02:04,994 --> 00:02:06,256 This is hard. 60 00:02:06,300 --> 00:02:08,215 - Acting is hard. 61 00:02:08,258 --> 00:02:09,955 Blake Lively always says that. 62 00:02:09,999 --> 00:02:11,566 - Well, he's right. 63 00:02:11,609 --> 00:02:13,437 It's a lot of pressure. - Just relax. 64 00:02:13,481 --> 00:02:16,266 It's supposed to be fun. - Yeah. 65 00:02:16,310 --> 00:02:18,181 Speaking of the play. 66 00:02:18,225 --> 00:02:20,749 Hello, Deacon. Yeah. 67 00:02:23,099 --> 00:02:26,276 Oh. I'm so sorry to hear that. 68 00:02:26,320 --> 00:02:28,539 Okay. 69 00:02:28,583 --> 00:02:29,975 Okay. 70 00:02:30,019 --> 00:02:31,977 Thank you for calling. Bye. 71 00:02:32,021 --> 00:02:34,154 - Bad news? 72 00:02:34,197 --> 00:02:38,201 - Yeah, Scott Bankroft broke his leg. 73 00:02:38,245 --> 00:02:41,378 And now I'm playing the role of Judas. 74 00:02:41,422 --> 00:02:44,076 Judas Iscariot! - Yeah, we know who Judas is. 75 00:02:44,120 --> 00:02:46,166 - Son of Cyborea and Simon Iscariot. 76 00:02:46,209 --> 00:02:47,645 - That I did not know. 77 00:02:47,689 --> 00:02:50,170 - No, Denise, I did not steal your "Roswell" DVDs, 78 00:02:50,213 --> 00:02:52,868 and even if I did, you have no appreciation 79 00:02:52,911 --> 00:02:55,000 for New Mexican culture. 80 00:02:55,044 --> 00:02:56,350 What the hell? 81 00:02:56,393 --> 00:02:58,178 I'll call you back. 82 00:02:58,221 --> 00:02:59,657 No, I won't. 83 00:02:59,701 --> 00:03:01,833 Amy! 84 00:03:01,877 --> 00:03:03,313 Amy! Amy Sosa! 85 00:03:03,357 --> 00:03:05,576 - I don't like yelling, Dina. 86 00:03:05,620 --> 00:03:08,536 Then come over here! 87 00:03:08,579 --> 00:03:10,146 - I thought you said we weren't having 88 00:03:10,190 --> 00:03:11,713 an Easter Bunny this year. - We're not. 89 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 - Well, then why is this guy walking-- 90 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 Huh. He must have gone into a different part of the store. 91 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Hold on, I'll find him. 92 00:03:19,286 --> 00:03:20,374 - Wait, hold on. 93 00:03:20,417 --> 00:03:22,376 We have cameras in the break room? 94 00:03:22,419 --> 00:03:24,943 - Yeah, yeah, it's hidden in the smoke alarm in the corner. 95 00:03:24,987 --> 00:03:27,250 - Is that legal? 96 00:03:27,294 --> 00:03:28,643 - Uh, it's in a gray area. 97 00:03:28,686 --> 00:03:31,123 - Wait, what is he-- what is he doing? 98 00:03:31,167 --> 00:03:32,342 Is that-- 99 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 Is that supposed to be me? 100 00:03:34,257 --> 00:03:36,085 - Do you want to hear what they're saying? 101 00:03:36,128 --> 00:03:39,523 - You have audio? Is that legal? 102 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 - Do you want to hear what they're saying? 103 00:03:44,572 --> 00:03:47,879 - Check. Go on for too long, check. 104 00:03:47,923 --> 00:03:51,405 Oh, bring in stale donuts, checkity-check. 105 00:03:51,448 --> 00:03:53,058 - Nailed it. 106 00:03:53,102 --> 00:03:54,538 - No, I have never said "checkity-check." 107 00:03:54,582 --> 00:03:55,800 - She doesn't even realize 108 00:03:55,844 --> 00:03:57,367 she's making the check mark backwards. 109 00:03:57,411 --> 00:04:00,631 - No, it's the right way from my point of view, Carol. 110 00:04:00,675 --> 00:04:02,633 I'm not an aerobics instructor. 111 00:04:02,677 --> 00:04:04,679 - Oh, honey, I don't think anyone 112 00:04:04,722 --> 00:04:06,246 thinks you're an aerobics instructor. 113 00:04:06,289 --> 00:04:08,335 - Thank you. - You're welcome. 114 00:04:08,378 --> 00:04:11,425 - Oh, my God, this is a huge part. 115 00:04:11,468 --> 00:04:13,731 This is too much pressure. 116 00:04:13,775 --> 00:04:15,733 - Well, at least they're letting you hold the script 117 00:04:15,777 --> 00:04:17,126 during the play, 118 00:04:17,169 --> 00:04:19,389 and you're really good at holding things. 119 00:04:19,433 --> 00:04:21,565 - Yeah, but I don't know how to play a villain. 