All language subtitles for Ep. 56 - The Southern Raiders-.720p.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:01,788 पानी 2 00:00:03,205 --> 00:00:04,205 पृथ्वी 3 00:00:05,151 --> 00:00:05,752 आग 4 00:00:07,294 --> 00:00:08,094 वायु 5 00:00:09,553 --> 00:00:12,865 कुछ समय पहले, चार देशों सद्भाव में एक साथ रहते थे। 6 00:00:13,658 --> 00:00:16,900 फिर, सब कुछ बदल गया जब आग राष्ट्र पर हमला किया। 7 00:00:17,997 --> 00:00:21,793 केवल अवतार, सभी चार तत्वों के मास्टर उन्हें बंद कर सकता है। 8 00:00:22,102 --> 00:00:24,758 लेकिन जब दुनिया उसे सबसे ज्यादा जरूरत थी, वह गायब हो गई। 9 00:00:25,636 --> 00:00:29,300 एक handred साल बीत गए और मेरे भाई और मैं नए अवतार की खोज की ... 10 00:00:29,491 --> 00:00:30,936 एक Airbender Aang नाम दिया है। 11 00:00:31,211 --> 00:00:33,336 और हालांकि उसकी airbending कौशल महान हैं, 12 00:00:33,564 --> 00:00:36,204 वह इससे पहले कि वह किसी को भी बचाने के लिए तैयार है सीखने के लिए बहुत है। 13 00:00:37,192 --> 00:00:40,410 लेकिन मेरा मानना ​​है कि Aang दुनिया को बचाने कर सकते हैं। 14 00:00:48,897 --> 00:00:51,732 आप पता नहीं क्या इस युद्ध मुझे के माध्यम से डाल दिया है। 15 00:00:51,955 --> 00:00:53,033 मेरे व्यक्तिगत रूप से। 16 00:00:53,886 --> 00:00:56,292 आग राष्ट्र मुझसे दूर मेरी माँ ले लिया। 17 00:00:57,702 --> 00:00:58,506 मुझे माफ कर दो। 18 00:00:59,226 --> 00:01:02,976 आपसे किसी और यहाँ "परिवर्तन" खरीदने हर किसी को हो सकता है, 19 00:01:03,518 --> 00:01:06,986 लेकिन आप और मैं दोनों जानते हैं कि आप अतीत में सही काम करने के साथ संघर्ष किया है। 20 00:01:07,355 --> 00:01:09,690 तो मैं आपको कुछ अभी बताना चाहूँगा। 21 00:01:10,146 --> 00:01:15,122 आप एक कदम पीछे की ओर, एक पर्ची अप, मैं आपको Aang हानि पहुंचा सकता है सोचने के लिए एक कारण दे कर, 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,175 और आप अपने भाग्य के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं होगी। 23 00:02:08,469 --> 00:02:09,568 ध्यान रहे! 24 00:02:11,313 --> 00:02:12,813 तुम क्या कर रहे हो?! 25 00:02:12,815 --> 00:02:14,265 आप पेराई से चट्टानों रखते हुए। 26 00:02:14,268 --> 00:02:17,268 ठीक है, मैं कुचल नहीं हूँ ??। अब आप मुझसे दूर मिल सकता है। 27 00:02:18,190 --> 00:02:19,690 मुझे लगता है कि ले जाएगा ?? एक धन्यवाद के रूप में। 28 00:02:22,850 --> 00:02:24,850 चलो, हम यहाँ के माध्यम से बाहर निकल सकते हैं! 29 00:02:26,940 --> 00:02:28,240 तुम क्या कर रहे हो? 30 00:02:28,462 --> 00:02:32,962 आगे बढ़ो, मैं डालूँगा उन्हें पकड़ ??। मुझे लगता है कि यह एक परिवार यात्रा है। 31 00:02:33,032 --> 00:02:34,332 Zuko, नहीं! 32 00:02:35,009 --> 00:02:36,809 चलो, हम यहाँ से बाहर निकलना होगा। 