Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,256 --> 00:00:25,576
Now, where's Noo-Noo?
2
00:00:25,976 --> 00:00:28,375
- Where's Noo-Noo?
- Where's Noo-Noo?
3
00:00:28,376 --> 00:00:30,415
Hon? Where's Noo-Noo?
4
00:00:30,416 --> 00:00:32,295
He's not... Where is he?
5
00:00:32,296 --> 00:00:34,455
Ah! There's Noo-Noo!
6
00:00:34,456 --> 00:00:36,135
Oh, you clever boy. Hon?
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,855
Have you seen my racquet?
Yes, he is!
8
00:00:38,856 --> 00:00:40,856
Honey. No.
10
00:02:03,416 --> 00:02:06,655
The number's on the fridge.
Call me if you need anything.
11
00:02:06,656 --> 00:02:09,775
If you give him something about six,
he shouldn't need anything else.
12
00:02:09,776 --> 00:02:11,816
I usually put him down around seven.
13
00:02:12,736 --> 00:02:14,776
Hon? We should er...
Yeah.
14
00:02:21,616 --> 00:02:23,176
What have you got there?
15
00:02:39,776 --> 00:02:41,176
Got it.
16
00:02:41,776 --> 00:02:43,455
Yours! Mine!
17
00:02:43,456 --> 00:02:45,335
Mine. Ahh!
18
00:02:45,336 --> 00:02:47,736
Yes! Well played, partner.
19
00:02:53,496 --> 00:02:54,536
Nick.
20
00:03:08,016 --> 00:03:09,856
Mate in six.
21
00:03:12,896 --> 00:03:14,496
I got it!
22
00:03:15,856 --> 00:03:17,616
That's mine. Oh!
23
00:03:19,496 --> 00:03:22,496
Great shot!
Great shot, Davina.
24
00:04:33,576 --> 00:04:36,376
Nick! Nick!
25
00:04:51,176 --> 00:04:54,295
What have we got?
Babysitter. Jessica Lake.18.
26
00:04:54,296 --> 00:04:57,335
Found by Mr and Mrs Addams,
parents of the toddler she was
minding.
27
00:04:57,336 --> 00:04:59,336
The child's unharmed.
28
00:04:59,776 --> 00:05:01,255
Did anyone see anything?
29
00:05:01,256 --> 00:05:04,815
Door to door's underway,
but there was a party next door last
night.
30
00:05:04,816 --> 00:05:08,455
Loud music. Lots of coming and going.
Uniform are compiling a guest list.
31
00:05:08,456 --> 00:05:12,415
Point of entry's a conservatory door.
Forced, according to SOCO.
32
00:05:12,416 --> 00:05:16,096
Back of the property gives out
onto the Arcadia Park golf course.
33
00:05:24,936 --> 00:05:28,536
Smothered. Somewhere between
midnight and four this morning.
34
00:05:29,096 --> 00:05:31,856
It's a buntline hitch. Aka a
four-in-hand knot.
35
00:05:32,576 --> 00:05:35,176
Popular with yachties - boaty types.
36
00:05:38,056 --> 00:05:40,056
This was planned.
37
00:05:40,616 --> 00:05:42,616
Symmetry.
38
00:05:43,016 --> 00:05:45,856
Each wrist tied with rope six times.
39
00:05:46,696 --> 00:05:48,696
The neatness of it.
40
00:05:49,576 --> 00:05:51,576
He thought about this. A lot.
41
00:06:08,656 --> 00:06:12,375
Our usual girl was booked to
baby-sit, but something came up last
minute.
42
00:06:12,376 --> 00:06:17,055
So she recommended Jessica, didn't
she? Yeah. Yasmin Randall.
43
00:06:17,056 --> 00:06:19,415
She's a student at Southey College.
44
00:06:19,416 --> 00:06:22,575
I mean, we get her through an agency,
but so late in the day...
45
00:06:22,576 --> 00:06:27,816
They'd looked after Joe for us once
or twice before together, so we
thought it'd be all right.
46
00:06:28,016 --> 00:06:31,335
Obviously, we need to trace Jessica's
parents as soon as possible.
47
00:06:31,336 --> 00:06:33,855
Can you help with that, or...?
48
00:06:33,856 --> 00:06:35,856
We don't really know her very well.
49
00:06:37,856 --> 00:06:42,016
You were where last night?
Lechlade. My boss's place.
50
00:06:43,016 --> 00:06:44,936
Had a few drinks. Ended up staying
over.
51
00:06:44,937 --> 00:06:47,256
You were meant to come back?
52
00:06:48,496 --> 00:06:50,536
Yeah. Yeah, we were.
53
00:06:55,696 --> 00:06:59,935
He phoned through around ten
to ask Jessica if she'd mind stopping
over.
54
00:06:59,936 --> 00:07:03,775
Might not have been the intended
victim, then, if the Addams'
should've been here.
55
00:07:03,776 --> 00:07:07,616
Else the other girl she'd stepped in
for... A Yasmin Randall?
56
00:07:08,176 --> 00:07:11,615
I want to see her first. Anything
from Jessica's parents?
57
00:07:11,616 --> 00:07:14,896
Techies are ripping a list of
contacts off her mobile now.
58
00:07:15,776 --> 00:07:18,255
Are you all right with this? Are you
sure?
59
00:07:18,256 --> 00:07:20,256
Yeah. All right.
60
00:07:22,376 --> 00:07:25,735
How long have you lived in Arcadia
Park, Mr Addams?
61
00:07:25,736 --> 00:07:28,655
Moved in a couple of years back.
Just before Joe was born.
62
00:07:28,656 --> 00:07:30,656
Nice part of the world.
63
00:07:31,296 --> 00:07:35,416
It was a bit of a stretch, but...
location, location and all that.
64
00:07:48,776 --> 00:07:50,816
Bye, Robbie.
65
00:08:07,696 --> 00:08:09,696
The house isn't alarmed?
It is.
66
00:08:10,496 --> 00:08:13,175
We just don't tend to leave it on
when somebody's home.
67
00:08:13,176 --> 00:08:15,176
This is all here, as far as I can
tell.
68
00:08:15,896 --> 00:08:17,896
I don't keep any cash in the house.
69
00:08:20,376 --> 00:08:23,536
Is that what you think this is all
about then? A robbery?
70
00:08:28,536 --> 00:08:36,856
♪ Thou knowest, Lord,
the secrets of our heart
71
00:08:37,896 --> 00:08:41,215
♪ Shut not
72
00:08:41,216 --> 00:08:50,816
♪ Shut not thy merciful ears unto our
prayers
73
00:08:51,776 --> 00:08:56,495
♪ But spare us, Lord
74
00:08:56,496 --> 00:09:01,416
♪ Spare us, Lord most holy
75
00:09:03,056 --> 00:09:05,616
♪ O God
76
00:09:06,216 --> 00:09:10,816
♪ O God most mighty
77
00:09:11,776 --> 00:09:20,015
♪ O holy and most merciful Saviour
78
00:09:20,016 --> 00:09:26,896
♪ Thou most worthy Judge eternal ♪
79
00:09:27,496 --> 00:09:31,576
I thought I'd be finished, but... one
of the dons wanted some work doing.
80
00:09:32,096 --> 00:09:34,095
Where was this?
81
00:09:34,096 --> 00:09:38,095
The ethology research lab. I help
out there unofficially.
82
00:09:38,096 --> 00:09:42,656
And who was it that asked you to work
late? Doctor Ezrin. He's my tutor.
83
00:09:44,056 --> 00:09:47,176
I don't suppose you could say no to
that. Not really.
84
00:09:48,256 --> 00:09:50,215
So I called Jess.
85
00:09:50,216 --> 00:09:53,895
She was meant to be seeing Gid that
night, but she needed the money
so...
86
00:09:53,896 --> 00:09:56,336
Gid is...? Her boyfriend.
87
00:09:57,376 --> 00:10:00,416
Gideon Massey.
How long have they been together?
88
00:10:01,776 --> 00:10:04,095
Six months maybe.
89
00:10:04,096 --> 00:10:06,415
How is it that you know Jess?
90
00:10:06,416 --> 00:10:09,256
We waitressed together for a while.
A coffee place on the High.
91
00:10:37,976 --> 00:10:42,576
I was gonna meet up with Jess,
but she blew me out last minute.
92
00:10:43,976 --> 00:10:47,375
Her friend asked her to do some...
baby-sitting.
93
00:10:47,376 --> 00:10:49,656
Yasmin Randall. Yeah, we spoke to
her.
94
00:10:51,136 --> 00:10:54,055
So, you stayed with your mum last
night. You didn't go out, or...
95
00:10:54,056 --> 00:10:59,135
No, I'd had a couple of beers, so I
couldn't be bothered to get the bus
back to college.
96
00:10:59,136 --> 00:11:01,816
So... I just crashed there.
97
00:11:02,856 --> 00:11:05,695
But all was well between you?
98
00:11:05,696 --> 00:11:08,576
No arguments? No fallings out?
99
00:11:12,336 --> 00:11:15,695
Yasmin told us that Jessica was
living in a squat?
100
00:11:15,696 --> 00:11:18,616
Yeah. Boxgrove. It used to be a kids'
home.
101
00:11:19,976 --> 00:11:23,055
She'd been in care there.
She talk about that?
102
00:11:23,056 --> 00:11:25,775
Not really. I didn't go there much.
103
00:11:25,776 --> 00:11:31,456
The guys she was living with, Kyle
and Silas, they always saw me as
this... posh-oh.
104
00:11:32,216 --> 00:11:33,616
So...
105
00:11:35,416 --> 00:11:41,096
This is a delicate question, Mr
Massey, but it's one I have to ask.
106
00:11:42,376 --> 00:11:46,576
In your private lives, you and
Jessica...
107
00:11:47,576 --> 00:11:50,856
did you use ties... restraints?
108
00:11:52,056 --> 00:11:54,056
Did they play a part in that?
109
00:11:56,776 --> 00:11:58,376
No.
110
00:11:59,416 --> 00:12:01,536
No, we... we were normal.
111
00:12:03,616 --> 00:12:05,616
Is that how she was...?
112
00:12:09,216 --> 00:12:11,256
Oh, that's...
113
00:12:11,896 --> 00:12:13,896
Oh, God.
114
00:12:19,256 --> 00:12:22,695
So this knot of yours is popular
with the boaty types, is it?
115
00:12:22,696 --> 00:12:25,375
Mm. I'm going to call SOCO and
Forensics
116
00:12:25,376 --> 00:12:28,695
and have them check the polyprop rope
they've got in stock here for a
match.
117
00:12:28,696 --> 00:12:30,856
Yeah, and get a call into Social.
118
00:12:32,136 --> 00:12:34,415
If she was in care, there'd be a case
file.
119
00:12:34,416 --> 00:12:37,375
The tech boys have pulled something
off Jessica's phone.
120
00:12:37,376 --> 00:12:40,696
Couple of voicemails
from a woman called Marion. And um...
121
00:12:44,816 --> 00:12:46,816
Er...
122
00:13:39,567 --> 00:13:41,446
Here you go. Cheers.
