All language subtitles for Lunatics s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,685 --> 00:00:08,685 [birds chirping] 2 00:00:10,565 --> 00:00:13,165 Okay, Carlotta, show me your hermit crab. 3 00:00:14,125 --> 00:00:16,245 Hold him up. Now let Jana see the eyes. 4 00:00:16,325 --> 00:00:18,965 I need to see the eyes� and he needs to see my eyes. 5 00:00:19,045 --> 00:00:19,885 Okay. 6 00:00:20,405 --> 00:00:23,445 All right, he's telling me he'd like the TV moved closer to his tank. 7 00:00:23,925 --> 00:00:26,165 He would like to watch TV with you at night. 8 00:00:26,245 --> 00:00:27,125 [background chatter] 9 00:00:27,205 --> 00:00:29,405 He doesn't want to watch those nature documentaries. 10 00:00:29,485 --> 00:00:31,405 He wants to watch crime dramas. 11 00:00:32,165 --> 00:00:34,045 That's his preferred type of television. 12 00:00:34,845 --> 00:00:36,445 -Okay, he's telling-- -[chatter continues] 13 00:00:36,525 --> 00:00:37,965 Shut up! 14 00:00:38,325 --> 00:00:40,565 I'm trying to do a reading, okay? 15 00:00:41,085 --> 00:00:43,285 Sorry, Carlotta, you've run out of time. 16 00:00:44,365 --> 00:00:46,805 Kylie, come and get Carlotta's direct-debit details, please. 17 00:00:46,885 --> 00:00:47,805 Okay. 18 00:00:47,885 --> 00:00:51,205 [Jana] I hate to say it, but Kylie's wedding is ruining my life. 19 00:00:51,525 --> 00:00:53,405 I just can't get any work done. 20 00:00:53,485 --> 00:00:56,165 You need to go up a size in that suit. You're bulging out of it. 21 00:00:56,245 --> 00:00:57,285 You're kidding yourself. 22 00:00:57,365 --> 00:00:58,565 [Jana] He doesn't have a job. 23 00:00:58,645 --> 00:01:00,485 He's "in between" jobs. 24 00:01:00,765 --> 00:01:04,645 He's put on a lot of weight. Sits around all day, eating my food. 25 00:01:04,925 --> 00:01:06,445 [Jana] I can't stand him. 26 00:01:06,525 --> 00:01:08,445 It's absolutely doing my head in. 27 00:01:09,005 --> 00:01:10,805 That's not how you pet a male dog. 28 00:01:11,605 --> 00:01:13,325 -[Craig] No? -All the soft stroking, no. 29 00:01:13,645 --> 00:01:15,445 Don't misgender my dog. 30 00:01:15,525 --> 00:01:16,925 That's is a male dog. 31 00:01:17,005 --> 00:01:17,885 [Craig] Okay. 32 00:01:17,965 --> 00:01:19,885 You pet it like this, in a masculine way. 33 00:01:19,965 --> 00:01:21,925 You see how much happier he is when you do that? 34 00:01:22,005 --> 00:01:23,765 Hello, my boy. Hello, my boy. 35 00:01:23,845 --> 00:01:25,245 -You're my boy dog. -[Craig] Alright. 36 00:01:25,325 --> 00:01:26,565 -Hi, my boy. -[Craig] Hello, boy. 37 00:01:26,645 --> 00:01:28,485 He doesn't want your pansy hands all over him, anyway. 38 00:01:28,565 --> 00:01:29,965 -[Craig] Alright. Sorry. -Get your hands off him. 39 00:01:30,245 --> 00:01:31,205 Kylie. 40 00:01:31,285 --> 00:01:33,365 Kylie, come and check Victor's penis. 41 00:01:33,445 --> 00:01:36,005 I want to see if that last bit of scab has dropped off. 42 00:01:37,565 --> 00:01:39,685 [Jana] Today is a very exciting day. 43 00:01:39,765 --> 00:01:42,645 -[doorbell rings] -That's my sperm. My sperm's here! 44 00:01:42,725 --> 00:01:44,925 Kylie, get the door. That's my sperm. 45 00:01:45,165 --> 00:01:47,925 I told Kylie and Craig I was going to have a baby. 46 00:01:48,005 --> 00:01:49,725 And I'm a woman of my word.� 47 00:01:50,005 --> 00:01:51,685 I will be having a baby. 48 00:01:52,085 --> 00:01:53,805 Today's the day, Kylie. 49 00:01:53,885 --> 00:01:55,605 Mama's gonna get pregnant. 50 00:01:56,525 --> 00:01:59,445 Apparently, you just squirt it in and hope for the best. 51 00:01:59,845 --> 00:02:02,205 I feel as though I'm a very fertile woman. 52 00:02:02,445 --> 00:02:03,605 I can just tell. 53 00:02:04,485 --> 00:02:06,125 I've chosen some very handsome sperm. 54 00:02:06,205 --> 00:02:10,285 It's from a Danish basketball player, who's apparently very good-looking. So... 55 00:02:11,165 --> 00:02:13,245 I just can't wait to be pregnant. 56 00:02:13,325 --> 00:02:15,125 Just do it for me, please. 57 00:02:15,205 --> 00:02:16,445 -For God sakes. -[Kylie shudders] 58 00:02:16,605 --> 00:02:19,445 [Jana] I'm paying you as my assistant, and this is your job for today. 59 00:02:19,685 --> 00:02:22,005 Inseminating someone is not a big deal. 60 00:02:24,085 --> 00:02:25,325 Now, when you're ready. 61 00:02:25,405 --> 00:02:27,885 Oh, man. Oh, my gosh. Okay. 62 00:02:29,645 --> 00:02:31,805 -And... -Ah, there we go. 63 00:02:32,885 --> 00:02:34,605 And a little deeper, please. 64 00:02:36,085 --> 00:02:37,565 And squirt when you're ready. 65 00:02:38,525 --> 00:02:40,005 That's it. 66 00:02:40,565 --> 00:02:41,405 [Jana moans] 67 00:02:41,965 --> 00:02:46,285 [theme music playing] 68 00:02:56,565 --> 00:02:58,325 [Quentin] I'll get you guys to pop inside for me. 69 00:02:58,845 --> 00:03:01,245 [Quentin] I promise you we are� selling today. It won't be passed in. 70 00:03:01,325 --> 00:03:02,165 [man] Great. 71 00:03:02,245 --> 00:03:03,685 All right, I'll see you soon. 72 00:03:04,005 --> 00:03:05,525 [indistinct chatter] 73 00:03:06,245 --> 00:03:08,725 [electronic music starts] 74 00:03:12,405 --> 00:03:14,805 [Quentin] I've been practicing DJ-ing� fucking 24/7. 75 00:03:14,885 --> 00:03:16,285 I can't stop doing it. 76 00:03:16,365 --> 00:03:17,925 Like, I want to get real good at it. 77 00:03:18,005 --> 00:03:20,125 Like, I know how to DJ. But, I'm just like... 78 00:03:20,205 --> 00:03:21,045 I want to just, like, practice, 79 00:03:21,165 --> 00:03:23,325 so I look like an absolute fucking pro. 80 00:03:23,405 --> 00:03:24,685 So, I've been doing it at work. 81 00:03:24,765 --> 00:03:26,525 It goes down really well at auctions. 82 00:03:26,605 --> 00:03:27,885 Gets a vibe going. 83 00:03:29,045 --> 00:03:30,245 Good luck today, Denise. 84 00:03:31,045 --> 00:03:32,805 [upbeat music plays] 85 00:03:37,965 --> 00:03:39,645 [in auto-tuned voice] Happy auction day, everyone! 86 00:03:40,765 --> 00:03:42,925 Excuse me, Quentin, can we get the volume down? 87 00:03:45,685 --> 00:03:48,925 [man] Can we turn off the-- Can we pop off the music, now, please? 88 00:03:49,005 --> 00:03:50,325 We'll get the auction started. 89 00:03:50,645 --> 00:03:51,485 Thank you. 90 00:03:51,565 --> 00:03:52,765 [Quentin] We've been working on this demo. 91 00:03:52,845 --> 00:03:54,685 There's these fucking original tracks 92 00:03:54,765 --> 00:03:56,445 and fucking bangers that I've been writing. 93 00:03:56,525 --> 00:03:59,725 Well, he writes.� But I've done a lot of input on it. 94 00:03:59,805 --> 00:04:01,965 And we're just making this demo, 95 00:04:02,045 --> 00:04:04,205 and we're getting it out� to a booking agent, 96 00:04:04,285 --> 00:04:07,605 which is, like, this dude that's gonna get me gigs DJ-ing. 97 00:04:07,685 --> 00:04:10,245 And he's, liked, lined that up. He knows this bloke. So... 98 00:04:10,325 --> 00:04:13,885 [Quentin] I wanna start getting actual,� real well-paid gigs, 99 00:04:13,965 --> 00:04:17,645 where I'm getting, like, 20-grand minimum for appearance fees and shit. 100 00:04:17,725 --> 00:04:20,965 They need to put that demo on and be,� like, "Who the fuck is this guy? 101 00:04:21,245 --> 00:04:22,725 I need to fucking book him." 102 00:04:23,685 --> 00:04:25,725 No way. They're passing in, so... 103 00:04:25,805 --> 00:04:28,245 [man] Sorry to say, boys, we're gonna pass the property in today. 