All language subtitles for Dont.Knock.Twice.2016.720p.BluRay.850MB.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:03:22,413 --> 00:03:25,183 So, Ben, have you ever sat for her? 3 00:03:25,283 --> 00:03:26,805 God, no. No. 4 00:03:26,905 --> 00:03:29,721 Her subjects are mothers, babies... 5 00:03:29,821 --> 00:03:32,057 ...so she has no use for me. 6 00:03:32,157 --> 00:03:34,559 I've read about your latest show. 7 00:03:34,859 --> 00:03:36,394 Congratulations. 8 00:03:36,494 --> 00:03:40,276 It must be a real thrill to do all that hard work come good. 9 00:03:42,299 --> 00:03:44,202 Yeah, it went down a storm... 10 00:03:44,302 --> 00:03:47,872 ...and she got a couple of commissions which is always a bonus. 11 00:03:47,972 --> 00:03:50,709 Your success will really help your application. 12 00:03:50,809 --> 00:03:54,379 Everyone here at the home is thrilled that you've applied for custody. 13 00:03:54,479 --> 00:03:57,849 I know that your recent relationship with your daughter hasn't been easy... 14 00:03:57,949 --> 00:04:00,582 ...but Chloe needs this as much as you do. 15 00:04:21,405 --> 00:04:23,242 Hi, Chloe. 16 00:04:28,145 --> 00:04:30,012 I'll leave you to it. 17 00:04:37,638 --> 00:04:40,072 My photo of you is really out of date. 18 00:04:43,894 --> 00:04:46,995 So, Louisa said that you were thinking about our offer. 19 00:04:47,965 --> 00:04:50,482 Come and stay with us, see how you feel. 20 00:04:50,582 --> 00:04:52,955 We've got a great bedroom. 21 00:04:53,305 --> 00:04:56,141 The house is in a quiet neighborhood, but it's just a short train... 22 00:04:56,241 --> 00:04:58,057 Why are you doing this? 23 00:05:00,244 --> 00:05:02,278 I was hoping... 24 00:05:03,113 --> 00:05:06,932 ...now that I've moved back for good that you and I could spend some time together. 25 00:05:07,752 --> 00:05:10,237 Nine years ago was when I needed you. 26 00:05:11,505 --> 00:05:13,523 Didn't want me then. 27 00:05:17,694 --> 00:05:19,495 I did. 28 00:05:24,435 --> 00:05:26,102 I... 29 00:05:33,944 --> 00:05:36,199 Don't come here again. 30 00:05:37,915 --> 00:05:39,813 Don't call me. 31 00:05:41,118 --> 00:05:43,953 Just leave me the fuck alone. 32 00:05:45,822 --> 00:05:47,390 Okay? 33 00:05:52,513 --> 00:05:54,745 Chloe, please don't leave. 34 00:06:35,706 --> 00:06:39,511 Jess, you know how important tonight is for me. Will you please get ready? 35 00:06:39,611 --> 00:06:41,710 We're going to be late. 36 00:06:42,329 --> 00:06:43,878 Jess? 37 00:06:43,978 --> 00:06:46,882 I've already moved this dinner twice because of you. 38 00:06:49,454 --> 00:06:52,557 Tira, do you mind if we pick this up next week? 39 00:06:52,657 --> 00:06:55,727 - Of course. - We need to leave in 20 minutes. 40 00:06:55,827 --> 00:06:57,693 Bye, Ben. 41 00:07:05,168 --> 00:07:07,171 Can you hold her? 42 00:07:08,383 --> 00:07:12,076 Yeah. Okay. Hi. 43 00:07:33,547 --> 00:07:35,814 Don't be sad about your daughter. 44 00:07:38,902 --> 00:07:41,774 A mother's love for her child is very powerful. 45 00:07:42,339 --> 00:07:46,862 This is a talas. Its magic will help your daughter see the love in your heart. 46 00:07:47,462 --> 00:07:49,764 It's pretty. Thank you. 47 00:07:49,964 --> 00:07:52,848 You're welcome. Bye. 48 00:08:14,237 --> 00:08:15,754 What? 49 00:08:28,135 --> 00:08:29,976 Fucking kids! 50 00:08:31,656 --> 00:08:34,255 Do you remember when we used to play that game? 51 00:08:37,327 --> 00:08:40,362 You should see Mary's house now. They knocked down the whole street. 52 00:08:40,562 --> 00:08:42,834 Come. I wanna show you something. 53 00:08:42,934 --> 00:08:45,500 - But I haven't finished. - It looks great to me. 54 00:08:57,107 --> 00:08:59,384 You know kids are scared to come here now? 55 00:08:59,484 --> 00:09:02,620 They say that 'cause Mary's dead there's no one left to feed the demon. 56 00:09:02,720 --> 00:09:06,431 They reckon it's still trapped in there waiting for someone to knock. 57 00:09:06,531 --> 00:09:08,626 Why are we even here? You know I hate this place. 58 00:09:08,726 --> 00:09:11,693 Once to wake her from her bed. Twice to raise her from the dead. 59 00:09:11,794 --> 00:09:14,299 If you knock her door, she still hears it. 60 00:09:14,399 --> 00:09:16,234 Sooner or later she comes knockin' for you. 61 00:09:16,334 --> 00:09:18,770 That's not funny. She took Michael. 62 00:09:18,870 --> 00:09:23,839 It's just a story. I'm sorry. I... I didn't wanna upset you. 63 00:09:45,662 --> 00:09:47,963 Look. I'll prove it to ya. 64 00:09:55,038 --> 00:09:56,872 Gonna have a go? 65 00:10:53,763 --> 00:10:55,364 Danny? 