All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E12.Creep.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:01,266 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,268 --> 00:00:03,870 Before my dad died, he wrote me these letters. 3 00:00:03,871 --> 00:00:05,270 Some of the symbols in these letters 4 00:00:05,272 --> 00:00:07,272 match the symbols on this glass. 5 00:00:07,274 --> 00:00:09,541 Does the name Caulfield mean anything to you? 6 00:00:09,542 --> 00:00:11,477 It's a prison a hundred miles north of here. 7 00:00:11,477 --> 00:00:13,579 It's been shut down for decades. 8 00:00:13,580 --> 00:00:14,946 I think there's a fourth alien. 9 00:00:14,948 --> 00:00:16,147 And I think maybe your sister 10 00:00:16,149 --> 00:00:17,783 is innocent of all of this. 11 00:00:17,783 --> 00:00:19,952 What if the fourth alien can... 12 00:00:19,952 --> 00:00:22,088 MAX: Get in people's mind when they're blacked out 13 00:00:22,088 --> 00:00:24,190 and convince them to commit murder. 14 00:00:25,658 --> 00:00:27,126 LIZ: Max, it's him. It's Noah. 15 00:00:27,126 --> 00:00:28,527 Let's go home, darling. 16 00:00:28,527 --> 00:00:30,097 (grunts) (shouts) 17 00:00:32,566 --> 00:00:34,533 (grunts) 18 00:00:34,533 --> 00:00:36,735 (screams) 19 00:00:36,737 --> 00:00:39,439 LIZ: Sucks to be powerless, doesn't it? 20 00:00:56,856 --> 00:00:58,924 NOAH: We were all hopeful once. 21 00:00:58,926 --> 00:01:01,627 We left behind a war-torn, desolate planet 22 00:01:01,628 --> 00:01:04,631 in search of a better place to call home. 23 00:01:07,935 --> 00:01:10,971 We were refugees, together. 24 00:01:14,073 --> 00:01:16,942 But the ship was hijacked. 25 00:01:16,944 --> 00:01:19,579 Driven into the ground by a stowaway. 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,248 We crashed in a foreign land, 27 00:01:22,248 --> 00:01:26,218 trading one kind of violence for another. 28 00:01:26,218 --> 00:01:28,254 I listened all night 29 00:01:28,254 --> 00:01:31,990 as humans slaughtered our comrades, our families. 30 00:01:31,992 --> 00:01:34,460 (gunshots, screaming) 31 00:01:37,264 --> 00:01:38,463 (grunts) 32 00:01:38,465 --> 00:01:40,299 What is it you call them? 33 00:01:40,299 --> 00:01:42,001 Pods? 34 00:01:42,002 --> 00:01:43,969 Well, mine wasn't built like yours. 35 00:01:43,971 --> 00:01:47,706 I was traveling with the peasants. 36 00:01:47,707 --> 00:01:49,408 My pod was flimsy. 37 00:01:49,408 --> 00:01:50,977 It cracked on impact. 38 00:01:50,978 --> 00:01:53,012 It wasn't built to last. 39 00:01:53,013 --> 00:01:54,713 But it was my only option. 40 00:01:54,715 --> 00:01:56,048 (shouting in distance) 41 00:01:56,049 --> 00:02:01,587 I just wanted some quiet, to silence the screaming. 42 00:02:05,659 --> 00:02:07,259 YOUNG ISOBEL: I got to pee. 43 00:02:07,260 --> 00:02:09,195 (tent zips) 44 00:02:12,598 --> 00:02:15,001 YOUNG MAX: Isobel's been extra annoying lately. 45 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 (sighs) 46 00:02:22,241 --> 00:02:23,909 (screaming) 47 00:02:28,048 --> 00:02:32,117 NOAH: That broken pod kept me alive, but barely. 48 00:02:32,118 --> 00:02:36,122 Turned me into some rotted, mangled version of myself. 49 00:02:36,122 --> 00:02:39,258 No one ever came for me until you, Isobel. 50 00:02:39,259 --> 00:02:43,329 You and I were both alone that night. 51 00:02:43,329 --> 00:02:46,264 And then, we weren't. 52 00:02:46,265 --> 00:02:48,200 ♪ ♪ 53 00:02:54,040 --> 00:02:57,009 (sighs) This is not healthy, Iz. 54 00:02:58,478 --> 00:03:01,546 What, hanging out in a cave, or my husband violating my body 55 00:03:01,548 --> 00:03:05,016 to commit the first of his 14 murders? 56 00:03:05,018 --> 00:03:08,086 I'm just trying to process this. 57 00:03:08,087 --> 00:03:11,022 You know, figure out how I never realized what he was, 58 00:03:11,024 --> 00:03:13,058 after all this time. 59 00:03:13,060 --> 00:03:15,495 Pod keeps him comfortable. 60 00:03:16,562 --> 00:03:18,631 I say we drag Noah out, 61 00:03:18,632 --> 00:03:22,033 torture some information out of him. 62 00:03:22,034 --> 00:03:25,037 He'll die. 63 00:03:25,038 --> 00:03:28,039 He's got Liz's serum coursing through his veins. 64 00:03:28,040 --> 00:03:30,042 It'll kill him outside of that thing. So? 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,943 We'll we have Liz whip up a fresh batch of the antidote. 66 00:03:31,944 --> 00:03:33,344 Let him live a long life out here 67 00:03:33,346 --> 00:03:34,646 where I can make him suffer. 68 00:03:34,647 --> 00:03:36,147 We don't have to do anything right now. 69 00:03:36,149 --> 00:03:39,117 It's only been three days. Let yourself heal. 70 00:03:39,118 --> 00:03:41,020 When you're ready, you'll know what to do. 71 00:03:41,021 --> 00:03:44,590 Doesn't matter if it's tomorrow or ten years from now. 72 00:03:44,591 --> 00:03:45,723 He's not going anywhere, and neither are we. 73 00:03:45,724 --> 00:03:50,128 Our whole lives, we've wondered where we came from, 74 00:03:50,129 --> 00:03:52,031 what we are doing here. I don't know, Max, 75 00:03:52,031 --> 00:03:54,332 if only there was someone to ask. Give her time. 76 00:03:54,334 --> 00:03:55,901 Could you guys stop it? 77 00:03:56,969 --> 00:03:59,337 We're going to decide what to do together, 78 00:03:59,338 --> 00:04:02,574 just... not today. 79 00:04:02,575 --> 00:04:04,110 Please. Fine. 80 00:04:04,110 --> 00:04:05,544 (sniffles) 81 00:04:05,544 --> 00:04:08,882 We'll talk again tomorrow. 82 00:04:25,331 --> 00:04:27,132 ♪ Well, I wonder what it's like... ♪ 83 00:04:27,134 --> 00:04:29,668 Table five's Neptuna Melt is missing Crater Tots, Niko. 84 00:04:29,668 --> 00:04:32,338 All right, I'm on it. I see the antenna's back in play. 85 00:04:32,338 --> 00:04:35,941 Oh, it was the one thing missing from my angiogenic research. 86 00:04:35,942 --> 00:04:38,511 Mm. You are brilliant. 87 00:04:38,512 --> 00:04:40,079 You'll be back in a lab in no time. 88 00:04:40,079 --> 00:04:41,981 More Space Jam down here, honey. 89 00:04:43,516 --> 00:04:45,317 I have three degrees. 90 00:04:45,317 --> 00:04:48,120 And Rocket Relish on your collar. 91 00:04:48,120 --> 00:04:50,288 (chuckles) 92 00:04:50,290 --> 00:04:52,625 Another handprint from Evans? 93 00:04:52,625 --> 00:04:54,159 No. I haven't seen Max in a few days. 94 00:04:54,161 --> 00:04:55,494 He's had family stuff. 