104 00:04:28,325 --> 00:04:30,125 If you are interested, or you show any interest, 105 00:04:30,205 --> 00:04:31,765 please, come see Quentin Cook. 106 00:04:31,845 --> 00:04:33,485 He's your realtor today,� and he'll look after you, 107 00:04:33,565 --> 00:04:34,525 and answer any questions you have. 108 00:04:34,605 --> 00:04:35,525 Or give us a call on Monday. 109 00:04:35,605 --> 00:04:37,085 I haven't got a lot of time after the auction. 110 00:04:37,165 --> 00:04:39,365 So... Cool. Thanks for coming, everyone. 111 00:04:39,645 --> 00:04:40,525 Yeah, cool. 112 00:04:45,205 --> 00:04:46,725 Get that fucking bag. Get the bag. 113 00:04:47,365 --> 00:04:48,885 No, get-- Fuck sake. 114 00:04:51,085 --> 00:04:52,685 [Quentin] Go. Fucking floor it. 115 00:04:58,005 --> 00:04:59,365 [wind chimes tinkling] 116 00:05:08,445 --> 00:05:10,645 There's a sticker on the door.� They've put a sign up. 117 00:05:10,725 --> 00:05:12,205 What? What does it say? 118 00:05:12,285 --> 00:05:14,285 I don't care what it says. I'm not moving out. 119 00:05:14,645 --> 00:05:15,885 -What? -I'm not interested. 120 00:05:16,285 --> 00:05:19,085 And I told you not to film me� with my rollers in! 121 00:05:19,165 --> 00:05:22,205 [Rhonda] The eviction notice has gone up. They put a big sticker on the door. 122 00:05:22,285 --> 00:05:24,205 They're coming tomorrow to kick her out. 123 00:05:24,285 --> 00:05:25,485 Vacant possession. 124 00:05:25,565 --> 00:05:28,365 I told Rhonda, I'm just not gonna open the door. 125 00:05:28,445 --> 00:05:31,325 They're not getting their mitts� on my collection, no friggin' way. 126 00:05:31,405 --> 00:05:34,765 Well, I think we've reached that point, hon. 127 00:05:35,205 --> 00:05:37,045 So, I've spoken to her brother, Jeff, 128 00:05:37,125 --> 00:05:40,085 and he's expecting her this weekend,� down at his farm down at Armidale. 129 00:05:40,165 --> 00:05:42,845 So, well, my husband Bill and I, we're gonna drive her down. 130 00:05:42,925 --> 00:05:43,845 Fat chance. 131 00:05:43,925 --> 00:05:45,965 I'm not going to Armi-bloody-dale,� I told you. 132 00:05:46,045 --> 00:05:47,205 What about the sign, Joyce? 133 00:05:47,285 --> 00:05:49,765 Seriously, they're coming tomorrow.� You get that? 134 00:05:49,845 --> 00:05:52,045 There's a fraction too much friction in your tone, Rhonda. 135 00:05:52,125 --> 00:05:53,405 Oh, God. 136 00:05:54,125 --> 00:05:55,245 I tell you what. 137 00:05:55,565 --> 00:05:58,725 Why don't we just do something practical? We'll just pick up the vital stuff. 138 00:05:58,805 --> 00:06:01,565 I've told you, Rhonda, Les is coming with his truck. 139 00:06:01,645 --> 00:06:05,085 And he's gonna put the collection in it, and he's gonna take it to his place, 140 00:06:05,165 --> 00:06:06,845 and I'm going to live with him. 141 00:06:07,085 --> 00:06:08,205 Yeah, right. 142 00:06:08,285 --> 00:06:10,085 Come in, Les. Come in, Les. Do you read me? 143 00:06:10,165 --> 00:06:13,125 I really need you this time. They put a sticker on the door. 144 00:06:13,605 --> 00:06:16,405 Les, today is the day. I need you to come in, please. 145 00:06:16,485 --> 00:06:19,045 Confirm that the truck is coming. Please confirm. 146 00:06:19,125 --> 00:06:21,245 [Joyce] He's got this fantastic shed on his property 147 00:06:21,325 --> 00:06:23,965 and he's gonna put his stuff in it, and my stuff in it. 148 00:06:24,325 --> 00:06:25,845 Yeah, he's a collector, too. 149 00:06:25,925 --> 00:06:27,005 I mean, he's my boyfriend. 150 00:06:27,085 --> 00:06:29,805 So, it's about time we took the relationship up a notch. 151 00:06:29,885 --> 00:06:30,885 Okay, fine. 152 00:06:30,965 --> 00:06:34,365 Well, I just think we should start packing up some stuff, just in case. 153 00:06:34,685 --> 00:06:36,205 -How about that? -You're hungry, are you? 154 00:06:36,285 --> 00:06:37,445 -Oh, my God. -You want some milk? 155 00:06:37,525 --> 00:06:38,965 You want Mommy to get her boozies out? 156 00:06:39,325 --> 00:06:41,205 Oh, you do? Oh, you do! 157 00:06:41,285 --> 00:06:44,365 Yes, Mommy love you long time. I'll get my boozies out for you. 158 00:06:45,605 --> 00:06:47,565 Don't look, you perverts. 159 00:06:47,725 --> 00:06:50,245 As if I'd get my boozies out� in front of youse. 160 00:06:52,325 --> 00:06:53,485 Weirdos. 161 00:06:54,805 --> 00:06:56,765 -Yes. Great. -Right, we'll take that. 162 00:06:56,845 --> 00:06:58,765 -That should be it. -Go, go, go. 163 00:06:59,245 --> 00:07:00,365 [Rhonda] It's clear. 164 00:07:01,045 --> 00:07:03,805 So, Joyce has suggested 165 00:07:04,125 --> 00:07:06,445 that we swap letter boxes with the neighbors. 166 00:07:07,005 --> 00:07:08,645 And when the eviction trucks come, 167 00:07:08,725 --> 00:07:10,485 they're gonna go to the house over the road. 168 00:07:10,565 --> 00:07:11,965 It's a pretty good idea! 169 00:07:17,285 --> 00:07:19,005 Go! Run! Run! 170 00:07:21,845 --> 00:07:23,085 It's actually quite a nice letter box. 171 00:07:24,005 --> 00:07:26,045 That'll show the eviction pricks. 172 00:07:26,445 --> 00:07:28,645 Perfect. Okay, quick, get inside. 173 00:07:28,965 --> 00:07:29,885 [Rhonda] Go, go, go, go, go. 174 00:07:29,965 --> 00:07:31,965 Dude, so we'll get that new vocal track down. 175 00:07:32,045 --> 00:07:34,085 I want that new track of yours� on the demo. 176 00:07:34,165 --> 00:07:35,365 -Yeah. -Well, I mean, "ours," 177 00:07:35,445 --> 00:07:38,085 because I'm doing the vocals, so it's like, both of us, but-- 178 00:07:38,165 --> 00:07:42,285 Play that new track of yours now because I want to, like, spit some shit. 179 00:07:42,365 --> 00:07:44,125 I think it works better� as a standalone beat, 180 00:07:44,205 --> 00:07:47,165 but if you want vocals on it-- Like, is that what you-- 181 00:07:47,245 --> 00:07:49,405 No, dude, dude, I'm dong vocals. Vocals is my thing. 182 00:07:49,485 --> 00:07:51,245 Live vocals. Play the new one. 183 00:07:51,325 --> 00:07:55,245 I'm gonna record it now on the phone, in case weird lyric ideas come to me. 184 00:07:55,365 --> 00:07:56,925 Then I've got a record of it when we get back. 185 00:07:57,445 --> 00:07:58,725 [electronic music playing] 186 00:07:59,045 --> 00:07:59,885 ♪ Yeah ♪ 187 00:08:00,845 --> 00:08:02,125 ♪ Party ♪ 188 00:08:02,765 --> 00:08:03,925 ♪ Yeah  ♪ 189 00:08:04,725 --> 00:08:06,725 ♪ Party till the night goes ♪ 190 00:08:08,525 --> 00:08:09,445 ♪ Mm ♪ 191 00:08:09,525 --> 00:08:10,845 -Was that good? -Yeah. Just-- 192 00:08:10,925 --> 00:08:13,165 ♪ Party til the night goes "Mm" ♪ 193 00:08:13,245 --> 00:08:15,205 It's similar to "Just Wanna Party,"� isn't it? 194 00:08:15,285 --> 00:08:16,605 Or-- You reckon? 195 00:08:16,685 --> 00:08:17,685 Dude, shut up. 196 00:08:18,125 --> 00:08:19,525 -I'm just saying. -You can add shit to it, like... 197 00:08:19,605 --> 00:08:21,925 Add, like, Australian shit, like didgeridoo or something. 198 00:08:22,005 --> 00:08:24,325 Party till the night goes [imitates didgeridoo] 199 00:08:24,405 --> 00:08:26,205 Like, actually bring a didgeridoo� on stage? 