66 00:10:57,851 --> 00:10:59,432 Danny! 67 00:11:04,848 --> 00:11:07,678 - Fuck! You're such a shit! - That was great. 68 00:11:07,778 --> 00:11:11,483 - Why would you do that? - Your face. 69 00:11:11,933 --> 00:11:15,386 Wait, I'm sorry, I'm joking, I'm joking. 70 00:11:16,286 --> 00:11:18,576 Come on. You alright? 71 00:13:24,180 --> 00:13:25,814 Danny. 72 00:13:30,286 --> 00:13:32,154 It's coming. 73 00:13:53,176 --> 00:13:55,010 Get out. 74 00:13:57,280 --> 00:13:58,947 Run. 75 00:14:23,072 --> 00:14:25,013 Sorry, did I wake you? 76 00:14:25,743 --> 00:14:27,712 I don't feel right, Chlo. 77 00:14:27,812 --> 00:14:30,979 Hang on. Two secs. 78 00:14:49,582 --> 00:14:52,651 Sorry, that's so creepy. I thought someone was at my door. 79 00:14:54,737 --> 00:14:56,281 Danny? 80 00:15:16,993 --> 00:15:19,430 Danny's phone. Leave a message. 81 00:15:19,885 --> 00:15:21,966 Where are you? 82 00:15:22,066 --> 00:15:23,932 Just call me, okay? 83 00:15:47,892 --> 00:15:50,494 - Danny? - Run for your life. 84 00:15:50,594 --> 00:15:52,997 - Danny. - Chlo... 85 00:15:53,097 --> 00:15:54,630 Danny. 86 00:16:33,037 --> 00:16:34,805 Do you mind? The cleaners wanna do the room. 87 00:16:34,905 --> 00:16:37,439 Yeah, sorry. I'll just get my phone. 88 00:17:16,045 --> 00:17:19,122 Someone open the door! Help! Someone open the door! 89 00:17:19,222 --> 00:17:23,688 Someone open the door! Open the door! Open the door! 90 00:17:24,288 --> 00:17:28,690 Help! Help, open the door! Please! 91 00:17:29,593 --> 00:17:31,025 Please! 92 00:17:31,127 --> 00:17:32,961 What's going on? 93 00:17:54,384 --> 00:17:56,081 Ben. 94 00:17:56,652 --> 00:17:58,319 What? 95 00:17:58,921 --> 00:18:01,189 - There's someone here. - What? 96 00:18:12,602 --> 00:18:14,186 Wait. 97 00:18:19,008 --> 00:18:21,442 No, no. Wait there. 98 00:18:40,096 --> 00:18:41,813 Can I stay? 99 00:18:42,799 --> 00:18:45,285 Okay. Bye. 100 00:18:47,304 --> 00:18:49,103 So... 101 00:18:49,203 --> 00:18:52,434 ...they said that it's okay for a few nights... 102 00:18:52,534 --> 00:18:55,196 ...but you have to call Louisa in the morning. 103 00:18:57,447 --> 00:18:59,814 It's lovely to have you here, Chloe. 104 00:19:01,451 --> 00:19:03,685 Okay, I'll see you in the morning. 105 00:19:14,464 --> 00:19:16,716 Sorry about the mess. 106 00:19:20,036 --> 00:19:22,287 We've been redecorating. 107 00:19:30,813 --> 00:19:33,017 We were really hoping that... 108 00:19:33,117 --> 00:19:36,719 ...you would pick the paint color for the room... 109 00:19:36,819 --> 00:19:40,324 ...and, you know, just... 110 00:19:40,924 --> 00:19:43,491 ...make the room your own, really. 111 00:19:43,893 --> 00:19:45,527 Yeah. 112 00:19:47,663 --> 00:19:51,028 The bathroom is through that door. 113 00:19:51,168 --> 00:19:55,305 And, Ben and I are just across the hall... 114 00:19:55,405 --> 00:19:57,224 ...if you... 115 00:19:57,324 --> 00:19:59,390 ...if you need anything. 116 00:20:01,844 --> 00:20:03,781 This place is huge. 117 00:20:04,281 --> 00:20:06,547 Did you win the lottery or something? 118 00:20:08,217 --> 00:20:12,098 No. Although sometimes it does feel like it. 119 00:20:12,423 --> 00:20:15,490 The last few years have been amazing. 120 00:20:18,228 --> 00:20:21,008 The only thing missing was you, Chloe. 121 00:20:21,108 --> 00:20:24,732 Well, I'm not gonna stay very long. Couple of nights maybe. 122 00:20:29,005 --> 00:20:31,665 Listen, about what you said before. 123 00:20:33,309 --> 00:20:37,078 - I know that I can't change what I did. - I'm pretty tired. 124 00:20:39,115 --> 00:20:40,949 Of course. 125 00:20:44,954 --> 00:20:46,755 See you in the morning. 126 00:20:49,559 --> 00:20:51,592 Can you leave it open? 127 00:20:52,662 --> 00:20:54,229 Please. 128 00:20:55,431 --> 00:20:56,998 Yeah. 129 00:20:58,635 --> 00:21:00,902 I'm really glad you're here, Chloe. 130 00:21:14,584 --> 00:21:16,451 She hates me. 131 00:21:18,654 --> 00:21:20,658 I don't blame her. 132 00:21:21,058 --> 00:21:23,527 Sweetheart, you can't change the past. 133 00:21:23,627 --> 00:21:27,195 What matters is that you're trying to do the right thing now. 134 00:21:28,464 --> 00:21:31,232 Look, I've got to go. I'll be back for dinner, alright? 135 00:21:37,840 --> 00:21:40,277 Why are we having this conversation again? I thought we agreed... 136 00:21:40,377 --> 00:21:43,213 ...there would be no more work trips for a while. - I know, I know, I'm sorry. 