33 00:02:52,266 --> 00:02:53,566 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 34 00:02:53,677 --> 00:02:55,977 आप इसे ?? अभी तक स्पष्ट नहीं है क्या मतलब है? 35 00:02:56,311 --> 00:02:59,311 मैं ?? मीटर के बारे में एक ही बच्चा बनने का जश्न मनाने के लिए! 36 00:03:33,877 --> 00:03:37,177 मैं टी उसे वहाँ में जाने के लिए मिलता है ?? कर सकते हैं। अप्पा सुरंगों नफरत करता है। 37 00:03:37,542 --> 00:03:40,242 Aang, वहाँ ?? कोई रास्ता नहीं हम यहाँ से बाहर उड़ सकता है। 38 00:03:40,674 --> 00:03:42,174 हम ?? एक तरह से पता लगाने के लिए होगा। 39 00:03:42,459 --> 00:03:46,859 हम को विभाजित करने की जरूरत है। सुरंग ले लो और चोरी हवाई पोत को मिलता है। 40 00:03:48,185 --> 00:03:52,185 जी नहीं, आग राष्ट्र ?? कर सकते हैं टी हमारे परिवार फिर से अलग करते हैं। 41 00:03:52,389 --> 00:03:54,889 यह ठीक हो जाएंगे ??, यह ?? हमेशा के लिए नहीं है। 42 00:04:10,573 --> 00:04:13,223 मैं दूर साफ कर सकते हैं कि और हम वहाँ के माध्यम से बाहर उड़ सकता है। 43 00:04:13,390 --> 00:04:16,690 उम्म, वहाँ ?? कि सामान्य दिशा में आग की एक बहुत भयानक है। 44 00:04:17,464 --> 00:04:19,564 हम ?? के माध्यम से प्राप्त करेंगे, ?? रों चलते हैं। 45 00:05:35,842 --> 00:05:37,842 वह ?? इसे बनाने के लिए नहीं चल रहा है। 46 00:05:43,444 --> 00:05:44,944 बेशक उसने किया। 47 00:05:53,721 --> 00:05:57,321 वाह, डेरा डाले हुए। यह वास्तव में, फिर से पुराने समय की तरह लगता है नहीं करता है ?? यह टी? 48 00:05:57,611 --> 00:06:00,911 क्या तुम सच में पुराने समय की तरह महसूस करना चाहते हैं, मैं कर सकता है, उह ?? 49 00:06:01,068 --> 00:06:03,418 थोड़ी देर के चारों ओर आप का पीछा और आप पर कब्जा करने की कोशिश करते हैं। 50 00:06:04,933 --> 00:06:05,983 Haha। 51 00:06:08,368 --> 00:06:13,868 Zuko करने के लिए। उन हर समय वह हमें बाहर नास करने की कोशिश की, आज के बाद किसे पता था कि, वह हमारे नायक हो। 52 00:06:14,220 --> 00:06:15,320 यहां यहां। 53 00:06:16,619 --> 00:06:19,419 मैं प्रभावित हो गया हूं। मैं ?? डॉन टी यह चाहिए। 54 00:06:19,553 --> 00:06:21,053 हाँ, मजाक नहीं। 55 00:06:23,149 --> 00:06:25,649 - क्या ?? उसके साथ है? - काश मैं जानता। 56 00:06:28,434 --> 00:06:29,484 क्या ?? उसके साथ है? 57 00:06:36,239 --> 00:06:40,939 इस isn ?? टी निष्पक्ष। बाकी सब अब मुझ पर विश्वास करने लगता है। यह आप के साथ क्या है? 58 00:06:41,080 --> 00:06:42,980 ओह, हर कोई तुम्हें पता है पर भरोसा? 59 00:06:43,089 --> 00:06:47,089 मैं पहली बार व्यक्ति पर भरोसा करने के लिए किया गया था, याद है? वापस बा में से गाते हैं। 60 00:06:47,166 --> 00:06:51,066 और आप के आसपास हो गया और मुझे धोखा दिया। हम सभी को धोखा दिया। 61 00:06:51,225 --> 00:06:53,325 क्या मैं तुम्हें करने के लिए इसे बनाने के लिए कर सकते हैं? 62 00:06:53,596 --> 00:06:54,896 तुम्हे स्अच मे जान्अना है? 