200 00:08:26,285 --> 00:08:28,165 No, dude. I mean, that is inappropriate. 201 00:08:28,245 --> 00:08:30,205 I'm gonna just make the sound, obviously. 202 00:08:30,805 --> 00:08:33,725 -It's still pretty-- -Dude, I want it to be Australiana. 203 00:08:33,805 --> 00:08:37,205 I wanna be Australia's best real-estate-agent DJ. 204 00:08:37,285 --> 00:08:38,125 Pretty niche.� 205 00:08:38,205 --> 00:08:39,605 You're not gonna have much competition out there, mate. 206 00:08:39,685 --> 00:08:40,805 Dude, shut up. 207 00:08:41,485 --> 00:08:42,725 Dude, image-wise, 208 00:08:42,805 --> 00:08:44,605 I'm thinking of coming up� from behind the decks 209 00:08:44,685 --> 00:08:46,405 and whack this in, the dummy. 210 00:08:46,485 --> 00:08:48,085 Oh, Jesus, man. 211 00:08:48,165 --> 00:08:49,405 You're actually gonna have the dummy� in your mouth? 212 00:08:49,485 --> 00:08:51,885 Yeah, the people will be like, "The Dummy!" 213 00:08:51,965 --> 00:08:53,245 Like, I'll be known as "The Dummy." 214 00:08:53,325 --> 00:08:54,925 -Like, "Dummy." -"Dummy," man. Jesus. 215 00:08:55,005 --> 00:08:58,445 They will be chanting, "Dummy Qunt! Dummy Qunt! Dummy Qunt!" 216 00:08:58,885 --> 00:09:00,045 [grunts] 217 00:09:00,245 --> 00:09:02,045 Take it out. It's not happening, mate. 218 00:09:02,125 --> 00:09:04,485 Fuck off. You don't know anything about image, dude. 219 00:09:04,565 --> 00:09:05,765 I'm definitely wearing these. 220 00:09:05,845 --> 00:09:08,045 Oh, fuck right off, you're not. 221 00:09:08,125 --> 00:09:09,925 -Why not? -Look in the fucking mirror. 222 00:09:10,005 --> 00:09:11,525 -Look at yourself. -Yeah, I look good. 223 00:09:11,605 --> 00:09:13,445 You look like a fucking dickhead, if you ask me. 224 00:09:13,525 --> 00:09:16,325 Oh, you think you can fucking call your boss a dickhead, now do ya? 225 00:09:16,405 --> 00:09:17,525 Dude, just cut-- 226 00:09:17,605 --> 00:09:20,885 Bring yourself down a peg or two, mate. I'm still your boss, okay? 227 00:09:21,165 --> 00:09:22,605 Just chill. 228 00:09:22,685 --> 00:09:24,205 -Just, honestly, dude... chill. -Uh... 229 00:09:24,285 --> 00:09:25,765 OK. It's all good, it's all good. 230 00:09:36,725 --> 00:09:39,125 -Morning! -Hello, welcome to Gayhurst. 231 00:09:39,205 --> 00:09:41,485 [Helen] We're hoping to get� quite a few through today. 232 00:09:41,565 --> 00:09:44,365 We're really hoping it's going to be the start of something big. 233 00:09:44,445 --> 00:09:45,925 Let me give you a brochure. 234 00:09:46,005 --> 00:09:47,845 [Helen] We start off with tours of the manor itself. 235 00:09:47,925 --> 00:09:51,205 And then, at lunchtime, the guests are going to head on over to the farmyard, 236 00:09:51,285 --> 00:09:53,765 where Gavin's going to explain� some of the animals... 237 00:09:53,845 --> 00:09:56,005 and he's going to do� some sort of presentation 238 00:09:56,085 --> 00:09:57,405 that he's been working on. 239 00:09:57,805 --> 00:10:00,565 Um... he's been quite secretive about it, 240 00:10:00,645 --> 00:10:03,485 but we're really, really looking forward to it. 241 00:10:03,565 --> 00:10:05,085 -[pig snorts] -[Gavin] All right, who wants corn? 242 00:10:05,765 --> 00:10:07,005 Pigs! Come here. 243 00:10:08,045 --> 00:10:09,245 Come here, dumb cunt. 244 00:10:10,285 --> 00:10:11,925 Come here, little fuckboys.� 245 00:10:12,885 --> 00:10:14,885 Look at youse, low-key lurking. 246 00:10:14,965 --> 00:10:16,845 Oi, are you trying to smash? 247 00:10:16,925 --> 00:10:18,325 Are you trying to smash? 248 00:10:19,165 --> 00:10:20,285 'Cause if youse are, 249 00:10:20,525 --> 00:10:24,165 then start fucking another pig, or I'm not gonna give you this corn. 250 00:10:24,445 --> 00:10:25,445 [Gavin] Seriously. 251 00:10:26,045 --> 00:10:28,885 I've got to entertain� all these historical people today. 252 00:10:29,645 --> 00:10:31,485 It's gonna be shit-cunts everywhere. 253 00:10:31,725 --> 00:10:32,885 I can't even deal. 254 00:10:33,485 --> 00:10:34,485 Anyway, 255 00:10:34,765 --> 00:10:38,245 I thought of this savage-ass stunt to do with the red car. 256 00:10:38,725 --> 00:10:39,965 So, see the pond? 257 00:10:40,045 --> 00:10:42,005 This is what me and The Frothers built. 258 00:10:42,285 --> 00:10:44,885 It's a duck pond, but it went all muddy and shit. 259 00:10:45,045 --> 00:10:47,285 So, we're gonna put the pigs in it. 260 00:10:48,205 --> 00:10:50,725 And, Dylan, he's gonna get in it, too. 261 00:10:51,165 --> 00:10:52,125 And then... 262 00:10:52,365 --> 00:10:56,765 I'm just gonna, low-key, come up here in the red car, 263 00:10:57,085 --> 00:10:58,845 get up heaps of speed, 264 00:10:59,045 --> 00:11:00,365 come down here, right? 265 00:11:00,445 --> 00:11:04,565 Hit the ramp, go over, narrowly missing Dylan's head. 266 00:11:04,925 --> 00:11:07,685 Pigs are gonna be, like,� low-key oinking and shit. 267 00:11:08,045 --> 00:11:10,845 It lands here, back-skids out. I jump out. 268 00:11:11,085 --> 00:11:13,165 Yeah, boi. Welcome to Gayhurst, cunts. 269 00:11:13,445 --> 00:11:14,765 -[Dylan claps]� -That's it. 270 00:11:18,325 --> 00:11:19,325 Get in, son. 271 00:11:19,845 --> 00:11:21,365 You gotta do it eventually. 272 00:11:22,085 --> 00:11:23,045 -No. -[Gavin] Hm. 273 00:11:23,205 --> 00:11:24,965 -[wrapper crinkles]� -Is that mold? 274 00:11:26,325 --> 00:11:27,445 Yeah, fuck that. 275 00:11:28,685 --> 00:11:30,405 Come on. Get in. 276 00:11:30,965 --> 00:11:32,485 -Do it, cunt. -No. 277 00:11:32,565 --> 00:11:34,045 -Get in the mud. -No. 278 00:11:34,125 --> 00:11:35,605 -Come on, get in. -No. 279 00:11:35,685 --> 00:11:36,925 Don't be a little kale-eater. 280 00:11:37,085 --> 00:11:38,005 Get in! 281 00:11:38,365 --> 00:11:40,845 Do it, be a lit cunt. Do it for Gavin. 282 00:11:41,725 --> 00:11:42,645 Come on. 283 00:11:43,365 --> 00:11:44,445 Get in the mud. 284 00:11:45,205 --> 00:11:47,525 All right, go right in the middle. 285 00:11:47,685 --> 00:11:50,645 And you know how it's deep in the middle. Get down low. 286 00:11:50,725 --> 00:11:51,805 Because when I come over in the car, 287 00:11:51,885 --> 00:11:53,125 I don't want to, like, smack you in the head. 288 00:11:53,205 --> 00:11:54,525 So, get down low. 289 00:11:54,845 --> 00:11:55,845 I'm stuck. 290 00:11:56,565 --> 00:11:59,165 -Well, just walk out. -I'm sinking lower. 291 00:11:59,245 --> 00:12:01,605 Well, just walk out this end of it, then. 292 00:12:01,885 --> 00:12:02,965 You just gotta move. 293 00:12:03,365 --> 00:12:04,405 I'm sinking! 294 00:12:04,885 --> 00:12:06,845 Well, give me your hand, then. 295 00:12:08,725 --> 00:12:10,165 Oh, fuck's sake. 296 00:12:11,085 --> 00:12:13,205 Can you move your feet at all? 297 00:12:13,285 --> 00:12:14,245 No. 298 00:12:15,005 --> 00:12:16,925 You absolute dumb cunt. 299 00:12:17,325 --> 00:12:19,645 I'm gonna have to get some rope to rescue this cunt. 300 00:12:19,805 --> 00:12:22,085 Stay there, and don't sink any further. 301 00:12:22,685 --> 00:12:23,685 [Gavin] Fuck's sake. 302 00:12:32,165 --> 00:12:33,125 [Jana] Hi! 303 00:12:33,205 --> 00:12:35,645 -I'm Linda. -Hi. Nice to meet you, Linda. 304 00:12:35,725 --> 00:12:36,685 Jana. 305 00:12:36,765 --> 00:12:38,965 Nice to meet you, Roland. Jana. 306 00:12:39,045 --> 00:12:40,005 This is Kylie. 