137 00:21:43,313 --> 00:21:46,049 - Look, it's only for a few days. - Get someone else to go. 138 00:21:46,149 --> 00:21:50,654 I would if I could. Some new client has insisted I attend personally. 139 00:21:50,754 --> 00:21:52,582 Hey, Chloe. 140 00:22:04,167 --> 00:22:06,600 It's carrot and coriander soup. 141 00:22:07,570 --> 00:22:09,571 I'll alert the media. 142 00:22:12,108 --> 00:22:14,642 Do you like it? It's organic. 143 00:22:23,986 --> 00:22:25,804 Thank you. 144 00:22:27,456 --> 00:22:29,793 So, I was thinking... 145 00:22:29,893 --> 00:22:32,062 ...maybe tomorrow... 146 00:22:32,162 --> 00:22:34,545 ...you could give me a hand in the studio? 147 00:22:34,645 --> 00:22:37,848 It would be a big help to get the new collection ready. 148 00:22:39,602 --> 00:22:42,269 Well, maybe she doesn't want to be an artist. 149 00:22:43,205 --> 00:22:45,406 Some people have real jobs, you know. 150 00:22:47,109 --> 00:22:49,179 What, like being a banker? 151 00:22:49,879 --> 00:22:54,639 Okay. You got me there. We are a bunch of shits. 152 00:22:54,952 --> 00:22:57,071 You enjoy his money though, don't you? 153 00:23:02,658 --> 00:23:05,543 Actually, we bought the house together. 154 00:23:08,030 --> 00:23:09,901 Did you? 155 00:23:10,401 --> 00:23:13,372 Just to be clear, I didn't need her to, I'm bloody loaded... 156 00:23:13,472 --> 00:23:17,708 ...but your mother is a very stubborn, independent woman... 157 00:23:17,808 --> 00:23:22,383 ...and those hideous things she makes sell for a fortune. 158 00:23:35,324 --> 00:23:38,309 - Christ! Hey. - What's the matter? 159 00:23:48,905 --> 00:23:51,706 Hey, let me. Let me do it. 160 00:23:55,678 --> 00:23:57,979 Maybe she doesn't like coriander. 161 00:24:01,083 --> 00:24:03,914 - I'll be back soon. - Yeah. Bye. 162 00:25:16,392 --> 00:25:18,008 Chloe? 163 00:26:46,282 --> 00:26:47,816 Who are you? 164 00:26:57,359 --> 00:26:58,755 Przepraszam. 165 00:26:59,095 --> 00:27:00,729 No! 166 00:27:29,859 --> 00:27:31,528 Jesus! 167 00:27:31,778 --> 00:27:33,813 I heard you shouting. 168 00:27:36,031 --> 00:27:39,233 It was just a dumb dream. I'm fine. 169 00:27:40,336 --> 00:27:41,903 What was it? 170 00:27:49,295 --> 00:27:51,348 There was this... 171 00:27:51,888 --> 00:27:53,693 ...old woman... 172 00:27:54,707 --> 00:27:56,753 ...with red hair... 173 00:27:56,853 --> 00:28:00,457 ...and she was crying... 174 00:28:00,557 --> 00:28:04,258 ...and she had a knife and... 175 00:28:05,261 --> 00:28:07,295 ...she killed herself. 176 00:28:20,442 --> 00:28:25,050 When I was a kid there was this strange, old woman who lived near the home. 177 00:28:27,082 --> 00:28:30,383 She had this long, dirty red hair... 178 00:28:30,987 --> 00:28:33,054 ...everyone called her Ginger. 179 00:28:34,490 --> 00:28:38,492 And she never came out of the house, but you'd see her in the window sometimes. 180 00:28:40,329 --> 00:28:43,464 And people started saying that she was a witch. 181 00:28:46,602 --> 00:28:50,703 And so after she died, stories started that... 182 00:28:50,803 --> 00:28:53,477 ...if you went and knocked on her door... 183 00:28:54,077 --> 00:28:56,244 ...she would come and get you. 184 00:28:59,549 --> 00:29:02,091 Danny and I went there the other night. 185 00:29:07,690 --> 00:29:09,360 We knocked. 186 00:29:10,759 --> 00:29:12,663 And now Danny's gone... 187 00:29:12,763 --> 00:29:15,316 ...and I think she's coming for me next. 188 00:29:15,416 --> 00:29:19,033 Sweetie, it was just a bad dream. 189 00:29:20,135 --> 00:29:22,136 Please don't let her get me. 190 00:29:23,906 --> 00:29:25,437 Okay. 191 00:29:26,658 --> 00:29:29,126 Nothing is gonna happen to you. 192 00:29:31,080 --> 00:29:33,149 You're safe, okay? 193 00:30:01,210 --> 00:30:02,843 Morning. 194 00:30:04,013 --> 00:30:06,164 I think we overslept. 195 00:30:13,722 --> 00:30:15,256 Sorry. 196 00:30:16,692 --> 00:30:18,476 Don't be. 197 00:30:41,016 --> 00:30:42,850 It's okay. 198 00:31:00,469 --> 00:31:02,102 Tira? 199 00:31:02,504 --> 00:31:04,374 Am I early? 200 00:31:04,874 --> 00:31:08,742 God. You know, I must have totally forgotten. 201 00:31:13,159 --> 00:31:15,004 Just give me a second. 202 00:31:15,917 --> 00:31:17,714 Alright, let's go. 203 00:31:20,172 --> 00:31:23,274 We're gonna finish by the time she's walking. 204 00:31:23,875 --> 00:31:25,709 That soon? 205 00:31:27,430 --> 00:31:29,517 I thought you might like some coffee. 206 00:31:30,299 --> 00:31:33,603 Gosh, would I ever? Thank you. 207 00:31:34,303 --> 00:31:36,605 Sorry, Tira, this is my daugh... 