63 00:06:55,114 --> 00:06:59,014 हम्म, हो सकता है आप फिर से जीत बा पृथ्वी राजा के नाम पर से गाना सकता है। 64 00:06:59,018 --> 00:07:02,118 या, मुझे पता है। आप मेरी माँ वापस ला सकता है। 65 00:07:10,641 --> 00:07:12,641 ओह, गलत तम्बू। 66 00:07:13,057 --> 00:07:15,657 माफ़ कीजिये। आप भी Sokka से बात करने की जरूरत है? 67 00:07:15,812 --> 00:07:17,912 नहीं। मैं नहीं। 68 00:07:21,579 --> 00:07:23,279 hellooo, ठीक है। 69 00:07:24,820 --> 00:07:28,820 उह, Zuko। हाँ, मैं क्यों किसी भी एक अलग की उम्मीद होगी? 70 00:07:31,022 --> 00:07:32,222 तो आपके दिमाग में क्या है? 71 00:07:32,409 --> 00:07:36,009 अपनी बहन, वह मुझे नफरत करता है और मैं ?? डॉन पता नहीं क्यों! 72 00:07:36,198 --> 00:07:37,998 लेकिन मुझे परवाह वह मुझे किस सोचता है। 73 00:07:38,186 --> 00:07:41,686 नहीं, वह नहीं करता है ?? टी आप से नफरत है। कटारा नहीं करता ?? टी किसी से नफरत है। 74 00:07:41,890 --> 00:07:44,120 शायद आग देश में कुछ लोगों को छोड़कर। 75 00:07:45,143 --> 00:07:49,543 नहीं, मेरा मतलब है, उह, लोगों को नहीं है जो अच्छा है, लेकिन इस्तेमाल किया जाता है बुरा हो सकता है। मेरा मतलब है, बुरे लोग। 76 00:07:49,547 --> 00:07:53,616 आग राष्ट्र लोग हैं, जो इतना बुरा कर रहे हैं, अच्छा कभी नहीं किया गया है और शायद जीता ?? टी कभी हो जो! 77 00:07:53,620 --> 00:07:58,720 रूक जा। ठीक है, सुन। मैं जानता हूँ कि, इस कहीं से लग सकता है 78 00:07:58,725 --> 00:08:01,584 लेकिन मैं तुम मुझे बताने के लिए अपनी माँ को क्या हुआ चाहता हूँ। 79 00:08:01,587 --> 00:08:03,987 क्या? क्यों आपको लगता है कि पता करने के लिए चाहेगा? 80 00:08:04,224 --> 00:08:07,954 कटारा जब हम बा में एक साथ कैद कर लिया गया गाना से पहले यह उल्लेख किया है ... 81 00:08:07,964 --> 00:08:10,464 और फिर अभी जब वह मुझ पर चिल्ला रहा था। 82 00:08:10,711 --> 00:08:16,211 मैं किसी भी तरह लगता है ?? वह रों मुझ पर उसके क्रोध को इस बारे में उसके क्रोध जुड़े ??। 83 00:08:17,460 --> 00:08:19,460 यह ?? एक दिन मुझे याद करना पसंद नहीं है। 84 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 मैं मां को खोजने के लिए जा रहा हूँ ??। 85 00:08:38,516 --> 00:08:43,416 योद्धाओं में से कई पहले काले बर्फ देखा है और वे इसे क्या मतलब पता था। 86 00:08:43,645 --> 00:08:44,945 आग राष्ट्र छापे। 87 00:08:55,995 --> 00:09:00,095 हम बुरी तरह से अधिक संख्या रहे थे। लेकिन किसी भी तरह, हम उन्हें दूर भगाने में सफल रहे। 88 00:09:03,931 --> 00:09:07,131 के रूप में जल्दी के रूप में वे आए, वे तो बस छोड़ दिया है। 89 00:09:10,197 --> 00:09:13,297 जब यह खत्म हो गया था, लेकिन मैं तो राहत मिली, 90 00:09:13,379 --> 00:09:16,029 ?? रों क्योंकि मैं ?? नहीं था अभी तक पता है कि क्या हुआ है। 91 00:09:16,201 --> 00:09:17,831 मैं ?? नहीं था पता नहीं है कि हम अपने माँ को खो दिया। 