307 00:12:40,085 --> 00:12:42,245 -Hello, Kylie. -And this is your hippo. 308 00:12:42,725 --> 00:12:43,965 So, he's being very aggressive. 309 00:12:44,045 --> 00:12:46,525 Has he been growling a lot, and barking? 310 00:12:46,605 --> 00:12:47,605 -Oh. -[Linda] He's being bad. 311 00:12:47,685 --> 00:12:48,725 [Jana] Hello, my darling. 312 00:12:48,805 --> 00:12:51,925 Okay, Jana's going to listen to you and see what you're thinking. 313 00:12:52,005 --> 00:12:53,685 Of course. Well, I will tell them. 314 00:12:54,165 --> 00:12:56,645 I know. Well, that's not good, is it, darling? 315 00:12:57,245 --> 00:12:59,645 Well, things change in life, don't they? 316 00:12:59,725 --> 00:13:01,845 Okay, I see, I see. All right. 317 00:13:01,925 --> 00:13:03,805 So, this is a recent relationship, you two? 318 00:13:03,885 --> 00:13:05,285 -Yes, it is? Okay. -[Linda] Mm hm. 319 00:13:05,805 --> 00:13:08,325 Now, and the hippo was yours, prior to this? Okay. 320 00:13:08,845 --> 00:13:10,445 Now, what he's telling me is,� it's jealousy. 321 00:13:10,525 --> 00:13:11,845 He doesn't like your new partner. 322 00:13:11,925 --> 00:13:15,085 And, to quote him, he said he would "crush his head like a watermelon 323 00:13:15,165 --> 00:13:17,085 if you go anywhere near him," so... 324 00:13:17,405 --> 00:13:20,325 I would suggest you keep this fence up and don't go anywhere near him. 325 00:13:20,405 --> 00:13:22,245 I'm just repeating what he's saying. 326 00:13:22,325 --> 00:13:23,525 I'm really sorry to interrupt. 327 00:13:23,605 --> 00:13:25,325 I've really got to get to my wedding rehearsal. 328 00:13:25,405 --> 00:13:27,245 We're half-an-hour over our session. 329 00:13:27,325 --> 00:13:28,485 Don't interrupt. 330 00:13:28,805 --> 00:13:30,125 -Sorry, okay. -Okay? 331 00:13:30,205 --> 00:13:34,525 Now, the options are, I would suggest maybe humane euthanasia. 332 00:13:34,605 --> 00:13:36,285 Get rid of the hippo altogether. 333 00:13:36,365 --> 00:13:38,645 Or you could hire me for 10 sessions, 334 00:13:38,725 --> 00:13:40,725 and I'll be able to turn his behavior around. 335 00:13:40,805 --> 00:13:42,445 So, that's up to you. 336 00:13:42,525 --> 00:13:44,045 -I mean, I would suggest the latter. -[cellphone rings] 337 00:13:44,125 --> 00:13:45,925 -Who's that? -It's Peta Jennings. 338 00:13:46,085 --> 00:13:47,245 Oh! Peta. 339 00:13:47,765 --> 00:13:48,965 Hello, Peta. 340 00:13:50,245 --> 00:13:52,285 Oh, yes, how's your-- Oh, he's-- 341 00:13:52,405 --> 00:13:53,285 All right. 342 00:13:53,365 --> 00:13:55,925 No, no, no, we'll be there straight away. Now, that's an emergency. 343 00:13:56,005 --> 00:13:59,165 No, your dog is an emergency. I will be there straight away, okay? 344 00:13:59,245 --> 00:14:00,645 See you soon, Peta. Bye-bye. 345 00:14:00,725 --> 00:14:02,325 -We've got to go see Peta. -No, Jana. 346 00:14:02,405 --> 00:14:04,365 I can't, I've got my wedding rehearsal. I can't go with you. 347 00:14:04,445 --> 00:14:05,565 We can't go. 348 00:14:06,005 --> 00:14:07,005 It's an emergency. 349 00:14:08,045 --> 00:14:11,205 [Jana] What you are doing right now is absolutely grounds for dismissal. 350 00:14:11,285 --> 00:14:14,085 I have a very famous client. I'm on call. 351 00:14:14,165 --> 00:14:17,125 They have an emergency, and you are driving me in the opposite direction. 352 00:14:17,205 --> 00:14:20,805 It's been booked weeks in advance and I'm already half-an-hour late. 353 00:14:20,885 --> 00:14:22,685 Absolutely unforgivable. 354 00:14:22,885 --> 00:14:24,605 After everything I've done for you. 355 00:14:26,045 --> 00:14:29,005 I've been putting off telling you this, but I've had a word to Victor, 356 00:14:29,085 --> 00:14:32,045 and Victor has an uncanny ability to predict the future. 357 00:14:32,325 --> 00:14:35,525 And Victor told me that your wedding to Craig is doomed. 358 00:14:35,605 --> 00:14:37,485 -Jana! -You should not marry Craig. 359 00:14:37,565 --> 00:14:38,765 -[Kylie scoffs] -Victor told me. 360 00:14:38,845 --> 00:14:40,805 Well, I don't believe Victor. 361 00:14:40,885 --> 00:14:43,125 I don't believe� that he can predict the future, 362 00:14:43,205 --> 00:14:44,525 and I certainly do not believe 363 00:14:44,605 --> 00:14:46,845 that he can communicate telepathically� either. 364 00:14:47,365 --> 00:14:49,045 How could you say that, Kylie? 365 00:14:49,845 --> 00:14:52,645 How could you question the very fundamental foundations 366 00:14:52,725 --> 00:14:54,365 of my telepathic ability? 367 00:14:56,445 --> 00:14:57,325 [tires screech] 368 00:14:57,445 --> 00:14:58,445 What are you doing? 369 00:14:58,765 --> 00:15:00,925 I'm taking you to your emergency appointment. 370 00:15:01,405 --> 00:15:03,525 Good, it's about time. 371 00:15:04,845 --> 00:15:06,605 Jana, I want you to listen to me, okay? 372 00:15:07,045 --> 00:15:08,725 I'm going to miss my wedding rehearsal, 373 00:15:08,805 --> 00:15:10,845 and I'll take you to this dog appointment of yours. 374 00:15:11,445 --> 00:15:14,085 But I am not missing my wedding to Craig. 375 00:15:14,165 --> 00:15:15,965 I am getting married to Craig, okay? 376 00:15:18,685 --> 00:15:19,965 Calm down, Kylie. 377 00:15:21,805 --> 00:15:23,205 Is it that time of the month? 378 00:15:26,165 --> 00:15:27,445 [electronic music plays] 379 00:15:27,805 --> 00:15:29,365 ♪ DJ Qunt ♪ 380 00:15:31,605 --> 00:15:33,205 ♪ DJ Qunt ♪ 381 00:15:33,525 --> 00:15:35,165 [electronic music continues] 382 00:15:39,085 --> 00:15:40,925 ♪ DJ Qunt ♪ 383 00:15:46,485 --> 00:15:48,045 ♪ DJ Qunt ♪ 384 00:15:48,525 --> 00:15:49,765 -It's good. -Is it good? 385 00:15:49,845 --> 00:15:50,725 I like it, yeah. 386 00:15:51,285 --> 00:15:52,645 Maybe I'm just chilling. 387 00:15:52,725 --> 00:15:55,685 Like, lying on here, but my heads, like, on the decks? 388 00:15:55,765 --> 00:15:57,365 [dance music playing] 389 00:16:01,645 --> 00:16:02,525 Yeah. 390 00:16:04,925 --> 00:16:07,645 Right, that mic should be close up. Get the mic closer to me. 391 00:16:07,725 --> 00:16:09,005 See this iPad, boys? 392 00:16:09,085 --> 00:16:10,485 Like, Harrison's operating it. 393 00:16:10,565 --> 00:16:12,325 Like, this is not even plugged in. 394 00:16:12,405 --> 00:16:13,805 Oh, so you're not actually DJ-ing. 395 00:16:13,885 --> 00:16:15,965 No, I'm not DJ-ing, but I could if I wanted to. 396 00:16:16,045 --> 00:16:17,565 It just makes it look like you're DJ-ing. 397 00:16:17,645 --> 00:16:19,325 -Yeah, yeah, yeah. -[Harrison] Is that fine? 398 00:16:19,405 --> 00:16:20,405 Excuse me, mate. 399 00:16:20,485 --> 00:16:22,005 I'm just gonna practice some vocal stuff. 400 00:16:22,845 --> 00:16:26,485 ♪ Party till the night goes crikey ♪ 401 00:16:27,005 --> 00:16:28,965 -Is that Irwin? -Yeah, it's Irwin. 402 00:16:29,045 --> 00:16:30,925 I wanna get full Australiana with it. 403 00:16:31,205 --> 00:16:32,845 You know, for international appeal. 404 00:16:32,925 --> 00:16:35,125 So, me and my brothers, we've got these gimmick ideas. 405 00:16:35,205 --> 00:16:37,205 When we're on the stage-- Tell them, tell them. 406 00:16:37,285 --> 00:16:38,165 Ethan's come up with this. 407 00:16:38,245 --> 00:16:41,165 Yeah, so we're gonna be up there, tossing sausage rolls,� 408 00:16:41,245 --> 00:16:45,205 and meat pies and Aussie-based food, from the DJ booth. 