Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,617 --> 00:00:13,217
When I was a child, my brother
he told me a story. i>
2
00:00:14,817 --> 00:00:17,520
About man
who murdered our father. i>
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,517
That he held it in his back
and degoll .
4
00:00:22,617 --> 00:00:25,483
That he felt
on the Iron Throne and saw
5
00:00:25,583 --> 00:00:28,150
how his blood stained the floor.
6
00:00:29,683 --> 00:00:31,960
He told me
other stories too.
7
00:00:32,450 --> 00:00:35,683
Of all things
what we would do to that man,
8
00:00:36,950 --> 00:00:40,183
when recovering the Seven Kingdoms
and we would have captured it.
9
00:00:42,483 --> 00:00:45,650
Your sister jur
send your army north.
10
00:00:45,750 --> 00:00:46,840
Did.
11
00:00:46,883 --> 00:00:49,150
I do not see an army.
12
00:00:49,250 --> 00:00:52,650
I see a man, with one hand.
13
00:00:52,750 --> 00:00:55,000
It seems that his sister lied to me.
14
00:00:57,617 --> 00:00:59,520
He also mined me.
15
00:01:01,417 --> 00:01:04,640
He never intended to
send your army north.
16
00:01:04,683 --> 00:01:08,917
Has the fleet of Euron Greyjoy
and 20,000 troops,
17
00:01:09,950 --> 00:01:13,450
the Golden Company of Essos,
bought and paid.
18
00:01:13,483 --> 00:01:15,150
If we beat the dead,
19
00:01:15,183 --> 00:01:17,550
have to destroy
to the survivors.
20
00:01:17,583 --> 00:01:19,050
"We win?"
21
00:01:20,350 --> 00:01:24,050
I promised to fight for the living.
I intend to keep that promise.
22
00:01:26,517 --> 00:01:29,960
- Majesty, I know my brother.
- How do you know your sister?
23
00:01:32,050 --> 00:01:35,317
He came here alone,
knowing how it would be received.
24
00:01:35,417 --> 00:01:38,717
Why would he do that
If I did not tell the truth?
25
00:01:38,817 --> 00:01:41,817
Maybe he confesses
in which his brother defends him.
26
00:01:41,917 --> 00:01:44,240
Until now
in which I degolle.
27
00:01:45,317 --> 00:01:47,760
He is right.
We can not trust him.
28
00:01:48,450 --> 00:01:50,250
I attacked my father on the street.
29
00:01:50,317 --> 00:01:52,520
I tried to destroy my house
and my family,
30
00:01:52,583 --> 00:01:54,050
as he did with hers.
31
00:01:54,083 --> 00:01:56,040
Do you want me to apologize?
32
00:01:56,083 --> 00:01:57,520
I will not do it.
33
00:01:58,083 --> 00:01:59,283
We were at war.
34
00:01:59,350 --> 00:02:02,040
Everything I did I did
for my house and my family.
35
00:02:02,083 --> 00:02:03,880
And I would do it again.
36
00:02:04,583 --> 00:02:06,800
The things we do for love
37
00:02:13,150 --> 00:02:16,040
And why abandon?
your house and your family now?
38
00:02:18,550 --> 00:02:21,000
Because this goes beyond
of loyalty.
39
00:02:24,083 --> 00:02:26,040
It's for survival.
40
00:02:32,917 --> 00:02:35,000
He does not know me well, Majesty.
41
00:02:37,150 --> 00:02:39,240
But I know Sir Jaime.
42
00:02:39,283 --> 00:02:41,200
He is an honorable man.
43
00:02:41,917 --> 00:02:43,883
I was his prisoner once.
44
00:02:43,950 --> 00:02:45,817
But when
they caught us both
45
00:02:45,850 --> 00:02:48,840
and the men who stopped us
they tried to abuse me,
46
00:02:48,883 --> 00:02:50,760
Sir Jaime defended me.
47
00:02:51,450 --> 00:02:53,817
I lost my hand because of it.
48
00:02:56,650 --> 00:03:01,117
Without it, Milady,
you would not be alive.
49
00:03:01,217 --> 00:03:03,950
He gave me armor and a sword
50
00:03:04,050 --> 00:03:06,783
and sent me to find her
and bring her home,
51
00:03:06,883 --> 00:03:09,817
because he swore an oath
to his mother.
52
00:03:16,017 --> 00:03:17,720
Do you answer for l?
53
00:03:20,317 --> 00:03:21,600
I do.
54
00:03:26,483 --> 00:03:28,360
Would you play along with him?
55
00:03:32,183 --> 00:03:33,520
I would do it.
56
00:03:37,850 --> 00:03:39,840
I trust you with my life.
57
00:03:41,117 --> 00:03:44,950
If you confess yours,
let him stay.
58
00:03:50,850 --> 00:03:53,520
What does he have to say
the North Guard?
59
00:03:58,983 --> 00:04:01,000
We need every man.
60
00:04:10,783 --> 00:04:12,200
In agreement.
61
00:04:33,450 --> 00:04:35,160
Thank you, Majesty.
62
00:05:13,450 --> 00:05:16,160
Or you knew Cersei was lying
and you let me believe you
63
00:05:16,217 --> 00:05:17,783
or you did not know at all,
64
00:05:17,817 --> 00:05:19,817
what makes you
a traitor or a fool.
65
00:05:19,850 --> 00:05:22,280
- I was a fool.
- Not for the first time.
66
00:05:23,083 --> 00:05:25,120
Cersei still sits
in the throne.
67
00:05:25,183 --> 00:05:27,150
If you can not
help me get it back,
68
00:05:27,183 --> 00:05:29,440
I will get a Hand to do it.
69
00:05:34,017 --> 00:05:38,450
I suspect some will use this
before everything ends.
70
00:05:44,583 --> 00:05:46,040
Take a step! i>
71
00:06:32,083 --> 00:06:33,850
Do not you have anything better to do?
72
00:06:33,883 --> 00:06:36,317
Have you done what I asked?
73
00:06:36,417 --> 00:06:40,283
As soon as I finish doing
like a thousand of these.
74
00:06:40,350 --> 00:06:42,000
Do mine first.
75
00:06:42,050 --> 00:06:44,360
And let it be
more resistant than this.
76
00:06:45,450 --> 00:06:47,000
It is resistant.
77
00:06:51,083 --> 00:06:54,150
It will be safer
In the crypt, you know?
78
00:06:55,283 --> 00:06:57,450
Are you going to be in the crypt?
79
00:06:57,517 --> 00:06:59,880
- No but...
- You're a fighter.
80
00:07:00,717 --> 00:07:02,440
I have fought sometimes.
81
00:07:03,917 --> 00:07:05,450
Against them?
82
00:07:05,517 --> 00:07:07,650
That's it. Against some.
83
00:07:08,717 --> 00:07:10,000
How many?
84
00:07:10,050 --> 00:07:11,360
Some.
85
00:07:12,517 --> 00:07:14,200
It was enough.