92 00:09:18,021 --> 00:09:22,521 रुकिए। आप सैनिकों को अपने गांव पर छापा मारा बारे में कोई विवरण याद कर सकते हैं? 93 00:09:22,630 --> 00:09:24,930 की तरह, क्या नेतृत्व जहाज की तरह दिखाई देता? 94 00:09:25,304 --> 00:09:30,304 हाँ ?? समुद्र कौवे। मुख्य जहाज उन पर समुद्र कौवे के साथ झंडे था। 95 00:09:30,802 --> 00:09:34,502 दक्षिणी हमलावरों का प्रतीक। धन्यवाद, Sokka। 96 00:09:34,606 --> 00:09:37,606 कोई बात नहीं। यहां रुकने के लिए शुक्रिया। 97 00:09:39,146 --> 00:09:41,346 सोचा था कि वह कभी नहीं छोड़ दें। 98 00:09:42,741 --> 00:09:43,791 Suki। 99 00:09:56,226 --> 00:09:57,426 आप बहुत खराब लग रही है। 100 00:09:58,202 --> 00:09:59,522 मैं यहाँ सारी रात बाहर इंतजार कर रहे थे। 101 00:09:59,862 --> 00:10:00,912 तुम क्या चाहते हो? 102 00:10:01,233 --> 00:10:04,733 मैं जानता हूँ कि जो अपनी माँ को मार डाला। मैं तुम उसे खोजने में मदद करने जा रहा हूँ ??। 103 00:10:14,494 --> 00:10:15,994 मैं अप्पा उधार लेने की जरूरत है। 104 00:10:16,900 --> 00:10:19,790 क्यूं कर? यह zuko साथ एक छोटी सी fieldtrip लेने के लिए अपनी बारी है? 105 00:10:19,954 --> 00:10:21,454 हाँ यही है। 106 00:10:22,947 --> 00:10:24,947 ओह। क्या चल रहा है? 107 00:10:25,336 --> 00:10:27,986 हम आदमी है जो मुझ से मेरी माँ ले लिया खोजने के लिए जा रहा फिर ??। 108 00:10:28,457 --> 00:10:33,157 Sokka मुझे क्या हुआ की कहानी सुनाई। मैं जानता हूँ कि जो किया था। और मैं उसे खोजने का तरीका जान। 109 00:10:33,563 --> 00:10:36,763 उम्म ?? और वास्तव में क्या आपको लगता है यह पूरा होगा? 110 00:10:37,205 --> 00:10:39,205 मुझे पता था कि आप टी समझते हैं ?? नहीं होगा। 111 00:10:39,853 --> 00:10:44,953 रुको, बंद करो, मुझे समझ नहीं। आप ?? अविश्वसनीय दर्द और क्रोध महसूस कर रहे हैं। 112 00:10:45,234 --> 00:10:48,734 आप कैसे लगता है जब वे अप्पा चुरा लिया मैं sandbenders के बारे में महसूस किया? 113 00:10:48,738 --> 00:10:53,243 आपको क्या लगता है जब मुझे पता चला कि मेरी लोगों को क्या हुआ मैं आग राष्ट्र के बारे में महसूस किया? 114 00:10:53,247 --> 00:10:57,247 वह aang इस की जरूरत है,। यह बंद करने और न्याय करने के बारे में है। 115 00:10:57,470 --> 00:11:00,370 मैं टी ?? डॉन ऐसा लगता है। मुझे लगता है यह ?? बदला करने के बारे में है। 116 00:11:00,473 --> 00:11:05,473 ठीक! एसा हो सकता हे। हो सकता है कि ?? मैं क्या जरूरत है कि। हो सकता है कि वह क्या ?? हकदार कि। 117 00:11:05,659 --> 00:11:08,159 कटारा, आप जेट की तरह ध्वनि। 118 00:11:08,310 --> 00:11:11,210 यह वैसा नहीं है। जेट निर्दोष पर हमला किया। 119 00:11:11,247 --> 00:11:13,047 यह आदमी, वह सा राक्षस ??। 120 00:11:13,085 --> 00:11:17,285 कटारा, वह मेरी माँ भी था। लेकिन मुझे लगता है aang सही हो सकता है। 121 00:11:17,289 --> 00:11:19,803 तो फिर तुम ?? नहीं था टी अपने रास्ते मैंने किया था प्यार करता हूँ। 