95 00:04:55,495 --> 00:04:57,696 Handprint is from the fight with Noah. 96 00:04:57,697 --> 00:05:01,000 Can't believe Roswell's Mr. Congeniality is the killer. 97 00:05:01,000 --> 00:05:04,737 Noah is basically in alien jail forever, probably. 98 00:05:04,737 --> 00:05:06,172 Justice is served, 99 00:05:06,173 --> 00:05:07,973 and I got the answers I was looking for with my sister, 100 00:05:07,973 --> 00:05:09,341 so it's done. Yeah. 101 00:05:09,341 --> 00:05:11,242 You seem real well-adjusted. 102 00:05:11,244 --> 00:05:14,146 I'm working on the whole closure thing. 103 00:05:14,848 --> 00:05:17,249 Yeah, me, too. 104 00:05:17,250 --> 00:05:18,384 Listen, 105 00:05:18,384 --> 00:05:20,218 uh, I've got some 106 00:05:20,220 --> 00:05:22,687 personal stuff going on today, but this weekend, I was thinking 107 00:05:22,689 --> 00:05:24,423 of visiting my dad's grave, 108 00:05:24,423 --> 00:05:26,391 and I'd like to pay respects to Rosa, too. 109 00:05:26,393 --> 00:05:28,494 You want to come? Yeah, that'd be nice. 110 00:05:28,495 --> 00:05:29,829 Thank you. 111 00:05:31,564 --> 00:05:32,965 Rosa always liked you. 112 00:05:32,966 --> 00:05:35,334 Mm, no, she didn't. 113 00:05:35,334 --> 00:05:37,802 ¿Hola? Yo quiero some frickin' service. 114 00:05:37,803 --> 00:05:40,139 (exhales) 115 00:05:42,375 --> 00:05:44,310 Isn't it a little early? 116 00:05:47,180 --> 00:05:49,115 Not if you've had my morning. 117 00:05:51,817 --> 00:05:54,252 Uh, I need your help with something. 118 00:05:54,254 --> 00:05:56,154 I told you a little bit about my dad's involvement 119 00:05:56,156 --> 00:05:57,288 with Project Shepherd. 120 00:05:57,290 --> 00:05:59,091 The top secret alien-hunting op? 121 00:05:59,091 --> 00:06:03,028 Right. So weird how he never had me over for Sunday dinner. 122 00:06:03,028 --> 00:06:06,232 Technically, it was established to cover up the UFO 123 00:06:06,233 --> 00:06:08,067 and any subsequent activity. 124 00:06:08,067 --> 00:06:13,105 But, yeah, I do think there was a more sinister element to it. 125 00:06:13,105 --> 00:06:15,708 I'm listening. I keep finding 126 00:06:15,709 --> 00:06:18,043 mention of a prison named Caulfield. 127 00:06:18,043 --> 00:06:19,444 It shut down in the '70s, 128 00:06:19,446 --> 00:06:21,547 but some of the heat signatures 129 00:06:21,548 --> 00:06:23,281 that we've detected are inconsistent 130 00:06:23,283 --> 00:06:24,783 with human body temperature. 131 00:06:24,783 --> 00:06:27,586 Aliens. 132 00:06:27,586 --> 00:06:29,321 Potentially. 133 00:06:29,322 --> 00:06:30,588 We won't know 134 00:06:30,589 --> 00:06:33,326 until we see for ourselves, but maybe. 135 00:06:34,728 --> 00:06:36,762 You do run hot, Guerin. 136 00:06:36,762 --> 00:06:39,163 There's no way. 137 00:06:39,165 --> 00:06:41,667 There's just, there's no way 138 00:06:41,668 --> 00:06:43,067 other aliens survived. 139 00:06:43,069 --> 00:06:44,202 We'd have known. 140 00:06:44,204 --> 00:06:47,139 Then what's the harm in a road trip? 141 00:06:47,139 --> 00:06:50,242 There, uh, there is one catch. 142 00:06:50,242 --> 00:06:51,377 (car door opens) 143 00:06:51,377 --> 00:06:52,810 (exhales) 144 00:06:52,812 --> 00:06:54,680 Who's driving? 145 00:06:56,716 --> 00:06:58,951 You know, while you were in stasis, 146 00:06:58,951 --> 00:07:01,387 I damn near hibernated here. 147 00:07:01,387 --> 00:07:05,790 I'd tell you about my day, read to you. 148 00:07:05,791 --> 00:07:08,060 I didn't hear any of that, Max. 149 00:07:09,963 --> 00:07:12,399 Time stands still in there. 150 00:07:14,367 --> 00:07:16,935 He doesn't deserve the sound of your voice ever again. 151 00:07:16,935 --> 00:07:19,504 It's not about him hearing it. 152 00:07:19,505 --> 00:07:22,942 Just might feel good to get it off your chest. 153 00:07:24,843 --> 00:07:26,512 I'm-a, I'm gonna wait in the car. 154 00:07:26,512 --> 00:07:29,915 I want to get you home before the storm comes in, 155 00:07:29,915 --> 00:07:32,218 but I'll give you some time. 156 00:07:44,531 --> 00:07:46,699 (exhales) 157 00:07:46,699 --> 00:07:49,401 (thuds) 158 00:07:50,470 --> 00:07:51,903 Cosmic Cakes and Crashbrowns. 159 00:07:51,904 --> 00:07:54,740 Thank you. Wow. 160 00:07:54,740 --> 00:07:56,475 (sighs) 161 00:07:56,475 --> 00:07:57,843 (grunts) 162 00:07:57,843 --> 00:08:00,245 (liquid bubbling) 163 00:08:06,720 --> 00:08:08,321 (panting) 164 00:08:09,422 --> 00:08:10,656 (grunts) 165 00:08:10,656 --> 00:08:12,192 (gasps) 166 00:08:14,360 --> 00:08:16,295 (yells) Max? 167 00:08:17,730 --> 00:08:18,930 (gasps) 168 00:08:18,932 --> 00:08:20,565 (panting) 169 00:08:20,567 --> 00:08:22,334 How is it possible? 170 00:08:25,838 --> 00:08:27,939 No. Well, is he making you do this? 171 00:08:27,940 --> 00:08:29,975 No. He has Liz's serum in him. 172 00:08:29,975 --> 00:08:31,910 He can't control me. It's me. 173 00:08:31,911 --> 00:08:33,712 Don't kill him. We need answers. 174 00:08:34,780 --> 00:08:37,216 (panting) 175 00:08:37,216 --> 00:08:38,649 You're just in time. 176 00:08:38,650 --> 00:08:40,586 Noah here is about to start talking. 177 00:08:40,586 --> 00:08:42,754 Now, you worthless piece... 178 00:08:42,755 --> 00:08:44,155 Max. 179 00:08:44,157 --> 00:08:45,725 You think we're enemies, but we're not. 180 00:08:47,494 --> 00:08:49,161 We were all hopeful once. 181 00:08:49,162 --> 00:08:51,062 We left behind 182 00:08:51,063 --> 00:08:52,764 a war-torn, desolate planet 183 00:08:52,765 --> 00:08:55,434 in search of a better place to call home. 184 00:08:56,735 --> 00:08:58,437 We were refugees... 185 00:08:59,806 --> 00:09:02,008 together. 186 00:09:08,181 --> 00:09:10,381 We were both all alone that night. 187 00:09:10,383 --> 00:09:12,484 And then we weren't. 188 00:09:12,485 --> 00:09:14,919 I'd been in silence so long 189 00:09:14,921 --> 00:09:16,621 and then I heard something beautiful. 190 00:09:16,623 --> 00:09:19,457 (screams echoing) 191 00:09:19,458 --> 00:09:21,025 Michael wanted to camp out at the site 192 00:09:21,027 --> 00:09:22,394 of the UFO crash that night. 193 00:09:22,394 --> 00:09:23,729 Were you lurking there? 194 00:09:23,730 --> 00:09:24,929 I wasn't lurking. 