120 00:04:21,609 --> 00:04:22,784 I'm a nice guy. 121 00:04:22,827 --> 00:04:24,699 - Even so, I mean, there must be sometime 122 00:04:24,742 --> 00:04:26,875 in your life where you did something bad 123 00:04:26,918 --> 00:04:28,355 that you could tap into. 124 00:04:28,398 --> 00:04:30,966 - Once I was bringing Dippin' Dots home 125 00:04:31,009 --> 00:04:32,489 for me and Jerusha, 126 00:04:32,533 --> 00:04:35,100 and I told her that a homeless man had eaten hers, 127 00:04:35,144 --> 00:04:36,580 but really I ate both of them. 128 00:04:36,624 --> 00:04:39,496 - That's the worst thing you've ever done? 129 00:04:40,628 --> 00:04:42,717 And I guess there was this other time 130 00:04:42,760 --> 00:04:45,023 when my friend Wesley in Sunday School 131 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 told me that he was gay, 132 00:04:46,373 --> 00:04:48,288 and I promised that I wouldn't say anything, 133 00:04:48,331 --> 00:04:49,593 but as soon as he left the room, 134 00:04:49,637 --> 00:04:51,552 I ran and I told Deacon Jeremy, 135 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 and then he had to spend the rest of the year 136 00:04:53,336 --> 00:04:54,555 in a special camp. 137 00:04:54,598 --> 00:04:57,297 - Oh, dude, that's messed. - Yeah, use that. 138 00:05:00,343 --> 00:05:05,870 ♪ 139 00:05:05,914 --> 00:05:07,829 - Excuse me. 140 00:05:07,872 --> 00:05:08,960 Hey! 141 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 Hey! 142 00:05:10,875 --> 00:05:15,227 ♪ 143 00:05:15,271 --> 00:05:17,578 Hey, Sandra, did you see a large Easter Bunny 144 00:05:17,621 --> 00:05:19,928 walk past just now? - What did he look like? 145 00:05:19,971 --> 00:05:21,451 - A man-sized rabbit, Sandra. 146 00:05:21,495 --> 00:05:23,235 Two large ears, cottontail, 147 00:05:23,279 --> 00:05:24,541 capable of walking on his hind feet 148 00:05:24,585 --> 00:05:26,108 while using his front feet like hands. 149 00:05:26,151 --> 00:05:28,197 Why do I need to describe this to you? 150 00:05:28,240 --> 00:05:30,112 - No, I didn't, but did see a zucchini 151 00:05:30,155 --> 00:05:31,635 that looked a lot like a cucumber, 152 00:05:31,679 --> 00:05:34,377 and I thought, whoa, that could really mess up dinner. 153 00:05:34,421 --> 00:05:35,465 - How is that helpful to me? 154 00:05:35,509 --> 00:05:37,598 Look, we have to find this bunny. 155 00:05:37,641 --> 00:05:39,904 - Is it that big a deal what someone dressed up 156 00:05:39,948 --> 00:05:41,558 as an Easter Bunny on Easter? 157 00:05:41,602 --> 00:05:43,430 - It could be a serial killer, Sandra. 158 00:05:43,473 --> 00:05:45,388 Or a terrorist. Or a spy. 159 00:05:45,432 --> 00:05:47,825 So if you see him, call me on the walkie immediately. 160 00:05:47,869 --> 00:05:48,913 Code Cottontail. 161 00:05:48,957 --> 00:05:50,088 - You got it. 162 00:05:50,132 --> 00:05:51,655 What if I see another zucumber? 163 00:05:51,699 --> 00:05:54,179 That's what I call a zucchini that looks like a cucumber. 164 00:05:54,223 --> 00:05:55,311 - I'd like to meet your mother 165 00:05:55,355 --> 00:05:56,878 and shove you back up inside of her. 166 00:05:56,921 --> 00:05:58,967 - Yeah. 167 00:06:00,447 --> 00:06:02,666 - Hey, so I couldn't find the movie "Hop" 168 00:06:02,710 --> 00:06:04,320 to put on the TV in Electronics, 169 00:06:04,364 --> 00:06:05,843 so I just put in "Fatal Attraction," 170 00:06:05,887 --> 00:06:06,975 'cause it has a bunny. 171 00:06:07,018 --> 00:06:09,194 - Okay, well, that's taken care of. 172 00:06:09,238 --> 00:06:11,762 Check. 173 00:06:11,806 --> 00:06:13,416 Don't always have to do that check thing. 174 00:06:13,460 --> 00:06:14,896 It's kinda stupid. 175 00:06:14,939 --> 00:06:17,420 - What? No, I love it. 176 00:06:17,464 --> 00:06:18,508 - Do you? 177 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 - Yeah, you know, it's fun, it's cool, 178 00:06:21,119 --> 00:06:22,686 it's very you. 179 00:06:22,730 --> 00:06:24,775 - Mm-hmm. 180 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 - Okay, bye. 181 00:06:36,134 --> 00:06:37,571 - He coulda just been like, 182 00:06:37,614 --> 00:06:40,225 "Amy, those little air check things you do are stupid." 183 00:06:40,269 --> 00:06:41,879 But instead, he mocks me behind my back. 184 00:06:41,923 --> 00:06:43,881 - Are you allowed to videotape people without their knowledge? 185 00:06:43,925 --> 00:06:45,405 - It's a gray area. 186 00:06:45,448 --> 00:06:46,797 And then to my face he was all like, 187 00:06:46,841 --> 00:06:49,017 "I love it." Like totally lies. 188 00:06:49,060 --> 00:06:51,454 And I just wanted to be like, "I heard you, you dick." 189 00:06:51,498 --> 00:06:53,108 - Also, if that's not a functioning smoke alarm, 190 00:06:53,151 --> 00:06:55,327 what happens if there's a fire? - Will you focus? 