409 00:16:45,285 --> 00:16:46,485 Yeah, like a Tim Tam. 410 00:16:46,565 --> 00:16:49,365 Like a tray of Tim Tams, just, like, flicking it out into the crowd. 411 00:16:49,445 --> 00:16:52,485 And, like, they know it's coming, and there's chicks with their mouths open. 412 00:16:52,565 --> 00:16:54,805 Like, fucking, "Give it to me, DJ Qunt." 413 00:16:54,885 --> 00:16:57,325 And we're just, like, spraying it out into the audience. 414 00:16:57,405 --> 00:16:59,685 Like, they'll just be... Qunt's gonna be fucking epic. 415 00:16:59,765 --> 00:17:02,325 -Vegemite? -Yeah, chuck out a jar of vegemite. 416 00:17:02,405 --> 00:17:03,525 Like, just a mini-jar. 417 00:17:03,605 --> 00:17:05,325 Or you could toss out some lamingtons.� 418 00:17:05,405 --> 00:17:07,565 -Lamington's good 'cause it's, like, soft. -Yeah. 419 00:17:07,645 --> 00:17:10,605 I would quite like to walk in with a cockatoo on my shoulder. 420 00:17:10,845 --> 00:17:13,045 -Just, like... -Or even maybe a kookaburra. 421 00:17:13,125 --> 00:17:13,965 Mm. 422 00:17:14,045 --> 00:17:17,365 No, I reckon a kookaburra is more likely to, like, fly out in the audience 423 00:17:17,445 --> 00:17:19,325 and grab, like, a meat pie if I chuck one out. 424 00:17:19,565 --> 00:17:20,685 Yeah, they're not that reliable. 425 00:17:20,765 --> 00:17:23,165 Yeah, I reckon a cockatoo� is a way more reliable bird. 426 00:17:23,725 --> 00:17:25,205 [electronic music playing] 427 00:17:25,285 --> 00:17:27,285 [making animal noises] 428 00:17:31,125 --> 00:17:32,365 ♪ Crikey ♪ 429 00:17:34,965 --> 00:17:38,285 ♪ Oi, oi, oi ♪ 430 00:17:38,645 --> 00:17:40,325 ♪ Aussie ♪ 431 00:17:42,445 --> 00:17:46,605 ♪ Oi, oi, oi ♪ 432 00:17:46,685 --> 00:17:48,445 -What do you reckon, dude? -Oh, my-- 433 00:17:48,525 --> 00:17:50,685 That is incredibly lit. 434 00:17:50,765 --> 00:17:52,565 Show us. Fuck, that is good. 435 00:17:52,645 --> 00:17:53,925 And it's so, like, DJ Qunt. 436 00:17:54,005 --> 00:17:55,565 -How much does it look like me? -Yeah. 437 00:17:55,645 --> 00:17:59,365 Do we just leave it, like, "DJ Qunt," and, like, make posters out of that shit? 438 00:17:59,445 --> 00:18:01,045 -Slap it up all over Sydney. -Yeah. 439 00:18:02,845 --> 00:18:04,725 DJ Qunt, do a stage dive! 440 00:18:07,125 --> 00:18:07,965 Yes! 441 00:18:08,645 --> 00:18:10,965 ♪ Party til the night goes ♪ 442 00:18:12,645 --> 00:18:14,405 -Right, boys. -Yeah, they're gonna love that. 443 00:18:14,485 --> 00:18:16,685 That's good, that's what we'll do. There'll be more of us. Yeah. 444 00:18:19,005 --> 00:18:21,125 -[birds chirping] -[distant dog barks] 445 00:18:26,125 --> 00:18:28,205 [Rhonda] Joycie? Joyce? 446 00:18:28,965 --> 00:18:30,885 Do you want the Speak n' Spell? 447 00:18:31,525 --> 00:18:34,925 [Rhonda] Joyce, you need to tell me what you want to take, honey. 448 00:18:36,125 --> 00:18:40,165 This is this lovely wallpaper that I've been meaning to put up for years. 449 00:18:40,445 --> 00:18:42,765 It's quite tricky getting the pattern� to line up. 450 00:18:43,605 --> 00:18:44,565 Mm. 451 00:18:45,325 --> 00:18:46,805 [Rhonda] Well, today's the eviction. 452 00:18:46,885 --> 00:18:49,205 We're expecting the truck sometime this morning. 453 00:18:49,725 --> 00:18:51,285 I'm not looking forward to it. 454 00:18:51,525 --> 00:18:54,285 So, Joycie will come stay with us until the weekend. 455 00:18:54,525 --> 00:18:57,165 And then she'll be shipped out to her brother's farm in Armidale, 456 00:18:57,245 --> 00:18:59,525 but, oh, she's not gonna go easily. 457 00:19:00,085 --> 00:19:02,725 I don't know how she's gonna say goodbye to her collection. 458 00:19:04,205 --> 00:19:07,005 My friends have all moved out for some reason. 459 00:19:07,085 --> 00:19:09,925 They've locked the door behind them, as you can see. 460 00:19:10,405 --> 00:19:12,605 And there's no key under the mat.� I've checked. 461 00:19:13,445 --> 00:19:15,805 I could try calling Big Jessie, I suppose. 462 00:19:15,885 --> 00:19:18,485 I might give her a call� and see if she's there. 463 00:19:18,565 --> 00:19:19,885 [sighs] 464 00:19:23,445 --> 00:19:25,405 No, it's just going straight� to message bank. 465 00:19:25,925 --> 00:19:26,765 Mm. 466 00:19:27,965 --> 00:19:28,805 Oh, well. 467 00:19:30,645 --> 00:19:33,125 Joycie, I need your opinion in here. 468 00:19:33,765 --> 00:19:36,325 Look, a ute's only gonna take about eight boxes. 469 00:19:36,405 --> 00:19:38,565 And you don't want too much stuff up at Armidale, 470 00:19:38,645 --> 00:19:41,005 because, well, your caravan's only gonna be small. 471 00:19:41,485 --> 00:19:43,285 So, you need to help me decide what you want 472 00:19:43,365 --> 00:19:45,845 before the evictors people get here. 473 00:19:45,925 --> 00:19:47,565 And what about the cranes, love? You can't take-- 474 00:19:47,645 --> 00:19:49,765 -Shush, I'm doing the song. -[music playing] 475 00:19:53,205 --> 00:19:58,045 ♪ Why does the sun go on shining? ♪ 476 00:19:59,925 --> 00:20:05,565 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 477 00:20:07,005 --> 00:20:12,925 ♪ Don't they know� It's the end of the world ♪ 478 00:20:13,005 --> 00:20:14,125 [knock at the door] 479 00:20:14,805 --> 00:20:17,165 [Rhonda] They're here, Joycie. This is it. 480 00:20:18,365 --> 00:20:19,685 We're gonna go. 481 00:20:20,325 --> 00:20:21,445 [knocking continues] 482 00:20:21,685 --> 00:20:23,685 [music continues] 483 00:20:25,325 --> 00:20:26,445 -[Rhonda gasps] -Good afternoon, ma'am. 484 00:20:26,525 --> 00:20:27,845 We're here to clear out the house. 485 00:20:27,925 --> 00:20:31,125 We'll need to take vacant possession by end of day today. 486 00:20:31,445 --> 00:20:33,885 Oh, God, no, no. no! Don't touch the collection! 487 00:20:33,965 --> 00:20:35,405 No, no! 488 00:20:35,925 --> 00:20:37,685 -Take your boxes. -[Joyce] No, back off. Get out! 489 00:20:37,765 --> 00:20:40,205 Get out! Rack off, you bloody deadshit. 490 00:20:40,285 --> 00:20:41,965 Don't touch Fuzzy! 491 00:20:42,165 --> 00:20:43,445 [Joyce] No! Don't! 492 00:20:43,525 --> 00:20:46,005 Oh, not the birds! Not the doves! 493 00:20:46,085 --> 00:20:47,885 No, no, no! 494 00:20:48,485 --> 00:20:50,325 Don't touch my things. 495 00:20:50,405 --> 00:20:52,525 Get out of my house, you deadshit! 496 00:20:52,965 --> 00:20:55,765 -[Rhonda] Come on, honey, we have to go. -[Joyce] Oh, God! 497 00:20:56,205 --> 00:20:58,285 No, no, no, no, no, no! 498 00:20:58,365 --> 00:20:59,925 No, no! Don't! 499 00:21:00,005 --> 00:21:01,725 They're my letters! 500 00:21:01,805 --> 00:21:05,285 Get out! Get out! Get out! 501 00:21:06,245 --> 00:21:08,045 [shouting] Mayday! Mayday! 502 00:21:08,125 --> 00:21:11,365 Mayday! Les, please come in. They're bloody here. 503 00:21:11,765 --> 00:21:14,645 There's men in the house. Les, mayday! 504 00:21:14,765 --> 00:21:15,925 -Mayday! -[music stops] 505 00:21:16,005 --> 00:21:18,285 Mayday! It's Joyce. 506 00:21:19,325 --> 00:21:20,245 Les! 507 00:21:27,845 --> 00:21:30,765 [Gavin] ]Mush, mush, piggy! Pull me, you dickhead. 508 00:21:31,005 --> 00:21:32,485 Come on, piggy. Mush! 509 00:21:32,765 --> 00:21:34,005 Pull me, dumb cunt. 510 00:21:34,245 --> 00:21:35,245 -Ow. -Pull me, piggy. 