195 00:09:24,931 --> 00:09:26,899 I crawled into that pod in 1947, 196 00:09:26,899 --> 00:09:30,168 just to get some rest before someone came for me. 197 00:09:30,169 --> 00:09:33,138 But it was defective, broken in the crash, 198 00:09:33,139 --> 00:09:35,606 and I couldn't get out. 199 00:09:35,607 --> 00:09:37,875 I wasn't in stasis like I should have been. 200 00:09:37,876 --> 00:09:39,610 I was aware 201 00:09:39,611 --> 00:09:41,078 of every miserable moment. 202 00:09:41,080 --> 00:09:43,248 Paralyzed. I weakened. 203 00:09:43,249 --> 00:09:45,017 I shriveled. No choice but to wait for something 204 00:09:45,018 --> 00:09:46,653 I knew may never come. 205 00:09:47,886 --> 00:09:50,557 Isobel's psychic scream that night... 206 00:09:51,890 --> 00:09:54,225 was the sweetest sound. 207 00:09:54,226 --> 00:09:57,062 If you hadn't left her alone, I never would've heard her voice. 208 00:09:57,062 --> 00:09:58,831 She was 14 years old. 209 00:10:00,365 --> 00:10:02,734 Max said you blacked out 210 00:10:02,735 --> 00:10:04,702 after the assault. That's how he got in. 211 00:10:04,703 --> 00:10:08,373 You crawled in through some crack in my psyche? 212 00:10:08,374 --> 00:10:10,708 Yes, and I stayed. 213 00:10:10,710 --> 00:10:12,644 Through the years, every time you were triggered, 214 00:10:12,644 --> 00:10:14,145 every time you were afraid, 215 00:10:14,147 --> 00:10:15,913 you left your body, 216 00:10:15,914 --> 00:10:17,850 and gave me space to borrow it. 217 00:10:21,788 --> 00:10:23,322 (panting) 218 00:10:25,258 --> 00:10:27,726 I need air. 219 00:10:31,697 --> 00:10:33,866 Could you make sure she's okay? 220 00:10:35,134 --> 00:10:36,335 He's weak. 221 00:10:36,336 --> 00:10:37,369 If-if we don't do anything, 222 00:10:37,370 --> 00:10:39,871 I doubt he's gonna make it through the day. 223 00:10:39,873 --> 00:10:41,774 Is that what you want? 224 00:10:45,611 --> 00:10:48,313 Be careful. 225 00:10:55,020 --> 00:10:57,054 When I accessed the satellite imagery from the base, 226 00:10:57,056 --> 00:10:59,490 the prison had zero heat signature. 227 00:10:59,491 --> 00:11:03,227 They're using a really advanced camouflage technology. 228 00:11:03,229 --> 00:11:05,596 How'd you bypass it? Well, I'm more advanced. 229 00:11:05,597 --> 00:11:08,299 This storm that's rolling in, though, is messing 230 00:11:08,301 --> 00:11:09,835 with the radar now. Well, 231 00:11:09,836 --> 00:11:12,270 there's something here worth hiding. 232 00:11:12,272 --> 00:11:13,971 Something my dad wanted me to know, 233 00:11:13,972 --> 00:11:15,874 or he wouldn't have gone to all the trouble 234 00:11:15,875 --> 00:11:17,475 to hide the word "Caulfield" in his letters 235 00:11:17,476 --> 00:11:19,344 before he was murdered. 236 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 We don't know that he was murdered. 237 00:11:20,846 --> 00:11:23,182 You can't give somebody a brain tumor. 238 00:11:25,384 --> 00:11:27,318 Wait. 239 00:11:27,320 --> 00:11:29,254 What's that heat signature? 240 00:11:29,254 --> 00:11:30,455 (Michael groans) 241 00:11:30,456 --> 00:11:33,258 Just me. 242 00:11:33,259 --> 00:11:35,494 What do we need him for? 243 00:11:35,495 --> 00:11:37,763 You, uh, under the weather? Maybe experiencing 244 00:11:37,764 --> 00:11:41,265 selective amnesia about the hell this dick put you through? 245 00:11:41,267 --> 00:11:43,503 Look, high school's ten years to the left. 246 00:11:46,306 --> 00:11:47,173 Let's focus on the shadowy 247 00:11:47,173 --> 00:11:49,307 government conspiracy on the right. 248 00:11:49,308 --> 00:11:52,510 (high-pitched ringing) 249 00:11:52,511 --> 00:11:54,745 (people shouting) 250 00:11:54,746 --> 00:11:56,447 Something's wrong in there. 251 00:11:56,448 --> 00:11:59,283 I thought Isobel was the psychic and you were the Jedi. 252 00:11:59,284 --> 00:12:01,219 Jedis are psychic. 253 00:12:01,220 --> 00:12:03,288 I've never actually seen Star Trek. 254 00:12:03,288 --> 00:12:05,389 Oh, my God. 255 00:12:05,390 --> 00:12:07,893 I'm not psychic, but I pick up on Max and Iz sometimes. 256 00:12:07,894 --> 00:12:08,860 When things are really bad 257 00:12:08,861 --> 00:12:11,964 for one of us, the others get flashes of pain. 258 00:12:11,965 --> 00:12:14,399 You got one of those flashes now? No. 259 00:12:14,399 --> 00:12:17,735 It's like screaming 260 00:12:17,736 --> 00:12:19,205 from far away. 261 00:12:28,847 --> 00:12:31,350 You sure you want to do this? 262 00:12:42,361 --> 00:12:44,296 Damn it. 263 00:12:44,297 --> 00:12:47,566 Let's start again. 264 00:12:47,567 --> 00:12:48,767 Where are we from? 265 00:12:48,768 --> 00:12:50,836 You don't know? 266 00:12:50,836 --> 00:12:53,004 You got a map tattooed on your shoulder. 267 00:12:53,005 --> 00:12:55,374 Is that what that is? 268 00:12:55,375 --> 00:12:58,211 What does it mean? How do I read it? 269 00:13:00,480 --> 00:13:01,712 You know... 270 00:13:01,714 --> 00:13:03,315 (chuckles) 271 00:13:03,316 --> 00:13:05,317 On second thought, I don't mind the pain. 272 00:13:05,317 --> 00:13:07,619 Reminds me I'm alive. 273 00:13:07,620 --> 00:13:09,354 Plus, if I'm gonna die, 274 00:13:09,355 --> 00:13:11,724 might as well do it watching you twist in the wind. 275 00:13:16,928 --> 00:13:19,664 Anyway, there's not much time, so... 276 00:13:19,666 --> 00:13:21,732 You better get here soon, 277 00:13:21,734 --> 00:13:24,803 if you want to ask your questions. 278 00:13:27,506 --> 00:13:29,307 Michael's not picking up. 279 00:13:29,307 --> 00:13:31,275 I'm sure he's okay. Yeah, of course he's fine. 280 00:13:31,277 --> 00:13:34,312 The villain is slowly dying on my brother's couch. 281 00:13:34,312 --> 00:13:35,780 It's okay to grieve. 282 00:13:35,782 --> 00:13:37,682 It's okay to miss 283 00:13:37,683 --> 00:13:40,251 the version of him that you loved. 284 00:13:40,253 --> 00:13:42,019 What great disappointment of yours 285 00:13:42,020 --> 00:13:44,190 do you want me to relate to right now, Liz? 286 00:13:45,924 --> 00:13:47,426 Your mother who was never there 287 00:13:47,427 --> 00:13:49,695 to cut the crusts off your sandwiches? 288 00:13:49,696 --> 00:13:53,231 Or Rosa who didn't have it all figured out at 19? 289 00:13:56,369 --> 00:13:59,303 I won't pretend I know what you're going through. 290 00:13:59,304 --> 00:14:01,306 I mean, 291 00:14:01,307 --> 00:14:04,775 you were violated in a way that's... 292 00:14:04,777 --> 00:14:06,412 unimaginable. 293 00:14:08,748 --> 00:14:11,383 It doesn't matter 294 00:14:11,384 --> 00:14:12,884 what Michael needs to know from him, 295 00:14:12,884 --> 00:14:16,554 and it doesn't matter how angry Max is. 296 00:14:16,556 --> 00:14:17,889 What do you need? 297 00:14:23,261 --> 00:14:25,932 I've never lost someone that I loved. 