191 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 - It's just not really a big deal. 192 00:06:56,851 --> 00:06:58,156 You're the boss now. 193 00:06:58,200 --> 00:07:00,071 Of course people talk about you behind your back. 194 00:07:00,115 --> 00:07:01,072 - Well-- - What? 195 00:07:01,116 --> 00:07:02,073 - Like what? - Hmm? 196 00:07:02,117 --> 00:07:03,292 - Who talks about me? 197 00:07:03,335 --> 00:07:04,293 What do they say? 198 00:07:04,336 --> 00:07:06,469 - Nothing. It's an expression. 199 00:07:06,513 --> 00:07:08,819 - "Of course people talk about you behind your back" 200 00:07:08,863 --> 00:07:10,212 is an expression? 201 00:07:10,255 --> 00:07:12,475 - It's just--forget it. It's nothing. 202 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 - No, no, I'm not mad about it. 203 00:07:14,129 --> 00:07:16,348 I'm curious, I think it would be good for me to know. 204 00:07:16,392 --> 00:07:17,654 I could work on it. 205 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 - I mean, eh, if I racked my brain, 206 00:07:20,614 --> 00:07:23,834 I guess maybe I heard once somebody say something like, 207 00:07:23,878 --> 00:07:26,446 uh, "I wish she would say thank you more," you know? 208 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 - I say thank you all the time. - I know. 209 00:07:28,273 --> 00:07:29,971 - I'm, like, always saying thank you, like, too much. 210 00:07:30,014 --> 00:07:31,276 - Yeah, that's what I said. 211 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 Yeah, exactly. - Who said it? 212 00:07:32,930 --> 00:07:33,844 - Nobody. 213 00:07:33,888 --> 00:07:35,542 - Nobody? Somebody said it. 214 00:07:35,585 --> 00:07:37,674 - You know what, I misspoke. 215 00:07:37,718 --> 00:07:40,372 Uh, what I meant to say is whenever you leave a room, 216 00:07:40,416 --> 00:07:42,636 we all just sit in respectful silence. 217 00:07:44,725 --> 00:07:48,206 - Thank you for bringing this to my attention. 218 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 - If it makes you feel any better, 219 00:07:50,557 --> 00:07:53,124 they just make fun of me openly to my face. 220 00:07:57,389 --> 00:07:59,130 - 30 pieces of silver. It is done. 221 00:07:59,174 --> 00:08:00,697 30 piecesof silver. 222 00:08:00,741 --> 00:08:02,220 30 pieces of silver. 223 00:08:02,264 --> 00:08:04,266 - Okay, you know what, let's just forget the lines, okay? 224 00:08:04,309 --> 00:08:06,747 Forget the lines. Who is Judas? 225 00:08:06,790 --> 00:08:08,749 - He's the disciple that betrayed Jesus. 226 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 - Yeah, yeah, yeah, everybody knows that. 227 00:08:10,533 --> 00:08:12,317 But who is he? 228 00:08:12,361 --> 00:08:13,841 Let's do a little role play, okay? 229 00:08:13,884 --> 00:08:15,146 You be Judas. - Mm-hmm. 230 00:08:15,190 --> 00:08:17,105 - And I'll be Judas's friend. - Oh, uh, Peter. 231 00:08:17,148 --> 00:08:19,324 - Great, I'll be Peter. You're Judas. 232 00:08:19,368 --> 00:08:22,110 It's not Easter. We're not talking Jesus. 233 00:08:22,153 --> 00:08:23,415 - Yeah. - We're just two dudes 234 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 hanging out in Jerusalem cutting it up. 235 00:08:26,027 --> 00:08:27,724 - Okay, oh, um... 236 00:08:27,768 --> 00:08:29,813 Oh, uh, hey, Peter. 237 00:08:29,857 --> 00:08:33,382 Do you want to go down to the spice market in Bethlehem? 238 00:08:33,425 --> 00:08:35,471 - Whoa, Judas, why is your penis hanging out? 239 00:08:35,515 --> 00:08:36,951 - Wha--no, it's not. 240 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 - You have to say yes and go along with it. 241 00:08:38,779 --> 00:08:40,432 - Oh, oh, uh, okay. 242 00:08:40,476 --> 00:08:42,696 Uh, I just wanted you to see it. 243 00:08:42,739 --> 00:08:44,219 - Judas, we've talked about this, 244 00:08:44,262 --> 00:08:46,830 and I know Brad has pulled you aside and told you to stop. 245 00:08:46,874 --> 00:08:48,615 It's not cool, it's not funny, 246 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 and it's starting to make people uncomfortable. 247 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 - Oh, okay. 248 00:08:52,096 --> 00:08:55,056 Well, then I'll put it away. - Thank you. 249 00:08:55,099 --> 00:08:58,189 Now, can I interest you in some figs or some dates? 250 00:08:58,233 --> 00:08:59,974 Judas, why is your penis out again? 251 00:09:00,017 --> 00:09:01,802 - Well, I thought I put it away. 252 00:09:01,845 --> 00:09:03,020 - Well, obviously you didn't. 253 00:09:03,064 --> 00:09:04,631 'Cause there it is right in my face. 254 00:09:04,674 --> 00:09:05,936 - Oh, I'm so embarrassed. 