122 00:11:19,806 --> 00:11:21,306 कटारा ?? 123 00:11:22,866 --> 00:11:26,166 भिक्षुओं कहना है कि बदला एक दो सिरों ratviper की तरह है इस्तेमाल किया। 124 00:11:26,169 --> 00:11:30,278 आप अपने दुश्मन को नीचे जाना है, तो आप अपने आप को ?? जहर जा रहा फिर से देखना है। 125 00:11:30,282 --> 00:11:34,582 वह प्यारा है। लेकिन इस isn ?? टी हवा मंदिर पूर्व स्कूल। यह ?? असली दुनिया है। 126 00:11:34,932 --> 00:11:39,032 अब मुझे पता है कि वह वहाँ बाहर है ??, अब मुझे पता है कि हम उसे मिल सकता है, 127 00:11:39,324 --> 00:11:40,644 मुझे लगता है कि मैं कोई विकल्प नहीं है। 128 00:11:41,601 --> 00:11:45,101 कटारा, आपके पास एक विकल्प है। माफी। 129 00:11:45,552 --> 00:11:47,552 ?? कुछ नहीं कर के रूप में ही है यही कारण है कि। 130 00:11:47,670 --> 00:11:52,670 नहीं यह नहीं। यह ?? कुछ भी नहीं करना आसान है। लेकिन यह ?? माफ करने के लिए कठिन है। 131 00:11:52,827 --> 00:11:55,827 यह सिर्फ मुश्किल नहीं है ??, यह ?? असंभव है। 132 00:12:06,691 --> 00:12:09,191 तो आप बस अप्पा वैसे भी लेने के लिए जा रहे थे? 133 00:12:09,670 --> 00:12:10,720 हाँ। 134 00:12:10,969 --> 00:12:16,469 यह ?? ठीक है, क्योंकि मैं तुम्हें माफ कर दीजिए। यही कारण है कि आप किसी भी विचार दे सकता है? 135 00:12:16,851 --> 00:12:18,051 डॉन ?? टी हमें रोकने की कोशिश। 136 00:12:18,635 --> 00:12:21,935 मैं करने के लिए ?? टी की योजना बना नहीं था। यह एक यात्रा आप लेने की जरूरत है। 137 00:12:22,407 --> 00:12:23,907 आप इस आदमी का सामना करने की जरूरत है। 138 00:12:26,271 --> 00:12:29,271 लेकिन जब आप ऐसा करेंगे, टी ?? डॉन बदला चुनें। 139 00:12:29,635 --> 00:12:34,135 अपने गुस्से को बाहर करते हैं और उसके बाद उसे जाने दिया। उसे क्षमा करें। 140 00:12:34,303 --> 00:12:37,603 ठीक है, हम चाहते हैं कि गुरु-गुडी-गुडी करना सुनिश्चित करें करूँगा ??। 141 00:12:37,852 --> 00:12:40,052 समझ aang के लिए धन्यवाद। यिप यिप। 142 00:12:43,016 --> 00:12:45,016 तुम्हें पता है, आप एक बच्चे के लिए बहुत बुद्धिमान फिर ??। 143 00:12:45,019 --> 00:12:46,646 धन्यवाद, Sokka। 144 00:12:46,648 --> 00:12:49,448 आमतौर पर यह कष्टप्रद है लेकिन अभी, मैं ?? सिर्फ प्रभावित हूँ ??। 145 00:12:49,451 --> 00:12:50,651 मैं सराहना करता हूँ। 146 00:12:50,872 --> 00:12:53,072 इसलिए?? मैं एक सप्ताह के लिए मोमो उधार ले सकते हैं? 147 00:12:53,293 --> 00:12:54,343 तुम क्यों मोमो की ज़रूरत है? 148 00:12:58,751 --> 00:13:01,281 हम आग नौसेना संचार टावर खोजने की जरूरत है। 149 00:13:01,283 --> 00:13:04,703 सभी नौसेना ?? रों आंदोलनों दूत बाज़ द्वारा समन्वित कर रहे हैं। 150 00:13:04,707 --> 00:13:07,957 और हर टावर जहां हर कोई तैनात किया जाता है पर तारीख तक हो गया है। 151 00:13:08,131 --> 00:13:12,341 तो एक बार हम संचार टावर मिल जाए, हम में खराब और हमारे लिए आवश्यक जानकारी लेते हैं। 