86
00:07:16,617 --> 00:07:18,250
And how are they?
87
00:07:19,250 --> 00:07:20,480
Bad
88
00:07:21,983 --> 00:07:23,520
Really bad.
89
00:07:23,583 --> 00:07:25,320
"Really bad?"
90
00:07:27,583 --> 00:07:31,050
Even a blacksmith apprentice
You can say "really bad".
91
00:07:31,117 --> 00:07:32,840
How they look, what they smell,
92
00:07:32,883 --> 00:07:35,480
how they move,
How hard is it to kill them?
93
00:07:35,542 --> 00:07:37,160
Look, I know you want to fight
94
00:07:37,208 --> 00:07:40,475
and that you do not fear them
rapists or murderers or ...
95
00:07:40,575 --> 00:07:42,720
This is different. This is...
96
00:07:43,275 --> 00:07:44,840
This is death.
97
00:07:45,575 --> 00:07:48,742
How are they?
They are death. That's what they are.
98
00:07:56,642 --> 00:07:58,360
I know death.
99
00:08:00,675 --> 00:08:02,480
He has many faces.
100
00:08:05,242 --> 00:08:07,320
I look forward to seeing this.
101
00:08:14,975 --> 00:08:17,440
- My weapon.
- Yes, he will do it immediately.
102
00:08:51,642 --> 00:08:53,675
I'm sorry about what I did to you.
103
00:08:57,242 --> 00:08:59,280
You did not regret it then.
104
00:09:00,542 --> 00:09:02,908
You protect your family.
105
00:09:04,408 --> 00:09:06,408
I'm not that person anymore.
106
00:09:06,475 --> 00:09:07,520
You would still be
107
00:09:07,575 --> 00:09:10,808
if you had not pushed me
from that window.
108
00:09:10,908 --> 00:09:13,408
And I would still be Brandon Stark.
109
00:09:14,408 --> 00:09:17,242
- Are not you?
- Do not.
110
00:09:17,308 --> 00:09:19,108
I'm something else now.
111
00:09:20,875 --> 00:09:22,880
Are not you angry with me?
112
00:09:23,675 --> 00:09:25,742
I'm not angry with anyone.
113
00:09:25,808 --> 00:09:27,975
Why did not you tell them?
114
00:09:28,042 --> 00:09:29,960
You would not help us
with this battle
115
00:09:30,008 --> 00:09:32,200
if they had killed you first.
116
00:09:36,442 --> 00:09:38,308
And what about after?
117
00:09:38,375 --> 00:09:41,375
How do you know there is a next?
118
00:09:52,008 --> 00:09:53,520
The next one. i>
119
00:09:59,275 --> 00:10:01,542
Put a marker on the ground! i>
120
00:10:02,975 --> 00:10:05,375
Take him to the wall! i>
121
00:10:05,475 --> 00:10:07,775
To the wall. It's fine. I>
122
00:10:07,842 --> 00:10:09,800
- It's fine.
- It's fine. I>
123
00:10:10,808 --> 00:10:13,542
Well, here we are.
124
00:10:13,675 --> 00:10:15,200
Yes, here we are.
125
00:10:15,242 --> 00:10:16,880
Together again.
126
00:10:20,408 --> 00:10:22,320
And the masses rejoice.
127
00:10:24,008 --> 00:10:26,200
How do they feel
about your new queen?
128
00:10:26,242 --> 00:10:28,280
She is also your new queen.
129
00:10:30,142 --> 00:10:31,542
Remember the last time
130
00:10:31,575 --> 00:10:34,200
that a Targaryen
He brought a dragon to the north.
131
00:10:34,808 --> 00:10:37,675
But they will change when they see
that Daenerys is different.
132
00:10:37,708 --> 00:10:40,108
And is it? Different?
133
00:10:40,208 --> 00:10:41,542
It is.
134
00:10:41,642 --> 00:10:43,808
- Are you sure of her?
- I am.
135
00:10:43,875 --> 00:10:45,800
I did not seem sure of you.
136
00:10:46,442 --> 00:10:48,208
It's hard to blame her.
137
00:10:48,275 --> 00:10:50,775
I made the common mistake
of the astute people.
138
00:10:50,808 --> 00:10:52,840
I underestimated my opponents.
139
00:10:53,875 --> 00:10:56,600
Cersei told me
that her pregnancy changed her.
140
00:10:56,675 --> 00:10:59,000
The option of a new
I start for you
141
00:10:59,075 --> 00:11:00,560
And I believed him.
142
00:11:02,342 --> 00:11:04,880
Tambi n was lying
about the baby?
143
00:11:06,208 --> 00:11:08,175
No, that part is real.
144
00:11:11,842 --> 00:11:14,680
He has always used the truth
to tell lies.
145
00:11:15,742 --> 00:11:17,308
Do not be hard on yourself.
146
00:11:17,342 --> 00:11:19,560
It has deceived me more than anyone.
147
00:11:21,642 --> 00:11:22,908
What?
148
00:11:23,508 --> 00:11:25,508
I never cheated on you
149
00:11:25,642 --> 00:11:28,175
You always knew exactly
what it was.
150
00:11:28,275 --> 00:11:30,040
And still you loved her.
151
00:11:41,075 --> 00:11:42,242
Y...
152
00:11:43,408 --> 00:11:46,775
We're going to die.
In Winterfell.
153
00:11:48,442 --> 00:11:50,840
It is not death
that I would have chosen.
154
00:11:52,008 --> 00:11:55,575
I always imagine
dying in my own bed,
155
00:11:55,675 --> 00:11:57,000
at the age of 80,
156
00:11:57,075 --> 00:12:00,280
the belly full of wine and
The mouth of a woman on your penis.
157
00:12:00,342 --> 00:12:02,600
The mouth of a woman on my penis.
158
00:12:06,575 --> 00:12:09,008
At least Cersei will not kill me.
159
00:12:09,108 --> 00:12:12,600
I will feel a bit of satisfaction
by denying him that pleasure
160
00:12:12,675 --> 00:12:15,708
while I am torn apart
for dead men.
161
00:12:18,942 --> 00:12:20,840
Maybe after dying,
162
00:12:21,842 --> 00:12:25,042
march to King's Landing
and tear it apart.
163
00:12:38,342 --> 00:12:39,520
Good. i>
164
00:12:51,575 --> 00:12:52,760
Good. i>
165
00:12:56,708 --> 00:12:57,880
Good. i>
166
00:12:57,975 --> 00:12:59,400
Yes, he points. i>
167
00:13:02,075 --> 00:13:03,280
Do not hurry. i>
168
00:13:03,342 --> 00:13:04,880
Come, come on. i>
169
00:13:06,342 --> 00:13:08,120
- Come on.
- Sir Jaime. I>
170
00:13:08,175 --> 00:13:09,680
Lady Brienne.
171
00:13:17,575 --> 00:13:19,360
It has progressed a lot.
172
00:13:20,275 --> 00:13:22,520
- It does well.
- One more time. Let's go.