208 00:31:36,705 --> 00:31:38,773 ...sorry. This is Chloe. 209 00:31:41,643 --> 00:31:43,844 I'm sorry, I have to go. 210 00:31:46,515 --> 00:31:48,148 Tira? 211 00:31:50,353 --> 00:31:52,354 I think I have to go. 212 00:31:58,927 --> 00:32:00,461 Tira? 213 00:32:02,931 --> 00:32:04,799 What's going on? 214 00:32:06,368 --> 00:32:09,402 - Nothing. I can't stay. - Tell me. 215 00:32:09,672 --> 00:32:12,942 Be careful, Jess. You can't help her. 216 00:32:13,042 --> 00:32:15,309 She belongs to someone else. 217 00:32:15,961 --> 00:32:18,408 There's a darkness around her. 218 00:32:18,945 --> 00:32:21,689 Trust me, Jess, I know about these things. 219 00:32:21,789 --> 00:32:24,500 She's marked by something terrible. 220 00:32:24,900 --> 00:32:26,921 What do you mean? 221 00:32:59,688 --> 00:33:01,991 How's your mother been treating you? 222 00:33:02,091 --> 00:33:03,593 Okay. 223 00:33:03,693 --> 00:33:06,296 - You look upset. - I'm fine. 224 00:33:06,396 --> 00:33:09,641 - Are you both getting on okay? - Yeah. 225 00:33:10,666 --> 00:33:12,499 Are you okay? 226 00:33:14,169 --> 00:33:15,770 Chloe? 227 00:33:17,389 --> 00:33:19,673 This is Detective Boardman. 228 00:33:20,676 --> 00:33:23,213 Don't worry, she's not in any trouble. 229 00:33:23,563 --> 00:33:26,866 Friend of Chloe's, Dan Chambers, he's been reported missing. 230 00:33:26,966 --> 00:33:28,168 I'm just following up. 231 00:33:28,268 --> 00:33:31,054 I was just telling her there's probably nothing for her to worry about. 232 00:33:31,154 --> 00:33:34,855 Right. And you two know each other? 233 00:33:34,955 --> 00:33:36,860 Oh, yes, we... 234 00:33:36,960 --> 00:33:39,156 ...we've known each other since she was little. 235 00:33:43,732 --> 00:33:47,403 A few years ago we got called to Woodman House, the children's home. 236 00:33:47,503 --> 00:33:49,676 One of their boys, a ten year old... 237 00:33:49,776 --> 00:33:53,343 ...Michael Flowers, he'd been reported missing and... 238 00:33:53,743 --> 00:33:58,048 ...his mates, Chloe and Danny, got it into their heads that... 239 00:33:58,348 --> 00:34:02,650 ...this old lady, Mary Aminov, had something to do with it... 240 00:34:04,253 --> 00:34:06,060 ...and they hounded her. 241 00:34:11,126 --> 00:34:14,530 Kept knocking on her door, night after night... 242 00:34:14,630 --> 00:34:16,663 ...until in the end... 243 00:34:17,816 --> 00:34:19,483 she couldn't take it anymore. 244 00:34:20,502 --> 00:34:22,369 She killed herself. 245 00:34:24,806 --> 00:34:28,610 By the time we found the body, the foxes had got to it. It was a... 246 00:34:29,210 --> 00:34:31,248 ...nasty business. 247 00:34:33,348 --> 00:34:36,923 Did you ever find out if she took Chloe's friend, Michael? 248 00:34:37,213 --> 00:34:39,623 There wasn't any evidence, but... 249 00:34:40,223 --> 00:34:43,910 ...99% of the time when something bad does happen to a child... 250 00:34:44,010 --> 00:34:46,026 ...it's down to someone they know. 251 00:34:50,816 --> 00:34:54,470 - You said you believed us. - And I investigated. 252 00:34:54,570 --> 00:34:56,403 Thoroughly. 253 00:34:57,506 --> 00:34:59,115 Now... 254 00:34:59,675 --> 00:35:03,289 ...when was the last time that you saw Danny? 255 00:35:03,389 --> 00:35:05,679 We knocked on Ginger's door. 256 00:35:08,517 --> 00:35:11,261 She took him, and now she's coming for me. 257 00:35:12,804 --> 00:35:14,405 Chloe... 258 00:35:17,393 --> 00:35:20,630 ...the one thing that we can be really certain of... 259 00:35:20,730 --> 00:35:24,750 ...is that old lady Aminov is not back from the dead. 260 00:35:26,134 --> 00:35:27,701 Chloe. 261 00:35:29,705 --> 00:35:32,706 Must be very difficult bringing up a child on your own. 262 00:35:33,809 --> 00:35:36,246 My husband will be back in a few days. 263 00:35:36,346 --> 00:35:38,480 Okay. Stay in touch. 264 00:35:38,580 --> 00:35:40,414 Will do. 265 00:36:35,170 --> 00:36:39,275 Hey. It's just foxes. We get them around here. 266 00:36:39,375 --> 00:36:41,408 What are you looking at? 267 00:36:44,329 --> 00:36:46,332 You need to see this. 268 00:36:46,432 --> 00:36:49,799 Baba Yaga, it's eastern European, I think, but it means different things... 269 00:36:49,899 --> 00:36:53,823 ...evil hag, dark mother. She's the most ancient kind of demon. 270 00:36:53,923 --> 00:36:56,859 She opens a doorway between hell and the world of men... 271 00:36:56,959 --> 00:36:59,326 ...so that she can devour the innocent. 272 00:37:03,929 --> 00:37:06,086 Like my friend, Michael. 