511 00:21:35,485 --> 00:21:37,045 [Gavin] You've lost all chill, Dylan. 512 00:21:37,165 --> 00:21:40,165 It's all G. I'll get you out. I've just gotta think of something. 513 00:21:40,245 --> 00:21:42,445 No, go that way, dumb cunt. 514 00:21:42,645 --> 00:21:43,485 Shit. 515 00:21:43,805 --> 00:21:48,165 All right, so that rope will tighten up when the rescue drone gets in the sky. 516 00:21:48,285 --> 00:21:50,285 [motor whirring] 517 00:21:53,245 --> 00:21:55,085 Is that making you move at all? 518 00:21:55,325 --> 00:21:56,325 No! 519 00:21:57,725 --> 00:22:01,685 Just, just let it pull you out. Just let it, like, drag you out. 520 00:22:05,045 --> 00:22:07,765 Yeah, I'll get him out eventually, but I don't know. 521 00:22:07,845 --> 00:22:12,645 The main thing is, I've gotta come up with a new stunt to do for the Historicals. 522 00:22:12,725 --> 00:22:14,805 'Cause this one's not gonna work, obvi. 523 00:22:16,445 --> 00:22:19,085 Those fucking little guinea pig fuckboys. 524 00:22:19,605 --> 00:22:21,445 Them little cunts, they're breeding like rabbits. 525 00:22:21,525 --> 00:22:22,485 Wait a sec. 526 00:22:29,125 --> 00:22:31,405 The little fucking bastards. 527 00:22:36,965 --> 00:22:38,645 I think I just took out a baby. 528 00:22:39,685 --> 00:22:41,005 Yeah, it's limping. 529 00:22:41,685 --> 00:22:43,005 Anyway, so... 530 00:22:43,525 --> 00:22:46,085 I've got to come up with a new stunt to do, right? 531 00:22:46,325 --> 00:22:50,725 'Cause everyone's gonna be staring at me 'cause I'm gonna be the next Earl. 532 00:22:51,045 --> 00:22:54,765 So, yeah, I don't want them thinking I'm some lame Australian cocksucker. 533 00:22:55,565 --> 00:22:56,765 How you going, Dylan? 534 00:22:57,005 --> 00:22:58,285 [Dylan] Not good! 535 00:22:58,565 --> 00:23:00,045 No chill at all. 536 00:23:00,325 --> 00:23:02,045 [shouting] All right, come on, son! 537 00:23:02,165 --> 00:23:04,645 Fuck yes, I'm going to pull you out! 538 00:23:05,125 --> 00:23:06,885 -I'm gonna save you, Dylan. -[Dylan groans] 539 00:23:06,965 --> 00:23:07,845 Come on, cunt! 540 00:23:07,925 --> 00:23:10,925 Yes, cunt! Yes, cunt! Get out! 541 00:23:11,005 --> 00:23:13,605 Come on. I don't even care if my ballsack's showing. 542 00:23:13,685 --> 00:23:15,165 I'm gonna save your life! 543 00:23:15,525 --> 00:23:19,005 Fuck yes, cunt. Yes, cunt, yes! 544 00:23:19,485 --> 00:23:22,645 [shouting] Yes! Yes! Fuck, yes! 545 00:23:22,725 --> 00:23:25,765 Yes! I'm the fucking Earl of Gayhurst! 546 00:23:25,845 --> 00:23:28,445 Suck on my child-sized dick! 547 00:23:28,765 --> 00:23:29,845 Yes! 548 00:23:29,925 --> 00:23:32,525 Can you get in? Come here and I'll show you. 549 00:23:32,605 --> 00:23:34,325 Come on. Come on inside. 550 00:23:34,405 --> 00:23:35,885 So, you just climb in, 551 00:23:36,605 --> 00:23:38,325 and then when you sit inside... 552 00:23:38,405 --> 00:23:40,725 Come in, Kylie. It's two-person, come in. 553 00:23:40,925 --> 00:23:41,885 Come in with me. 554 00:23:42,885 --> 00:23:45,645 Find yourself a seat and close that door behind you. 555 00:23:46,205 --> 00:23:49,565 [Jana] My custom-made all-weather wildlife viewing box has arrived, 556 00:23:49,645 --> 00:23:51,365 and I couldn't be more excited. 557 00:23:51,445 --> 00:23:55,045 It's just in case I need to go to Zimbabwe to trap my aardvark. 558 00:23:55,365 --> 00:23:58,085 It's designed so that I can sit inside the box, 559 00:23:58,165 --> 00:24:01,085 I can see out. My aardvark can see me through the glass. 560 00:24:01,165 --> 00:24:03,525 I can call out to her through these holes here. 561 00:24:04,165 --> 00:24:06,365 Natasha. Natasha. 562 00:24:06,605 --> 00:24:07,725 Natasha. 563 00:24:07,805 --> 00:24:09,685 Natasha, come here, come here. 564 00:24:10,085 --> 00:24:12,565 And then what you do is,� once you're safe from wildlife, 565 00:24:12,645 --> 00:24:14,765 like you can't see anything around you, 566 00:24:14,925 --> 00:24:17,005 and then maybe the aardvark comes here. 567 00:24:17,085 --> 00:24:19,245 Then you open the door, and you grab the aardvark. 568 00:24:19,325 --> 00:24:20,365 [Kylie] What if a lion gets in? 569 00:24:20,445 --> 00:24:22,245 Well, no, it's just for a second. You'll be okay. 570 00:24:22,325 --> 00:24:24,525 And you grab the aardvark, pull it in, and shut the door. 571 00:24:25,245 --> 00:24:27,365 -Okay. -Yeah, so, that's the idea. 572 00:24:27,445 --> 00:24:28,645 The timing couldn't be more perfect, 573 00:24:28,725 --> 00:24:32,005 because I've just received a very exciting call from my trackers. 574 00:24:32,085 --> 00:24:34,365 Boys, this is the greatest day of my life. 575 00:24:34,445 --> 00:24:36,005 I can't believe it. Play it again. 576 00:24:36,365 --> 00:24:39,285 There she--� That is definitely my aardvark. 577 00:24:39,565 --> 00:24:43,085 That is her! I can faintly see the earring in the left ear. 578 00:24:43,845 --> 00:24:46,485 Oh, Natasha. I can't believe I'm seeing you again. 579 00:24:46,645 --> 00:24:48,125 Well done, boys. 580 00:24:48,205 --> 00:24:50,685 So, you're saying that she doesn't come when you call her name? 581 00:24:50,765 --> 00:24:52,885 And you can't catch her and she runs away? 582 00:24:53,285 --> 00:24:55,245 Well, then I definitely need to come. 583 00:24:55,765 --> 00:24:58,205 Jana, I can't go to Zimbabwe with you. 584 00:24:58,285 --> 00:25:00,005 I'm getting married this weekend. 585 00:25:01,365 --> 00:25:03,885 Well, do you want me to lose my aardvark forever? 586 00:25:04,245 --> 00:25:05,925 There's a very small window of opportunity 587 00:25:06,005 --> 00:25:08,525 and I need you in this box, this weekend, with me. 588 00:25:08,605 --> 00:25:11,165 Do you know how insane it is for you to even ask me that? 589 00:25:11,245 --> 00:25:12,645 I mean, it's for an aardvark 590 00:25:12,725 --> 00:25:14,765 you haven't seen it in 35 years. 591 00:25:16,045 --> 00:25:19,765 Do you ever wonder why I'm such a fragile person? 592 00:25:20,605 --> 00:25:23,885 Why I'm so intuitive and sensitive? 593 00:25:24,845 --> 00:25:25,965 Do you? Do you ever wonder? 594 00:25:26,045 --> 00:25:30,365 Because that aardvark taught me to feel and to communicate in a way 595 00:25:30,445 --> 00:25:31,765 that no one else can. 596 00:25:31,845 --> 00:25:33,845 -Oh, Jana. -Do you know how special that is? 597 00:25:34,445 --> 00:25:38,405 And I've realized that without that aardvark in my life, 598 00:25:38,485 --> 00:25:39,765 something is missing. 599 00:25:40,565 --> 00:25:42,125 I'm not a complete person. 600 00:25:45,285 --> 00:25:49,005 I need that animal because it makes me feel something, okay? 601 00:25:49,165 --> 00:25:53,165 I need to feel something, and I need that aardvark back in my life. 602 00:25:54,205 --> 00:25:56,445 And I need you to help me, Kylie. 603 00:25:57,565 --> 00:26:01,565 It's very, very, very, very important that you come to Zimbabwe with me. 604 00:26:04,965 --> 00:26:05,925 Please? 605 00:26:08,885 --> 00:26:10,405 -So, it goes, like-- -[bird squawks] 606 00:26:11,045 --> 00:26:12,925 What does it even eat? Like bread, or-- 607 00:26:13,005 --> 00:26:15,605 [Brian] We'll have to get some lawyers at some stage, I imagine. 