255 00:09:05,980 --> 00:09:07,068 - Now get out of my hovel! 256 00:09:07,111 --> 00:09:08,156 - Oh, okay. 257 00:09:08,199 --> 00:09:12,073 I'll get on my donkey and ride. 258 00:09:12,116 --> 00:09:13,814 - That's not a donkey. That's a rock. 259 00:09:13,857 --> 00:09:15,076 - But I said it was a donkey. 260 00:09:15,119 --> 00:09:17,469 - You're wrong. It's a rock. 261 00:09:20,385 --> 00:09:22,823 - It's like 1980 called and they said, 262 00:09:22,866 --> 00:09:24,999 "Shoulder pad, part of two." 263 00:09:25,042 --> 00:09:26,566 - Bad blazers, got it. 264 00:09:26,609 --> 00:09:28,263 - You have got to stop watching this. 265 00:09:28,306 --> 00:09:29,743 You're gonna drive yourself crazy. 266 00:09:29,786 --> 00:09:31,048 - No, no, no, it's good. 267 00:09:31,092 --> 00:09:33,137 I've actually learned quite a bit about myself, 268 00:09:33,181 --> 00:09:35,836 aside from the complete lack of fashion sense, 269 00:09:35,879 --> 00:09:37,751 I don't make enough eye contact, 270 00:09:37,794 --> 00:09:39,622 my voice can be shrill, 271 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 my walking stride is too long, 272 00:09:42,320 --> 00:09:45,193 and when I talk, I move my hands more than an Italian. 273 00:09:45,236 --> 00:09:46,890 - This can't be legal. 274 00:09:46,934 --> 00:09:48,544 - It's a gray area. 275 00:09:48,588 --> 00:09:51,025 - You know "gray area" doesn't just mean totally fine, right? 276 00:09:51,068 --> 00:09:52,374 It's not like running a yellow light. 277 00:09:52,417 --> 00:09:54,028 - You would think that with everything going on 278 00:09:54,071 --> 00:09:55,420 in the world, there were more important things 279 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 to talk about than my-- - Wait, wait, shh, shh. 280 00:09:57,118 --> 00:09:58,946 - Actually, I think Jonah's shirt is pretty cool. 281 00:09:58,989 --> 00:10:00,817 It's a big swing, but works for him. 282 00:10:00,861 --> 00:10:02,645 - Huh. 283 00:10:02,689 --> 00:10:05,953 It's just Garrett just never really compliments me. 284 00:10:05,996 --> 00:10:08,216 It's nice. Doesn't matter. 285 00:10:08,259 --> 00:10:11,785 - Nope, it doesn't matter. 286 00:10:11,828 --> 00:10:15,832 - Crazy thing is this isn't even one of my premium shirts. 287 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 - Attention, Cloud 9 customers. 288 00:10:17,660 --> 00:10:20,620 Please be on the lookout for a six-foot-tall Easter Bunny. 289 00:10:20,663 --> 00:10:23,231 White fur, cottontail, plaid bowtie. 290 00:10:23,274 --> 00:10:24,580 He's been spotted in the vicinity. 291 00:10:24,624 --> 00:10:26,582 - Ooh, did you hear that? The Easter Bunny's here. 292 00:10:26,626 --> 00:10:28,584 Let's meet him. - No. No, no, no. 293 00:10:28,628 --> 00:10:29,846 Absolutely not. 294 00:10:29,890 --> 00:10:31,456 This bunny should be considered dangerous, 295 00:10:31,500 --> 00:10:33,850 possibly armed, likely a pedophile. 296 00:10:33,894 --> 00:10:36,853 Also if anyone would like to offer their child as bait, 297 00:10:36,897 --> 00:10:38,376 please let me know. 298 00:10:38,420 --> 00:10:39,639 I have a doll I use, but obviously there's 299 00:10:39,682 --> 00:10:41,423 no substitute for the real thing. 300 00:10:41,466 --> 00:10:43,381 As of now, I don't know the bunny's preferences, 301 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 so I'll take a blonde and a brunette. 302 00:10:45,166 --> 00:10:47,037 No redheads, obviously. 303 00:10:47,081 --> 00:10:49,083 They're gross. 304 00:10:52,129 --> 00:10:56,525 ♪ 305 00:10:56,568 --> 00:10:58,135 - This, uh-- 306 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 This shirt comes in two colors. 307 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 Think I might have picked the wrong one, you know? 308 00:11:03,140 --> 00:11:04,751 What do you think? It's a little loud. 309 00:11:04,794 --> 00:11:07,928 Don't you think? - I don't know. 310 00:11:07,971 --> 00:11:10,104 - Maybe--maybe I should just get rid of it. 311 00:11:10,147 --> 00:11:11,932 Just give it away, 'cause it's like-- 312 00:11:11,975 --> 00:11:15,022 it's like, is this really a good shirt? 313 00:11:15,065 --> 00:11:18,590 What would you think about me just getting rid of this shirt? 