123
00:13:41,447 --> 00:13:43,447
Ta.
124
00:13:53,007 --> 00:13:55,086
Do you not...?
No. Only three mugs.
125
00:13:55,087 --> 00:13:57,087
Here. Have this one.
No. Guests.
126
00:13:58,887 --> 00:14:01,327
He'll be all right. He's just raw.
127
00:14:03,527 --> 00:14:06,607
We wondered what had happened. Jess
didn't come back.
128
00:14:07,687 --> 00:14:10,766
Silas was worried on account she
hadn't rung.
129
00:14:10,767 --> 00:14:13,527
I assumed she was with her bloke.
Gideon?
130
00:14:15,407 --> 00:14:17,407
What did you make of him, Kyle?
131
00:14:20,007 --> 00:14:22,327
What about Jessica? What was she
like?
132
00:14:24,087 --> 00:14:27,327
One of us. Wanted to be a vet,
you know.
133
00:14:28,167 --> 00:14:31,206
You all knew each other from care, is
that right?
134
00:14:31,207 --> 00:14:33,286
From here, yeah.
135
00:14:33,287 --> 00:14:36,087
Me and Silas drifted back
a couple of years since.
136
00:14:37,647 --> 00:14:39,687
This spring, Jess turned up.
137
00:14:40,367 --> 00:14:43,606
She was just passing through, you
know. Came to see if it was still
here.
138
00:14:43,607 --> 00:14:45,727
Stayed on. Peaceful.
139
00:14:47,487 --> 00:14:49,487
It is now.
140
00:14:51,647 --> 00:14:54,966
We're keen to trace any family
Jess might have had.
141
00:14:54,967 --> 00:14:57,127
Anything you can tell us
that might help with that?
142
00:14:58,167 --> 00:15:00,167
Not around.
143
00:15:00,487 --> 00:15:02,487
His mum never liked her.
144
00:15:03,087 --> 00:15:05,687
Gideon's mum. Never liked her.
145
00:15:06,767 --> 00:15:08,887
Why do you say that, Silas?
146
00:15:41,087 --> 00:15:43,087
Oh, this is her!
147
00:15:43,967 --> 00:15:48,247
"The Ashmolean presents Marion
Hammond, Fallen?"
148
00:15:48,807 --> 00:15:53,206
A meditation on post-lapsarian
female gender-identity.
149
00:15:53,207 --> 00:15:55,527
Opens this week. I've got tickets.
150
00:15:58,487 --> 00:16:01,606
The same Marion who left messages
on her answerphone?
151
00:16:01,607 --> 00:16:02,926
Professional iconoclast.
152
00:16:02,927 --> 00:16:06,167
Social-photo-anthropologist cum
cultural pundit.
153
00:16:07,207 --> 00:16:09,407
Oxford type, then.
Oh, yeah.
154
00:16:20,847 --> 00:16:25,727
Must be a good few bob in this
iconoclasm lark. These conversions
don't come cheap.
155
00:16:28,487 --> 00:16:32,247
DI Lewis. DS Hathaway. I'm Midge
Davies. Marion's assistant.
156
00:16:33,687 --> 00:16:34,966
Come on up.
157
00:16:34,967 --> 00:16:37,686
Have you worked for Miss Hammond
long? About four years.
158
00:16:37,687 --> 00:16:40,686
How do you know her?
From around. Through her work.
159
00:16:40,687 --> 00:16:43,046
How's that, Miss Davies?
160
00:16:43,047 --> 00:16:46,166
I was at a place for kids who fell
through the cracks.
161
00:16:46,167 --> 00:16:48,125
M came and did a bunch of pictures
there.
162
00:16:48,126 --> 00:16:49,367
Studies. You know?
163
00:16:51,967 --> 00:16:54,367
Where was this?
Place called Boxgrove.
164
00:16:55,807 --> 00:16:57,807
Do you know a Jessica Lake there?
165
00:16:58,927 --> 00:17:00,167
Jess?
166
00:17:00,887 --> 00:17:02,886
Why? What's this all about?
167
00:17:02,887 --> 00:17:05,327
It's a line of inquiry we're
pursuing.
168
00:17:06,687 --> 00:17:10,646
Have you been back recently?
To Boxgrove? Not a chance.
169
00:17:10,647 --> 00:17:13,527
I couldn't wait to get out. Why
would I go back?
170
00:17:36,807 --> 00:17:39,767
What's with all the weirdy bits and
bobs?
171
00:17:40,287 --> 00:17:43,406
Minkondi. Tribal nail fetishes.
172
00:17:43,407 --> 00:17:46,246
Marion will be with you shortly.
You want something to drink?
173
00:17:46,247 --> 00:17:48,846
Wine? Coffee? Tea?
No. Thank you.
174
00:17:48,847 --> 00:17:51,806
An inanimate object
invested with supernatural powers.
175
00:17:51,807 --> 00:17:54,486
The entity is invoked by driving
nails into wood.
176
00:17:54,487 --> 00:17:56,487
Very House and Garden.
177
00:17:57,287 --> 00:18:00,446
You're more a Green Lady type of guy,
I'd imagine.
178
00:18:00,447 --> 00:18:02,967
More dogs playing pool, actually.
179
00:18:03,887 --> 00:18:07,767
The way they get them to hold the
cue in their little paws.
Brilliant.
180
00:18:08,687 --> 00:18:10,766
What can I do for you?
181
00:18:10,767 --> 00:18:14,166
You know a young woman named Jessica
Lake, Miss Hammond?
182
00:18:14,167 --> 00:18:16,567
Jess? Sure. I've used her as a model
a couple of times.
183
00:18:16,568 --> 00:18:21,086
You left some voicemails for her
last night. I'm trying to get her in
for another shoot.
184
00:18:21,087 --> 00:18:24,446
Is everything OK?
I'm afraid not.
185
00:18:24,447 --> 00:18:27,407
She was found dead this morning.
Murdered.
186
00:18:31,247 --> 00:18:33,247
Is this yours?
187
00:18:36,847 --> 00:18:38,527
Yes.
188
00:18:39,047 --> 00:18:41,767
It's from the first session we did
together.
189
00:18:43,527 --> 00:18:45,727
"Unaussprechliche Taten".
190
00:18:46,247 --> 00:18:48,327
"Unspeakable Acts".
191
00:18:50,327 --> 00:18:52,646
Bet that went down well in some
circles.
192
00:18:52,647 --> 00:18:54,366
"If thine eye offend thee."
193
00:18:54,367 --> 00:18:57,167
Not convinced that's the spirit of
Mark's gospel.
194
00:19:11,687 --> 00:19:15,687
What about outside your professional
association? Were you close?
195
00:19:16,687 --> 00:19:19,047
No. We didn't hang out.
196
00:19:28,487 --> 00:19:31,167
Whose idea was that? The rope
business.
197
00:19:33,247 --> 00:19:34,967
Hers. Why?
198
00:19:49,927 --> 00:19:52,646
The body of a young woman has
been found
199
00:19:52,647 --> 00:19:56,166
in what police are describing as
suspicious circumstances,
200
00:19:56,167 --> 00:19:59,366
at a property on the exclusive
Arcadia Park Estate.
201
00:19:59,367 --> 00:20:01,806
Justin Maughan reports.
202
00:20:01,807 --> 00:20:04,846
A body believed to be that
of a young woman
203
00:20:04,847 --> 00:20:09,327
was discovered this morning at a
property on Oxford's exclusive
Arcadia Park Estate.
204
00:20:09,487 --> 00:20:12,086
Police are treating the death as
suspicious.
205
00:20:12,087 --> 00:20:14,686
And it is believed, though this has
not yet been...
206
00:20:14,687 --> 00:20:17,607
A murder enquiry has begun.
207
00:20:18,687 --> 00:20:21,446
The house where the body was found
has been sealed off
208
00:20:21,447 --> 00:20:26,606
while Scene of Crime Officers conduct
a detailed forensic examination of
the property.
209
00:20:26,607 --> 00:20:28,686
The name of the deceased,
210
00:20:28,687 --> 00:20:33,247
believed to have been a babysitter
minding a child at the property, has
not yet been released.
211
00:20:33,887 --> 00:20:36,207
But it is understood the child she
was looking...
212
00:20:36,208 --> 00:20:38,247
Hey. Don't.
213
00:20:38,647 --> 00:20:42,206
Mr and Mrs Addams were
driven away from Arcadia Park this
morning
214
00:20:42,207 --> 00:20:44,327
for an undisclosed destination.
215
00:20:45,247 --> 00:20:47,246
I spoke to Addams' boss, Tom Garland,
216
00:20:47,247 --> 00:20:50,806
and he confirmed that they stayed
with him and his wife last night.
217
00:20:50,807 --> 00:20:53,326
What about the Randall girl?
Student, ma'am.
218
00:20:53,327 --> 00:20:56,006
Helping out the university's ethology
research lab.
219
00:20:56,007 --> 00:20:59,327
Ethology?
Teaching monkeys how to talk.
220
00:20:59,967 --> 00:21:01,807
And they wonder where the funding
goes.
221
00:21:03,487 --> 00:21:05,487
All right, then, crack on.
222
00:21:10,167 --> 00:21:12,767
Bridge.
223
00:21:13,687 --> 00:21:15,687
Peanut.
224
00:21:17,687 --> 00:21:19,687
Pavement.
225
00:21:21,887 --> 00:21:24,047
Car. Haven't you got a home to go
to?
226
00:21:25,887 --> 00:21:28,286
Oh, sorry. Triangle.
227
00:21:28,287 --> 00:21:30,487
You off?
How are things with Lottie?
228
00:21:31,167 --> 00:21:33,566
Still not talking?
229
00:21:33,567 --> 00:21:36,606
Oh, she's talking. Just not to me.
230
00:21:36,607 --> 00:21:39,327
Ah, women! Star.
231
00:22:02,687 --> 00:22:04,407
Hi, love, it's your dad.
232
00:22:06,487 --> 00:22:10,167
Yeah, I know. I just like to hear
myself say it sometimes.
233
00:22:41,327 --> 00:22:44,767
"There's a line between good and
evil.
234
00:22:46,287 --> 00:22:48,687
No wider than a razor's edge.
235
00:22:50,287 --> 00:22:52,327
I hold the line.
236
00:22:53,127 --> 00:22:55,527
I am the line.
237
00:22:57,447 --> 00:23:03,767
While the good citizens of
New Providence slumber, I keep the
night."
238
00:23:29,287 --> 00:23:31,686
Back late, son.
239
00:23:31,687 --> 00:23:35,206
I've kept your supper warm, though
it might be a bit dry.
240
00:23:35,207 --> 00:23:37,247
Gid?
241
00:23:38,287 --> 00:23:40,607
The police came to see me.
The police?
242
00:23:41,767 --> 00:23:43,767
Is it drugs?
243
00:23:45,007 --> 00:23:47,047
It's Jess.
244
00:23:48,287 --> 00:23:50,327
She's been killed.
245
00:23:50,967 --> 00:23:52,967
Someone killed Jess.
246
00:23:59,207 --> 00:24:02,127
Oh, my son. Oh, my son.