298 00:14:30,369 --> 00:14:33,904 Was there anything that made you feel better 299 00:14:33,905 --> 00:14:35,908 about Rosa? 300 00:14:43,482 --> 00:14:45,183 The truth helped. 301 00:14:52,258 --> 00:14:55,192 I feel them. 302 00:14:55,193 --> 00:14:57,462 Come on, this way. 303 00:15:07,005 --> 00:15:08,841 (high-pitched ringing) 304 00:15:11,043 --> 00:15:13,011 (metallic rattling) 305 00:15:15,881 --> 00:15:17,649 (rattling stops) 306 00:15:17,649 --> 00:15:19,350 Why can't you Magneto your way through this one? 307 00:15:19,351 --> 00:15:21,120 I don't know. (Tablet beeping) 308 00:15:23,288 --> 00:15:24,823 Wait, someone's coming. 309 00:15:29,394 --> 00:15:30,595 I'll take care of this. 310 00:15:30,596 --> 00:15:31,996 Head towards the entrance. No. 311 00:15:31,998 --> 00:15:33,131 Go. 312 00:15:38,370 --> 00:15:41,139 Don't move. 313 00:15:41,139 --> 00:15:44,009 (backpack thuds on floor) 314 00:15:49,014 --> 00:15:50,981 I didn't think you'd have it in you. 315 00:15:50,982 --> 00:15:52,851 It's been a long time, Flint. 316 00:15:55,453 --> 00:15:56,989 Good to see you. 317 00:16:04,864 --> 00:16:06,298 FLINT: Why are you here, Alex? 318 00:16:06,298 --> 00:16:09,400 Uh, Dad sent me to fortify the digital security measures. 319 00:16:09,402 --> 00:16:12,504 Aren't you on desk duty in Roswell? 320 00:16:12,504 --> 00:16:13,871 Like you're stationed in Munich? 321 00:16:13,873 --> 00:16:15,874 Mm. You're able-bodied, 322 00:16:15,875 --> 00:16:17,908 of sound mind. Why are you in this hole 323 00:16:17,909 --> 00:16:19,277 instead of out there basking in the glory you deserve? 324 00:16:19,278 --> 00:16:20,946 You know, it's not a hole. 325 00:16:20,947 --> 00:16:22,880 See, you wouldn't believe the scientific breakthroughs 326 00:16:22,881 --> 00:16:24,249 we've hatched in this facility: 327 00:16:24,250 --> 00:16:26,116 SR-71, nanotech. 328 00:16:26,118 --> 00:16:28,419 Ever since the, uh... 329 00:16:28,421 --> 00:16:29,889 '47 UFO crash? 330 00:16:31,456 --> 00:16:33,993 Like I said, Dad told me the family secret. 331 00:16:38,630 --> 00:16:39,599 You're not a scientist. 332 00:16:39,600 --> 00:16:42,933 You're a Special Forces Weapons Sergeant. 333 00:16:42,934 --> 00:16:45,437 What are you doing here? 334 00:16:45,437 --> 00:16:48,340 Dad brought me in five years ago. He wanted to build a wall 335 00:16:48,341 --> 00:16:50,040 against an impending alien invasion. 336 00:16:50,042 --> 00:16:51,643 Wh... That doesn't look like a wall. 337 00:16:51,644 --> 00:16:53,211 That looks like a thermobaric ordnance. 338 00:16:53,211 --> 00:16:54,645 It's a smart bomb. 339 00:16:54,647 --> 00:16:56,914 Oh, will it feed my beagle? We're in beta. 340 00:16:56,915 --> 00:16:59,049 Once perfected, it'll be innocuous to humans, 341 00:16:59,051 --> 00:17:00,918 designed to kill aliens using their DNA against them. 342 00:17:00,919 --> 00:17:04,055 Bioweapons are banned by international treaty. 343 00:17:04,056 --> 00:17:06,857 The U.N.'s jurisdiction ends at the ozone layer. 344 00:17:06,858 --> 00:17:08,993 The jurisdiction on genocide? 345 00:17:08,994 --> 00:17:10,494 Genocide is the aliens' intent for us 346 00:17:10,496 --> 00:17:11,962 during a systematic invasion. 347 00:17:11,963 --> 00:17:13,198 They're perfectly designed to kill. 348 00:17:13,199 --> 00:17:14,900 It's coming. 349 00:17:14,901 --> 00:17:16,634 The question is whether or not we'll be ready. 350 00:17:16,635 --> 00:17:19,170 I see that you're just as committed 351 00:17:19,171 --> 00:17:20,605 to the cause as our old man. 352 00:17:20,605 --> 00:17:23,976 Dad didn't send you, did he? 353 00:17:25,510 --> 00:17:27,813 No, Dad would never send you. 354 00:17:31,116 --> 00:17:33,051 (door opens) 355 00:17:34,753 --> 00:17:36,354 I need a private moment with him. 356 00:17:36,355 --> 00:17:37,888 No. Max. 357 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 No. I wasn't asking. 358 00:17:43,395 --> 00:17:45,530 (exhales) 359 00:17:50,368 --> 00:17:52,570 (high-pitched ringing) 360 00:17:56,909 --> 00:17:58,209 Finally. 361 00:17:58,210 --> 00:18:00,612 Thank you. 362 00:18:00,613 --> 00:18:01,613 You need to listen, my love... 363 00:18:01,614 --> 00:18:04,951 Don't... use that word. 364 00:18:07,853 --> 00:18:09,621 I need to snap her out of this. 365 00:18:09,622 --> 00:18:11,455 He can't hurt her physically. 366 00:18:11,457 --> 00:18:12,589 Her mindscape is the only place 367 00:18:12,590 --> 00:18:14,125 where she has total control. 368 00:18:14,125 --> 00:18:16,294 I think she needs that right now. 369 00:18:16,295 --> 00:18:20,798 I appreciate your concern, but you don't know Isobel like I do. 370 00:18:20,799 --> 00:18:24,537 And you don't know how it feels to lose someone. 371 00:18:26,137 --> 00:18:28,007 She had a life with him. 372 00:18:29,342 --> 00:18:30,607 She felt loved. 373 00:18:30,608 --> 00:18:32,344 She had a partner. 374 00:18:32,345 --> 00:18:35,145 A bunch of secrets and lies just stole that from her. 375 00:18:35,146 --> 00:18:37,147 Are you sympathizing with the man who debased Isobel? 376 00:18:37,148 --> 00:18:38,682 Who killed Rosa? I am not. 377 00:18:38,683 --> 00:18:42,554 Noah is a vile sociopath who murdered my sister 378 00:18:42,555 --> 00:18:44,455 because he felt entitled to her. 379 00:18:44,457 --> 00:18:46,291 I hate him. 380 00:18:48,193 --> 00:18:49,693 But he... 381 00:18:49,694 --> 00:18:51,630 Please do not finish that sentence. 382 00:18:56,067 --> 00:18:57,402 He left this mark on me 383 00:18:57,403 --> 00:18:59,739 the night of the gala when he tried to kill me. 384 00:19:02,074 --> 00:19:04,608 I need to know why. 385 00:19:04,609 --> 00:19:07,077 I was barely alive, 386 00:19:07,078 --> 00:19:09,079 physically, but my mind was sharp. 387 00:19:09,080 --> 00:19:11,082 That's what made the decades so agonizing. 388 00:19:11,083 --> 00:19:12,651 Then I had the chance 389 00:19:12,652 --> 00:19:15,319 to see this world where we landed 390 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 through your eyes, 391 00:19:16,521 --> 00:19:18,056 your beautiful eyes. 392 00:19:18,057 --> 00:19:20,724 You used me like a sock puppet 393 00:19:20,726 --> 00:19:22,326 to prey on a lost 394 00:19:22,327 --> 00:19:23,528 teenage girl. 395 00:19:23,528 --> 00:19:27,065 Rosa... wasn't prey. 396 00:19:27,066 --> 00:19:28,333 (scoffs) 397 00:19:28,334 --> 00:19:31,670 Tell that to the headstone at the Frontier Valley Cemetery, 398 00:19:31,671 --> 00:19:33,337 Noah. She couldn't be trusted. 