314 00:11:18,634 --> 00:11:20,027 - Do what you want. 315 00:11:20,070 --> 00:11:21,506 - Huh. 316 00:11:21,550 --> 00:11:23,117 Okay, okay. 317 00:11:23,160 --> 00:11:24,901 So if I never wore this shirt again, 318 00:11:24,945 --> 00:11:26,033 that would be cool with you? 319 00:11:26,076 --> 00:11:27,556 - I don't know what you're asking me. 320 00:11:27,599 --> 00:11:29,689 - Nothing. I'm not asking anything. 321 00:11:29,732 --> 00:11:30,951 I was just saying, 322 00:11:30,994 --> 00:11:33,388 I think I might get rid of this shirt. 323 00:11:33,431 --> 00:11:34,737 - Okay. 324 00:11:34,781 --> 00:11:36,043 It's just that we have to finish these baskets 325 00:11:36,086 --> 00:11:37,348 or we can't go home. - Yeah, yeah, great. 326 00:11:37,392 --> 00:11:38,872 No, that's what I'm doing. Great, yeah. 327 00:11:38,915 --> 00:11:40,134 Let's--let's finish these baskets. 328 00:11:40,177 --> 00:11:41,483 Let's go, let's go. 329 00:11:41,526 --> 00:11:44,878 - ♪ Making sure I'm not in too deep ♪ 330 00:11:44,921 --> 00:11:46,444 - ♪ You steal my sunshine 331 00:11:46,488 --> 00:11:48,316 - ♪ Keeping versed and-- 332 00:11:53,930 --> 00:11:56,324 - Hey, guys, how's it going over here? 333 00:11:56,367 --> 00:11:59,675 - Good. Are you sick? 334 00:11:59,719 --> 00:12:03,157 - No, no, but thank you for asking. 335 00:12:03,200 --> 00:12:08,118 The, uh, Easter decorations all look really great. 336 00:12:08,162 --> 00:12:11,905 I particularly like the end cap 337 00:12:11,948 --> 00:12:13,080 over yonder. 338 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 Well, you all did a great job. 339 00:12:15,212 --> 00:12:17,780 Cheyenne, thank you. 340 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 Mateo, thank you. 341 00:12:19,739 --> 00:12:21,784 Sayid, thank you. 342 00:12:21,828 --> 00:12:23,046 - Thank you. - Thank you. 343 00:12:23,090 --> 00:12:25,353 - Thank you. 344 00:12:25,396 --> 00:12:27,529 - Thank you. - No, no, no, thank you. 345 00:12:27,572 --> 00:12:29,749 - Thank you. 346 00:12:35,058 --> 00:12:37,539 - I think she her pants. 347 00:12:37,582 --> 00:12:39,236 - Ohh. 348 00:12:39,280 --> 00:12:41,586 - Hello, Jesus. 349 00:12:41,630 --> 00:12:43,284 Oh, Jesus. 350 00:12:43,327 --> 00:12:44,720 Hey, Jesus. 351 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 Jesus of Nazareth. 352 00:12:46,809 --> 00:12:48,376 Papers please. 353 00:12:48,419 --> 00:12:50,378 I said, are you looking at me? 354 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 'Cause you--oh. 355 00:12:51,988 --> 00:12:55,209 Calm down, Glenn. Calm down. 356 00:12:55,252 --> 00:12:57,298 - ♪ Where did you go 357 00:12:57,341 --> 00:12:59,735 ♪ You had the world inside your head ♪ 358 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 ♪ But you did not seem to know ♪ 359 00:13:02,825 --> 00:13:04,566 ♪ Father of mine 360 00:13:04,609 --> 00:13:06,263 - So she's all, "No, the nice girl 361 00:13:06,307 --> 00:13:07,438 from the Bradley Cooper movie," 362 00:13:07,482 --> 00:13:08,875 and I'm like, "That is Lady Gaga." 363 00:13:08,918 --> 00:13:11,616 - Your grandma's such a basic bitch. 364 00:13:11,660 --> 00:13:14,141 - Hey, have you guys noticed Amy's acting weird today? 365 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 - Totally. What's with the voice? 366 00:13:16,099 --> 00:13:17,709 She's all, "Thank you, Mateo." 367 00:13:17,753 --> 00:13:20,016 I mean, it's totally working, but also super random. 368 00:13:20,060 --> 00:13:21,583 - What is she eating, cigars? 369 00:13:21,626 --> 00:13:25,413 - I had the craziest customer come up to me this morning. 370 00:13:25,456 --> 00:13:28,416 - Also, what's with the weirdly intimate stares? 371 00:13:28,459 --> 00:13:31,071 - Did I tell you about the time she high-fived me 372 00:13:31,114 --> 00:13:32,942 and interlocked fingers? 373 00:13:32,986 --> 00:13:34,422 I felt so violated. 374 00:13:34,465 --> 00:13:35,727 - Oh, but have you guys noticed 375 00:13:35,771 --> 00:13:37,599 how well she's been running things around here? 376 00:13:37,642 --> 00:13:39,906 Like, we all knew she was gonna be good at the job, 377 00:13:39,949 --> 00:13:42,604 but it's been crazy. 378 00:13:42,647 --> 00:13:45,825 - Why do you keep looking at the smoke alarm? 379 00:13:45,868 --> 00:13:47,087 - I'm not. 380 00:13:47,130 --> 00:13:48,566 - She's not running thing that well. 381 00:13:48,610 --> 00:13:49,959 - Oh, you know what I realized? 382 00:13:50,003 --> 00:13:51,569 We never had a moment of silence 383 00:13:51,613 --> 00:13:54,007 for the guy who created SpongeBob. 