273 00:37:08,270 --> 00:37:11,941 The demon's powers are limited so she needs the help from a human slave... 274 00:37:12,041 --> 00:37:15,976 ...or a cursed soul to help do her bidding here on earth. 275 00:37:17,879 --> 00:37:21,512 And you can tell who the human slave is because the demon marks them. 276 00:37:22,718 --> 00:37:24,351 Look. 277 00:37:26,956 --> 00:37:29,222 I bet Mary had that mark. 278 00:37:30,392 --> 00:37:32,595 When you knock, the first knock raises the demon... 279 00:37:32,695 --> 00:37:35,211 ...the second summons the human slave... 280 00:37:35,311 --> 00:37:37,925 ...and the only way that the human slave can be free of the demon... 281 00:37:38,025 --> 00:37:41,437 ...is if they kill themselves or if they trick someone else into replacing them... 282 00:37:41,537 --> 00:37:44,410 ...by forcing them to do something truly, truly evil. 283 00:37:44,510 --> 00:37:46,223 Enough. 284 00:37:48,510 --> 00:37:52,613 - I thought you wanted to help me. - I do, sweetie, but this is insane. 285 00:39:12,360 --> 00:39:14,227 What is it? 286 00:39:14,846 --> 00:39:16,663 Doesn't matter. 287 00:39:17,315 --> 00:39:20,503 Yes, it does. Come here. 288 00:39:20,902 --> 00:39:23,938 Come here. Okay. 289 00:39:28,143 --> 00:39:31,414 We are gonna work with some clay. Here. 290 00:39:32,005 --> 00:39:33,717 Warm it up in your hands. 291 00:39:34,549 --> 00:39:37,617 We're just gonna put it around. 292 00:39:38,753 --> 00:39:41,733 Like this. Doesn't have to be pretty. 293 00:39:41,833 --> 00:39:44,792 Cover the whole thing. 294 00:39:45,160 --> 00:39:49,163 Fingers too. See? Fun. 295 00:40:05,413 --> 00:40:08,704 Do you remember when you and your friends had that party and... 296 00:40:09,504 --> 00:40:12,352 ...you painted all those crazy animals on my wall? 297 00:40:18,360 --> 00:40:19,932 Yeah. 298 00:40:20,915 --> 00:40:22,762 Yeah, I do. 299 00:40:24,933 --> 00:40:27,109 You must have been, like... 300 00:40:27,655 --> 00:40:30,120 ...five? Maybe? 301 00:40:34,542 --> 00:40:38,414 There was that turtle above my bed, the big green one looking down on me. 302 00:40:38,514 --> 00:40:40,380 I loved that thing. 303 00:40:42,050 --> 00:40:43,851 That's right. 304 00:40:48,813 --> 00:40:51,875 That horrible bear you painted behind the door. 305 00:40:52,761 --> 00:40:55,094 It used to scare me so much. 306 00:41:00,698 --> 00:41:03,073 I don't remember doing that. 307 00:41:04,105 --> 00:41:06,339 Probably 'cause you were high. 308 00:41:10,279 --> 00:41:12,578 You were though, weren't you? 309 00:41:20,989 --> 00:41:22,831 I was... 310 00:41:23,475 --> 00:41:25,308 ...I was sick. 311 00:41:25,908 --> 00:41:29,680 I hate that word, but... but it's the truth. 312 00:41:31,266 --> 00:41:32,814 And... 313 00:41:35,754 --> 00:41:37,621 ...when it got... 314 00:41:39,340 --> 00:41:41,341 ...really bad, I just... 315 00:41:42,977 --> 00:41:45,612 ...I figured that you were safer with... 316 00:41:46,848 --> 00:41:49,251 ...someone else lookin' after you. 317 00:41:50,518 --> 00:41:52,356 Well, I wasn't. 318 00:41:58,559 --> 00:42:00,430 Forget it. 319 00:42:00,630 --> 00:42:03,699 I tried to get you back sooner, I really did. 320 00:42:03,799 --> 00:42:06,306 They just... they wouldn't let me. 321 00:42:10,238 --> 00:42:12,808 Maybe they were right, maybe I wasn't... 322 00:42:12,908 --> 00:42:16,174 ...I wasn't ready back then, but... 323 00:42:19,914 --> 00:42:21,781 ...I'm ready now. 324 00:42:30,024 --> 00:42:32,091 God, I could use a drink. 325 00:42:35,964 --> 00:42:38,001 But we are a... 326 00:42:38,901 --> 00:42:42,202 ...soft drink only family now, so... 327 00:42:46,941 --> 00:42:49,145 We've got diet and regular. 328 00:42:49,245 --> 00:42:52,047 I'm sure juice, soda water. 329 00:42:52,558 --> 00:42:55,048 And let's see. 330 00:42:56,272 --> 00:42:58,151 Regular good? 331 00:43:01,890 --> 00:43:04,527 You really shouldn't move them like that. 332 00:43:04,627 --> 00:43:06,693 They're so fragile. 333 00:43:11,733 --> 00:43:14,968 I'm sorry. I am not angry at you. 334 00:43:16,137 --> 00:43:17,981 I thought I was safe here. 335 00:43:20,676 --> 00:43:22,542 You are. 336 00:43:26,781 --> 00:43:28,335 Chloe! 337 00:43:35,857 --> 00:43:38,310 Thanks for the tour. It's an incredible house. 338 00:43:38,410 --> 00:43:40,062 Thank you. 339 00:43:40,162 --> 00:43:43,165 Do you mind if I check on Chloe? We had a big delivery for the studio. 340 00:43:43,265 --> 00:43:45,331 No, no problem. 