152 00:13:12,956 --> 00:13:16,856 बिल्कुल नहीं। हम गुढ़ हो सकता है और यकीन है कि कोई हमें देखती है बनाने की जरूरत है। 153 00:13:17,123 --> 00:13:21,423 अन्यथा, वे करेंगे दक्षिणी हमलावरों चेतावनी दी है ??। लांग इससे पहले कि हम उन तक पहुँच। 154 00:13:46,679 --> 00:13:48,679 ठीक है, दक्षिणी हमलावरों। 155 00:13:51,229 --> 00:13:54,529 क्या आप वहां मौजूद हैं। व्हेल पूंछ द्वीप के पास गश्त पर। 156 00:13:55,260 --> 00:13:57,260 व्हेल पूंछ द्वीप, यहाँ हम आते हैं। 157 00:14:06,050 --> 00:14:09,250 आपको कुछ आराम करना चाहिए। हम वहाँ कुछ ही घंटों में होगी ??। 158 00:14:09,377 --> 00:14:10,877 आप करेंगे अपनी सारी शक्ति की जरूरत है ??। 159 00:14:11,017 --> 00:14:14,417 अब, डॉन ?? टी आप मेरी ताकत के बारे में चिंता। मेरे पास बहुत है। 160 00:14:14,446 --> 00:14:17,096 मैं असहाय छोटी लड़की मैं था जब वे आए नहीं हूँ ??। 161 00:14:21,515 --> 00:14:22,815 मैं मां को खोजने के लिए जा रहा हूँ ??। 162 00:14:27,573 --> 00:14:28,623 मां! 163 00:14:28,625 --> 00:14:34,570 बस उसे जाने दो और मैं डालूँगा आप इच्छित जानकारी देना ??। 164 00:14:34,575 --> 00:14:37,307 आप अपनी माँ के बारे में सुना है, यहाँ से बाहर निकलना! 165 00:14:37,310 --> 00:14:38,910 माँ, मैं ?? डर हूँ। 166 00:14:39,118 --> 00:14:41,818 अपने पिता, स्वीटी को खोजने के लिए जाओ। मैं डालूँगा इस संभाल ??। 167 00:14:49,088 --> 00:14:50,788 मैं के रूप में तेजी से मैं कर सकता के रूप में भाग गया। 168 00:14:51,596 --> 00:14:56,896 पिता! पिता! कृपया, मैं मुसीबत में लगता है कि मां ?? रों! हमारे घर में सा आदमी ??। 169 00:14:57,078 --> 00:14:58,128 Kya! 170 00:15:02,251 --> 00:15:07,751 लेकिन, हम बहुत देर हो चुकी थी। जब हम वहां पहुंचे, आदमी चला गया था। और इसलिए वह था। 171 00:15:08,645 --> 00:15:10,645 तुम्हारी माँ एक बहादुर महिला थी। 172 00:15:12,538 --> 00:15:13,588 मुझे पता है। 173 00:15:19,293 --> 00:15:21,793 क्या आप वहां मौजूद हैं! उन समुद्र रैवेन झंडे देखते हैं? 174 00:15:25,374 --> 00:15:27,174 यह दक्षिणी हमलावरों है ??। 175 00:15:27,736 --> 00:15:29,036 आओ इसे करें। 176 00:15:36,950 --> 00:15:39,900 तो वहाँ मैं था और मैं की तरह, तुम्हें पता है, न कि आपके ?? सकता है 177 00:16:11,610 --> 00:16:14,610 इस यह कटारा है। आप उसे सामना करने के लिए तैयार हैं? 178 00:16:31,066 --> 00:16:32,266 तुम कौन हो? 179 00:16:32,430 --> 00:16:35,930 आप टी ?? डॉन उसे याद है? जल्द ही तुम। मुझ पर विश्वास करो। 180 00:16:39,613 --> 00:16:40,713 क्या? 181 00:16:43,470 --> 00:16:44,970 मुझे क्या हो रहा है? 182 00:16:51,545 --> 00:16:55,545 वाप्स सॊचो। दक्षिणी पानी जनजाति पर अपने अंतिम छापे के लिए वापस सोचो। 183 00:16:55,998 --> 00:16:59,498 मैं ?? डॉन टी पता है कि आप ?? बारे में बात कर रहे हैं। कृपया, मैं ?? डॉन टी पता है! 