173
00:13:22,575 --> 00:13:25,708
- He still has a lot to learn.
- Sure you will teach him.
174
00:13:25,775 --> 00:13:27,042
Best best.
175
00:13:27,108 --> 00:13:29,440
I heard you're in charge
from the left flank.
176
00:13:29,508 --> 00:13:31,008
That's it.
177
00:13:31,075 --> 00:13:33,742
It's ... good ground.
178
00:13:33,808 --> 00:13:35,040
It is.
179
00:13:35,708 --> 00:13:38,542
The hill should give us an advantage.
180
00:13:38,642 --> 00:13:42,208
If we maintain the training,
maybe we can stop them.
181
00:13:42,275 --> 00:13:44,442
Yes, I think you're right.
182
00:13:44,542 --> 00:13:46,320
- What are you doing?
- What?
183
00:13:46,375 --> 00:13:49,075
- I think you know.
- Not really.
184
00:13:49,142 --> 00:13:51,280
We never had
a long conversation
185
00:13:51,342 --> 00:13:53,142
without you insulting me.
Not one time.
186
00:13:53,175 --> 00:13:54,242
I insult you?
187
00:13:54,308 --> 00:13:55,800
- No!
- All right.
188
00:14:02,308 --> 00:14:04,408
I came to Winterfell because ...
189
00:14:09,742 --> 00:14:12,208
I am not the warrior
It used to be.
190
00:14:13,675 --> 00:14:17,575
But it will be an honor to serve
under your command, if you accept me.
191
00:14:26,942 --> 00:14:28,480
I have to come back.
192
00:14:49,475 --> 00:14:51,280
Disc lpeme, Khaleesi.
193
00:14:53,342 --> 00:14:55,675
Have you done anything to offend me?
194
00:14:55,708 --> 00:14:56,880
Many things.
195
00:14:56,942 --> 00:14:59,175
Long ago and all forgiven.
196
00:14:59,275 --> 00:15:01,000
But I forgive them ...
197
00:15:01,808 --> 00:15:03,680
despite my failures.
198
00:15:06,142 --> 00:15:09,275
When I knew that he named
to Tyrion his Hand ...
199
00:15:10,508 --> 00:15:12,320
My heart broke.
200
00:15:12,975 --> 00:15:14,520
When I named him Mano, I ...
201
00:15:14,575 --> 00:15:16,800
I did not know that I would see you again.
202
00:15:17,442 --> 00:15:19,400
He made the right decision.
203
00:15:19,442 --> 00:15:22,000
I had the impression
that you did not like her very much
204
00:15:22,042 --> 00:15:23,440
I did not like it.
205
00:15:23,508 --> 00:15:26,342
He did not stop talking
from Volantis to Meereen.
206
00:15:26,408 --> 00:15:28,760
I was just about
to throw it into the sea.
207
00:15:33,142 --> 00:15:35,842
But the mind
Behind those words ...
208
00:15:38,008 --> 00:15:40,008
He has made mistakes.
209
00:15:40,075 --> 00:15:41,640
Serious mistakes
210
00:15:43,408 --> 00:15:44,840
Like everyone.
211
00:15:46,275 --> 00:15:47,720
He recognizes them
212
00:15:48,708 --> 00:15:50,440
and learn from them.
213
00:15:51,275 --> 00:15:54,408
You advise me to forgive man
who stole your position?
214
00:15:55,942 --> 00:15:57,200
That's it.
215
00:15:58,508 --> 00:16:01,742
And another suggestion,
if you allow me.
216
00:16:02,908 --> 00:16:05,308
At the moment when
the last battalion i>
217
00:16:05,375 --> 00:16:06,400
go to the field, i>
218
00:16:06,442 --> 00:16:08,008
we must close the doors. i>
219
00:16:08,042 --> 00:16:10,208
Keep them open
as much as they can.
220
00:16:10,242 --> 00:16:12,942
There are still people
that come from the field.
221
00:16:18,775 --> 00:16:21,400
Lady Sansa, I was waiting
to be able to speak alone
222
00:16:39,508 --> 00:16:42,275
I thought we were
to reach an agreement,
223
00:16:42,342 --> 00:16:43,960
about Sir Jaime.
224
00:16:45,775 --> 00:16:49,142
Brienne has been
loyal to me Forever.
225
00:16:49,242 --> 00:16:51,575
I trust her more than anyone.
226
00:16:51,675 --> 00:16:54,442
I wish I had that faith
in my counselors.
227
00:16:55,575 --> 00:16:58,008
Tyrion is a good man.
228
00:16:58,108 --> 00:17:00,708
He had nothing else
what decency towards me?
229
00:17:00,775 --> 00:17:04,675
I did not ask him to go
my Hand just for being good.
230
00:17:04,742 --> 00:17:09,642
I asked him to be my Hand
because he was good and smart
231
00:17:09,708 --> 00:17:12,080
and ruthless
when I had to be.
232
00:17:13,508 --> 00:17:15,680
He should never trust Cersei.
233
00:17:16,508 --> 00:17:18,508
And neither do you.
234
00:17:22,042 --> 00:17:24,320
I thought that l
He knew his sister.
235
00:17:25,675 --> 00:17:27,800
Families are complicated.
236
00:17:28,808 --> 00:17:30,800
Ours have been.
237
00:17:32,775 --> 00:17:35,000
Something sad to have in common.
238
00:17:37,042 --> 00:17:39,200
We have other things in common.
239
00:17:39,275 --> 00:17:41,320
We know what it is
direct people
240
00:17:41,375 --> 00:17:44,708
that do not accept
the leadership of a woman.
241
00:17:44,808 --> 00:17:46,875
And we have done
a good job of it,
242
00:17:46,908 --> 00:17:48,720
from what I can see.
243
00:17:51,142 --> 00:17:55,842
Even so, I can not leave
to feel that we are against.
244
00:17:56,975 --> 00:17:58,600
Why is that?
245
00:18:02,675 --> 00:18:04,080
Your brother.
246
00:18:06,908 --> 00:18:08,680
He loves her and knows it.
247
00:18:10,342 --> 00:18:12,142
That bothers you.
248
00:18:12,208 --> 00:18:15,175
Men do things
stupid by women.
249
00:18:15,275 --> 00:18:17,320
They are easily manipulated.
250
00:18:20,775 --> 00:18:23,408
All my life
I had a goal.
251
00:18:23,475 --> 00:18:25,200
The Iron Throne
252
00:18:25,808 --> 00:18:28,880
Recover it from people
that destroyed my family
253
00:18:28,942 --> 00:18:30,400
and almost destroy yours.
254
00:18:30,442 --> 00:18:33,008
My war was against them.
255
00:18:35,108 --> 00:18:37,000
Until I met Jon.
256
00:18:38,875 --> 00:18:41,442
Now I'm here,
The other side of the world,
257
00:18:41,508 --> 00:18:44,575
fighting Jon's war
at his side.
258
00:18:44,642 --> 00:18:47,142
Tell me, who manipulated who?