341 00:44:05,954 --> 00:44:08,824 - Hello, Chloe. - Hi. 342 00:44:08,924 --> 00:44:11,757 - There's just one more box. - Okay. 343 00:44:12,393 --> 00:44:16,662 She's been really helpful. Okay. The studio's this way. 344 00:44:29,610 --> 00:44:32,097 - Jesus. - No. 345 00:44:32,197 --> 00:44:33,763 What? 346 00:44:39,738 --> 00:44:41,779 Did you do this? 347 00:44:42,490 --> 00:44:44,156 No. 348 00:44:44,256 --> 00:44:46,160 What is wrong with you? 349 00:45:04,512 --> 00:45:08,040 You know, I'm gonna have to put that in my assessment, don't you? 350 00:45:08,550 --> 00:45:13,411 If you feel unable to cope, Chloe can always come back to us. 351 00:45:14,188 --> 00:45:16,222 You've got my number. 352 00:45:17,358 --> 00:45:18,925 Okay? 353 00:45:51,526 --> 00:45:53,793 Hello, Woodman House child services? 354 00:45:55,964 --> 00:45:58,831 Hello? Is anyone there? 355 00:46:00,835 --> 00:46:04,707 Listen, whoever this is, I can hear that you're upset. 356 00:46:04,807 --> 00:46:08,874 Just know that you can speak to me in confidence and I'll do my best to help you. 357 00:46:10,078 --> 00:46:12,081 Are you still there? 358 00:46:12,581 --> 00:46:14,180 Hello? 359 00:46:35,653 --> 00:46:37,203 Chloe? 360 00:46:41,426 --> 00:46:43,178 What are you doing? 361 00:46:43,278 --> 00:46:44,811 Leaving. 362 00:46:47,615 --> 00:46:49,185 Why? 363 00:46:49,885 --> 00:46:52,184 'Cause you're gonna send me back, aren't you? 364 00:46:56,407 --> 00:46:59,709 Dump me? Isn't that what you do? 365 00:47:05,633 --> 00:47:10,036 Do you know the scariest part about having a baby? 366 00:47:12,874 --> 00:47:15,456 It's not the pain or the... 367 00:47:15,976 --> 00:47:17,605 ...sleepless nights. 368 00:47:17,705 --> 00:47:20,079 It's not even doing it alone... 369 00:47:25,186 --> 00:47:27,053 ...it's the love. 370 00:47:30,491 --> 00:47:32,725 Nobody prepares you for that. 371 00:47:34,695 --> 00:47:36,499 It's like... 372 00:47:36,599 --> 00:47:38,059 ...this... 373 00:47:39,019 --> 00:47:40,860 ...wave that... 374 00:47:40,960 --> 00:47:44,974 ...crashes into you and pulls you out to sea, you can't... 375 00:47:45,374 --> 00:47:47,440 ...you can't fight it. 376 00:47:48,843 --> 00:47:50,677 It's too strong. 377 00:48:01,990 --> 00:48:05,992 I loved you from the moment I saw you. 378 00:48:10,531 --> 00:48:13,133 I loved you when you were crying. 379 00:48:14,335 --> 00:48:17,103 I loved you when I was high. 380 00:48:18,506 --> 00:48:20,740 I loved you when I... 381 00:48:25,446 --> 00:48:27,913 ...I loved you when I gave you up. 382 00:48:35,123 --> 00:48:37,356 I loved you when I was... 383 00:48:38,459 --> 00:48:40,893 ...thousands of miles away. 384 00:48:44,498 --> 00:48:46,532 And I love you now. 385 00:48:47,802 --> 00:48:50,303 No matter what happens... 386 00:48:51,706 --> 00:48:54,160 ...nothing will ever change that. 387 00:48:57,145 --> 00:48:59,012 It wasn't me. 388 00:49:06,554 --> 00:49:08,139 Okay. 389 00:51:40,241 --> 00:51:41,860 Jess? 390 00:51:43,277 --> 00:51:44,889 Jess? 391 00:52:52,613 --> 00:52:54,214 Jess? 392 00:53:00,087 --> 00:53:01,721 Jess? 393 00:53:15,603 --> 00:53:17,237 Jess? 394 00:53:19,573 --> 00:53:21,240 Run. 395 00:53:56,494 --> 00:53:58,095 Jess? 396 00:54:01,409 --> 00:54:03,128 Jess? 397 00:54:20,935 --> 00:54:22,465 Run! 398 00:55:27,401 --> 00:55:29,024 Jess, please! 399 00:55:29,124 --> 00:55:32,617 Jess! Help. Help! 400 00:55:35,509 --> 00:55:37,643 Don't, she's in there! 401 00:56:06,941 --> 00:56:09,274 Chloe, there's no one in there. 402 00:56:12,079 --> 00:56:15,681 Sweetheart, there's no one in there. Okay? 403 00:56:16,150 --> 00:56:17,660 Okay. 404 00:56:33,551 --> 00:56:35,167 Okay. 405 00:56:36,036 --> 00:56:37,904 I've got you. 406 00:56:42,943 --> 00:56:44,510 Hey. 407 00:56:46,680 --> 00:56:49,414 I got an idea, alright? 408 00:56:51,251 --> 00:56:53,253 I might need your help. 409 00:57:05,700 --> 00:57:07,266 Okay. 410 00:57:59,787 --> 00:58:02,621 - Did you grab my passport? - Yes. 411 00:58:04,858 --> 00:58:07,525 We're gonna be super early, though, so. 412 00:58:23,310 --> 00:58:24,890 Jess. 413 00:58:30,951 --> 00:58:32,163 Help! 414 00:58:35,489 --> 00:58:37,990 Chloe. Chloe! 415 00:58:38,943 --> 00:58:40,446 Come on. 416 00:58:40,896 --> 00:58:43,515 - No. - Jess? Jess, please! 417 00:58:43,615 --> 00:58:46,517 - Chloe, no! - Help! 418 00:59:00,781 --> 00:59:03,497 God, no! 419 00:59:57,321 --> 00:59:59,706 You finally covered up Dad's initials. 420 01:00:05,879 --> 01:00:07,763 Good choice. 