247
00:24:04,327 --> 00:24:06,327
Oh...
248
00:24:16,327 --> 00:24:18,806
Hey. Hey.
249
00:24:18,807 --> 00:24:21,407
I thought you'd gone.
Just finishing up.
250
00:24:24,287 --> 00:24:28,047
Jessica.
Who'd do a thing like that, Midge?
251
00:24:34,087 --> 00:24:39,167
I think... that someone's been in
the flat.
252
00:24:40,087 --> 00:24:43,047
When?
On and off. For a while.
253
00:24:45,247 --> 00:24:47,767
They were here last night.
You sure?
254
00:24:49,207 --> 00:24:52,446
I went out, the board was set to
Spassky-Fischer '72.
255
00:24:52,447 --> 00:24:54,447
Black to play.
256
00:24:55,087 --> 00:24:59,087
I got in this morning... they'd made
their move.
257
00:25:00,527 --> 00:25:02,407
It's just...
258
00:25:04,087 --> 00:25:06,887
now with all this stuff with
Jess...
259
00:25:08,087 --> 00:25:10,127
Do you want me to stay?
260
00:25:11,407 --> 00:25:12,766
No.
261
00:25:12,767 --> 00:25:14,806
No, no, I'm fine. You go home.
262
00:25:14,807 --> 00:25:16,047
Are you sure? Yes.
263
00:25:16,048 --> 00:25:18,366
Really? Yes. Go home.
264
00:25:18,367 --> 00:25:20,407
Home! OK. OK.
265
00:25:35,649 --> 00:25:37,408
Raisin.
266
00:25:37,409 --> 00:25:39,409
Orange.
267
00:25:39,929 --> 00:25:41,929
Now.
268
00:25:42,769 --> 00:25:44,769
Peanut.
269
00:25:48,729 --> 00:25:50,769
Dr Ezrin.
270
00:25:52,769 --> 00:25:54,128
Josh Ezrin.
271
00:25:54,129 --> 00:25:58,129
You have an undergrad, a Yasmin
Randall, who helps out here?
272
00:25:58,889 --> 00:26:02,288
I understand you asked her to work
late on Saturday?
273
00:26:02,289 --> 00:26:06,528
I needed some data collating. Can
you remember what time she finished?
274
00:26:06,529 --> 00:26:09,129
She was still here about six when I
clocked out.
275
00:26:09,889 --> 00:26:12,848
And all well in her world, so far as
you know?
276
00:26:12,849 --> 00:26:15,648
No-one she'd had a falling out with?
A boyfriend or...?
277
00:26:15,649 --> 00:26:19,409
Not that I'm aware of. What do you
actually study here, Dr Ezrin?
278
00:26:21,609 --> 00:26:26,769
The parts of the brain relating to
learning. How data is imprinted and
stored in the memory.
279
00:26:27,609 --> 00:26:31,368
Anything you've ever felt is down to
a microscopic variation
280
00:26:31,369 --> 00:26:34,129
in the electro-chemical balance in
here.
281
00:26:35,329 --> 00:26:37,728
Everything we are. Love. Hate.
282
00:26:37,729 --> 00:26:39,968
Anger. Jealousy.
283
00:26:39,969 --> 00:26:41,488
Desire. Desire?
284
00:26:41,489 --> 00:26:47,328
Ah, the need for a mate whereby we
can propagate our mitochondrial DNA.
285
00:26:47,329 --> 00:26:49,408
It's about as basic an instinct as
you can get.
286
00:26:49,409 --> 00:26:51,608
And the soul?
287
00:26:51,609 --> 00:26:53,929
Sorry, there is no ghost in the
machine.
288
00:26:54,409 --> 00:26:56,649
When the machine stops, we stop.
289
00:27:01,929 --> 00:27:04,408
Can I ask what this is about?
290
00:27:04,409 --> 00:27:07,888
A friend of Yasmin's was found
murdered yesterday morning.
291
00:27:07,889 --> 00:27:09,929
A young woman called Jessica Lake.
292
00:27:11,049 --> 00:27:13,049
Jessica? What, you know her?
293
00:27:14,169 --> 00:27:16,209
Knew. Briefly.
294
00:27:17,329 --> 00:27:19,929
She worked here on placement one
summer.
295
00:27:20,449 --> 00:27:24,848
We're always short-staffed at that
time of year. She wasn't an
undergrad, though?
296
00:27:24,849 --> 00:27:27,488
Er... no. No, indeed not.
297
00:27:27,489 --> 00:27:29,489
So how did she end up working here?
298
00:27:30,329 --> 00:27:34,048
Erm... a colleague recommended her, I
believe.
299
00:27:34,049 --> 00:27:36,168
Bob. Bob Massey.
300
00:27:36,169 --> 00:27:39,289
Gideon's father? That's right.
301
00:27:40,769 --> 00:27:45,049
It's a coincidence, isn't it, that
both Jessica and Yasmin worked here?
302
00:27:45,369 --> 00:27:48,288
I was hoping to get over to Tom
Garland's house this morning
303
00:27:48,289 --> 00:27:50,409
and double-check that Addams' alibi.
304
00:27:50,929 --> 00:27:53,609
You'd better take Mrs Massey. I'll
do the dad.
305
00:27:57,169 --> 00:28:00,168
Gid asked me if I could find anything
for her.
306
00:28:00,169 --> 00:28:03,608
She wanted to work with animals, and
being under 18 at the time,
307
00:28:03,609 --> 00:28:07,929
she couldn't get insurance to work at
any of the vets or the kennels, so...
308
00:28:08,929 --> 00:28:10,488
How well did you know her?
309
00:28:10,489 --> 00:28:12,649
"Hello", "How are you?"
310
00:28:13,569 --> 00:28:15,569
The odd late-night lift home.
311
00:28:16,329 --> 00:28:20,608
There's so many of Gid's friends
through here, I don't know the half
of them.
312
00:28:20,609 --> 00:28:22,609
What about Yasmin Randall?
313
00:28:25,009 --> 00:28:30,129
Is that the rather fetching blonde?
Is one allowed to say fetching
nowadays?
314
00:28:30,649 --> 00:28:33,888
Probably not. But, yeah, that sounds
about right.
315
00:28:33,889 --> 00:28:38,489
She helps out at your research lab?
Yes, that's right. I believe she
does.
316
00:28:39,209 --> 00:28:42,849
Part time. It's not my section,
though. It's Josh Ezrin's.
317
00:28:43,449 --> 00:28:46,008
Can you account for your movements
Saturday evening?
318
00:28:46,009 --> 00:28:49,728
We're asking everybody that knew
Jessica, just as a matter of course.
319
00:28:49,729 --> 00:28:53,329
Yeah, um... I worked till nine.
320
00:28:54,329 --> 00:28:57,569
Then... got something to eat from the
supermarket.
321
00:28:58,409 --> 00:29:01,488
Home. Cooked. Ate.
322
00:29:01,489 --> 00:29:03,289
Conked out in front of the box.
323
00:29:04,169 --> 00:29:08,048
Anyone confirm that? Home? No.
324
00:29:08,049 --> 00:29:11,849
Just me. And probably too much
scotch.
325
00:29:14,409 --> 00:29:18,168
So as far as you're aware, Gideon
didn't go out again on Saturday
night?
326
00:29:18,169 --> 00:29:21,608
I didn't stay up and watch him.
But he seemed himself.
327
00:29:21,609 --> 00:29:23,648
Whatever that means.
328
00:29:23,649 --> 00:29:27,128
He comes round once or twice a week.
I don't know why.
329
00:29:27,129 --> 00:29:29,648
He's perfectly decent rooms in
College.
330
00:29:29,649 --> 00:29:31,649
Are you close? He's my son.
331
00:29:43,329 --> 00:29:46,329
How's he bearing up? Oh...
332
00:29:48,849 --> 00:29:52,289
I thought I'd take the day off. Keep
him company.
333
00:29:52,969 --> 00:29:55,009
Breakfast. Something normal.
334
00:29:55,449 --> 00:29:58,209
One minute you hold them in the crook
of your arm.
335
00:29:58,649 --> 00:30:03,329
And the next thing you know, it's the
reek of bad grass and Nick Drake till
all hours.
336
00:30:04,729 --> 00:30:08,648
Sorry. Can we rewind on the grass
bit?
337
00:30:08,649 --> 00:30:10,649
What the eye doesn't see.
338
00:30:12,289 --> 00:30:14,409
How did your wife get on with
Jessica?
339
00:30:15,209 --> 00:30:17,408
We haven't kept in touch, to be
honest.
340
00:30:17,409 --> 00:30:20,089
Hm. That's tough. For the children
especially.
341
00:30:21,889 --> 00:30:24,609
Yeah. Gid misses her terribly.
342
00:30:25,729 --> 00:30:27,729
Well, we both do.
343
00:30:57,769 --> 00:30:59,809
Have you taken your tablets?
344
00:31:01,129 --> 00:31:03,169
Silas?
345
00:31:03,729 --> 00:31:05,729
I'm fine. Don't worry.
346
00:31:09,569 --> 00:31:12,089
Did Jessica ever mention a Marion
Hammond?
347
00:31:13,209 --> 00:31:16,128
Yeah. Yeah, she said she was nice.
348
00:31:16,129 --> 00:31:18,728
A bit weird. Weird in what way?
349
00:31:18,729 --> 00:31:22,449
Just generally weird. Arty, I
suppose.
350
00:31:23,289 --> 00:31:25,289
You know, a bit full-on.
351
00:31:25,929 --> 00:31:29,369
How do you mean?
Well, like the calls and texts.
352
00:31:29,929 --> 00:31:33,369
Jess thought it was all a bit, I
don't know, too much.
353
00:31:35,009 --> 00:31:38,169
So... she just backed right off.
354
00:31:39,129 --> 00:31:41,609
Did you ever see any of the pictures
she took?
355
00:31:44,289 --> 00:31:47,089
Yeah. Yeah, she kept a couple of test
shots.
356
00:31:48,129 --> 00:31:50,609
Did you show them to anyone? No.
357
00:31:51,489 --> 00:31:56,928
No, they're not really the kind of
things you hand round your mates and
say, "That's my girlfriend".
358
00:31:56,929 --> 00:32:01,128
Right, um... Oh. Excuse me, do you
mind if I just...
359
00:32:01,129 --> 00:32:03,169
It'll cake on otherwise.
360
00:32:03,929 --> 00:32:06,169
Right, OK. Are you all right?
361
00:32:07,129 --> 00:32:09,369
If you need anything, just call me,
yes?
362
00:32:09,609 --> 00:32:12,328
Will you be home later? Just so I
know what to get in for eats.
363
00:32:12,329 --> 00:32:14,728
Um, I don't know. I've got an essay.
Maybe.
364
00:32:14,729 --> 00:32:16,088
OK. Right.
365
00:32:16,089 --> 00:32:20,089
Oh, um... I got the lime shampoo that
you like. I've left it by your door.
366
00:32:20,769 --> 00:32:22,809
Cheers, Dad.
367
00:32:23,929 --> 00:32:25,488
Sorry. Thanks for your help.