259
00:18:55,008 --> 00:18:58,942
I should thank you,
as soon as you arrived
260
00:19:00,275 --> 00:19:01,920
That was a mistake.
261
00:19:04,575 --> 00:19:06,920
I'm here
because I love your brother.
262
00:19:08,275 --> 00:19:09,840
And I confess in him.
263
00:19:10,608 --> 00:19:13,108
And I know that he keeps his word.
264
00:19:14,075 --> 00:19:17,200
He is the second man in my life
of whom I can say it.
265
00:19:18,875 --> 00:19:20,175
Who was the first?
266
00:19:20,208 --> 00:19:21,942
Someone taller.
267
00:19:27,442 --> 00:19:29,508
And what happens next?
268
00:19:31,142 --> 00:19:34,475
We defeated the dead,
we destroyed Cersei ...
269
00:19:35,642 --> 00:19:37,400
What happens then?
270
00:19:38,642 --> 00:19:40,600
I take the Iron Throne.
271
00:19:43,175 --> 00:19:44,920
What about the North?
272
00:19:45,742 --> 00:19:49,575
They took it from us
and we recover it.
273
00:19:49,675 --> 00:19:53,142
We said never
we would kneel again.
274
00:19:53,208 --> 00:19:54,960
What about the North?
275
00:20:02,242 --> 00:20:05,508
Apologies, milady. Majesty.
276
00:20:05,575 --> 00:20:07,040
What happens?
277
00:20:28,575 --> 00:20:30,242
My queen.
278
00:20:30,308 --> 00:20:31,840
And your sister?
279
00:20:32,742 --> 00:20:35,375
It has few ships
and he could not bring them here.
280
00:20:35,442 --> 00:20:38,408
So it goes
to the Iron Islands.
281
00:20:38,508 --> 00:20:40,208
You will claim them in your name.
282
00:20:40,275 --> 00:20:42,320
Why are not you with her?
283
00:20:48,575 --> 00:20:51,160
I want to fight for Winterfell,
Lady Sansa.
284
00:20:52,908 --> 00:20:54,560
If you allow me.
285
00:21:25,008 --> 00:21:26,520
My Lord, we are not soldiers.
286
00:21:26,575 --> 00:21:28,080
They are now.
287
00:21:32,275 --> 00:21:34,875
Look, I managed to get through
many of my years
288
00:21:34,975 --> 00:21:36,742
without approaching a fight.
289
00:21:36,775 --> 00:21:39,200
But he survived
to the Battle of the Bastards.
290
00:21:39,242 --> 00:21:40,920
Right outside these walls.
291
00:21:40,975 --> 00:21:44,208
If I survived that,
you will too.
292
00:21:46,008 --> 00:21:48,575
They will give you weapons in the smithy.
293
00:21:48,642 --> 00:21:50,200
Go there.
294
00:21:51,508 --> 00:21:52,800
Thank you.
295
00:21:54,875 --> 00:21:57,080
At the time,
go down to the crypt.
296
00:21:57,142 --> 00:21:58,760
That is the safest place.
297
00:21:58,808 --> 00:22:00,840
For the arch that is there.
298
00:22:01,475 --> 00:22:02,760
Thank you.
299
00:22:11,108 --> 00:22:12,840
Where should I go?
300
00:22:17,775 --> 00:22:19,640
Where do you want to go?
301
00:22:20,442 --> 00:22:24,775
All children will go down
When the moment comes.
302
00:22:24,842 --> 00:22:27,120
But my brothers were soldiers.
303
00:22:29,042 --> 00:22:31,040
I also want to fight.
304
00:22:35,775 --> 00:22:37,842
It's good to hear it.
305
00:22:37,908 --> 00:22:39,808
I will be in the crypt
with my son.
306
00:22:39,875 --> 00:22:42,880
And I would feel better if
you were there to protect us.
307
00:22:42,942 --> 00:22:45,342
Many people would love it.
308
00:22:51,075 --> 00:22:54,008
Very well.
Defend the crypt then.
309
00:23:04,175 --> 00:23:06,160
Jockeys come in!
310
00:23:30,542 --> 00:23:33,240
- My little crow.
- I thought I lost you.
311
00:23:33,908 --> 00:23:35,275
Narrowly.
312
00:23:45,508 --> 00:23:47,508
How did they find each other?
313
00:23:47,608 --> 00:23:49,108
We saw ourselves in Last Home.
314
00:23:49,142 --> 00:23:51,280
The dead came first.
315
00:23:55,108 --> 00:23:56,360
And the Umber?
316
00:23:56,408 --> 00:23:58,840
Now they fight
for the King of the Night.
317
00:23:59,808 --> 00:24:02,720
We had to travel around
to get here.
318
00:24:02,775 --> 00:24:04,842
Who is not here now,
319
00:24:04,942 --> 00:24:06,520
is with them.
320
00:24:06,942 --> 00:24:08,920
And how much time do we have?
321
00:24:09,108 --> 00:24:11,742
Before the sun
come out tomorrow.
322
00:24:18,042 --> 00:24:20,280
The big woman is still here?
323
00:24:23,275 --> 00:24:24,640
They are coming. i>
324
00:24:25,208 --> 00:24:26,240
The next.
325
00:24:26,308 --> 00:24:30,175
We have dragon glass
and Valyrian steel. i>
326
00:24:34,875 --> 00:24:36,640
But they are too many. i>
327
00:24:37,808 --> 00:24:39,400
They are too many. i>
328
00:24:41,175 --> 00:24:43,280
Our enemy does not get tired. i>
329
00:24:45,142 --> 00:24:46,680
It does not stop. i>
330
00:24:47,908 --> 00:24:49,280
Does not feel. i>
331
00:24:50,542 --> 00:24:53,475
We will not win
in a direct fight.
332
00:24:53,542 --> 00:24:55,280
What can we do?
333
00:24:57,008 --> 00:25:00,200
The King of the Night made them
to all. They follow their orders.
334
00:25:00,975 --> 00:25:02,440
If he falls ...
335
00:25:03,642 --> 00:25:05,742
Finish with l
It is the best opportunity.
336
00:25:05,775 --> 00:25:08,342
If that is true,
He will never be exposed.
337
00:25:09,208 --> 00:25:10,680
Yes, I will.
338
00:25:11,842 --> 00:25:13,400
He will come by me.
339
00:25:15,042 --> 00:25:18,608
He has tried before, many times,
with many Three Eyed Ravens.
340
00:25:19,642 --> 00:25:21,000
Why?
341
00:25:21,775 --> 00:25:23,000
What do you want?
342
00:25:23,075 --> 00:25:24,760
A night without end.
343
00:25:26,408 --> 00:25:29,608
He wants to erase this world.
And I am his memory.
344
00:25:30,608 --> 00:25:32,760
That's death, is not it?
345
00:25:34,475 --> 00:25:35,760
Forget.
346
00:25:38,342 --> 00:25:39,840
Be forgotten
347
00:25:40,608 --> 00:25:43,320
If we forget where we have been
and what we have done,
348
00:25:43,375 --> 00:25:45,160
We are no longer men.