421 01:00:12,553 --> 01:00:14,120 What are we gonna do? 422 01:00:17,374 --> 01:00:19,941 We're gonna find someone who can help. 423 01:00:20,928 --> 01:00:22,574 Okay? 424 01:00:24,298 --> 01:00:25,472 Okay. 425 01:00:37,312 --> 01:00:39,948 I'm so sorry, Jess, I want to help. 426 01:00:40,048 --> 01:00:42,016 I have my own daughter to think about. 427 01:00:42,116 --> 01:00:44,152 Just tell us what we're dealing with, that's all. 428 01:00:44,252 --> 01:00:47,485 You said that Chloe belongs to someone else, what did... 429 01:00:49,723 --> 01:00:51,790 Did you mean this? 430 01:00:52,726 --> 01:00:57,295 No. This is not right. Don't believe everything you read on the Internet. 431 01:00:57,566 --> 01:00:59,834 It's not a Baba Yaga haunting you. 432 01:01:00,034 --> 01:01:01,670 Then what is it? 433 01:01:01,770 --> 01:01:06,985 Mary was accused of a terrible crime she didn't commit and driven to suicide. 434 01:01:07,275 --> 01:01:10,045 Chloe helped spread that lie... 435 01:01:10,145 --> 01:01:12,677 ...and now Mary wants revenge. 436 01:01:15,849 --> 01:01:20,438 Jess, so far your love for Chloe has protected her. 437 01:01:25,993 --> 01:01:27,859 It's my fault. 438 01:01:28,228 --> 01:01:32,163 No, it's not. Don't say that. 439 01:01:38,305 --> 01:01:39,407 Hi. 440 01:01:39,507 --> 01:01:42,944 Hey! Stay away from her! I don't want you near my baby. 441 01:01:43,044 --> 01:01:45,877 Okay. Okay. 442 01:01:46,246 --> 01:01:48,250 Tira, how do I stop this? 443 01:01:48,650 --> 01:01:51,753 Jess, there is only one way to save your daughter. 444 01:01:51,853 --> 01:01:54,322 - How? - By clearing Mary's name. 445 01:01:54,422 --> 01:01:57,610 If she didn't take that boy, then find out who did. 446 01:01:58,560 --> 01:02:03,121 And if you listen hard enough, perhaps she will guide you. 447 01:02:06,333 --> 01:02:08,614 What do you think? 448 01:02:11,688 --> 01:02:13,222 Chloe? 449 01:02:14,374 --> 01:02:15,908 Chloe! 450 01:02:22,649 --> 01:02:26,558 That missing boy Michael... were there ever any other suspects besides Mary? 451 01:02:26,658 --> 01:02:30,645 Not as I recall. Chances are he just ran away. 452 01:02:30,745 --> 01:02:34,095 But Chloe said that you believed her about Mary taking Michael, what changed your mind? 453 01:02:34,195 --> 01:02:36,301 I didn't say I changed my mind. 454 01:02:36,831 --> 01:02:39,097 We closed the case, that's all. 455 01:02:40,500 --> 01:02:42,034 Jess. 456 01:03:04,187 --> 01:03:08,133 And if you listen hard enough, perhaps she will guide you. 457 01:04:47,060 --> 01:04:49,120 "Michael Flowers." 458 01:05:16,723 --> 01:05:20,962 That Michael Flowers, he's not the first, is he? 459 01:05:21,362 --> 01:05:24,899 What about her? Or her? Or him? 460 01:05:24,999 --> 01:05:26,865 Tell me! 461 01:05:28,736 --> 01:05:32,674 What do you think will happen to you... 462 01:05:32,774 --> 01:05:36,207 ...when people find out what you did? 463 01:05:37,278 --> 01:05:41,513 I will make sure that everybody does. 464 01:06:14,131 --> 01:06:16,441 We're here to discuss what happens next. 465 01:06:17,251 --> 01:06:19,287 What do you mean? 466 01:06:19,787 --> 01:06:24,526 Chloe was very upset when Detective Boardman returned her to us this morning. 467 01:06:24,826 --> 01:06:29,363 He's raised some serious concerns about your relationship with her. 468 01:06:29,463 --> 01:06:31,915 Just trying to protect her. 469 01:06:33,533 --> 01:06:37,738 - She needs me. - She spent last night alone on the streets. 470 01:06:37,838 --> 01:06:41,626 She believes that witches are conspiring to feed her to a demon. 471 01:06:41,726 --> 01:06:45,644 How exactly is exposing her to this kind of nonsense protecting her? 472 01:06:46,313 --> 01:06:48,647 Have you asked Chloe what she wants? 473 01:06:49,433 --> 01:06:51,019 Jess... 474 01:06:51,624 --> 01:06:53,710 ...are you using again? 475 01:06:56,623 --> 01:06:57,565 No. 476 01:06:57,665 --> 01:07:00,880 Then would it be alright with you to provide a sample? 477 01:07:04,264 --> 01:07:05,913 Sure. 478 01:07:06,532 --> 01:07:09,804 - You got a cup? - You're showing some aggression. 479 01:07:10,704 --> 01:07:12,991 You have no idea. 480 01:07:13,807 --> 01:07:16,241 No fucking idea. 481 01:07:17,411 --> 01:07:20,481 I am just trying to protect her, okay? 482 01:07:20,581 --> 01:07:22,810 She's my daughter. 483 01:07:22,910 --> 01:07:24,807 She's mine. 484 01:07:26,469 --> 01:07:28,703 Goddammit! 485 01:07:32,559 --> 01:07:36,631 There will have to be a full review but it's only fair to warn you... 486 01:07:36,731 --> 01:07:40,114 ...that in light of what's happened it is very likely your contact with Chloe... 