399 00:19:33,338 --> 00:19:35,306 Don't blame her. 400 00:19:35,307 --> 00:19:37,142 You faltered. 401 00:19:37,143 --> 00:19:39,076 You were the one who dropped your harmless facade when she 402 00:19:39,077 --> 00:19:42,380 caught a glimpse of your truth. She was too smart to love you. 403 00:19:42,381 --> 00:19:45,349 And she died for it. 404 00:19:45,351 --> 00:19:48,988 Me? I... I believed your lies. 405 00:19:50,221 --> 00:19:51,722 Lucky me. 406 00:19:51,723 --> 00:19:54,259 I didn't want to tell you, I-I thought it would bother you. 407 00:19:54,259 --> 00:19:56,627 Bother me? He marked you! 408 00:19:56,628 --> 00:19:58,197 Max, I feel him now. 409 00:20:01,400 --> 00:20:03,167 I feel his fear. 410 00:20:03,169 --> 00:20:05,269 He's afraid to die. 411 00:20:05,270 --> 00:20:07,771 My serum is right now killing a living thing 412 00:20:07,772 --> 00:20:09,240 that is capable of fear. 413 00:20:09,240 --> 00:20:11,375 I haven't slept in days. 414 00:20:11,376 --> 00:20:14,746 I-I created a makeshift lab. I made more of the antidote. 415 00:20:14,747 --> 00:20:18,017 Not because I want him to live. 416 00:20:19,818 --> 00:20:22,587 Because I don't want to be a killer. 417 00:20:28,794 --> 00:20:31,261 What's happening? 418 00:20:31,262 --> 00:20:33,865 Your body's been deteriorating. 419 00:20:33,865 --> 00:20:35,432 And your mind is starting to go, too. 420 00:20:35,433 --> 00:20:37,801 You don't want to watch me die. I can tell you 421 00:20:37,802 --> 00:20:40,137 where the antidote is. You can bring it to me. 422 00:20:40,138 --> 00:20:42,339 We can go back to how things were before. 423 00:20:42,340 --> 00:20:45,309 How things were when we were both pretending 424 00:20:45,310 --> 00:20:46,644 to be human? Yes! 425 00:20:48,614 --> 00:20:52,116 We were good at it. 426 00:20:52,117 --> 00:20:53,384 We could do it again. 427 00:20:55,820 --> 00:20:58,124 Pretend this all away. 428 00:21:00,659 --> 00:21:02,292 (gasps) 429 00:21:02,294 --> 00:21:04,063 (breathing heavily) 430 00:21:05,498 --> 00:21:08,199 Hey, hey, are you okay? 431 00:21:08,200 --> 00:21:10,535 No. 432 00:21:10,536 --> 00:21:12,670 I don't want to do this alone. 433 00:21:12,671 --> 00:21:14,771 Okay. 434 00:21:14,772 --> 00:21:17,776 KYLE: Are we just following alien radar? 435 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 MICHAEL: Feel free to leave me alone. 436 00:21:19,278 --> 00:21:23,147 Hey! Your ship crashed into my family in '47. 437 00:21:23,148 --> 00:21:25,215 My father's dead, and I think the reason for it 438 00:21:25,217 --> 00:21:27,352 is somewhere inside these walls. 439 00:21:27,353 --> 00:21:29,188 You're not the only one who wants answers. 440 00:21:37,863 --> 00:21:40,832 Alex and I decoded my dad's letters. 441 00:21:40,833 --> 00:21:42,666 Look. This repeats. 442 00:21:42,667 --> 00:21:45,171 7A-N38. 443 00:21:46,838 --> 00:21:50,240 Alex and you, huh? 444 00:21:50,241 --> 00:21:54,380 Well... after you. 445 00:21:55,847 --> 00:21:57,848 Why are you really here, Alex? 446 00:21:57,849 --> 00:22:00,617 Tying up loose ends before my honorable discharge. 447 00:22:00,618 --> 00:22:03,153 You ever get tired of being the black sheep of the family? 448 00:22:03,154 --> 00:22:04,788 Do you ever get tired of following the flock? 449 00:22:04,789 --> 00:22:07,291 I know it wasn't easy for you growing up with Dad, 450 00:22:07,292 --> 00:22:09,794 but I tried my best to protect you from him. 451 00:22:09,795 --> 00:22:11,496 Oh, spare me. 452 00:22:11,497 --> 00:22:13,798 Don't worry, I won't tell him that you let me in. 453 00:22:13,798 --> 00:22:15,599 Look, you don't get it. 454 00:22:15,601 --> 00:22:17,201 You should have stayed away. 455 00:22:17,202 --> 00:22:20,271 I'm sorry, but you're not leaving here. 456 00:22:31,250 --> 00:22:32,482 (screaming) 457 00:22:32,483 --> 00:22:35,086 Holy... 458 00:22:42,795 --> 00:22:45,163 He's an alien. 459 00:22:53,372 --> 00:22:55,707 They all are. 460 00:22:55,708 --> 00:22:58,343 I can feel them. 461 00:22:58,344 --> 00:23:01,078 They're angry. 462 00:23:01,079 --> 00:23:03,580 Confused, frightened. 463 00:23:03,582 --> 00:23:08,118 If they're survivors of the 1947 crash... 464 00:23:08,119 --> 00:23:10,320 they've been in captivity for 71 years. 465 00:23:10,321 --> 00:23:12,124 Will you just shut up, Valenti?! 466 00:23:13,491 --> 00:23:15,560 These people, they're like me. 467 00:23:23,335 --> 00:23:24,736 KYLE: Their bodies are covered in bruises, 468 00:23:24,737 --> 00:23:29,374 scarring, needle tracks. 469 00:23:29,375 --> 00:23:30,575 Antisocial behavior 470 00:23:30,576 --> 00:23:33,111 indicates prolonged trauma. 471 00:23:33,112 --> 00:23:35,146 Seven decades of torture. 472 00:23:37,182 --> 00:23:40,183 We got to get them out of here. 473 00:23:40,184 --> 00:23:42,185 Bring them where? 474 00:23:42,186 --> 00:23:43,322 They're feral. 475 00:23:51,262 --> 00:23:53,830 KYLE: My dad wanted me to find Subject N-38. 476 00:23:53,832 --> 00:23:57,101 It's all over the letters. 477 00:23:57,102 --> 00:23:59,137 KYLE: Hey. 478 00:24:00,405 --> 00:24:01,673 Guerin. 479 00:24:13,285 --> 00:24:15,586 Oh, no. 480 00:24:15,586 --> 00:24:17,122 Oh, I know her. 481 00:24:23,194 --> 00:24:27,031 I-I know, I know, I know her. 482 00:24:28,166 --> 00:24:29,433 KYLE: Are you sure? 483 00:24:29,434 --> 00:24:32,603 (door opens) 484 00:24:32,604 --> 00:24:34,605 Someone's coming. Go. Go, go. 485 00:24:38,676 --> 00:24:40,111 Who are you? 486 00:24:40,112 --> 00:24:41,511 (clears throat) The new lab tech. 487 00:24:41,512 --> 00:24:43,548 I need to get in and collect a sample 488 00:24:43,548 --> 00:24:46,084 for Subject N-38. You've got to be mistaken. 489 00:24:46,085 --> 00:24:49,119 There's been a strict ban on any interaction with Subject N-38 490 00:24:49,121 --> 00:24:50,855 since 1962. Sorry. 491 00:24:50,855 --> 00:24:54,659 Um, must've been a mix-up. 492 00:24:54,660 --> 00:24:56,594 He looks... 493 00:24:56,595 --> 00:24:59,329 harmless. Looks can be deceiving. 494 00:24:59,330 --> 00:25:02,165 They used to send lab rats in there. Rabbits. 