184 00:16:59,842 --> 00:17:04,842 डॉन ?? टी झूठ! आप उसकी आंख में देखते हैं और क्या आप मुझे बता आप ?? डॉन टी याद है कि आप क्या किया। 185 00:17:14,100 --> 00:17:15,600 यह ?? उसे नहीं है। 186 00:17:18,693 --> 00:17:20,193 उन्होंने कहा कि ?? आदमी नहीं है। 187 00:17:20,447 --> 00:17:24,247 क्या?! आपका क्या मतलब वह ?? नहीं रहा हो? उन्होंने कहा कि दक्षिणी हमलावरों की सा नेता ??! 188 00:17:24,515 --> 00:17:25,815 वह पुरुष हो गया है! 189 00:17:31,219 --> 00:17:34,119 नहीं तो आप ?? फिर आदमी हम की तलाश में फिर से ??, कौन है? 190 00:17:34,398 --> 00:17:38,898 आप योन RHA की तलाश में किया जाना चाहिए। उन्होंने कहा कि 4 साल पहले सेवानिवृत्त हुए। 191 00:17:50,762 --> 00:17:54,262 योन RHA, आप काम के आलसी टुकड़ा, मैं कुछ की जरूरत है। 192 00:17:54,802 --> 00:17:57,802 हाँ, माँ, यह क्या है? 193 00:17:57,805 --> 00:18:01,612 अपने बगीचे से टमाटर गाजर मेरी मसूड़ों के लिए बहुत मुश्किल है। 194 00:18:01,615 --> 00:18:03,715 मैं कुछ नरम और रसदार की जरूरत है। 195 00:18:04,146 --> 00:18:08,346 आप बगीचे से कुछ और करना चाहते हैं? मुझे खुशी होगी?? 196 00:18:08,536 --> 00:18:09,916 अपने बेवकूफ उद्यान भूलना! 197 00:18:10,409 --> 00:18:14,109 बाजार के लिए अपने मटमैला हिंद जाओ और मुझे कुछ असली खाना खरीद! 198 00:18:30,105 --> 00:18:33,105 नमस्ते? यदि आप किसी को देखा? 199 00:18:43,941 --> 00:18:46,441 नमस्ते? क्या वहां कोई है? 200 00:18:49,398 --> 00:18:52,398 यही कारण है कि उसे था। यही कारण है कि राक्षस था। 201 00:19:05,250 --> 00:19:07,850 कोई भी जला दिया जा रहा है बिना मुझे पर sneaks। 202 00:19:25,261 --> 00:19:30,261 हम झाड़ी के पीछे टी ?? नहीं थे। और मैं फिर से मत firebending कोशिश ?? नहीं होगा। 203 00:19:31,326 --> 00:19:35,826 आप जो भी कर रहे हैं, मेरे पैसे ले लो। जो चाहो ले लो, मैं डालूँगा सहयोग ??। 204 00:19:37,399 --> 00:19:38,899 क्या तुम जानते हो मैं कौन हूं? 205 00:19:39,481 --> 00:19:41,681 नहीं है, निश्चित नहीं हूँ मैं ??। 206 00:19:42,307 --> 00:19:46,807 ओह आप बेहतर मुझे याद अपने जीवन की तरह उस पर निर्भर! क्यों नहीं ?? टी आप बारीकी से देखने के। 207 00:19:47,425 --> 00:19:54,425 हाँ हाँ। मैं तुम्हें अब याद है। आप थोड़ा पानी जनजाति महिला फिर ??। 208 00:19:56,216 --> 00:19:59,346 बस उसे जाने दो और मैं डालूँगा आप इच्छित जानकारी देना ??। 209 00:19:59,554 --> 00:20:02,054 आप अपनी माँ के बारे में सुना है, यहाँ से बाहर निकलना! 210 00:20:02,563 --> 00:20:04,163 माँ, मैं ?? डर हूँ। 211 00:20:04,396 --> 00:20:07,396 अपने पिता, स्वीटी को खोजने के लिए जाओ। मैं डालूँगा इस संभाल ??। 212 00:20:10,665 --> 00:20:16,165 अब मुझे बताओ। यह कौन है? कौन ?? waterbender है? 213 00:20:16,580 --> 00:20:22,080 यहां कोई waterbenders हैं। आग राष्ट्र उन सब को एक लंबे समय पहले ले गए। 