608 00:26:16,765 --> 00:26:17,645 Luke, the builder, 609 00:26:17,725 --> 00:26:20,325 who's been working on Quentin's development site 610 00:26:20,765 --> 00:26:22,965 has decided to sue us� for the money that's owing. 611 00:26:23,565 --> 00:26:25,565 Yeah, I know, it's not a very good thing.� 612 00:26:25,645 --> 00:26:28,085 But if we have to sell the place now, 613 00:26:28,445 --> 00:26:32,045 it's not going to recover the costs of the building. 614 00:26:32,445 --> 00:26:36,085 Quentin's just not bright enough to actually manage this. 615 00:26:36,165 --> 00:26:37,725 I was trying to get my head around the math on this. 616 00:26:37,805 --> 00:26:41,245 So, like, this dickhead wants to sue me for millions. 617 00:26:41,325 --> 00:26:43,205 Like, money that I don't actually have. 618 00:26:43,445 --> 00:26:44,965 Like, what a fucking prick. 619 00:26:45,045 --> 00:26:46,325 Yeah, but you owe him the money, mate. 620 00:26:46,405 --> 00:26:48,205 He did all that work on the house. 621 00:26:49,045 --> 00:26:50,165 You're the prick. 622 00:26:50,245 --> 00:26:51,605 Well, not "the prick," but you owe the money. 623 00:26:51,685 --> 00:26:53,205 Oh, yeah, yeah. Fuck, I get it now. 624 00:26:53,285 --> 00:26:54,405 Oh, shit. 625 00:26:54,685 --> 00:26:56,525 What a dick-- Well, I'm the fucking idiot. 626 00:26:57,365 --> 00:26:58,605 Well, listen, mate. 627 00:26:58,685 --> 00:27:01,445 Mom and I have decided that we're actually gonna sell the house. 628 00:27:01,525 --> 00:27:02,925 -It'll be a quick sale. -Oh, Dad. 629 00:27:03,005 --> 00:27:04,925 Yeah, but we're gonna see what we can get for it. 630 00:27:05,645 --> 00:27:07,765 We can move into Grandma's place in Cronulla. 631 00:27:07,845 --> 00:27:09,125 You know, if we double up,� 632 00:27:09,565 --> 00:27:11,605 there's actually enough room for us there with her. 633 00:27:12,125 --> 00:27:13,885 Dad, you fucking love this house. 634 00:27:13,965 --> 00:27:15,725 You can't sell the house, no way. 635 00:27:15,805 --> 00:27:17,365 If we have to do it, we have to do it. 636 00:27:17,445 --> 00:27:19,405 We'll use the sale to get you out of debt. 637 00:27:19,965 --> 00:27:23,245 And we'll rebuild from scratch, as a family. 638 00:27:23,445 --> 00:27:25,125 And I'll come out of retirement. 639 00:27:25,205 --> 00:27:26,965 [Lyn] As long as we stick together, guys. 640 00:27:27,045 --> 00:27:28,645 -[Dustin] That's so true, Mom. -Yep. 641 00:27:28,725 --> 00:27:32,045 I have fucked up so bad. I fucked this up. 642 00:27:32,125 --> 00:27:33,445 No, you haven't. It's okay. 643 00:27:33,525 --> 00:27:35,525 -Now, look-- You haven't. -We all make mistakes. 644 00:27:35,605 --> 00:27:38,685 I know that your grandpa would be extremely proud 645 00:27:38,765 --> 00:27:40,045 of your pioneering spirit. 646 00:27:40,125 --> 00:27:41,165 Cheers, Dad. 647 00:27:41,485 --> 00:27:44,205 So, Dad, we just need money, right? Like, a few million? 648 00:27:44,685 --> 00:27:45,765 We need a lot of money, mate. 649 00:27:45,845 --> 00:27:48,965 Well, Quentin got a gig at Lemon Nightclub this Saturday. 650 00:27:49,045 --> 00:27:51,525 -He's getting paid $500. -That's fantastic news! 651 00:27:51,605 --> 00:27:52,445 Good stuff. 652 00:27:52,525 --> 00:27:54,205 We actually need a lot more than that. 653 00:27:54,285 --> 00:27:55,725 -Yeah, but, Dad-- -Unfortunately. 654 00:27:55,805 --> 00:27:58,165 Guess how much David Guetta got paid for his first gig? 655 00:27:58,245 --> 00:28:00,005 -Tell us. -Fucking nothing. 656 00:28:00,085 --> 00:28:02,005 -And now look at him. -Is he a real estate agent? 657 00:28:02,085 --> 00:28:03,005 Dad... 658 00:28:03,405 --> 00:28:07,245 We got a chance, here, for me to not only repay the whole debt,� 659 00:28:07,645 --> 00:28:10,605 but we can save the house,� and I can buy you five more houses. 660 00:28:10,685 --> 00:28:12,085 -Wow. -We're talking that amount of money. 661 00:28:12,165 --> 00:28:14,765 And, Dad, top DJs can earn up to $100 million. 662 00:28:14,845 --> 00:28:16,165 -$100 million. -What? 663 00:28:16,245 --> 00:28:18,725 -I wanna get a Vegas residency at first. -Yeah. 664 00:28:18,805 --> 00:28:20,645 And, Dad, I can't promise this,� 665 00:28:20,725 --> 00:28:23,645 but I'm gonna do my best to get us out of this mess. 666 00:28:23,725 --> 00:28:25,005 -[Lyn] Brian. -[Brian] Yep? 667 00:28:25,085 --> 00:28:27,165 -I always told you he could do it. -Yep. 668 00:28:27,245 --> 00:28:28,485 -We just gotta trust him. -He's gonna save us. 669 00:28:28,885 --> 00:28:30,725 -Well done. -Thanks, Mum. 670 00:28:31,005 --> 00:28:32,525 -Love you, Mum. -Good on ya, mate. 671 00:28:34,125 --> 00:28:35,525 Whoa! Bro! 672 00:28:37,525 --> 00:28:38,725 [electronic message] 673 00:28:38,845 --> 00:28:40,565 [Quentin making animal noise] 674 00:28:41,325 --> 00:28:43,845 ♪ I'm lit as fuck ♪ 675 00:28:43,925 --> 00:28:48,205 ♪ Through the working week they say ♪ 676 00:28:48,885 --> 00:28:51,605 ♪ But you should see me ♪ 677 00:28:51,685 --> 00:28:56,365 ♪ On Saturday ♪ 678 00:28:59,645 --> 00:29:03,925 ♪ Saturday ♪ 679 00:29:04,565 --> 00:29:06,405 [Quentin] Who wants a fucking lamington? 680 00:29:06,485 --> 00:29:07,645 -Fuck, yeah! -Me! 681 00:29:08,805 --> 00:29:10,725 -[bird squawks] -[cheering] 682 00:29:11,085 --> 00:29:12,885 Yeah, give it to me, DJ Qunt! 683 00:29:13,445 --> 00:29:15,525 Who wants a fucking pavlova? 684 00:29:15,605 --> 00:29:16,885 Yeah, Mum does! 685 00:29:21,085 --> 00:29:23,485 [Brian] Give it all you got, son! Give it all you got! 686 00:29:23,965 --> 00:29:27,925 Stop bloody stepping on my stuff as you walk past please, will ya? 687 00:29:28,445 --> 00:29:29,645 Christ's sake. 688 00:29:29,965 --> 00:29:31,845 [Joyce] Don't bloody take my things! 689 00:29:32,045 --> 00:29:35,445 Come on, leave it, darling. I've got your favorite things here. 690 00:29:35,845 --> 00:29:37,965 I need to keep them up here. 691 00:29:39,445 --> 00:29:43,085 Over my frigging dead body!� Don't touch my stuff! 692 00:29:43,445 --> 00:29:45,445 Don't take my bloody things! 693 00:29:46,205 --> 00:29:47,925 [Rhonda] Come on, sweetheart. Hop in the truck. 694 00:29:48,005 --> 00:29:49,965 You don't need to be here for this. 695 00:29:52,045 --> 00:29:53,885 Get a load of it. What are you bloody looking at? 696 00:29:53,965 --> 00:29:55,165 You stupid neighbors! 697 00:29:55,245 --> 00:29:56,845 I'm sick of all of youse. 698 00:29:56,925 --> 00:29:58,325 What are you staring at? 699 00:29:58,405 --> 00:30:00,045 Enjoying the show, are you? 700 00:30:00,125 --> 00:30:02,045 Yeah, check me out. I'm a bloody-- 701 00:30:02,125 --> 00:30:05,205 Oh, do you want me to strip for you? I'm a fucking porn star! 702 00:30:05,285 --> 00:30:07,125 Oh, yeah, look at my boozies! 703 00:30:07,205 --> 00:30:09,125 I'm so over all of youse! 704 00:30:09,205 --> 00:30:10,525 Rack off! 705 00:30:10,845 --> 00:30:12,685 You're making an idiot of yourself. 706 00:30:12,765 --> 00:30:14,485 I don't bloody care. I'm sick of them! 707 00:30:14,565 --> 00:30:16,245 -Come on. -I'm sick of all of youse. 