495 00:25:02,166 --> 00:25:04,769 They'd all die. What'd he do? 496 00:25:04,769 --> 00:25:06,503 Eat them? No. 497 00:25:06,505 --> 00:25:09,507 Everything it touches dies of violent, rapid cancer. 498 00:25:09,508 --> 00:25:12,644 It could give a tumor to a brick wall. 499 00:25:14,546 --> 00:25:17,181 Any human ever go in there? 500 00:25:17,182 --> 00:25:19,084 Once. 501 00:25:39,538 --> 00:25:42,173 (high-pitched ringing) 502 00:25:46,612 --> 00:25:50,248 Well, I didn't think this awful ménage à trois was inevitable, 503 00:25:50,249 --> 00:25:51,782 but... 504 00:25:51,784 --> 00:25:53,116 I can make your slow and painful death 505 00:25:53,117 --> 00:25:54,719 more slow and more painful. 506 00:25:54,720 --> 00:25:56,755 You'd like to kill me, wouldn't you? 507 00:25:58,123 --> 00:25:59,123 You're hungry for it. 508 00:25:59,124 --> 00:26:00,525 Come on, Maximo, you can't 509 00:26:00,526 --> 00:26:02,026 lie in here. 510 00:26:02,027 --> 00:26:04,028 What's he talking about, Max? 511 00:26:04,028 --> 00:26:06,431 NOAH: I'm sure you're wondering why I stopped borrowing 512 00:26:06,432 --> 00:26:08,132 your body after Rosa died. 513 00:26:08,133 --> 00:26:10,568 How I healed, how I got out of that pod, finally. 514 00:26:12,203 --> 00:26:15,506 I didn't want to kill Rosa, but there's the cruel irony: 515 00:26:15,507 --> 00:26:17,074 Killing her, 516 00:26:17,075 --> 00:26:19,676 channeling her exquisite life force, 517 00:26:19,678 --> 00:26:21,211 it brought me back. 518 00:26:21,212 --> 00:26:23,647 I changed shape and my mind sharpened. 519 00:26:23,648 --> 00:26:26,050 Kills make us stronger, don't they, Max? 520 00:26:28,053 --> 00:26:30,488 Destruction makes us feel better. 521 00:26:30,489 --> 00:26:32,222 Physically, at least. 522 00:26:32,223 --> 00:26:33,724 That's why the bodies piled up. 523 00:26:35,093 --> 00:26:37,161 You keep killing because it keeps you strong. 524 00:26:37,162 --> 00:26:39,363 That's why your powers are so much stronger than ours. 525 00:26:39,364 --> 00:26:40,766 It's simple practice. 526 00:26:42,334 --> 00:26:45,635 You could be strong if you weren't so afraid of yourself. 527 00:26:45,636 --> 00:26:48,772 I kill to keep my body alive. 528 00:26:48,773 --> 00:26:51,209 After all those years in that broken pod, 529 00:26:51,210 --> 00:26:53,176 it wants to disintegrate, and I won't let it. 530 00:26:53,177 --> 00:26:56,347 You're a parasite. And you're an aberration. 531 00:26:57,816 --> 00:27:00,218 When you heal people, it nearly kills you 532 00:27:00,219 --> 00:27:02,086 because it's unnatural, downright freakish, 533 00:27:02,086 --> 00:27:05,323 but hell if you didn't feel like a force of nature 534 00:27:05,324 --> 00:27:06,656 after you killed the creep 535 00:27:06,657 --> 00:27:08,625 in the desert that night. 536 00:27:08,626 --> 00:27:11,730 You felt like a god. 537 00:27:13,231 --> 00:27:16,134 You got a tiny taste again this year, didn't you, 538 00:27:16,134 --> 00:27:18,336 blowing out all the power in town? 539 00:27:18,336 --> 00:27:21,806 Destruction is chaos 540 00:27:21,807 --> 00:27:25,108 is entropy is energy 541 00:27:25,109 --> 00:27:27,278 is power is victory. 542 00:27:30,414 --> 00:27:31,648 You would not be hiding here 543 00:27:31,650 --> 00:27:33,184 unless you had something to hide from. 544 00:27:34,619 --> 00:27:36,820 That's Dad's way. 545 00:27:36,822 --> 00:27:39,190 Blackmail people into obedience. 546 00:27:39,191 --> 00:27:41,057 Manipulate them, exploit them. 547 00:27:41,058 --> 00:27:42,259 Do not talk to me about orders. 548 00:27:42,260 --> 00:27:44,127 What does he have on you? KYLE: Alex. 549 00:27:44,128 --> 00:27:46,364 You brought Kyle Valenti with you. 550 00:27:46,365 --> 00:27:48,098 Think I figured it out. 551 00:27:48,099 --> 00:27:50,166 Look, this place is a nightmare. 552 00:27:50,167 --> 00:27:53,738 Guantanamo for innocent people, and our fathers facilitated it. 553 00:27:53,739 --> 00:27:55,806 Aliens have been tortured here for decades. 554 00:27:55,807 --> 00:27:58,209 They told you about Subject N-38. 555 00:27:58,210 --> 00:28:00,144 Don't tell me there's a 556 00:28:00,144 --> 00:28:01,679 alien that can cause a brain tumor. 557 00:28:01,680 --> 00:28:04,080 They're all killers. Makes them stronger. 558 00:28:04,082 --> 00:28:06,049 We have the research to prove it. 559 00:28:06,050 --> 00:28:08,486 My dad participated in that research? 560 00:28:08,487 --> 00:28:10,654 Kept aliens isolated? 561 00:28:10,655 --> 00:28:12,124 Starved, dissected? 562 00:28:14,226 --> 00:28:15,594 Then he deserved it. 563 00:28:20,699 --> 00:28:23,034 If killing makes you strong, why not kill me? 564 00:28:23,035 --> 00:28:24,769 Why not steal my life force? 565 00:28:24,769 --> 00:28:27,738 Was it not exquisite enough for you? 566 00:28:27,739 --> 00:28:29,942 I need you, Isobel. 567 00:28:31,276 --> 00:28:33,477 I still do. Stop lying. 568 00:28:33,478 --> 00:28:35,112 He can't lie to us in here. 569 00:28:35,113 --> 00:28:37,315 What do you need her for, Noah? 570 00:28:37,316 --> 00:28:38,717 I need all of you. 571 00:28:40,318 --> 00:28:41,786 For leverage. 572 00:28:41,787 --> 00:28:42,787 For what? 573 00:28:42,788 --> 00:28:44,922 Why were we in the upper class and you weren't? 574 00:28:44,923 --> 00:28:46,723 Why were we protected in the crash? 575 00:28:46,724 --> 00:28:49,093 (coughing) 576 00:28:49,094 --> 00:28:50,461 (grunts) 577 00:28:50,461 --> 00:28:52,829 If you want to know the truth, 578 00:28:52,830 --> 00:28:54,898 give me the antidote. 579 00:28:54,900 --> 00:28:56,834 I'll tell you everything you want to know. 580 00:28:56,835 --> 00:28:58,903 Where we come from, why we came here, 581 00:28:58,903 --> 00:29:01,137 who you really are. 582 00:29:01,138 --> 00:29:02,740 We're not fools. 583 00:29:02,740 --> 00:29:04,709 He can't lie in here. 584 00:29:04,710 --> 00:29:05,844 (exhales) 585 00:29:08,846 --> 00:29:09,914 He means it. 586 00:29:15,721 --> 00:29:17,721 He wants the antidote in exchange for answers. 587 00:29:17,722 --> 00:29:19,289 He'll have his powers back. Don't worry. 