384 00:13:54,050 --> 00:13:56,226 So do you want to do that now? 385 00:13:56,270 --> 00:13:57,662 - Guys, he obviously doesn't want us 386 00:13:57,706 --> 00:13:59,273 talking about his girlfriend in front of him. 387 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 - Since when? Last week he was saying 388 00:14:00,970 --> 00:14:04,278 how when she goes for a run, she looks like Frankenstein. 389 00:14:05,714 --> 00:14:06,889 - What? No. 390 00:14:06,933 --> 00:14:08,108 That wasn't me. 391 00:14:08,151 --> 00:14:09,631 I don't even know who you're thinking of. 392 00:14:09,674 --> 00:14:11,111 - Yeah, you were all like, 393 00:14:11,154 --> 00:14:14,810 "Me Amy. Me prep for 5K." 394 00:14:14,854 --> 00:14:17,204 - That does not even sound like me. 395 00:14:17,247 --> 00:14:19,380 - "Running hard, water bad." 396 00:14:19,423 --> 00:14:21,556 - "Me get shin splints. Ohhh!" 397 00:14:21,599 --> 00:14:23,340 - Can everybody just shut the up 398 00:14:23,384 --> 00:14:25,908 so we can enjoy our break? 399 00:14:27,692 --> 00:14:29,694 Thank you. 400 00:14:35,875 --> 00:14:38,703 - Ugh, Amy's making me stay after to do back stock. 401 00:14:38,747 --> 00:14:40,575 - She's, like, super grumpy today. 402 00:14:40,618 --> 00:14:42,403 - She's a real grumplestiltskin. 403 00:14:42,446 --> 00:14:43,708 Did I use that right? 404 00:14:43,752 --> 00:14:45,058 - Mm-hmm. - You did, yeah. 405 00:14:45,101 --> 00:14:46,929 - What is up with her lately? She's so uptight. 406 00:14:46,973 --> 00:14:49,105 - Yeah, well, she's about to chill the F out. 407 00:14:49,149 --> 00:14:51,934 I had some ecstasy left over from St. Patrick's Day, 408 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 so I put some in her coffee. 409 00:14:53,675 --> 00:14:56,286 - Oh, no. - What the hell? 410 00:14:57,722 --> 00:14:59,333 - She deserves it. - Oh, good for you. 411 00:14:59,376 --> 00:15:00,595 - You drugged me? 412 00:15:00,638 --> 00:15:03,554 What the hell is wrong with you? 413 00:15:03,598 --> 00:15:05,730 Oh, my God, my heart is beating so fast. 414 00:15:05,774 --> 00:15:07,602 Oh, how much did you give me? 415 00:15:07,645 --> 00:15:10,126 - None, bitch. You caught. 416 00:15:10,170 --> 00:15:11,388 - Yeah. 417 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 - Great job on these baskets, man. 418 00:15:16,306 --> 00:15:18,134 You really knocked that one out of the park. 419 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 - Thanks, man. - Yeah, yeah, sure. 420 00:15:20,049 --> 00:15:23,705 Just, you know, throwing out a compliment as one does. 421 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 So mm-hmm. 422 00:15:25,576 --> 00:15:27,274 Cool shoes. 423 00:15:27,317 --> 00:15:28,666 - Thanks. 424 00:15:28,710 --> 00:15:30,625 Yeah, they're Jordan 11 Retro Concords. 425 00:15:30,668 --> 00:15:34,194 - What? Those are so dope, son. 426 00:15:34,237 --> 00:15:36,022 I love them. 427 00:15:36,065 --> 00:15:38,024 Huh? What's-- I'm sorry, I missed-- 428 00:15:38,067 --> 00:15:40,591 I missed that. - I didn't say anything. 429 00:15:40,635 --> 00:15:43,203 - Oh, I thought you said something about me. 430 00:15:43,246 --> 00:15:44,378 - I did not. 431 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 - Ah, okay, well... 432 00:15:46,858 --> 00:15:49,035 Mm, you smell nice. Is that, uh-- 433 00:15:49,078 --> 00:15:51,994 Is that like a new-- What is that? 434 00:15:53,909 --> 00:15:56,042 - Where are you? Where are you? Where are you? 435 00:15:56,085 --> 00:15:59,828 Ah, I'm gonna find you, you stupid bunny. 436 00:16:08,315 --> 00:16:11,535 Hey, cutie. 437 00:16:11,579 --> 00:16:12,667 Shh. 438 00:16:12,710 --> 00:16:13,929 Carol might be around. 439 00:16:13,973 --> 00:16:16,062 - No, she's outside vaping. 440 00:16:16,105 --> 00:16:17,585 I told you we could spend the day together 441 00:16:17,628 --> 00:16:18,586 without her knowing. 442 00:16:18,629 --> 00:16:19,848 - Well, be careful. 443 00:16:19,891 --> 00:16:21,154 Dina's looking for you too. 444 00:16:21,197 --> 00:16:23,591 She thinks you're some kind of sex bunny. 445 00:16:23,634 --> 00:16:26,420 - Well, maybe I am. 446 00:16:28,988 --> 00:16:30,902 Let's go to the photo lab. 447 00:16:33,818 --> 00:16:36,691 Would you mind putting the head back on? 448 00:16:36,734 --> 00:16:38,519 It's kind of a fantasy. 