708 00:30:16,325 --> 00:30:18,365 -Piss off! -I came here to help you! 709 00:30:18,445 --> 00:30:19,645 -I don't know what to do! -[truck horn honks] 710 00:30:20,685 --> 00:30:22,325 -[Rhonda] What the...? -[Joyce] Oh, my God! 711 00:30:22,605 --> 00:30:23,805 [Joyce] It's Les! 712 00:30:23,885 --> 00:30:25,045 It's Les! 713 00:30:25,725 --> 00:30:27,045 Oh, my God! 714 00:30:27,325 --> 00:30:28,405 Les! 715 00:30:28,765 --> 00:30:29,645 Les! 716 00:30:29,725 --> 00:30:31,885 -Hey, what? -Les is here. 717 00:30:32,205 --> 00:30:33,365 -Les is here! -Hey! Hey! 718 00:30:33,805 --> 00:30:37,165 Oh, my God, I knew he'd come. I knew he'd come. 719 00:30:37,605 --> 00:30:38,525 Les! 720 00:30:39,805 --> 00:30:41,085 I knew you'd come. 721 00:30:41,605 --> 00:30:43,405 Oh, Les, hi! 722 00:30:43,485 --> 00:30:45,245 -Joyce! -I'm glad you're here. 723 00:30:45,885 --> 00:30:48,005 -Oh, my God, Les. -How are you? 724 00:30:48,085 --> 00:30:50,925 Oh, my God. I'm so glad you're here! 725 00:30:51,205 --> 00:30:52,685 Oh, Les! 726 00:30:53,125 --> 00:30:54,125 You know I love you, right? 727 00:30:54,205 --> 00:30:56,365 -It's my boyfriend. -What? 728 00:30:56,525 --> 00:30:58,525 My boyfriend Les. He's here. 729 00:30:58,885 --> 00:31:00,885 I told you I'd be here. I told you I wouldn't let you down. 730 00:31:00,965 --> 00:31:02,645 Oh, Lenny. 731 00:31:02,725 --> 00:31:04,565 -They're taking all the stuff. -Who's in charge? 732 00:31:04,805 --> 00:31:05,645 Yeah? 733 00:31:05,725 --> 00:31:07,445 Listen, we're gonna need everything off of this truck, 734 00:31:07,525 --> 00:31:09,205 the whole collection on to my truck. 735 00:31:09,285 --> 00:31:12,285 And tell your boys to be very careful because it's very valuable. 736 00:31:12,525 --> 00:31:14,245 Now, when do you need all this stuff out of here? 737 00:31:14,365 --> 00:31:15,405 By the end of today. 738 00:31:15,485 --> 00:31:18,165 -Okay. It will be done. -We need vacant possession by 5 p.m. 739 00:31:18,245 --> 00:31:20,165 I don't believe you're here, Les. 740 00:31:20,245 --> 00:31:22,125 Oh, I love you so much. 741 00:31:22,205 --> 00:31:23,165 Meet Les! 742 00:31:23,245 --> 00:31:24,845 -Hi! -I heard all about you. 743 00:31:24,925 --> 00:31:26,245 -I'm Rhonda, Joyce's friend. -[Les] Nice to meet you. 744 00:31:26,325 --> 00:31:28,445 I did not believe you were real. 745 00:31:28,525 --> 00:31:30,485 I told you. I showed you the photos. 746 00:31:30,565 --> 00:31:32,165 -I didn't think he was real. -We talk all the time on the CB. 747 00:31:32,245 --> 00:31:33,725 -[Joyce] You're here. -Oh, my God. 748 00:31:33,805 --> 00:31:36,045 Why would I make it up? I'm not insane. 749 00:31:36,125 --> 00:31:37,085 [laughter] 750 00:31:37,165 --> 00:31:38,485 -You're real. -He's real! 751 00:31:38,565 --> 00:31:40,485 -I'm real. -I love you, Les. 752 00:31:42,285 --> 00:31:43,725 Let's have a great big hug. 753 00:31:43,805 --> 00:31:45,005 Oh, I love you guys. 754 00:31:52,165 --> 00:31:53,005 He's real! 755 00:31:54,285 --> 00:31:55,605 [indistinct chatter] 756 00:31:56,525 --> 00:31:57,885 [Helen] All very exciting. 757 00:31:57,965 --> 00:32:00,005 -[Helen] Thank you so much for coming. -[Ken] Good to see you. Good to see you. 758 00:32:00,085 --> 00:32:01,605 [Helen] Thank you all for coming. 759 00:32:01,685 --> 00:32:04,365 [Gavin] So, we had to urgently think of a new thing 760 00:32:04,685 --> 00:32:06,485 to do for the people, 761 00:32:06,565 --> 00:32:08,405 and this cunt's gonna help me. 762 00:32:08,485 --> 00:32:09,925 How good are The Frothers, boys? 763 00:32:10,405 --> 00:32:11,245 Yeah. 764 00:32:12,005 --> 00:32:15,125 [Gavin] That hot horse-bitch that I'm tuning is here, too. 765 00:32:15,205 --> 00:32:17,685 Ingrid. She's gonna watch. 766 00:32:18,005 --> 00:32:19,805 I fluff on her so hard. 767 00:32:20,085 --> 00:32:21,045 Like... 768 00:32:21,365 --> 00:32:25,765 I am aiming to squirt one in her, next school holidays, 769 00:32:25,845 --> 00:32:27,245 when I come to England. 770 00:32:27,525 --> 00:32:30,125 Or, whenever my dong's big enough. 771 00:32:31,405 --> 00:32:34,205 [Gavin] My auntie and uncle want me to do something 772 00:32:34,285 --> 00:32:37,245 that incorporates the animals, so 773 00:32:37,525 --> 00:32:40,405 so they'll hopefully be happy with what I've come up with. 774 00:32:40,965 --> 00:32:42,565 [Helen] Okay, so, everyone... 775 00:32:43,165 --> 00:32:44,325 welcome to Gayhurst. 776 00:32:44,405 --> 00:32:46,765 This is the original manor farm. 777 00:32:46,845 --> 00:32:51,405 And I'm not gonna say too much, because, uh, my lovely nephew Gavin 778 00:32:51,485 --> 00:32:53,445 is going to say a few words, I believe. 779 00:32:53,525 --> 00:32:54,485 Take it away. 780 00:32:54,565 --> 00:32:57,445 [heavy metal music playing] 781 00:33:07,525 --> 00:33:09,765 [shouting] Welcome to Gayhurst! 782 00:33:22,245 --> 00:33:23,445 [Gavin] Dope as fuck. 783 00:33:24,925 --> 00:33:25,885 That's it. 784 00:33:30,085 --> 00:33:31,125 [Ken] Well done, Gavin. 785 00:33:31,565 --> 00:33:32,685 That was, uh-- 786 00:33:33,245 --> 00:33:34,405 Spectacular. 787 00:33:34,485 --> 00:33:38,005 Gavin is my nephew, and this is his first time here. 788 00:33:38,365 --> 00:33:40,245 And it's a very important visit, 789 00:33:40,525 --> 00:33:44,645 because one day, Gavin will be the next Earl of Gayhurst. 790 00:33:50,245 --> 00:33:51,885 Gavin, would you like to say a few words? 791 00:33:52,765 --> 00:33:54,245 This is your community now. 792 00:33:54,725 --> 00:33:55,805 These are your people. 793 00:33:57,605 --> 00:33:59,165 Hello, everyone. 794 00:33:59,885 --> 00:34:01,565 My name is Dylan. 795 00:34:01,965 --> 00:34:06,445 I am the son of the Earl and the Countess of Gayhurst. 796 00:34:06,685 --> 00:34:08,285 My cousin Gavin 797 00:34:08,565 --> 00:34:13,845 has decided that he does not want to be the next Earl. 798 00:34:14,685 --> 00:34:15,885 It should be me... 799 00:34:16,445 --> 00:34:17,365 Dylan. 800 00:34:17,845 --> 00:34:19,925 I'm the eldest son. 801 00:34:20,005 --> 00:34:23,565 And just because I'm a bit of a weirdo, 802 00:34:23,645 --> 00:34:26,805 doesn't mean I shouldn't be the next Earl. 803 00:34:28,325 --> 00:34:29,525 I'm a legend, 804 00:34:29,845 --> 00:34:32,965 and just as much of a lit cunt as Gavin. 805 00:34:35,365 --> 00:34:39,645 Um, now my cousin Dylan, the next Earl of Gayhurst, 806 00:34:39,725 --> 00:34:41,805 will perform a song that I wrote. 807 00:34:43,325 --> 00:34:45,325 [punk music playing] 808 00:34:46,725 --> 00:34:49,605 ♪ If you want to fuck Let's fuck, fuck, fuck ♪ 809 00:34:50,125 --> 00:34:52,965 ♪ If you want to fuck Let's fuck, fuck, fuck ♪ 810 00:34:53,525 --> 00:34:56,485 ♪ Fuck me to the left And fuck me to the right ♪ 811 00:34:57,165 --> 00:34:59,925 ♪ Fuck the Broadway lights ♪ 812 00:35:00,445 --> 00:35:03,285 ♪ If you want to fuck Let's fuck, fuck, fuck ♪ 813 00:35:03,645 --> 00:35:06,685 ♪ If you want to fuck Let's fuck fuck fuck ♪ 814 00:35:07,245 --> 00:35:10,125 ♪ Fuck me to the left And fuck me to the right ♪ 815 00:35:10,765 --> 00:35:13,645 ♪ Fuck the Broadway lights ♪ 816 00:35:14,085 --> 00:35:17,605 ♪ Fuck me to the left And fuck me to the right ♪ 817 00:35:20,085 --> 00:35:22,085 [theme music playing] 818 00:35:22,135 --> 00:35:26,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.