214 00:20:22,206 --> 00:20:28,506 तुम झूठ बोल रही हो। मेरे स्रोत का कहना है वहाँ ?? एक waterbender दक्षिणी पानी जनजाति में छोड़ दिया है। 215 00:20:28,637 --> 00:20:31,637 हम नहीं छोड़ फिर से जब तक हम waterbender लगता है ??। 216 00:20:32,241 --> 00:20:35,941 तो मैं आपको बता, तुम अकेले गांव के बाकी छोड़ने के लिए वादा करते हैं? 217 00:20:38,740 --> 00:20:41,740 यह मैं हूँ। मुझे अपने कैदी के रूप में ले लो। 218 00:20:42,081 --> 00:20:45,081 मैं ?? डर मैं ?? आज कैदियों नहीं ले रही हूँ हूँ। 219 00:20:49,982 --> 00:20:53,482 वह आप के लिए झूठ बोला था। वह पिछले waterbender की रक्षा किया गया था। 220 00:20:53,715 --> 00:20:55,615 क्या? कौन? 221 00:20:56,773 --> 00:20:57,823 मेरे! 222 00:21:28,342 --> 00:21:32,042 मैं एक बुरी बात किया था। मैं जानता हूँ कि मैंने किया था और आप बदला चाहिए। 223 00:21:32,493 --> 00:21:35,193 तो क्यों डॉन ?? टी आप मेरी माँ ले? यही कारण है कि उचित होगा। 224 00:21:35,627 --> 00:21:38,827 मैं हमेशा आश्चर्य है क्या ऐसे व्यक्ति हैं जो ऐसी बात कर सकता है। 225 00:21:39,211 --> 00:21:42,211 लेकिन अब है कि मैं आप देखते हैं, मुझे लगता है कि मैं समझता हूँ। 226 00:21:42,826 --> 00:21:48,826 वहाँ ?? केवल आपके अंदर कुछ भी नहीं है। कुछ भी नहीं। आप दयनीय और दु: खी और खाली फिर ??। 227 00:21:49,273 --> 00:21:50,773 कृपया मुझे छोड़। 228 00:21:51,485 --> 00:21:57,185 लेकिन जितना मैं तुमसे नफरत करता ?? मैं सिर्फ यह नहीं करना ?? कर सकते हैं। 229 00:22:24,216 --> 00:22:26,216 कटारा! आप ठीक है न? 230 00:22:27,104 --> 00:22:28,154 मैं ठीक कर रहा हूँ। 231 00:22:29,732 --> 00:22:35,432 Zuko मुझसे कहा था कि तुम क्या किया था। या ?? टी करते क्या आप ?? नहीं था, मुझे लगता है। मुझे तुम पर गर्व है। 232 00:22:35,774 --> 00:22:41,074 मैं यह करना चाहता था। मैं उस पर अपने सभी क्रोध बाहर ले जाना चाहते थे लेकिन, मैं ?? टी नहीं कर सके। 233 00:22:41,671 --> 00:22:46,671 मैं ?? डॉन टी पता है कि यह ?? क्योंकि मैं ?? भी यह या अगर यह ?? रों करने के लिए कमजोर हूँ क्योंकि मैं ?? काफी मजबूत करने के लिए नहीं हूँ। 234 00:22:47,159 --> 00:22:52,159 आपने सही काम किया। माफी पहला कदम आप चिकित्सा शुरू करने के लिए ले जाना है है। 235 00:22:54,093 --> 00:22:58,093 लेकिन मैं ?? नहीं था टी उसे माफ कर दीजिए। मैं ?? उसे कभी माफ नहीं करेंगे। 236 00:23:00,098 --> 00:23:02,098 लेकिन मैं तुम्हें माफ करने के लिए तैयार हूँ। 237 00:23:09,066 --> 00:23:13,566 आप जो चाहते हैं उसे कटारा के बारे में सही थे। हिंसा नहीं दिया ?? टी जवाब। 238 00:23:13,888 --> 00:23:14,938 यह कभी नहीं है। 239 00:23:15,413 --> 00:23:17,413 तब मैं आप के लिए एक प्रश्न है। 240 00:23:18,321 --> 00:23:21,821 क्या आप जब तुम मेरे पिता का सामना करने जा रहे हैं? 39426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.