349
00:25:46,042 --> 00:25:47,942
Only animals.
350
00:25:48,042 --> 00:25:50,360
Your memory
It does not come from books.
351
00:25:51,042 --> 00:25:53,440
Your stories
They are not just stories.
352
00:25:53,775 --> 00:25:56,042
If I wanted to erase
the world of men,
353
00:25:56,108 --> 00:25:57,800
I would start with you.
354
00:25:57,842 --> 00:26:00,775
- How will I find you?
- Your brand is in me.
355
00:26:02,375 --> 00:26:04,775
He always knows where I am.
356
00:26:04,842 --> 00:26:06,842
You will go down in the crypt,
You will be safe.
357
00:26:06,908 --> 00:26:08,375
Do not.
358
00:26:08,442 --> 00:26:10,108
We will take it to the open field
359
00:26:10,142 --> 00:26:12,208
before your army
destroy us
360
00:26:12,242 --> 00:26:14,000
I'll wait for you where the tree is.
361
00:26:14,075 --> 00:26:16,000
He wants us to use you
as bait.
362
00:26:16,075 --> 00:26:17,680
We will not leave you alone there.
363
00:26:17,742 --> 00:26:19,960
I will not be.
I will stay with him.
364
00:26:20,542 --> 00:26:22,600
With the Born of the Iron.
365
00:26:25,042 --> 00:26:27,342
I took away this castle.
366
00:26:27,442 --> 00:26:29,440
Now let me defend it.
367
00:26:37,908 --> 00:26:40,442
We will detain the others
as much as we can.
368
00:26:40,508 --> 00:26:41,975
When the moment comes,
369
00:26:42,008 --> 00:26:44,075
Ser Davos and me
we will be in the walls
370
00:26:44,108 --> 00:26:46,008
pointing out
to light the trench.
371
00:26:46,075 --> 00:26:49,608
Being Davos is capable
to give the signal only.
372
00:26:49,675 --> 00:26:51,480
You will be in the crypt.
373
00:26:52,008 --> 00:26:54,742
Majesty, I have fought before.
I can do it again
374
00:26:54,775 --> 00:26:57,560
next to men and women
who risk their lives
375
00:26:57,608 --> 00:27:00,508
There are thousands of them
and you only one.
376
00:27:00,575 --> 00:27:02,608
Do not fight as well as they
377
00:27:02,675 --> 00:27:05,442
but you think better
than anyone.
378
00:27:05,508 --> 00:27:07,642
You are here by your mind.
379
00:27:07,742 --> 00:27:09,960
If we survive, I'll need it.
380
00:27:13,208 --> 00:27:15,508
The dragons will give us an advantage.
381
00:27:15,575 --> 00:27:18,942
If they are in the field,
They are not protecting Bran.
382
00:27:19,008 --> 00:27:20,508
You have to be near him.
383
00:27:20,542 --> 00:27:23,042
Not that much
or the King of the Night will not come
384
00:27:23,108 --> 00:27:25,200
but enough
to pursue it.
385
00:27:25,242 --> 00:27:27,400
Will the dragon fire stop him?
386
00:27:27,475 --> 00:27:28,975
I do not know.
387
00:27:29,042 --> 00:27:30,920
Nobody has tried.
388
00:27:37,275 --> 00:27:39,040
We are all gonna die.
389
00:27:41,408 --> 00:27:43,675
But we will do it together.
390
00:27:47,575 --> 00:27:49,280
Let's rest.
391
00:27:57,842 --> 00:27:59,200
Majesty.
392
00:28:14,108 --> 00:28:16,008
Do you need help?
393
00:28:16,075 --> 00:28:17,160
Do not.
394
00:28:18,475 --> 00:28:20,575
You've had a strange trip.
395
00:28:20,675 --> 00:28:22,560
More strange than many.
396
00:28:24,242 --> 00:28:26,275
I would like to hear from him.
397
00:28:28,875 --> 00:28:30,942
It is a long story.
398
00:28:30,975 --> 00:28:33,760
If only we were trapped
In a castle,
399
00:28:34,075 --> 00:28:36,920
in the middle of winter,
no place to go ...
400
00:28:59,675 --> 00:29:00,840
Hi.
401
00:29:20,975 --> 00:29:23,200
When Daenerys assumes the throne,
402
00:29:23,775 --> 00:29:26,200
there will not be a place
for us here.
403
00:29:26,642 --> 00:29:29,175
I am loyal to my queen.
404
00:29:29,275 --> 00:29:32,280
Fight for it until
your enemies be defeated.
405
00:29:32,342 --> 00:29:36,042
But when the war is over,
and she wins ...
406
00:29:39,175 --> 00:29:41,908
Do you want to grow old
here?
407
00:29:44,408 --> 00:29:47,042
There's nothing more
what do you want to do?
408
00:29:47,108 --> 00:29:49,120
No more you want to see?
409
00:29:51,275 --> 00:29:52,480
Naath
410
00:29:53,908 --> 00:29:56,120
I want to see the beaches again.
411
00:29:58,542 --> 00:30:00,675
I will take you there.
412
00:30:00,775 --> 00:30:02,640
My town is peaceful.
413
00:30:03,575 --> 00:30:05,480
We can not protect ourselves
414
00:30:06,308 --> 00:30:08,280
My town is not peaceful.
415
00:30:09,242 --> 00:30:10,920
We will protect them.
416
00:30:27,575 --> 00:30:29,280
You already told him?
417
00:30:32,442 --> 00:30:33,560
Do not.
418
00:30:37,208 --> 00:30:38,800
You are careful
419
00:30:41,642 --> 00:30:43,280
You take your time
420
00:30:44,942 --> 00:30:46,975
You wait for the perfect ...
421
00:30:58,975 --> 00:31:01,200
Now our guard begins.
422
00:31:05,775 --> 00:31:07,800
And Gilly? Little Sam?
423
00:31:09,475 --> 00:31:12,008
They will be safe in the crypt.
424
00:31:13,675 --> 00:31:15,680
If you want to go with them ...
425
00:31:19,975 --> 00:31:21,720
to protect them ...
426
00:31:21,883 --> 00:31:24,880
Everyone forgets that I was the first
in killing a White Walker.
427
00:31:24,958 --> 00:31:27,125
- I killed Thenns.
- Thenn.
428
00:31:27,192 --> 00:31:28,858
He saved Gilly more than once.
429
00:31:28,892 --> 00:31:31,892
Rob a considerable amount
of books of the Citadel.
430
00:31:31,925 --> 00:31:34,280
I survived in Pu o
of the First Men.
431
00:31:34,358 --> 00:31:36,040
They need me there.
432
00:31:36,125 --> 00:31:38,680
If we have arrived at that,
we are screwed
433
00:31:38,725 --> 00:31:41,760
Well, call you "fucked up"
It would not be entirely accurate.
434
00:31:45,692 --> 00:31:47,858
Samwell Tarley.