368
00:32:25,489 --> 00:32:27,529
Bye.
369
00:32:29,769 --> 00:32:31,809
He fusses.
370
00:32:32,929 --> 00:32:36,088
What dads do.
Yeah, well, I wish he wouldn't.
371
00:32:36,089 --> 00:32:38,089
Not as much, anyway.
372
00:32:40,169 --> 00:32:42,329
How did Jessica get on with your
mates?
373
00:32:45,049 --> 00:32:47,449
And what about Yasmin? Were they
close?
374
00:32:48,009 --> 00:32:51,289
Well, yeah, I met Jess through
Yasmin, so...
375
00:32:53,169 --> 00:32:55,169
And your mum?
376
00:32:56,689 --> 00:33:01,369
My mother, she um... she never really
liked any of the girls I got with.
377
00:33:05,929 --> 00:33:08,368
Look, do you know why she left?
378
00:33:08,369 --> 00:33:10,169
To find herself.
379
00:33:14,369 --> 00:33:16,369
"Me" time.
380
00:33:17,369 --> 00:33:19,609
When did she ever have anything
but...?
381
00:33:22,249 --> 00:33:25,009
I had my suspicions but the PM
confirms it.
382
00:33:25,769 --> 00:33:28,689
Her wrists were bound to the
bedstead post mortem.
383
00:33:29,209 --> 00:33:31,568
The pose was staged, then.
384
00:33:31,569 --> 00:33:33,608
But for whose benefit? His or ours?
385
00:33:33,609 --> 00:33:35,528
Well, both, possibly.
386
00:33:35,529 --> 00:33:40,088
Maybe the idea of discovering her as
she was lent some kind of frisson.
387
00:33:40,089 --> 00:33:43,408
That's assuming it was a man.
Wouldn't you think?
388
00:33:43,409 --> 00:33:48,288
I'm an equal opportunities
pathologist. Jessica was attacked
while she slept.
389
00:33:48,289 --> 00:33:51,248
It would've taken no particular
strength to smother her.
390
00:33:51,249 --> 00:33:54,048
There was no obvious funny business,
was there?
391
00:33:54,049 --> 00:33:57,408
Afraid that's not a medico-legal
term with which I'm familiar.
392
00:33:57,409 --> 00:34:00,729
But, no. No obvious funny business.
393
00:34:02,649 --> 00:34:05,369
It's your other half. Gotta go.
394
00:34:07,849 --> 00:34:11,128
Something I said? Perish the thought.
395
00:34:11,129 --> 00:34:14,488
Nah, she's up before Mr Justice
Crowther this morning.
396
00:34:14,489 --> 00:34:19,048
How'd you get on with Mrs Massey?
Maternal instincts just this side of
Medea.
397
00:34:19,049 --> 00:34:22,768
She's the one that did her kids in,
right? Well done, you.
398
00:34:22,769 --> 00:34:26,168
Well, I never know when you're going
to spring a test.
399
00:34:26,169 --> 00:34:30,009
She stand Gideon's story up? Just
about. I'll tell you on the way.
400
00:34:30,769 --> 00:34:33,648
What is it you do, Mr Garland?
Venture capital.
401
00:34:33,649 --> 00:34:36,729
And how long's Nick been with you?
A year. Just over.
402
00:34:38,049 --> 00:34:39,889
Dreadful thing for them.
403
00:34:39,969 --> 00:34:43,248
Awful shock, I'd imagine, coming home
to find that.
404
00:34:43,249 --> 00:34:46,328
Who was she, this girl? Nick said it
was a babysitter.
405
00:34:46,329 --> 00:34:48,169
Jessica Lake.
406
00:34:48,969 --> 00:34:51,009
You ever meet her? No.
407
00:34:51,649 --> 00:34:53,809
Mr Addams never mentioned her?
408
00:34:54,369 --> 00:34:57,529
Nick's childcare arrangements are
rarely on the agenda, I'm afraid.
409
00:35:00,609 --> 00:35:02,729
Nice boat. Yeah.
410
00:35:03,689 --> 00:35:06,288
We were gonna run her down to Bampton
on Saturday, but...
411
00:35:06,289 --> 00:35:08,728
it looked like rain, so we settled on
tennis.
412
00:35:08,729 --> 00:35:10,728
Who won? The tennis?
413
00:35:10,729 --> 00:35:12,729
Erm, Nick's wife and me.
414
00:35:13,809 --> 00:35:15,809
Mixed doubles. Tom?
415
00:35:16,449 --> 00:35:18,449
Phone.
416
00:35:19,089 --> 00:35:21,089
Excuse me a minute.
417
00:36:07,409 --> 00:36:10,488
I think you're meant to have a
warrant, aren't you?
418
00:36:10,489 --> 00:36:13,729
If you want to go poking through
people's private things.
419
00:36:14,169 --> 00:36:16,648
I must have taken a wrong turn.
420
00:36:16,649 --> 00:36:18,729
Easily done.
421
00:36:29,809 --> 00:36:32,928
And what time did the Addamses
leave Sunday morning?
422
00:36:32,929 --> 00:36:36,008
Davina heard their car go off about
eighty-thirty, nine-ish.
423
00:36:36,009 --> 00:36:39,288
What, she didn't see them?
Davina likes a lie-in.
424
00:36:39,289 --> 00:36:41,568
It's all very informal Chez Garland.
425
00:36:41,569 --> 00:36:43,609
Look who I found wandering around.
426
00:36:44,689 --> 00:36:46,729
And yourself, sir? Where were you?
427
00:36:47,289 --> 00:36:49,408
I was out on the golf course first
thing.
428
00:36:49,409 --> 00:36:51,768
It's the nearest thing I have to a
religion.
429
00:36:51,769 --> 00:36:54,609
Where was that? Arcadia Park.
430
00:36:56,249 --> 00:36:58,688
Yeah. It's weird to think...
431
00:36:58,689 --> 00:37:02,448
I could've been going by around the
time they got back and found this
girl.
432
00:37:02,449 --> 00:37:04,128
Who were you playing?
433
00:37:04,129 --> 00:37:07,448
A couple of guys wanting me to look
at an alternative energy concern.
434
00:37:07,449 --> 00:37:10,128
I can get you their names and numbers
if you like.
435
00:37:10,129 --> 00:37:12,208
Did you back them?
436
00:37:12,209 --> 00:37:14,608
No, the margins weren't good enough.
437
00:37:14,609 --> 00:37:16,648
I'm a greedy dragon.
438
00:37:16,649 --> 00:37:19,009
But they'll get into bed with me in
the end.
439
00:37:19,569 --> 00:37:21,889
My husband gets what he wants,
Inspector.
440
00:37:32,529 --> 00:37:34,648
What did you find in your
mooch around?
441
00:37:34,649 --> 00:37:39,368
There's a photograph of his wife in
one of the bedrooms, looks like
Marion Hammond's work. You?
442
00:37:39,369 --> 00:37:43,328
That launch of his was tethered with
a length of polypropylene rope.
443
00:37:43,329 --> 00:37:47,208
Moored. Horses are tethered. Boats
are moored.
444
00:37:47,209 --> 00:37:50,729
Whatever. Get on the phone for a
warrant, let SOCOs take a look.
445
00:37:51,809 --> 00:37:55,208
Any results from that stuff up at
Gideon's chandlery?
446
00:37:55,209 --> 00:37:59,089
Yeah, it's a match. But it's also
sold in nearly every sailing shop in
England.
447
00:38:07,929 --> 00:38:09,969
How you doing?
448
00:38:12,289 --> 00:38:14,408
I don't know.
449
00:38:14,409 --> 00:38:16,449
I can't believe she's gone.
450
00:38:17,209 --> 00:38:21,048
Yeah. You want to talk or anything,
you know I'm here.
451
00:38:21,049 --> 00:38:23,089
Always here.
452
00:39:01,569 --> 00:39:03,609
You all right, Bob?
453
00:39:04,929 --> 00:39:06,969
Sorry.
454
00:39:07,329 --> 00:39:09,369
It's just this thing with Gideon.
455
00:39:12,289 --> 00:39:14,329
Any news?
456
00:39:14,689 --> 00:39:16,848
No.
457
00:39:16,849 --> 00:39:18,889
No, there's er...
458
00:39:19,929 --> 00:39:21,969
No.
459
00:39:29,889 --> 00:39:33,168
I'm on to you, Gideon.
What do you mean?
460
00:39:33,169 --> 00:39:36,208
You know what I mean. I'm on to you.
461
00:39:36,209 --> 00:39:38,008
Both of you.
462
00:39:38,009 --> 00:39:40,328
And there'll be a reckoning.
463
00:39:40,329 --> 00:39:42,929
So you'd better sleep with one eye
open, cos I'm coming.
464
00:39:51,961 --> 00:39:56,040
Do think there's any chance
Nick Addams went back to Arcadia
Park?
465
00:39:56,041 --> 00:39:59,600
He wouldn't be the first man to lose
his head over a baby-sitter.
466
00:39:59,601 --> 00:40:03,200
What, he thinks there's something on
offer that isn't? Things get out of
hand.
467
00:40:03,201 --> 00:40:05,960
She threatens to go to Honey or... or
us, even.
468
00:40:05,961 --> 00:40:07,961
Well, maybe.
469
00:40:12,521 --> 00:40:14,520
What have you got there, then?
470
00:40:14,521 --> 00:40:18,400
I spoke to social services about
Jessica and the Boxgrove lot.
471
00:40:18,401 --> 00:40:20,200
There you go.
Foster home, care.
472
00:40:20,201 --> 00:40:23,400
Foster home, care. Since she was two
years old.
473
00:40:23,401 --> 00:40:26,000
That's the same age as the
Addamses' lad. Mm.
474
00:40:26,001 --> 00:40:27,601
Mother with a class A drug problem.
475
00:40:27,602 --> 00:40:30,760
Overdosed for the last time the same
year that was taken.
476
00:40:30,761 --> 00:40:34,280
What did they say about the
housemates? Failure across the board.
477
00:40:34,281 --> 00:40:36,281
Societal. Educational. Parental.
478
00:40:36,841 --> 00:40:41,600
Silas Whittaker's been labelled
hyperactive and schizophrenic. Turns
out he's bi-polar.
479
00:40:41,601 --> 00:40:45,240
Only diagnosed last year. String of
petty, non-violent form.
480
00:40:45,241 --> 00:40:47,120
Possession. Class B, mainly.
481
00:40:47,121 --> 00:40:49,320
What about the other one? Kyle
Hutchison?
482
00:40:49,321 --> 00:40:51,321
Burned down the school hall.
483
00:41:16,921 --> 00:41:20,961
Anonymous has
played rook to A1. Your move.
484
00:41:36,561 --> 00:41:43,361
Ladypawn 666
has played pawn to E5. Your move.
485
00:41:58,561 --> 00:41:59,801
Nick's at work.
486
00:41:59,802 --> 00:42:04,080
Actually, Mrs Addams, it was you we
wanted to see, if you don't mind.
487
00:42:04,081 --> 00:42:07,400
I would quite like a word. I was
just about to get Joe down so...