588 00:29:19,290 --> 00:29:21,159 I don't want them. 589 00:29:22,594 --> 00:29:24,513 And the truth didn't make anything better for me. 590 00:29:25,463 --> 00:29:26,932 I just want to go home. 591 00:29:30,868 --> 00:29:32,436 Call me when he's dead. 592 00:29:37,875 --> 00:29:39,910 I'll drive her home. 593 00:29:39,911 --> 00:29:42,579 Liz, give me the antidote 594 00:29:42,580 --> 00:29:43,948 before you go. 595 00:29:43,949 --> 00:29:47,550 I'm serious. If I'm the one holding the cure, 596 00:29:47,551 --> 00:29:49,753 then I'm the one refusing to use it. 597 00:29:49,755 --> 00:29:52,823 I'm the killer, not you. 598 00:29:52,824 --> 00:29:55,459 I'm not gonna put that on... Trust me. 599 00:29:55,460 --> 00:29:57,095 I won't lose any sleep. 600 00:30:12,243 --> 00:30:14,578 MICHAEL: Come on. 601 00:30:19,050 --> 00:30:22,220 I know you. Why? Why do I know you? 602 00:30:28,559 --> 00:30:30,161 I'm gonna do it the old-fashioned way. 603 00:30:30,162 --> 00:30:31,596 (exhales) 604 00:30:33,198 --> 00:30:35,933 (high-pitched ringing) 605 00:30:43,442 --> 00:30:44,942 (alarms blaring) (grunts) 606 00:30:49,513 --> 00:30:50,714 What the hell? 607 00:30:50,715 --> 00:30:52,115 FLINT: Quarantine breach. 608 00:30:52,116 --> 00:30:53,651 We have ten minutes to get out of this 609 00:30:53,652 --> 00:30:55,051 building before it turns to dust. 610 00:30:55,052 --> 00:30:56,287 That would be your cue to leave. 611 00:30:56,288 --> 00:30:58,455 AUTOMATED VOICE (over P.A.): Initiating quarantine protocol. 612 00:30:58,457 --> 00:31:00,257 You have ten minutes to evacuate the premises. 613 00:31:06,263 --> 00:31:07,664 Look, just grab everything that you can, okay? 614 00:31:07,665 --> 00:31:09,133 Hard drives, anything, 615 00:31:09,134 --> 00:31:10,500 but make sure that you get out. Okay. 616 00:31:10,501 --> 00:31:12,368 Okay? Okay, but Michael's in a holding area. 617 00:31:12,369 --> 00:31:14,070 Down the hall, to the left, you'll see the staircase. 618 00:31:14,071 --> 00:31:15,473 7A. Okay. 619 00:31:21,613 --> 00:31:23,646 Thank you for bringing this stuff over. 620 00:31:23,647 --> 00:31:26,450 The extra cuffs are overkill, but I can't be too careful. 621 00:31:26,451 --> 00:31:29,653 Yeah. Sure. 622 00:31:30,721 --> 00:31:32,556 Yeah, sure? 623 00:31:32,557 --> 00:31:35,125 No wildly inappropriate aside about 624 00:31:35,126 --> 00:31:38,762 stealing police-issued restraints for personal use? 625 00:31:38,763 --> 00:31:41,030 Who are you and what have you done with my partner? 626 00:31:41,031 --> 00:31:43,166 There is a serial killer in your bedroom, Max. 627 00:31:43,167 --> 00:31:47,171 This isn't order. This isn't justice. 628 00:31:47,172 --> 00:31:49,105 And you shouldn't be handling this on your own. 629 00:31:49,106 --> 00:31:51,642 I would love to turn him in to a greater authority, 630 00:31:51,643 --> 00:31:53,176 but then I risk exposure, 631 00:31:53,177 --> 00:31:54,744 and who's to say they could even hold him? 632 00:31:54,746 --> 00:31:57,047 There has to be a better way. 633 00:31:57,048 --> 00:31:59,518 Oh, it's too late now. 634 00:32:00,684 --> 00:32:03,220 (sighs) W... Aren't you on duty? 635 00:32:03,221 --> 00:32:05,056 Why are you in civvies? 636 00:32:07,959 --> 00:32:11,028 I'm permanently off duty. 637 00:32:11,028 --> 00:32:15,132 In the melee after the gala, I discharged my service weapon. 638 00:32:15,133 --> 00:32:19,103 Small town. People notice gunshots. 639 00:32:19,104 --> 00:32:23,339 And I couldn't exactly tell Valenti I was rescuing you 640 00:32:23,340 --> 00:32:25,075 from a body-snatching alien 641 00:32:25,076 --> 00:32:26,477 who was wearing your sister, so... 642 00:32:26,478 --> 00:32:28,546 Okay. Then we'll just figure out your cover story. 643 00:32:28,547 --> 00:32:30,247 I gave her a cover story. 644 00:32:30,248 --> 00:32:34,617 I told her that I had a little bit too much champagne, 645 00:32:34,618 --> 00:32:36,619 and that I was showing off. 646 00:32:36,621 --> 00:32:38,154 Honestly, it was 647 00:32:38,155 --> 00:32:40,089 right on brand. 648 00:32:40,090 --> 00:32:41,157 No. 649 00:32:41,159 --> 00:32:44,127 No. I should be the one to take the fall for that. 650 00:32:44,128 --> 00:32:45,362 Why would you do that? 651 00:32:45,363 --> 00:32:47,932 You know why. 652 00:32:54,038 --> 00:32:57,107 I am sorry I led you on. You didn't. 653 00:32:58,576 --> 00:33:00,310 You were clear. 654 00:33:00,311 --> 00:33:03,681 ♪ You can find the rhythm in the sound of passing cars ♪ 655 00:33:03,682 --> 00:33:06,049 (clears throat) 656 00:33:06,050 --> 00:33:09,520 My sister's been transferred to a prison in Ohio. 657 00:33:11,056 --> 00:33:12,990 And I want to be closer to her. So... 658 00:33:12,990 --> 00:33:16,059 Yeah. I'm leaving Roswell. 659 00:33:16,060 --> 00:33:18,628 This is the last thing I do for you. 660 00:33:18,630 --> 00:33:20,396 It has to be. 661 00:33:20,397 --> 00:33:22,266 Copy that. 662 00:33:22,267 --> 00:33:26,237 ♪ Steal some old pictures and deliver a work of art ♪ 663 00:33:26,238 --> 00:33:28,172 (clears throat) 664 00:33:28,173 --> 00:33:31,141 You've been a good partner, Evans. 665 00:33:31,142 --> 00:33:35,045 ♪ Yeah ♪ 666 00:33:35,046 --> 00:33:37,047 You've been a good friend, Cam. 667 00:33:37,048 --> 00:33:41,050 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 668 00:33:41,051 --> 00:33:44,188 ♪ Anymore ♪ 669 00:33:44,189 --> 00:33:47,124 (door closes) (sighs) 670 00:33:47,125 --> 00:33:49,125 ♪ Yeah... ♪ 671 00:33:49,126 --> 00:33:51,161 Guerin! (Alarm blaring) 672 00:33:51,162 --> 00:33:53,029 Guerin! Come on, we have to go! 673 00:33:53,030 --> 00:33:54,230 I have to get through! 674 00:33:54,231 --> 00:33:55,965 The alarm is not a suggestion! 675 00:33:55,967 --> 00:33:57,500 Okay? Nothing gets out alive. 676 00:33:57,501 --> 00:33:58,736 They're my family, Alex! 677 00:33:58,737 --> 00:34:01,005 AUTOMATED VOICE (over P.A.): Initiating quarantine protocol. 678 00:34:01,006 --> 00:34:02,405 You have two minutes to evacuate. 679 00:34:02,406 --> 00:34:04,675 All right, maybe. 680 00:34:06,310 --> 00:34:08,478 But you are mine! 681 00:34:08,480 --> 00:34:11,615 What? No! 682 00:34:12,951 --> 00:34:16,987 You got to go, Alex. I don't look away, Guerin. 683 00:34:16,987 --> 00:34:19,255 No. 684 00:34:19,257 --> 00:34:22,126 Go! 685 00:34:22,126 --> 00:34:24,027 Go! I don't love you! 686 00:34:24,028 --> 00:34:25,728 I don't! 687 00:34:25,730 --> 00:34:28,065 We've been holding onto this thing! 688 00:34:28,065 --> 00:34:30,333 And what? 689 00:34:30,335 --> 00:34:33,036 It's gotten us nowhere. 