435
00:31:47,925 --> 00:31:50,092
Killer of White Walkers.
436
00:31:50,125 --> 00:31:51,840
Lover of Women.
437
00:31:53,125 --> 00:31:56,440
As if we needed more signals
that the world is ending.
438
00:31:58,400 --> 00:32:00,435
I think where we started.
439
00:32:02,500 --> 00:32:05,967
We. Glenn. Pyp.
440
00:32:07,567 --> 00:32:09,680
Now we are only the three.
441
00:32:10,300 --> 00:32:13,000
That the last
burn us the others.
442
00:32:29,267 --> 00:32:31,600
I wish our father
be here
443
00:32:33,467 --> 00:32:36,400
I would like to see your expression
when he realized
444
00:32:36,467 --> 00:32:39,640
that his two children are going to die
defending Winterfell.
445
00:32:44,200 --> 00:32:46,360
It would be something fun to watch.
446
00:32:52,433 --> 00:32:55,533
I remember the first time
that we were here.
447
00:32:55,600 --> 00:32:57,875
The first time
I saw this room.
448
00:32:58,400 --> 00:33:00,315
You were a golden lion.
449
00:33:01,200 --> 00:33:03,867
I was a promiscuous drunk.
450
00:33:03,933 --> 00:33:05,800
Everything was very simple.
451
00:33:06,433 --> 00:33:08,700
It was not very simple.
452
00:33:08,767 --> 00:33:10,467
I slept with my sister
453
00:33:10,500 --> 00:33:13,100
and you had only
friend in the world,
454
00:33:13,200 --> 00:33:15,160
that she was sleeping with her sister.
455
00:33:15,200 --> 00:33:17,400
He spoke in relative terms.
456
00:33:18,700 --> 00:33:21,267
- Did you miss him?
- Of course I missed it.
457
00:33:22,967 --> 00:33:25,120
My days
as a golden lamp they finished
458
00:33:25,167 --> 00:33:28,040
but be a promiscuous
It is still an option for you.
459
00:33:28,767 --> 00:33:30,120
It is not.
460
00:33:31,467 --> 00:33:33,700
It would be easier if it were.
461
00:33:37,133 --> 00:33:39,440
The dangers
of the best own.
462
00:33:46,933 --> 00:33:48,300
My Lady
463
00:33:48,400 --> 00:33:50,120
We did not want to interrupt.
464
00:33:50,167 --> 00:33:52,120
We are looking for
a warm place where ...
465
00:33:52,167 --> 00:33:56,000
Contemplate his imminent death.
They came to the right place.
466
00:33:56,100 --> 00:33:58,800
Do you want this urine?
It's not bad.
467
00:33:58,867 --> 00:34:00,880
- It's not good either.
- Thank you, Milord.
468
00:34:00,933 --> 00:34:02,160
I do not know if it's sensible.
469
00:34:02,233 --> 00:34:04,800
The battle will start
anytime.
470
00:34:08,033 --> 00:34:09,440
Half cup.
471
00:34:11,400 --> 00:34:12,433
Y t ?
472
00:34:12,467 --> 00:34:15,167
No thanks. I should
try to sleep.
473
00:34:15,200 --> 00:34:17,900
Do you think someone
Could I sleep tonight?
474
00:34:19,267 --> 00:34:20,720
Acomp anos.
475
00:34:22,400 --> 00:34:23,680
Very well.
476
00:34:23,733 --> 00:34:25,240
Only a little.
477
00:34:31,967 --> 00:34:33,067
What do we have here?
478
00:34:33,100 --> 00:34:35,767
- Be Davos, come with us.
- No, not for me, thanks.
479
00:34:35,833 --> 00:34:37,360
I came for this.
480
00:34:38,667 --> 00:34:40,167
I can wait to die
481
00:34:40,233 --> 00:34:42,700
with the frozen balls
out there
482
00:34:42,767 --> 00:34:45,500
or wait to die
with the heat here.
483
00:34:48,567 --> 00:34:51,680
It could be our last
Night in this world, you know?
484
00:34:53,167 --> 00:34:55,560
Yes, well,
I'm glad you're here.
485
00:34:56,167 --> 00:34:57,840
Here ... fighting with us.
486
00:34:57,900 --> 00:35:00,167
I'm glad
that Guardaoriente survived.
487
00:35:00,200 --> 00:35:01,920
Do you want a drink?
488
00:35:02,533 --> 00:35:04,040
I brought my own.
489
00:35:11,000 --> 00:35:12,915
They call you "Matarreyes."
490
00:35:13,967 --> 00:35:16,000
Surely someone does.
491
00:35:16,767 --> 00:35:18,833
They call me "Matagigantes".
492
00:35:19,967 --> 00:35:21,880
Do you want to know why?
493
00:35:31,967 --> 00:35:34,600
I killed a giant
when I was ten years old.
494
00:35:36,933 --> 00:35:40,267
And then I went to bed
with his wife.
495
00:35:41,833 --> 00:35:45,067
When I woke up,
Do you know what he did?
496
00:35:48,633 --> 00:35:53,133
He made me breast his tit
for three months.
497
00:35:53,233 --> 00:35:55,080
I thought it was her baby.
498
00:35:55,933 --> 00:35:57,967
That's why I grew so strong.
499
00:35:59,633 --> 00:36:01,280
Giant's milk
500
00:36:19,600 --> 00:36:21,675
Maybe he'll accept that drink.
501
00:37:00,367 --> 00:37:01,880
You would not stop talking
502
00:37:01,933 --> 00:37:04,200
and now you feel there
as mute.
503
00:37:07,367 --> 00:37:09,000
I think it changed.
504
00:37:17,033 --> 00:37:19,267
What are you doing here?
505
00:37:19,400 --> 00:37:21,300
What does it look like?
506
00:37:21,400 --> 00:37:24,167
No, I'm talking about what you're doing here.
507
00:37:26,667 --> 00:37:28,480
You joined the Brotherhood.
508
00:37:28,533 --> 00:37:31,600
You crossed the wall with Jon.
You are here now. Why?
509
00:37:33,533 --> 00:37:34,560
When you fought
510
00:37:34,633 --> 00:37:36,880
by someone else
that you were not t ?
511
00:37:39,567 --> 00:37:41,600
I fought for you, is not that so?
512
00:37:51,767 --> 00:37:53,967
Dammit.
513
00:37:54,067 --> 00:37:56,320
It could well be
a damn wedding.
514
00:37:58,667 --> 00:38:00,200
My Lady
515
00:38:00,267 --> 00:38:02,200
It's good to see her again.
516
00:38:02,433 --> 00:38:04,480
I'm sorry about how we separated.
517
00:38:05,367 --> 00:38:07,160
Was he on your list?
518
00:38:08,100 --> 00:38:09,640
For a while.
519
00:38:10,167 --> 00:38:11,567
It's fine.
520
00:38:13,500 --> 00:38:16,120
The Lord of Light
He brought us all here.