488
00:42:07,401 --> 00:42:11,600
It's all right. Sergeant Hathaway'll
keep an eye. He's good with kids.
489
00:42:11,601 --> 00:42:13,601
Used to be one himself.
490
00:42:28,601 --> 00:42:31,681
The police are like doctors, you
know, Mrs Addams.
491
00:42:32,881 --> 00:42:34,881
We hear all sorts.
492
00:42:35,881 --> 00:42:39,321
If it has no bearing on the case,
then it won't go any further.
493
00:42:41,401 --> 00:42:44,521
But I do need the truth. For
Jessica's sake.
494
00:42:48,641 --> 00:42:52,441
A couple of months ago Nick and I
went for dinner with Tom and Davina.
495
00:42:53,201 --> 00:42:58,961
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily, life is such a dream
496
00:43:00,601 --> 00:43:05,721
♪ Row, row, row your boat gently
down the stream
497
00:43:07,681 --> 00:43:14,001
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily, life is... somewhat
repetitive ♪
498
00:43:15,521 --> 00:43:20,481
Anyway, end of the meal, Nick was
getting the bill and Davina
was... somewhere.
499
00:43:21,801 --> 00:43:23,801
It was just Tom and I at the table.
500
00:43:25,641 --> 00:43:30,361
He leant across and said... perhaps
the four of us should...
501
00:43:35,481 --> 00:43:38,481
What did you say? I was shocked.
502
00:43:39,641 --> 00:43:42,921
I think I tried to laugh it off. Turn
it into a joke.
503
00:43:45,201 --> 00:43:47,201
Did you tell your husband?
504
00:43:48,641 --> 00:43:51,280
I thought he'd be angry.
505
00:43:51,281 --> 00:43:53,441
Defend my honour. Something.
506
00:43:56,761 --> 00:43:59,441
He said... maybe I should think about
it.
507
00:44:02,441 --> 00:44:05,121
Anyway, they kept asking for us to go
over and...
508
00:44:06,241 --> 00:44:10,601
in the end, I thought, maybe it is
me. Maybe I'm being stuffy.
509
00:44:13,361 --> 00:44:16,121
So we went. Saturday night.
510
00:44:22,681 --> 00:44:24,681
It turned into a kind of...
511
00:44:28,601 --> 00:44:30,921
too much booze, you know.
512
00:44:34,401 --> 00:44:36,401
It was out of control.
513
00:44:39,561 --> 00:44:42,121
Eventually, Davina and Nick
disappeared.
514
00:44:45,441 --> 00:44:47,801
Tom had had a lot to drink and he
passed out.
515
00:44:51,201 --> 00:44:53,521
I just wanted to go home. To get back
to Joe.
516
00:44:55,761 --> 00:45:00,400
I knew that the car keys were in
Nick's bag, so I went down to the
hall.
517
00:45:00,401 --> 00:45:02,401
Only it wasn't there.
518
00:45:03,481 --> 00:45:06,801
I went outside, the car was gone.
They'd driven off somewhere.
519
00:45:08,081 --> 00:45:11,921
What time was this? Gone midnight.
520
00:45:13,481 --> 00:45:16,041
So, I went down to the boat and I
fell asleep.
521
00:45:17,921 --> 00:45:19,921
Next thing I know, it's gone eight.
522
00:45:21,281 --> 00:45:23,561
I came up to the house and the car
was back.
523
00:45:26,721 --> 00:45:28,721
Nick was just sitting there.
524
00:45:36,761 --> 00:45:38,961
Stanza!
525
00:45:41,201 --> 00:45:43,521
I'm on my way to a meeting.
I'm worried.
526
00:45:44,601 --> 00:45:46,761
What's new, Bob? Yes.
527
00:45:47,281 --> 00:45:50,201
No. Um... it's about Gid.
528
00:45:51,121 --> 00:45:53,921
About Gideon? Aren't you worried?
529
00:45:55,561 --> 00:45:58,681
The police came. To the house.
They came to see me too.
530
00:45:59,241 --> 00:46:01,880
Look, we've an opening tomorrow and
I haven't got time...
531
00:46:01,881 --> 00:46:05,760
Have you spoken to him? Will you,
please? Will you, just this once,
just, can you...
532
00:46:05,761 --> 00:46:09,001
What do you want me to do? What?
Something! Anything.
533
00:46:09,841 --> 00:46:14,721
Act like his mother. Would it kill
you to... just act like it?
534
00:46:16,201 --> 00:46:18,521
For him. Not for me.
535
00:46:19,521 --> 00:46:21,521
For Gideon. I have already...
536
00:46:23,401 --> 00:46:26,281
I won't do any more. I won't.
537
00:46:27,481 --> 00:46:32,881
What did... What did we do, to make
you hate us so much?
538
00:46:35,761 --> 00:46:37,680
Not the waterworks.
539
00:46:37,681 --> 00:46:39,681
They don't work anymore.
540
00:46:40,441 --> 00:46:43,120
I'm... sorry.
541
00:46:43,121 --> 00:46:44,800
And the "sorry".
542
00:46:44,801 --> 00:46:46,201
The tears. The sorry.
543
00:46:47,161 --> 00:46:49,161
It's just white noise, Bob.
544
00:46:49,841 --> 00:46:51,841
White noise.
545
00:46:52,321 --> 00:46:54,321
I've filtered you out.
546
00:47:04,801 --> 00:47:07,880
I can drop you outside.
No, the walk'll do me good.
547
00:47:07,881 --> 00:47:09,321
You're on your own, I'm afraid.
548
00:47:09,322 --> 00:47:13,200
I've got to go to the Addamses'
house and look for Noo-Noo. Cuddly
toy.
549
00:47:13,201 --> 00:47:16,001
Honey Addams says the kid won't
sleep without it.
550
00:47:44,761 --> 00:47:46,761
I'm just gonna...
551
00:47:49,401 --> 00:47:54,480
There's money on the kitchen table.
I left it out for... something, I
can't remember what.
552
00:47:54,481 --> 00:47:56,640
The window cleaner maybe. Take it.
Go on.
553
00:47:56,641 --> 00:47:58,641
No, Dad.
554
00:47:59,761 --> 00:48:01,761
Will you be back later?
555
00:48:02,361 --> 00:48:05,721
I'll text.
Well, mind how you go.
556
00:48:07,881 --> 00:48:09,881
Gid...
557
00:48:12,561 --> 00:48:14,561
I love you.
558
00:48:24,001 --> 00:48:26,121
Do you ever do any work for Tom
Garland?
559
00:48:27,881 --> 00:48:31,801
I took some photographs of his wife
last year. Davina.
560
00:48:33,081 --> 00:48:35,120
A present for her birthday.
561
00:48:35,121 --> 00:48:37,721
His birthday, anniversary.
Something.
562
00:48:38,521 --> 00:48:40,721
He had it made into a coffee-table
book.
563
00:48:41,761 --> 00:48:45,240
Very limited run. But he's money to
burn.
564
00:48:45,241 --> 00:48:48,560
How do you know him? He's been an
admirer of my work for years.
565
00:48:48,561 --> 00:48:50,720
We're friends. Kind of.
566
00:48:50,721 --> 00:48:54,040
He's sponsoring my exhibition at the
Ashmolean.
567
00:48:54,041 --> 00:48:56,241
It was a good session. We had a lot
of fun.
568
00:49:03,841 --> 00:49:05,841
Beautiful body.
569
00:49:08,441 --> 00:49:11,961
I suppose body means something
entirely different to you.
570
00:49:12,201 --> 00:49:15,801
What's that like, being surrounded
by dead people all the time?
571
00:49:16,281 --> 00:49:18,281
It's... a living.
572
00:49:30,961 --> 00:49:33,320
What's it look like?
573
00:49:33,321 --> 00:49:35,401
Well, there's quite a few to choose
from.
574
00:49:38,361 --> 00:49:40,361
Did she give you a description?
575
00:49:45,001 --> 00:49:49,001
Sort of giraffe-y. All right, leave
it with me. I'll see what I can do.
576
00:50:20,481 --> 00:50:23,921
The front door was open. I saw a
light.
577
00:50:28,041 --> 00:50:30,440
This where he did it?
578
00:50:30,441 --> 00:50:32,961
That's as may be, Silas, but you
can't be here.
579
00:50:51,881 --> 00:50:54,801
So, what about this rope business?
580
00:50:55,241 --> 00:50:58,400
Did you get the impression that was
something in her private life?
581
00:50:58,401 --> 00:51:01,401
She just offered it up as an image,
and we explored it.
582
00:51:02,121 --> 00:51:04,440
Do you find that troubling?
583
00:51:04,441 --> 00:51:08,121
I did three years in Vice in
Newcastle before I came down here.
584
00:51:08,841 --> 00:51:11,801
It tends to knock the choir boy out
of a soul. Huh.
585
00:51:12,401 --> 00:51:16,480
All this... we used to arrest people
for taking pics like this.
586
00:51:16,481 --> 00:51:19,280
Thankfully, nowadays, we're all a
little more enlightened.
587
00:51:19,281 --> 00:51:22,840
But we're not, though, are we? Not
all. That's the problem.
588
00:51:22,841 --> 00:51:26,280
A bloke in a grubby mac snaps that,
it's obscene.
589
00:51:26,281 --> 00:51:27,880
You do it, it's art.
590
00:51:27,881 --> 00:51:30,480
Same picture. Same young woman.
Exposed.
591
00:51:30,481 --> 00:51:31,960
Vulnerable.
592
00:51:31,961 --> 00:51:35,800
Did it ever cross your mind that she
might have found the experience
stimulating?
593
00:51:35,801 --> 00:51:38,360
Emotionally as well as
intellectually?
594
00:51:38,361 --> 00:51:42,121
As you say, "playing at it" within a
safe environment.
595
00:51:42,641 --> 00:51:45,561
She wasn't looking any too safe last
time I saw her.
596
00:51:58,401 --> 00:52:00,401
Ah! The Knight Keeper.
597
00:52:04,041 --> 00:52:07,041
Issue...18.
598
00:52:07,881 --> 00:52:09,401
If I'm not mistaken.
599
00:52:10,561 --> 00:52:11,961
You know The Knight Keeper?
600
00:52:11,962 --> 00:52:15,121
"There's a line between good and
evil. No wider than a razor's edge."
601
00:52:15,561 --> 00:52:18,401
"I hold the line. I am the line."
602
00:52:19,961 --> 00:52:21,561
Yeah.
603
00:52:22,481 --> 00:52:27,241
Issue 18 is... epic face-off with
Mirrorface, isn't it?
604
00:52:28,641 --> 00:52:31,640
When Knight Keeper has to defeat his
own reflection.
605
00:52:31,641 --> 00:52:34,000
Knight Keeper's the best.
606
00:52:34,001 --> 00:52:37,761
He's just this regular guy... people
wouldn't look at twice.
607
00:52:38,161 --> 00:52:40,600
But he's out there, you know.
608
00:52:40,601 --> 00:52:42,001
Making a difference.
609
00:53:05,281 --> 00:53:07,281
It's work.