449 00:16:41,478 --> 00:16:43,611 Yes. 450 00:16:43,654 --> 00:16:45,526 - I can't believe you were spying on us. 451 00:16:45,569 --> 00:16:46,657 That is so illegal. 452 00:16:46,701 --> 00:16:48,398 - No, actually it's not illegal. 453 00:16:48,442 --> 00:16:51,619 - Eh, it's a gray area. So perfectly fine. 454 00:16:51,662 --> 00:16:54,013 - Are we sure this is the last one? 455 00:16:54,056 --> 00:16:55,971 - I don't know. Dina's the one who put them everywhere. 456 00:16:56,015 --> 00:16:58,234 - Yeah, Amy was just the one sitting watching us 457 00:16:58,278 --> 00:16:59,975 in the dark without our consent. 458 00:17:00,019 --> 00:17:01,803 - No, all the lights were on. 459 00:17:01,846 --> 00:17:04,023 - Maybe I should take down all the smoke detectors, 460 00:17:04,066 --> 00:17:05,372 you know, just to be safe. 461 00:17:05,415 --> 00:17:07,374 - Yes, that's definitely the safest thing to do. 462 00:17:07,417 --> 00:17:10,464 - What other private areas do you spy on us in? 463 00:17:10,507 --> 00:17:12,074 Are there cameras in the bathroom? 464 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 - Oh, my God, are you watching us masturbate at work? 465 00:17:14,859 --> 00:17:16,339 - Uh...no. 466 00:17:16,383 --> 00:17:19,212 And you shouldn't be masturbating at work. 467 00:17:19,255 --> 00:17:21,388 - Then how do you know I'm doing it? 468 00:17:21,431 --> 00:17:22,867 - I'm good, thanks. 469 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 - I'm not the bad guy here. 470 00:17:24,304 --> 00:17:26,001 You're the ones who have been sitting in here, 471 00:17:26,045 --> 00:17:27,742 talking about me behind my back. 472 00:17:27,785 --> 00:17:28,873 If you have something to say, 473 00:17:28,917 --> 00:17:29,961 why don't you just say it to my face? 474 00:17:30,005 --> 00:17:31,267 - Yeah, that goes for everyone. 475 00:17:31,311 --> 00:17:34,575 If you have an opinion about someone, tell them, 476 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 bad or good. 477 00:17:36,272 --> 00:17:38,318 - Who goes around saying good things about people 478 00:17:38,361 --> 00:17:39,319 behind their backs? 479 00:17:39,362 --> 00:17:40,929 - That's a really good question. 480 00:17:40,972 --> 00:17:42,278 Garrett, do you have any thoughts about that? 481 00:17:42,322 --> 00:17:43,714 - No, not really. 482 00:17:43,758 --> 00:17:45,934 - We were talking about you because you're the boss. 483 00:17:45,977 --> 00:17:48,154 Everyone complains about the boss. 484 00:17:48,197 --> 00:17:50,721 - Wait, did you guys used to say things about me 485 00:17:50,765 --> 00:17:52,158 when I was the boss? 486 00:17:52,201 --> 00:17:53,463 - No. 487 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 - It's just something we started doing recently. 488 00:17:55,770 --> 00:17:57,293 - Oh, okay. Good. 489 00:17:57,337 --> 00:17:58,947 - So when we do need to masturbate, 490 00:17:58,990 --> 00:18:00,253 where are we supposed to go? 491 00:18:00,296 --> 00:18:02,777 - I don't know, maybe hold it? 492 00:18:02,820 --> 00:18:04,909 - You can go to your car. - Loading dock. 493 00:18:04,953 --> 00:18:06,346 Milk aisle. 494 00:18:06,389 --> 00:18:08,304 - There's a nook in the Garden Center that's good. 495 00:18:08,348 --> 00:18:10,219 - Or hell. 496 00:18:10,263 --> 00:18:13,440 - Oh, where are you? Where are you? Where are you? 497 00:18:13,483 --> 00:18:15,746 Oh! Gotcha! 498 00:18:15,790 --> 00:18:17,139 Sandra, Code Cottontail. 499 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 I repeat, Code Cottontail. 500 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 - What was that? - The rabbit. 501 00:18:20,229 --> 00:18:23,580 Turn around. He's right there. 502 00:18:23,624 --> 00:18:26,279 - Uh...I don't see him. 503 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 - Are you serious? The large rabbit. 504 00:18:28,324 --> 00:18:30,152 It's right there, you could reach out and touch him. 505 00:18:30,196 --> 00:18:31,980 He's right there! The white guy! 506 00:18:32,023 --> 00:18:35,636 - I'm sorry, I don't know what you see on the camera, 507 00:18:35,679 --> 00:18:38,552 but there's nothing here. 508 00:18:40,902 --> 00:18:43,078 - Ahh! 509 00:18:45,950 --> 00:18:47,430 - Hey, Dina. 510 00:18:47,474 --> 00:18:49,737 I was about to leave for Glenn's show and-- 511 00:18:49,780 --> 00:18:52,174 Are you okay? - Huh? 512 00:18:52,218 --> 00:18:54,959 Oh, uh, I, uh-- 513 00:18:55,003 --> 00:18:55,917 I don't know. 514 00:18:55,960 --> 00:18:58,180 I think I might be going crazy. 