521
00:38:18,433 --> 00:38:20,433
This is your moment.
522
00:38:20,500 --> 00:38:21,560
When the light...
523
00:38:21,633 --> 00:38:24,840
Thoros is not here anymore, so
do not go to give a sermon.
524
00:38:25,850 --> 00:38:27,017
Because if you do it,
525
00:38:27,050 --> 00:38:30,120
the Lord of Light will ask
why did he bring you 19 times
526
00:38:30,183 --> 00:38:33,560
only for you to die when
I threw you for this damn wall.
527
00:38:48,258 --> 00:38:49,720
Where are you going?
528
00:38:51,025 --> 00:38:54,458
I will not spend my last hours
with two miserable old people.
529
00:39:19,025 --> 00:39:20,500
Is it for me?
530
00:39:35,025 --> 00:39:36,460
Will work?
531
00:39:40,158 --> 00:39:41,680
The last time you saw me,
532
00:39:41,758 --> 00:39:44,020
you wanted
I came to Winterfell.
533
00:39:44,292 --> 00:39:46,200
It took me time, but ...
534
00:39:47,492 --> 00:39:49,800
What did he want?
the Red Woman with you?
535
00:39:54,025 --> 00:39:57,592
I wanted my blood,
for a spell.
536
00:39:57,658 --> 00:39:59,400
Why your blood?
537
00:40:00,358 --> 00:40:02,740
I'm the bastard
by Robert Baratheon.
538
00:40:03,858 --> 00:40:06,320
I did not know
until she told me.
539
00:40:06,792 --> 00:40:09,725
I ate, I undressed
and put leeches on me.
540
00:40:13,125 --> 00:40:14,920
Was it your first time?
541
00:40:15,425 --> 00:40:17,980
Yes. I had never been
put leeches on top.
542
00:40:18,025 --> 00:40:19,980
Your first time with a woman.
543
00:40:20,025 --> 00:40:21,220
What?
544
00:40:22,025 --> 00:40:24,558
I ... I do not ...
I was not with her.
545
00:40:24,625 --> 00:40:26,292
Were you with other women?
546
00:40:26,325 --> 00:40:28,292
Before that,
in King's Landing?
547
00:40:28,325 --> 00:40:29,760
Or after?
548
00:40:33,858 --> 00:40:35,520
Do not you remember?
549
00:40:37,292 --> 00:40:39,200
- Yes, I was.
- One?
550
00:40:40,358 --> 00:40:41,792
Two?
551
00:40:41,858 --> 00:40:44,080
- Twenty?
- I'm not taking the count.
552
00:40:46,192 --> 00:40:47,740
Yes, you carry it.
553
00:40:50,492 --> 00:40:51,680
Three.
554
00:40:57,925 --> 00:41:00,160
It is likely that we will die soon.
555
00:41:03,158 --> 00:41:05,820
I want to know how it is
before that happens.
556
00:41:11,892 --> 00:41:13,320
Arya, I ...
557
00:41:49,425 --> 00:41:51,625
I am not the Red Woman.
558
00:41:51,725 --> 00:41:53,480
Qu tatelos t alone.
559
00:42:18,158 --> 00:42:20,425
It's strange, is not it?
560
00:42:23,025 --> 00:42:26,058
Almost everyone fought
against the Stark,
561
00:42:26,158 --> 00:42:28,458
at one time or another.
562
00:42:28,525 --> 00:42:32,858
And here we are, in your castle,
ready to defend it.
563
00:42:32,992 --> 00:42:34,260
Together.
564
00:42:37,058 --> 00:42:39,200
At least we will die with honor.
565
00:42:45,025 --> 00:42:46,980
I think we will survive.
566
00:42:50,058 --> 00:42:51,692
I think.
567
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
How many battles have we
survived among us?
568
00:42:57,100 --> 00:42:58,855
Be Davos Seaworth.
569
00:42:59,367 --> 00:43:01,560
I survived both,
the one of Blackwater
570
00:43:01,600 --> 00:43:03,615
and the Battle of the Bastards.
571
00:43:03,667 --> 00:43:06,833
Without an apex
of combative ability.
572
00:43:06,900 --> 00:43:08,320
Sir Jaime Lannister.
573
00:43:08,367 --> 00:43:10,680
Famous hero
of the siege against Pyke.
574
00:43:10,733 --> 00:43:13,533
Famed loser of
the Battle of the Whispering Forest.
575
00:43:13,567 --> 00:43:14,840
Health!
576
00:43:16,033 --> 00:43:17,655
Sir Brienne de Tarth.
577
00:43:17,700 --> 00:43:19,700
Derrot the Dog in ...
578
00:43:20,800 --> 00:43:23,067
Forgive me, Lady Brienne.
579
00:43:23,167 --> 00:43:24,933
Is not he a Sir?
580
00:43:25,000 --> 00:43:26,880
Are not you a gentleman?
581
00:43:27,700 --> 00:43:29,267
Women can not be.
582
00:43:29,300 --> 00:43:31,055
- Why not?
- Tradition.
583
00:43:31,100 --> 00:43:33,015
To the devil the tradition.
584
00:43:33,700 --> 00:43:36,095
I do not even want
be a gentleman
585
00:43:40,033 --> 00:43:41,560
I am not a king,
586
00:43:41,600 --> 00:43:43,400
but if it were,
587
00:43:43,467 --> 00:43:46,167
I would name you ten times.
588
00:43:48,233 --> 00:43:50,095
You do not need a king.
589
00:43:51,067 --> 00:43:54,055
Any gentleman
You can name another gentleman.
590
00:43:58,867 --> 00:44:00,295
I will prove it.
591
00:44:03,067 --> 00:44:05,700
On your knees, Lady Brienne.
592
00:44:09,800 --> 00:44:12,015
Do you want to be a gentleman or not?
593
00:44:16,533 --> 00:44:18,000
On knees.
594
00:45:11,233 --> 00:45:13,135
On behalf of the Warrior,
595
00:45:13,733 --> 00:45:15,640
I command you to be brave.
596
00:45:17,733 --> 00:45:19,700
In the name of the Father,
597
00:45:21,200 --> 00:45:23,033
I order you to be fair.
598
00:45:26,167 --> 00:45:28,040
In the name of the Mother,
599
00:45:28,567 --> 00:45:31,233
I command you to defend the innocent.
600
00:45:40,300 --> 00:45:42,500
Standing up, Brienne de Tarth ...
601
00:45:44,033 --> 00:45:46,333
Knight of the Seven Kingdoms.
602
00:46:03,700 --> 00:46:05,575
Sir Brienne de Tarth!
603
00:46:06,800 --> 00:46:09,015
Knight of the Seven Kingdoms!
604
00:46:18,733 --> 00:46:20,680
We have everything
to win this war. i>
605
00:46:20,733 --> 00:46:23,280
I've trained men,
women and children. i>
606
00:46:23,333 --> 00:46:25,480
I've fought before.
I can fight again. I>
607
00:46:25,533 --> 00:46:28,520
Please, esc chame.