610
00:53:28,041 --> 00:53:30,321
Can I drop you anywhere? No, I'm
good.
611
00:53:32,241 --> 00:53:34,241
See you later.
612
00:53:36,121 --> 00:53:38,121
Silas?
613
00:53:42,641 --> 00:53:44,641
What you were saying...
614
00:53:45,801 --> 00:53:48,721
about the Knight Keeper and making
a difference.
615
00:53:49,001 --> 00:53:51,401
Is that what you were doing at
Arcadia Park?
616
00:53:52,521 --> 00:53:55,680
I just wanted to see where it
happened. You've got to leave it
to us.
617
00:53:55,681 --> 00:53:57,921
I know she's your friend and you
cared about her.
618
00:53:57,922 --> 00:54:02,001
And I know you want to help, but
you've got to let us do our job. All
right?
619
00:54:32,481 --> 00:54:34,280
Gideon. Who are you?
620
00:54:34,281 --> 00:54:36,681
He said I could wait.
What are you doing?
621
00:54:37,721 --> 00:54:39,721
Aargh!
622
00:54:43,561 --> 00:54:45,561
I'll call the police!
623
00:55:23,694 --> 00:55:26,374
Good morning.
Morning, darling.
624
00:55:27,454 --> 00:55:29,454
What do you think of this?
625
00:55:35,614 --> 00:55:37,653
I like it.
Where would we put it?
626
00:55:37,654 --> 00:55:41,293
Well, maybe on the wall over there. I
just love the composition.
627
00:55:41,294 --> 00:55:42,894
Beautiful shading as well.
628
00:56:34,454 --> 00:56:36,454
I saw him last night. At the
Addamses'.
629
00:56:37,254 --> 00:56:39,813
The hell was he doing there?
630
00:56:39,814 --> 00:56:43,453
He'd got this idea in his head that
he was going to find Jessica's
killer.
631
00:56:43,454 --> 00:56:46,613
What's with the poles? They're
mooring spikes.
632
00:56:46,614 --> 00:56:48,454
Another homage to Marion Hammond's
work.
633
00:56:48,455 --> 00:56:52,773
Her take on Saint Sebastian tied to
a post and shot through with arrows.
634
00:56:52,774 --> 00:56:55,494
The spikes were post mortem. As was
tying him up.
635
00:56:56,694 --> 00:56:59,014
But it's the throat wound that did
for him.
636
00:57:00,694 --> 00:57:04,893
He would have been unconsciousness
within 30 seconds and bled out soon
after.
637
00:57:04,894 --> 00:57:08,774
There's less blood than you'd expect
because he wasn't killed here.
638
00:57:10,294 --> 00:57:12,413
Put a label on it for me, would you?
Yes.
639
00:57:12,414 --> 00:57:14,414
Thanks.
640
00:57:16,614 --> 00:57:19,813
Would've been black as pitch under
here last night.
641
00:57:19,814 --> 00:57:23,494
You could pass within a hand's
breadth of someone and not know it.
642
00:57:24,894 --> 00:57:28,853
Get the underwater team down here.
Dredge this for a weapon.
643
00:57:28,854 --> 00:57:31,093
And the clothes.
644
00:57:31,094 --> 00:57:33,294
What the hell was he doing here?
645
00:57:34,294 --> 00:57:37,414
More a question of where he was
going, wouldn't you say?
646
00:57:49,334 --> 00:57:52,733
You know where I was last
night. I was here, with you.
647
00:57:52,734 --> 00:57:55,694
And nobody came by? No. Why?
648
00:57:56,414 --> 00:58:00,534
Another body was found this morning.
Not 300 yards from here.
649
00:58:01,054 --> 00:58:03,934
A lad called Silas Whittaker. Friend
of Jessica's.
650
00:58:05,094 --> 00:58:08,173
And you think he'd come here? Why
would he? I don't know him.
651
00:58:08,174 --> 00:58:10,413
I've got two young people murdered.
652
00:58:10,414 --> 00:58:13,573
Their bodies arranged in such a way
as to reference your work.
653
00:58:13,574 --> 00:58:16,374
So, it's a fan. I do have them, you
know. Fanatics.
654
00:58:16,814 --> 00:58:19,853
It's not a joke, Miss Hammond.
I'm not laughing.
655
00:58:19,854 --> 00:58:23,814
But, come on, you can't seriously
think it has anything to do with me.
656
00:58:27,054 --> 00:58:29,173
So sad.
657
00:58:29,174 --> 00:58:31,854
Silas was such a sweet guy at
Boxgrove.
658
00:58:33,054 --> 00:58:36,493
Didn't say much. That's because he
had this speech thing.
659
00:58:36,494 --> 00:58:39,573
Couldn't sound his Rs properly, they
came out like Ws.
660
00:58:39,574 --> 00:58:42,054
A therapist came in once a fortnight
to help him with it.
661
00:58:42,055 --> 00:58:44,454
It worked, plainly. Yeah, she was
good.
662
00:58:45,574 --> 00:58:47,093
Miss Connie.
663
00:58:47,094 --> 00:58:49,094
Coming up?
664
00:59:02,894 --> 00:59:04,453
I don't like to point the finger,
665
00:59:04,454 --> 00:59:08,094
but somebody is clearly going out of
their way to drag me into this.
666
00:59:10,654 --> 00:59:12,654
I just can't believe it.
667
00:59:13,294 --> 00:59:15,654
Can't believe what, Miss Hammond?
668
00:59:17,054 --> 00:59:19,053
I play chess.
669
00:59:19,054 --> 00:59:21,014
Most of the types I meet are wood
pushers.
670
00:59:21,015 --> 00:59:23,293
I'm lucky if they can think one move
ahead.
671
00:59:23,294 --> 00:59:28,094
Then... a couple of months ago I met
someone.
672
00:59:29,534 --> 00:59:31,894
We were together for a while.
673
00:59:32,734 --> 00:59:34,734
So, what happened?
674
00:59:35,694 --> 00:59:40,174
Well, he started making these "I want
to stick around" signals.
675
00:59:41,654 --> 00:59:44,133
And that's a bad thing? For me, yes.
676
00:59:44,134 --> 00:59:46,014
I'm not good with tomorrow.
677
00:59:46,974 --> 00:59:49,213
So how did he take it?
678
00:59:49,214 --> 00:59:51,214
OK, I thought.
679
00:59:52,854 --> 00:59:54,933
Then things started to go weird.
680
00:59:54,934 --> 00:59:57,893
Calls in the middle of the night.
No-one there when you pick up.
681
00:59:57,894 --> 01:00:00,813
I called him out on it, but he denied
it. Point blank.
682
01:00:00,814 --> 01:00:04,494
He's been here too, though, hasn't
he? The night Jess was killed.
683
01:00:06,734 --> 01:00:08,174
The chessboard.
684
01:00:09,774 --> 01:00:11,774
The pieces keep being moved.
685
01:00:12,974 --> 01:00:17,213
I didn't think it was anything
sinister. Just... game-playing.
686
01:00:17,214 --> 01:00:19,413
Challenge. Like a friendly ghost.
687
01:00:19,414 --> 01:00:21,414
But...
688
01:00:23,814 --> 01:00:25,814
I don't know.
689
01:00:26,334 --> 01:00:28,334
So who is this guy?
690
01:00:29,374 --> 01:00:32,213
His name is Josh.
691
01:00:32,214 --> 01:00:33,734
Josh Ezrin.
692
01:00:40,094 --> 01:00:43,094
You're aware, Dr Ezrin, that
stalking's an offence?
693
01:00:44,214 --> 01:00:46,214
I'm not a stalker.
694
01:00:46,694 --> 01:00:49,613
Look, I went to her place once or
twice.
695
01:00:49,614 --> 01:00:52,774
Just as a... I don't know.
696
01:00:53,534 --> 01:00:56,613
I was... jealous.
697
01:00:56,614 --> 01:00:59,534
Those electro-chemical impulses can
be a nuisance.
698
01:01:01,454 --> 01:01:03,574
I thought she was seeing someone
else.
699
01:01:03,934 --> 01:01:07,973
She kept banging on about her new
model just before she gave me the
heave-ho
700
01:01:07,974 --> 01:01:09,733
in a breathless kind of way.
701
01:01:09,734 --> 01:01:13,293
And then when I saw the flyer for the
new exhibition...
702
01:01:13,294 --> 01:01:15,453
Jessica Lake?
703
01:01:15,454 --> 01:01:18,333
I brought Marion to a drinks thing at
work
704
01:01:18,334 --> 01:01:21,013
round about the time Jessica was
working in the laboratory.
705
01:01:21,014 --> 01:01:23,014
I can't remember if they met or not.
706
01:01:23,494 --> 01:01:25,093
And then when I saw the picture...
707
01:01:25,094 --> 01:01:29,733
You thought Jessica Lake might be
this new model that Marion had been
talking about?
708
01:01:29,734 --> 01:01:34,493
I don't know what I thought. I was
just... checking up on her, I suppose.
709
01:01:34,494 --> 01:01:38,053
Checking her answerphone messages.
Moving chess pieces?
710
01:01:38,054 --> 01:01:40,613
What?
711
01:01:40,614 --> 01:01:42,414
No.
712
01:01:43,094 --> 01:01:46,133
That would be creepy. Is that where
you were on Saturday night?
713
01:01:46,134 --> 01:01:48,093
Marion Hammond's flat?
714
01:01:48,094 --> 01:01:50,733
Can someone vouch for you? Yes.
715
01:01:50,734 --> 01:01:52,493
I'd rather not say who.
716
01:01:52,494 --> 01:01:55,534
I'd rather not arrest you on
suspicion of murder.
717
01:01:57,814 --> 01:02:00,534
It's not something we really want
broadcasting.
718
01:02:01,054 --> 01:02:04,054
But, yeah. Josh, Dr Ezrin, stayed at
mine.
719
01:02:04,654 --> 01:02:08,174
Saturday and last night. And he was
with you the whole night?
720
01:02:09,774 --> 01:02:12,934
Both nights? Miss Bond?
721
01:02:13,894 --> 01:02:15,974
Pretty much. What does that mean?
722
01:02:18,054 --> 01:02:20,093
He was gone when I woke up.
723
01:02:20,094 --> 01:02:23,934
It's a bloke thing, isn't it? I can't
be sure what time he left.
724
01:02:25,334 --> 01:02:29,454
But, look, I really don't think it's
Josh you need to be worrying about.
725
01:02:31,054 --> 01:02:35,814
Jessica confided to colleagues that
she had issues with you.
726
01:02:37,134 --> 01:02:40,054
Your over-familiarity made her
uncomfortable.
727
01:02:40,614 --> 01:02:42,694
Well, that's the world we live in
now.
728
01:02:43,214 --> 01:02:47,974
You lean over someone's shoulder to
help them with the work and suddenly
you're a lecherous...
729
01:02:50,814 --> 01:02:53,693
I knew they wanted me out, but this
is really low.
730
01:02:53,694 --> 01:02:55,453
Who's they, Dr Massey?
731
01:02:55,454 --> 01:02:58,213
Lucy Bond's little canteen cabal.