515 00:18:58,224 --> 00:19:00,139 Do you think I could be going crazy? 516 00:19:00,182 --> 00:19:02,184 - No. 517 00:19:02,228 --> 00:19:04,795 I mean, I guess it's possible. 518 00:19:04,839 --> 00:19:07,581 You have been working really hard lately. 519 00:19:07,624 --> 00:19:09,191 Plus, you went through the trauma 520 00:19:09,235 --> 00:19:11,106 of losing all your birds. 521 00:19:11,150 --> 00:19:13,978 You're seeing giant bunnies. 522 00:19:14,022 --> 00:19:16,198 Yeah, actually, 523 00:19:16,242 --> 00:19:19,027 you might be going crazy. 524 00:19:19,070 --> 00:19:21,508 I'm sorry. 525 00:19:21,551 --> 00:19:23,988 See you at Glenn's show. 526 00:19:27,035 --> 00:19:33,476 ♪ 527 00:19:33,520 --> 00:19:35,348 - ♪ You mean well 528 00:19:35,391 --> 00:19:38,699 ♪ But you make things hard on me ♪ 529 00:19:38,742 --> 00:19:40,875 ♪ I'm not gonna write you a love-- ♪ 530 00:19:40,918 --> 00:19:42,920 - So full HD is all you're really gonna need. 531 00:19:42,964 --> 00:19:44,792 You get into Ultra HD-- - Hey, man. 532 00:19:44,835 --> 00:19:46,272 I know you like this shirt, 533 00:19:46,315 --> 00:19:47,534 and I think it's pretty messed up 534 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 that you won't say nice things to my face. 535 00:19:49,144 --> 00:19:50,232 It's not hard. 536 00:19:50,276 --> 00:19:51,538 I think you're a good cook, 537 00:19:51,581 --> 00:19:53,192 and you have a pretty decent singing voice. 538 00:19:53,235 --> 00:19:55,846 And I think it's sweet how you call your grandma every day. 539 00:19:55,890 --> 00:19:57,979 There, see, was that so hard? 540 00:20:00,677 --> 00:20:04,464 - It's fine, we're cool. He's my best friend. 541 00:20:04,507 --> 00:20:05,769 - Desperate. - Desperate. 542 00:20:05,813 --> 00:20:07,423 I feel so sorry for her. 543 00:20:07,467 --> 00:20:09,425 - Hey, gang. 544 00:20:09,469 --> 00:20:10,687 - Hi, Amy. 545 00:20:10,731 --> 00:20:12,254 - We were just talking about the weather. 546 00:20:12,298 --> 00:20:13,603 - Oh, great. 547 00:20:13,647 --> 00:20:16,040 Look, um, you were all right. 548 00:20:16,084 --> 00:20:18,347 I should not have been watching you, 549 00:20:18,391 --> 00:20:19,740 and that was weird, 550 00:20:19,783 --> 00:20:22,830 and I know everybody needs to vent about the boss 551 00:20:22,873 --> 00:20:24,745 and that it isn't anything personal, 552 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 so please accept my apology. 553 00:20:27,095 --> 00:20:30,141 - Yeah, well, maybe we were being a little catty. 554 00:20:30,185 --> 00:20:31,795 - I mean, most of what we said was good. 555 00:20:31,839 --> 00:20:33,406 You just didn't hear that part. 556 00:20:33,449 --> 00:20:34,885 - Mm-hmm, okay. 557 00:20:34,929 --> 00:20:37,236 Well, let's just put it behind us, you know? 558 00:20:37,279 --> 00:20:39,542 Case open and shut. 559 00:20:39,586 --> 00:20:42,545 So if anyone's heading over to Glenn's Passion play, 560 00:20:42,589 --> 00:20:44,895 I can drive. I know how to get there. 561 00:20:44,939 --> 00:20:46,941 I've been before. 562 00:20:46,984 --> 00:20:48,116 - Oh. 563 00:20:48,159 --> 00:20:51,250 What was that? 564 00:20:51,293 --> 00:20:52,773 - What? 565 00:20:52,816 --> 00:20:54,340 - Oh, just looked like you two were texting each other 566 00:20:54,383 --> 00:20:55,384 something funny. 567 00:20:55,428 --> 00:20:56,429 - Not each other. 568 00:20:56,472 --> 00:20:58,169 - I don't even have his number. 569 00:20:58,213 --> 00:20:59,345 - Oh. - My mom texted me 570 00:20:59,388 --> 00:21:00,433 a funny bitmoji. 571 00:21:00,476 --> 00:21:02,217 It's her jumping out of a pumpkin. 572 00:21:02,261 --> 00:21:04,306 - For Easter? - Mm-hmm. 573 00:21:05,960 --> 00:21:07,701 That's how Filipinos celebrate Easter. 574 00:21:07,744 --> 00:21:09,268 - Oh, that does sound funny. Can I see? 575 00:21:09,311 --> 00:21:10,486 - Oh, I'd rather not. 576 00:21:10,530 --> 00:21:12,053 - Oh, I just-- I'm just curious about it. 577 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 - It's embarrassing. 578 00:21:13,663 --> 00:21:14,751 - No, well, why are you being so weird about your phone? 579 00:21:14,795 --> 00:21:16,362 - I'm not being weird. You're being weird. 580 00:21:16,405 --> 00:21:18,755 - Mateo, just let me see it. - No, stop, it's private. No! 581 00:21:20,583 --> 00:21:23,107 - I told you to get a case. 41362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.