You are the future of our house. I>
608
00:46:28,567 --> 00:46:30,320
I do not need you to remind me.
609
00:46:30,400 --> 00:46:32,120
You'll be safer in the crypt.
610
00:46:32,200 --> 00:46:33,655
The things that we will fight ...
611
00:46:33,700 --> 00:46:35,120
I'm not going to hide.
612
00:46:35,167 --> 00:46:38,500
Jur fight for the North
and I will fight.
613
00:46:44,367 --> 00:46:46,640
Sorry.
It was not my intention ...
614
00:46:46,700 --> 00:46:48,095
It's fine.
615
00:46:49,067 --> 00:46:50,615
We finish here.
616
00:46:56,600 --> 00:46:58,800
I wish you good fortune, cousin.
617
00:47:00,267 --> 00:47:01,935
Thank you, my Lady.
618
00:47:03,167 --> 00:47:04,960
- My Lady.
- My Lady.
619
00:47:08,900 --> 00:47:10,535
What do you have there?
620
00:47:11,800 --> 00:47:13,935
It's called "Poison of Heart".
621
00:47:14,500 --> 00:47:16,667
It's the sword
of my family, but ...
622
00:47:16,700 --> 00:47:18,615
You still have a family.
623
00:47:19,500 --> 00:47:22,200
Yes. And I would love it
defend it with her.
624
00:47:24,500 --> 00:47:26,695
But I can not hold it well.
625
00:47:29,000 --> 00:47:32,167
Your father, he ...
He taught me how to be a man.
626
00:47:33,700 --> 00:47:35,495
To do the right thing.
627
00:47:37,500 --> 00:47:39,295
This is correct.
628
00:47:42,933 --> 00:47:45,033
It's Valyrian steel.
629
00:47:46,733 --> 00:47:48,880
It will be an honor to accept it.
630
00:48:01,867 --> 00:48:03,775
He will use it in his memory.
631
00:48:07,967 --> 00:48:10,520
To protect
the kingdom of men.
632
00:48:13,033 --> 00:48:15,135
I'll see you when this is over.
633
00:48:27,033 --> 00:48:28,775
I hope we win.
634
00:48:37,733 --> 00:48:40,415
- It will be better to rest.
- Let's stay a little longer.
635
00:48:40,467 --> 00:48:42,135
The wine is over.
636
00:48:48,033 --> 00:48:49,855
What about a song?
637
00:48:50,967 --> 00:48:52,880
Someone should know one.
638
00:48:54,167 --> 00:48:57,200
- Be Davos?
- They'll want a quick death.
639
00:49:00,567 --> 00:49:02,080
Sir Brienne?
640
00:49:12,467 --> 00:49:17,600
In the big rooms
of the kings who have gone, i>
641
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
Jenny danced with her ghosts. i>
642
00:49:23,067 --> 00:49:28,667
Those who lost
and those that I found. i>
643
00:49:28,733 --> 00:49:32,767
And those who loved her the most. i>
644
00:49:34,100 --> 00:49:39,533
Those who had left
for a long time, i>
645
00:49:39,600 --> 00:49:43,867
she did not remember their names. i>
646
00:49:44,867 --> 00:49:50,400
They made her turn
in the old wet rocks. i>
647
00:49:50,500 --> 00:49:55,433
They moved away their pain and sadness. i>
648
00:49:55,533 --> 00:50:00,867
And she never wanted to leave. i>
649
00:50:01,900 --> 00:50:07,100
I never wanted to leave. i>
650
00:50:07,200 --> 00:50:12,133
I never wanted to leave. i>
651
00:50:12,233 --> 00:50:16,767
I never wanted to leave. i>
652
00:50:18,067 --> 00:50:23,233
I never wanted to leave. i>
653
00:50:23,300 --> 00:50:29,133
I never wanted to leave. i>
654
00:51:12,308 --> 00:51:13,890
Who is she?
655
00:51:17,575 --> 00:51:19,090
Lyanna Stark
656
00:51:27,208 --> 00:51:29,040
My brother Rhaegar ...
657
00:51:31,942 --> 00:51:35,775
Everybody tell me
That was decent and friendly.
658
00:51:35,875 --> 00:51:37,570
He liked to sing.
659
00:51:38,308 --> 00:51:40,650
I gave them money
to poor children.
660
00:51:43,242 --> 00:51:44,800
And he raped her.
661
00:51:46,308 --> 00:51:47,742
It did not.
662
00:51:51,742 --> 00:51:53,210
He loved her.
663
00:51:59,542 --> 00:52:01,575
They got married in secret.
664
00:52:03,075 --> 00:52:04,942
When Rhaegar
I died in Trident,
665
00:52:04,975 --> 00:52:06,690
she had a son.
666
00:52:07,875 --> 00:52:10,650
Robert would murder the baby
If I had discovered it.
667
00:52:10,708 --> 00:52:12,410
And Lyanna knew it.
668
00:52:13,608 --> 00:52:15,360
The last thing he did,
669
00:52:16,808 --> 00:52:18,890
while he was bleeding
in the bed
670
00:52:18,942 --> 00:52:21,170
was to give his son to his brother.
671
00:52:22,442 --> 00:52:23,840
Ned Stark
672
00:52:25,542 --> 00:52:27,730
To raise him as his bastard.
673
00:52:31,008 --> 00:52:32,480
My name...
674
00:52:34,708 --> 00:52:36,570
my real name...
675
00:52:39,342 --> 00:52:41,090
it's Aegon Targaryen.
676
00:52:43,842 --> 00:52:46,280
- That's impossible.
- I wish it was.
677
00:52:47,642 --> 00:52:49,440
Who told you this?
678
00:52:49,842 --> 00:52:51,040
Bran.
679
00:52:52,108 --> 00:52:54,090
- He saw it.
- He saw it?
680
00:52:54,142 --> 00:52:56,010
And Samwell confirmed it.
681
00:52:56,875 --> 00:52:59,075
Ley about their marriage
in the Citadel
682
00:52:59,108 --> 00:53:01,450
without even knowing
what it meant.
683
00:53:01,875 --> 00:53:04,330
A secret that nobody
in the world I knew
684
00:53:05,075 --> 00:53:07,942
except for your brother
and your best friend.
685
00:53:09,342 --> 00:53:11,210
Do not you find it strange?
686
00:53:13,475 --> 00:53:15,090
It's true, Dany.
687
00:53:16,675 --> 00:53:18,170
I know it is.
688
00:53:22,575 --> 00:53:24,708
If it were true,
689
00:53:24,775 --> 00:53:28,642
I would make you the last man
heir of the Targaryen house.
690
00:53:33,908 --> 00:53:36,290
You would have right
to the Iron Throne.
691
00:53:46,208 --> 00:53:47,600
Attend!
692
00:53:50,408 --> 00:53:52,208
Prepare your weapons!
693
00:54:03,300 --> 00:54:07,210
Synchronized and corrected by MarcusL
www.subdivx.com
48221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.