732
01:02:58,214 --> 01:03:01,214
The ladettes who lunch. I assume
that's where this has come from.
733
01:03:01,974 --> 01:03:03,613
Well, hasn't it?
734
01:03:03,614 --> 01:03:07,454
I mean, how am I meant to defend
myself against innuendo like that?
735
01:03:09,214 --> 01:03:11,093
You deny it, then?
736
01:03:11,094 --> 01:03:14,214
Yes. Course I deny it.
737
01:03:16,174 --> 01:03:18,773
Why would Jessica say it, do you
think?
738
01:03:18,774 --> 01:03:21,973
Has it occurred to you that she
didn't say anything at all?
739
01:03:21,974 --> 01:03:24,094
That someone is lying to you?
740
01:03:25,774 --> 01:03:27,854
Have you any idea what it's like
here?
741
01:03:28,974 --> 01:03:32,493
Other than Josh Ezrin, I'm the only
man in this entire department.
742
01:03:32,494 --> 01:03:34,613
That bother you? Yes.
743
01:03:34,614 --> 01:03:36,094
Actually, yes, it does.
744
01:03:36,694 --> 01:03:41,173
If there was a bunch of lads sat
there talking smut, something would
be said.
745
01:03:41,174 --> 01:03:43,174
Quite rightly.
746
01:03:43,614 --> 01:03:45,614
But I am expected to put up with it.
747
01:03:47,494 --> 01:03:51,773
I complained to Human Resources, and
as a consequence of this,
748
01:03:51,774 --> 01:03:54,894
they spread this kind of malicious
tittle-tattle.
749
01:03:56,454 --> 01:03:58,974
At least I know where I am with this
lot, hm?
750
01:04:00,494 --> 01:04:03,054
Here we are, Lottie. Apples.
751
01:04:03,494 --> 01:04:06,614
Come. Come, come, come...
752
01:04:10,134 --> 01:04:12,134
Good girl.
753
01:04:13,494 --> 01:04:15,494
Good girl.
754
01:04:34,494 --> 01:04:37,174
What was he up to, Kyle? Was Jess
involved?
755
01:04:39,494 --> 01:04:42,574
If they were part of something and
you're tied up in it...
756
01:04:45,054 --> 01:04:47,334
Is there anything you want to tell
me?
757
01:04:49,094 --> 01:04:50,894
Kyle?
758
01:05:09,934 --> 01:05:13,493
Silas was trying to get to the bottom
of who'd killed Jess.
759
01:05:13,494 --> 01:05:15,974
He'd drawn up a list of suspects.
Who?
760
01:05:16,974 --> 01:05:18,974
He never said.
761
01:05:38,694 --> 01:05:40,694
Gid?
762
01:05:47,734 --> 01:05:49,934
You heard?
763
01:05:50,334 --> 01:05:52,334
Silas? Yeah.
764
01:05:55,494 --> 01:05:57,494
What's going on, Gid?
765
01:06:06,734 --> 01:06:10,014
Yas, you've gotta stay away from me.
766
01:06:24,214 --> 01:06:26,133
Gid!
767
01:06:26,134 --> 01:06:30,654
Please, whatever it is, I'm on your
side! Yas, please, for both our
sakes, stay away!
768
01:06:31,494 --> 01:06:33,494
Please stay away.
769
01:06:42,607 --> 01:06:44,126
Tom. Hey, Tom.
770
01:06:44,127 --> 01:06:46,167
Hello!
771
01:06:48,727 --> 01:06:51,007
Mr Addams, I wonder if I could have
a word?
772
01:06:52,007 --> 01:06:53,727
Super, thank you.
773
01:06:56,127 --> 01:06:58,327
Ready? Nice smile. Lovely.
774
01:07:07,287 --> 01:07:11,407
Where did you go to Saturday night
after you left the Garlands' house?
775
01:07:12,927 --> 01:07:15,927
I've spoken to your wife, Mr Addams.
At length.
776
01:07:22,407 --> 01:07:24,607
I didn't want to be there.
777
01:07:25,167 --> 01:07:27,127
In the house while...
778
01:07:28,487 --> 01:07:32,847
I mean, the idea was... I don't know,
exciting?
779
01:07:34,487 --> 01:07:38,087
But when it started, I um...
The fantasy was one thing, was it?
780
01:07:39,807 --> 01:07:43,047
So, where did you go? Not very far.
781
01:07:44,447 --> 01:07:49,287
I was madly over the limit. I... went
down the driveway about a mile.
782
01:07:50,287 --> 01:07:52,287
And then I parked.
783
01:07:52,527 --> 01:07:54,527
Then I was sick.
784
01:07:56,087 --> 01:07:58,966
I just kept seeing Tom.
785
01:07:58,967 --> 01:08:00,967
And Honey.
786
01:08:02,287 --> 01:08:04,287
And that look on her face.
787
01:08:07,087 --> 01:08:10,607
You see, I don't know whether she was
playing along for my benefit or...
788
01:08:13,767 --> 01:08:15,847
I've never seen her like that before.
789
01:08:16,687 --> 01:08:20,367
I just wanted to grab her hand and
run away. Then why didn't you?
790
01:08:21,687 --> 01:08:24,887
What, you think I wouldn't turn the
clock back if I could?
791
01:08:25,287 --> 01:08:27,287
What was I to say?
792
01:08:28,087 --> 01:08:30,847
Tom's my boss. He's a legend.
793
01:08:32,487 --> 01:08:36,127
And then Davina, she's dragging me
into the spare room.
794
01:08:38,127 --> 01:08:41,927
I'm thinking I can't do this.
I mean, I really can't do this.
795
01:08:43,207 --> 01:08:45,207
So what did you do?
796
01:08:46,087 --> 01:08:48,487
I had this thumping headache and I...
797
01:08:49,367 --> 01:08:53,887
I said I was going to go to the
bathroom, I think. I mean, anything
just to get away.
798
01:08:55,687 --> 01:08:57,687
I never went back.
799
01:08:58,687 --> 01:09:00,687
What about last night?
800
01:09:02,127 --> 01:09:06,167
I was in the hotel with Honey. I've
spoken to Reception, Mr Addams.
801
01:09:07,567 --> 01:09:10,847
The night man said you went out
late, came back around two.
802
01:09:12,247 --> 01:09:14,686
I went by to Tom Garland's place,
803
01:09:14,687 --> 01:09:17,966
with some paperwork that he said he
wanted me to look over.
804
01:09:17,967 --> 01:09:22,287
So... with everything else that's been
going on, I'm afraid I left it
behind.
805
01:09:23,767 --> 01:09:25,646
No sign of Gideon at college, sir.
806
01:09:25,647 --> 01:09:28,366
I spoke to his father. He hasn't
seen him since last night.
807
01:09:28,367 --> 01:09:32,287
He went out around eight to meet
somebody. Dr Massey doesn't know
who.
808
01:09:37,807 --> 01:09:39,807
Hello?
809
01:09:50,527 --> 01:09:52,287
The police came to see me.
810
01:09:55,247 --> 01:09:58,487
You told them. About Saturday.
811
01:10:00,007 --> 01:10:01,287
Not all of it.
812
01:10:07,047 --> 01:10:09,247
Where did you go when you took the
car?
813
01:10:14,487 --> 01:10:17,407
Just up the driveway. I walked up
the drive.
814
01:10:20,407 --> 01:10:22,407
The car wasn't there, Nick.
815
01:10:25,167 --> 01:10:27,087
Hon...
816
01:10:30,807 --> 01:10:32,807
I'm really sorry.
817
01:10:54,287 --> 01:10:58,046
Off on holiday, is it, Mr Garland?
Yeah, we've got a house in St
Vincent.
818
01:10:58,047 --> 01:11:00,086
We usually go around this time of
year.
819
01:11:00,087 --> 01:11:03,246
I'm right in the middle of packing,
so perhaps we can keep this brief?
820
01:11:03,247 --> 01:11:09,287
Right. Why did you fail to tell me
the true nature of your relationship
with Nick Addams and his wife?
821
01:11:09,767 --> 01:11:14,206
I didn't see it as being any of your
business. You provided him with a
false alibi.
822
01:11:14,207 --> 01:11:17,887
That makes it very much my business.
Look, what's the big deal?
823
01:11:18,487 --> 01:11:22,686
You think just because we like to
party that makes us some sort of
what? Monsters?
824
01:11:22,687 --> 01:11:25,527
I don't care what you get up to in
your private life...
825
01:11:25,927 --> 01:11:29,726
but it might've been useful to know
that Nick Addams' alibi was unsound.
826
01:11:29,727 --> 01:11:31,766
All right.
827
01:11:31,767 --> 01:11:34,886
When he got out of bed, I was
worried. I went to look for him.
828
01:11:34,887 --> 01:11:36,926
Yeah, he's already told me this.
829
01:11:36,927 --> 01:11:40,327
He parked up and spent the night
about a mile down your drive.
830
01:11:41,167 --> 01:11:44,207
That's not true. I went down as far
as the gate.
831
01:11:44,887 --> 01:11:46,687
Nick's car wasn't there.
832
01:11:49,007 --> 01:11:51,006
We've done nothing illegal,
Inspector.
833
01:11:51,007 --> 01:11:54,446
You want to come at me with a serious
proposition, evidence of wrong-doing,
834
01:11:54,447 --> 01:11:56,327
then, you know, by all means bring it
on.
835
01:11:56,328 --> 01:11:59,166
You get legalled, I'll get legalled,
and we'll get down to it.
836
01:11:59,167 --> 01:12:01,167
Otherwise, we're done.
837
01:12:08,287 --> 01:12:10,967
I've tried calling him, but he's not
picking up.
838
01:12:12,087 --> 01:12:15,087
If he contacts you, can you get him
to ring me? Please.
839
01:12:17,247 --> 01:12:19,086
Why would he call me?
840
01:12:19,087 --> 01:12:23,086
I'm sure you'll tell me it's not my
place, but whatever's gone on
between you and his dad,
841
01:12:23,087 --> 01:12:25,087
it's nothing to do with Gid.
842
01:12:26,287 --> 01:12:29,647
He loves you, Mrs Massey. But,
frankly, God knows why.
843
01:12:38,087 --> 01:12:40,567
You talking about Boxgrove got me
thinking.
844
01:12:41,087 --> 01:12:43,606
I wondered if maybe I had been there
with Jessica.
845
01:12:43,607 --> 01:12:47,527
So I had a look through the old rolls
Marion took of us. And she's there.
846
01:12:53,607 --> 01:12:56,126
Who's she?
That's why I wanted to meet.
847
01:12:56,127 --> 01:13:00,807
It's the speech therapist I told you
about. The one that helped Silas.
Miss Connie.
848
01:13:00,887 --> 01:13:04,046
But I've seen her again recently.
Yes, so have I. At the Ashmolean.
849
01:13:04,047 --> 01:13:06,967
She's helping mount Marion's
exhibition. Yeah.
850
01:13:07,647 --> 01:13:11,567
The thing is, Mr Addams, we've only
got your word for any of it.
851
01:13:11,967 --> 01:13:15,206
In light of the repeated lies you've
told about pretty much everything,
852
01:13:15,207 --> 01:13:18,407
I'm going to have to take you in for
further questioning.