690 00:34:33,038 --> 00:34:35,672 Just let go. 691 00:34:35,673 --> 00:34:37,675 ♪ Always... ♪ 692 00:34:37,675 --> 00:34:40,077 You're a miserable liar. 693 00:34:40,077 --> 00:34:42,012 ♪ ♪ 694 00:35:02,166 --> 00:35:05,170 ♪ Yeah ♪ 695 00:35:07,304 --> 00:35:11,708 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 696 00:35:11,710 --> 00:35:15,880 ♪ Anymore ♪ 697 00:35:19,050 --> 00:35:22,487 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 698 00:35:25,990 --> 00:35:29,492 Initiating quarantine protocol. You have one minute 699 00:35:29,494 --> 00:35:31,161 to evacuate the premises. 700 00:35:31,161 --> 00:35:32,362 She's my m... 701 00:35:32,364 --> 00:35:34,264 she's my m... 702 00:35:34,264 --> 00:35:35,934 Your mother? 703 00:35:39,269 --> 00:35:40,570 Did she speak? No. 704 00:35:40,572 --> 00:35:42,572 Did she say anything? No. 705 00:35:42,574 --> 00:35:45,108 No, but she said... 706 00:35:45,110 --> 00:35:47,244 she said she loves me. 707 00:35:48,746 --> 00:35:51,081 And then she said to run. 708 00:35:51,081 --> 00:35:53,184 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 709 00:36:00,557 --> 00:36:04,628 ♪ Yeah, but you can't love me. ♪ 710 00:36:04,628 --> 00:36:06,530 (alarm blaring) 711 00:36:06,530 --> 00:36:08,565 (panting) 712 00:36:17,541 --> 00:36:18,876 Get down. 713 00:36:54,978 --> 00:36:57,213 Hey, Maximo. 714 00:36:57,215 --> 00:36:58,916 Want to grab a brewski? 715 00:37:03,054 --> 00:37:04,054 (grunts) 716 00:37:07,492 --> 00:37:10,960 You were right earlier, you know. 717 00:37:10,961 --> 00:37:14,030 All day I've been telling Isobel 718 00:37:14,032 --> 00:37:16,300 that it's her call what we do with you. 719 00:37:16,300 --> 00:37:19,536 That I'd back her play. 720 00:37:21,572 --> 00:37:23,907 But I want you dead. 721 00:37:25,076 --> 00:37:27,244 And I want to be the one to do it. 722 00:37:27,244 --> 00:37:29,278 Is this about the possession 723 00:37:29,280 --> 00:37:32,248 or the kills or the mark 724 00:37:32,250 --> 00:37:34,052 I left on your girl? 725 00:37:35,119 --> 00:37:36,987 (grunts) 726 00:37:38,056 --> 00:37:39,690 I knew that would make you crazy. 727 00:37:39,690 --> 00:37:41,090 All your books. 728 00:37:41,092 --> 00:37:42,358 The stories you write. 729 00:37:42,360 --> 00:37:46,230 Humans spend their lives looking for meaning, but they have none. 730 00:37:46,231 --> 00:37:48,364 We have a purpose, 731 00:37:48,365 --> 00:37:50,567 you and me. 732 00:37:50,568 --> 00:37:52,302 And if you let me die, 733 00:37:52,302 --> 00:37:55,038 you'll spend the rest of your life on this dumb planet 734 00:37:55,039 --> 00:37:57,041 never knowing what it is. 735 00:38:04,414 --> 00:38:06,050 I got this far. 736 00:38:07,985 --> 00:38:09,186 Think I'm better off 737 00:38:09,186 --> 00:38:11,088 being just a guy from Roswell. 738 00:38:16,059 --> 00:38:17,996 (thunder rumbling) 739 00:38:21,932 --> 00:38:24,434 What if there's some truth to it? 740 00:38:24,434 --> 00:38:27,137 That the aliens are killers? 741 00:38:27,137 --> 00:38:29,039 Michael's a good person. 742 00:38:29,039 --> 00:38:31,079 What if the good ones are the exception to the rule? 743 00:38:33,077 --> 00:38:35,045 Powers they have aren't exactly benign, and I think that... 744 00:38:35,045 --> 00:38:36,980 You just watched your government 745 00:38:36,981 --> 00:38:40,050 blow up a building full of elderly people. 746 00:38:40,050 --> 00:38:44,153 Your brain is trying to justify the slaughter so that... 747 00:38:44,155 --> 00:38:47,056 so that your government can be right. 748 00:38:47,057 --> 00:38:49,358 You want to believe that we're safe. 749 00:38:49,360 --> 00:38:52,061 That goodness prevails. 750 00:38:52,063 --> 00:38:54,063 That's the coldest reality about war. 751 00:38:54,065 --> 00:38:56,934 Sometimes you're just doing what you're told. 752 00:38:58,068 --> 00:39:00,503 Then all of a sudden, things are burning. 753 00:39:00,505 --> 00:39:02,574 People are screaming. 754 00:39:04,442 --> 00:39:06,076 (exhales) 755 00:39:06,077 --> 00:39:09,612 And then you look around, and you realize... 756 00:39:09,614 --> 00:39:12,583 that the evil is you. 757 00:39:14,452 --> 00:39:16,588 (thunder rumbles) 758 00:39:19,923 --> 00:39:21,925 Any last words? 759 00:39:21,925 --> 00:39:24,427 Some people like to repent before they die. 760 00:39:24,429 --> 00:39:26,396 (chuckles): Repent? 761 00:39:26,396 --> 00:39:28,264 To who? 762 00:39:28,266 --> 00:39:29,967 God? 763 00:39:29,967 --> 00:39:32,268 You, Maximo? 764 00:39:32,269 --> 00:39:33,605 (chuckles) 765 00:39:34,972 --> 00:39:36,706 Don't. 766 00:39:36,708 --> 00:39:39,409 Don't leave me to die alone, Max. 767 00:39:42,280 --> 00:39:44,215 Then tell me where we're from. 768 00:39:46,184 --> 00:39:48,085 What are we doing here? 769 00:39:53,023 --> 00:39:55,025 You're going out the same way you started 770 00:39:55,025 --> 00:39:55,893 your life on this planet. 771 00:39:55,893 --> 00:40:00,632 Weak, desperate and completely alone. 772 00:40:12,543 --> 00:40:14,543 Hey. 773 00:40:14,545 --> 00:40:16,713 We've been calling you all day. 774 00:40:16,713 --> 00:40:18,581 You look like hell. 775 00:40:18,583 --> 00:40:20,483 You okay? Where's Noah? 776 00:40:20,485 --> 00:40:22,152 I, uh... 777 00:40:22,152 --> 00:40:24,021 I went to the cave. He wasn't in the pod. 778 00:40:24,021 --> 00:40:26,422 Noah's in the back. Dying. It's just a matter of minutes. 779 00:40:26,423 --> 00:40:28,125 (sighs) 780 00:40:28,126 --> 00:40:30,527 Hey, hey. You need to talk to me. What happened? 781 00:40:30,527 --> 00:40:32,161 I don't want to talk to you. 782 00:40:32,163 --> 00:40:33,362 I want to talk to him. 783 00:40:33,364 --> 00:40:36,565 We need to get him the antidote. 784 00:40:36,567 --> 00:40:37,635 That's not gonna happen. 785 00:40:39,503 --> 00:40:42,172 This is the end of Noah's story, right now. Okay? 786 00:40:42,172 --> 00:40:43,942 (both grunt) 787 00:40:45,677 --> 00:40:48,045 I'm not letting another alien die. 788 00:40:49,713 --> 00:40:51,514 (high-pitched ringing) 789 00:40:51,516 --> 00:40:53,518 Not until I get some answers. 790 00:40:54,518 --> 00:40:56,653 Not until I know the truth. 791 00:41:07,664 --> 00:41:10,068 This is how it's gonna go, Max? 792 00:41:11,969 --> 00:41:15,338 That all depends on what you do next. 793 00:41:15,340 --> 00:41:17,974 (thunder rumbling) 55005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.