853
01:13:18,727 --> 01:13:20,847
Hey, it'll be OK.
854
01:13:42,527 --> 01:13:44,727
Why have you brought me here?
855
01:14:03,807 --> 01:14:08,927
Do you remember a boy called Silas
Whittaker... Mrs Massey?
856
01:14:11,407 --> 01:14:13,407
After all these years?
857
01:14:20,127 --> 01:14:21,327
Yes.
858
01:14:21,927 --> 01:14:23,927
Articulation disorder.
859
01:14:24,527 --> 01:14:26,527
Ws for Rs.
860
01:14:26,767 --> 01:14:29,766
Quite straight-forward. He was
squatting here.
861
01:14:29,767 --> 01:14:31,527
With Jessica.
862
01:14:32,407 --> 01:14:35,046
How was it that you came to be
working at Boxgrove?
863
01:14:35,047 --> 01:14:37,047
It was my field before I married.
864
01:14:38,007 --> 01:14:39,607
Speech therapy.
865
01:14:40,327 --> 01:14:44,327
I came to Boxgrove as an act of
contrition. Atonement.
866
01:14:45,687 --> 01:14:48,887
I thought if I couldn't love my own
child, the way nature meant me
to...
867
01:14:50,087 --> 01:14:52,287
perhaps I could love someone
else's.
868
01:14:54,287 --> 01:14:56,087
Gid?
869
01:14:56,847 --> 01:14:58,647
Gid?
870
01:15:10,367 --> 01:15:12,367
Gideon was a difficult birth.
871
01:15:13,887 --> 01:15:17,847
I remember the morning when Bob went
to work for the first time after we
came home.
872
01:15:20,207 --> 01:15:23,847
Being alone with this... creature...
873
01:15:24,927 --> 01:15:27,047
for whom I was totally
responsible.
874
01:15:30,127 --> 01:15:32,127
The fear was overwhelming.
875
01:15:36,487 --> 01:15:38,687
I knew I could never be a natural
mother...
876
01:15:40,207 --> 01:15:43,687
but I swore to myself that day
that I would be a dutiful one.
877
01:16:55,345 --> 01:16:58,985
James is having a trawl through his
phone records and computer now.
878
01:16:59,545 --> 01:17:02,584
You really think he's involved in
Jessica's death?
879
01:17:02,585 --> 01:17:05,865
Well, if he's not, he's doing a damn
good impression of someone who is.
880
01:17:29,105 --> 01:17:30,904
Noo-Noo, remember?
881
01:17:30,905 --> 01:17:34,424
You dragged me away from my prime
suspect to show me a picture of a
cuddly toy?
882
01:17:34,425 --> 01:17:36,704
The toy that Honey Addams has been
asking for.
883
01:17:36,705 --> 01:17:40,344
Oh, very sweet. But you've already
turned the house inside out, haven't
you?
884
01:17:40,345 --> 01:17:42,825
It's not there. But I know where
I've seen it.
885
01:18:00,625 --> 01:18:02,705
Don't look them in the eye.
Great.
886
01:18:25,265 --> 01:18:28,825
This is Bob's last session with
Lottie. Day before yesterday.
887
01:18:33,185 --> 01:18:34,985
Good girl, Lottie.
888
01:18:37,665 --> 01:18:39,665
There. Go back.
889
01:18:43,785 --> 01:18:45,985
Look what I have here for you.
890
01:18:47,265 --> 01:18:49,385
Yes. New friend.
891
01:18:50,745 --> 01:18:52,745
What shall we call her?
892
01:18:54,065 --> 01:18:55,304
Hm?
893
01:18:55,305 --> 01:19:00,465
How about... Jessica? Hm?
894
01:19:02,865 --> 01:19:04,384
Jessica.
895
01:19:04,385 --> 01:19:06,385
Why don't we call her Jess, huh?
896
01:19:08,385 --> 01:19:10,505
Do you like that?
897
01:19:34,545 --> 01:19:36,545
Dr Massey?
898
01:19:38,705 --> 01:19:40,705
Sir.
899
01:20:05,545 --> 01:20:07,545
He's got a pulse.
900
01:20:57,625 --> 01:20:59,425
Hello?
901
01:21:12,665 --> 01:21:15,504
Word's gone out to all units,
approach with extreme caution.
902
01:21:15,505 --> 01:21:19,105
Secure the premises. No-one in or
out until SOCO get here. Sir.
903
01:21:50,945 --> 01:21:52,344
Jessica's.
904
01:21:52,345 --> 01:21:55,265
Things she left, or stuff he pinched.
905
01:22:05,905 --> 01:22:07,784
Miss Hammond, this is DI Lewis.
906
01:22:07,785 --> 01:22:10,704
Can you call me as soon as you get
this message. It's urgent.
907
01:22:10,705 --> 01:22:15,505
My number's 07700929286.
908
01:22:22,945 --> 01:22:25,145
It's Bob, isn't it?
909
01:22:25,665 --> 01:22:27,584
You're a friend of Josh Ezrin's?
910
01:22:27,585 --> 01:22:29,265
You took something from me.
911
01:22:30,625 --> 01:22:32,665
I did?
912
01:22:36,025 --> 01:22:38,305
I've been... forgetting things.
913
01:22:39,185 --> 01:22:41,505
Losing time. I don't quite understand
it.
914
01:22:44,145 --> 01:22:46,825
I haven't been sleeping very well.
Bad er...
915
01:22:49,145 --> 01:22:51,145
I have these dreams.
916
01:22:54,585 --> 01:22:57,425
They keep going back to when I found
those pictures.
917
01:23:00,985 --> 01:23:03,025
Aargh.
918
01:23:07,265 --> 01:23:09,304
What pictures, Bob?
919
01:23:09,305 --> 01:23:11,905
I mean... that wasn't her.
920
01:23:13,545 --> 01:23:16,065
I know that wasn't Jessica.
921
01:23:17,305 --> 01:23:19,864
So why would anyone take pictures
like that, Marion?
922
01:23:19,865 --> 01:23:22,145
They're just pictures, Bob. It's...
923
01:23:23,745 --> 01:23:25,304
It's just pretend.
924
01:23:25,305 --> 01:23:27,305
That wasn't who she was.
925
01:23:28,865 --> 01:23:30,865
She wasn't like that.
926
01:23:34,345 --> 01:23:36,385
You know what I think?
927
01:23:37,305 --> 01:23:40,105
I think maybe you liked those
pictures.
928
01:23:42,985 --> 01:23:46,425
I did? You think?
929
01:23:48,225 --> 01:23:50,065
I think...
930
01:23:51,065 --> 01:23:55,185
maybe you liked those pictures so
much that you wanted to make them
real.
931
01:23:56,945 --> 01:23:58,945
How does that sound?
932
01:24:04,745 --> 01:24:06,425
Urrh...
933
01:24:07,985 --> 01:24:09,385
Ah!
934
01:24:17,665 --> 01:24:20,185
She needed someone to look out for
her!
935
01:24:20,705 --> 01:24:22,705
To save her.
936
01:24:23,265 --> 01:24:25,064
To try.
937
01:24:25,065 --> 01:24:27,585
But you've ruined her!
938
01:24:28,465 --> 01:24:30,784
You've...
939
01:24:30,785 --> 01:24:32,904
You've ruined her.
940
01:24:32,905 --> 01:24:34,784
So this, this is your fault.
941
01:24:34,785 --> 01:24:37,505
This is your fault!
942
01:24:38,985 --> 01:24:41,465
Put it down! Put it down,
Bob!
943
01:24:43,865 --> 01:24:46,305
Dr Massey.
944
01:24:57,105 --> 01:24:59,105
All right?
945
01:25:02,065 --> 01:25:03,225
Yes.
946
01:25:12,785 --> 01:25:15,305
Evening, ma'am. Across the road.
947
01:25:21,705 --> 01:25:25,225
Sorry, could you loosen these cuffs?
I don't understand.
948
01:25:26,345 --> 01:25:28,385
Why am I in cuffs?
949
01:25:28,745 --> 01:25:30,784
Why am I in cuffs?
950
01:25:30,785 --> 01:25:33,704
Ma'am. My hands... these cuffs.
Please...
951
01:25:33,705 --> 01:25:38,104
What are we looking at, do you
think? Some sort of split
personality disorder?
952
01:25:38,105 --> 01:25:40,064
Could he be faking?
953
01:25:40,065 --> 01:25:45,105
One minute we're talking to him, he's
answering questions - bragging
almost.
954
01:25:45,745 --> 01:25:49,384
Next minute, he doesn't know why he's
here. No memory of anything.
955
01:25:49,385 --> 01:25:52,184
He put his hand up, though? To both
crimes.
956
01:25:52,185 --> 01:25:55,744
He overheard Yasmin phoning Jessica
from the lab that night.
957
01:25:55,745 --> 01:25:58,224
About babysitting for the Addamses?
958
01:25:58,225 --> 01:26:00,225
Psychiatric team's on its way.
959
01:26:00,825 --> 01:26:03,865
Why pick on Jessica, his son's
girlfriend?
960
01:26:04,385 --> 01:26:07,745
Could be something as insignificant
as a smile.
961
01:26:08,545 --> 01:26:10,545
A kind word.
962
01:26:10,945 --> 01:26:13,984
Sets her on a pedestal and discovers
these pictures.
963
01:26:13,985 --> 01:26:17,264
Instead of being revolted by them,
he's obsessed with them.
964
01:26:17,265 --> 01:26:19,585
My son will be home soon. Gideon.
965
01:26:22,945 --> 01:26:24,945
Gideon.
966
01:26:27,825 --> 01:26:30,144
Gid...
967
01:26:30,145 --> 01:26:32,584
Come on, sir. Can you stand
up?
968
01:26:32,585 --> 01:26:35,145
Gideon...
969
01:26:40,305 --> 01:26:43,384
So it was a toy giraffe put you on
to him in the end?
970
01:26:43,385 --> 01:26:45,424
Ma'am.
971
01:26:45,425 --> 01:26:47,825
Perhaps in his mind it stood for
innocence.
972
01:27:14,425 --> 01:27:16,425
My boy.
973
01:27:18,345 --> 01:27:20,385
My baby.
974
01:27:25,505 --> 01:27:27,105
He's going to be OK.
975
01:27:45,265 --> 01:27:47,545
Go home. Get your head down.
976
01:27:49,225 --> 01:27:51,544
Bit early for a pint, I suppose.
977
01:27:51,545 --> 01:27:53,545
Just a bit.
978
01:27:53,985 --> 01:27:55,785
What's up?
979
01:27:56,225 --> 01:27:57,784
Silas.
980
01:27:57,785 --> 01:28:00,105
I keep thinking I've let him down
somehow.
981
01:28:00,745 --> 01:28:04,704
Like you said, he wanted to make a
difference.
982
01:28:04,705 --> 01:28:08,545
He held the line.
All any of us could hope for.
983
01:28:10,665 --> 01:28:13,385
Come on, Boy Wonder. I'll buy you
coffee.
77427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.