487 01:07:40,214 --> 01:07:42,070 ...will be restricted. 488 01:07:42,170 --> 01:07:45,206 She's a traumatized, vulnerable young woman... 489 01:07:45,306 --> 01:07:48,166 ...who needs a stable environment. 490 01:07:48,876 --> 01:07:51,126 Perhaps you should consider counseling for your own issues... 491 01:07:51,226 --> 01:07:54,238 - ...before reapplying for custody. - Michael Flowers. 492 01:07:54,338 --> 01:07:56,117 Sorry? 493 01:07:56,217 --> 01:07:58,770 - Is this Detective Boardman? - What? 494 01:07:58,870 --> 01:08:04,258 - Is this Detective Boardman? - Yes. He's volunteered here for years. 495 01:08:04,358 --> 01:08:06,424 The kids love him. 496 01:08:08,828 --> 01:08:12,343 But 99% of the time when something bad does happen to a child... 497 01:08:12,443 --> 01:08:14,893 Jess, we're not finished. 498 01:08:15,253 --> 01:08:17,485 ...it's down to someone they know. 499 01:08:33,753 --> 01:08:36,554 Chloe. Come on. 500 01:08:40,360 --> 01:08:43,130 - Shit. - This way. 501 01:08:52,239 --> 01:08:54,712 Jess, I don't think I can help her. 502 01:08:55,243 --> 01:08:57,428 Please, Tira, we don't have anyone else. 503 01:08:57,528 --> 01:09:00,078 - Okay. I'll see what I can do. - Okay. 504 01:09:00,178 --> 01:09:03,981 Meet me back in the park. I don't live far from there. 505 01:09:14,391 --> 01:09:16,572 Thanks for coming back for me. 506 01:09:22,952 --> 01:09:24,660 Chloe! 507 01:09:27,207 --> 01:09:28,812 Chloe! 508 01:09:29,535 --> 01:09:31,145 Chloe! 509 01:11:20,753 --> 01:11:22,421 Shit. 510 01:11:33,766 --> 01:11:35,362 Chloe? 511 01:11:36,603 --> 01:11:38,666 Chloe, is that you? 512 01:11:41,841 --> 01:11:44,212 - Yeah, I've got her. - No, I need more time. I need more time. 513 01:11:44,312 --> 01:11:47,481 You didn't give me enough time. I can bring you what you need. I just need more time. 514 01:11:47,581 --> 01:11:49,383 - Come with us. - I don't know what to do! 515 01:11:49,483 --> 01:11:51,782 Come outside. Don't resist. 516 01:11:54,020 --> 01:11:56,587 Wait. Wait. 517 01:11:57,824 --> 01:12:00,499 Just stay with her. I'll be back. 518 01:12:58,618 --> 01:13:00,751 You're expecting someone else? 519 01:13:14,234 --> 01:13:18,414 This little reformed character act you've got going it's... 520 01:13:18,514 --> 01:13:20,705 ...paper thin, isn't it? 521 01:13:22,275 --> 01:13:26,564 Scratch the surface and you're still the same selfish piece of shit... 522 01:13:26,664 --> 01:13:30,709 ...that abandoned your kid as soon as she got in the way of your career. 523 01:13:32,619 --> 01:13:34,588 You don't know me. 524 01:13:34,688 --> 01:13:38,256 No. You don't understand. 525 01:13:40,927 --> 01:13:45,763 You fucked up that poor little girl's life once. 526 01:13:46,599 --> 01:13:50,271 And I am not gonna let you fuck it up again. 527 01:13:50,871 --> 01:13:54,105 Now, where did you take Chloe? 528 01:13:55,074 --> 01:13:57,078 What did you do with her? 529 01:13:57,478 --> 01:13:59,577 Where is she? 530 01:14:03,716 --> 01:14:06,250 - She took her. - Who? 531 01:14:10,023 --> 01:14:12,056 Mary Aminov. 532 01:14:13,593 --> 01:14:16,230 - Ginger. - What? 533 01:14:16,330 --> 01:14:18,432 I thought I could protect her. 534 01:14:18,532 --> 01:14:21,135 But once you knock, she doesn't stop. 535 01:14:21,235 --> 01:14:24,772 - She just keeps coming. - Enough! 536 01:14:24,872 --> 01:14:27,751 Tell me the truth. 537 01:14:31,978 --> 01:14:34,612 You didn't tell me the truth. 538 01:14:35,598 --> 01:14:38,466 You said that the kids hounded that woman. 539 01:14:39,552 --> 01:14:41,036 But it was you. 540 01:14:41,856 --> 01:14:44,258 You blamed her for the killings. 541 01:14:44,758 --> 01:14:48,507 You kept at her until she couldn't take it anymore. 542 01:14:51,480 --> 01:14:53,781 She killed herself. 543 01:14:55,935 --> 01:14:59,537 She got what she deserved. 544 01:15:00,940 --> 01:15:02,766 Did she? 545 01:15:03,991 --> 01:15:06,034 Did she really? 546 01:15:08,214 --> 01:15:11,167 It's usually down to someone they know. 547 01:15:11,267 --> 01:15:13,697 That's what you told me. 548 01:15:14,340 --> 01:15:17,926 - So? - So you knew them better than she did. 549 01:15:18,876 --> 01:15:22,817 You knew Michael, you knew all the kids. 550 01:15:23,997 --> 01:15:27,368 Why were you so determined to point the finger at Mary? 551 01:15:27,468 --> 01:15:29,704 Was she an easy scapegoat? 552 01:15:30,304 --> 01:15:32,560 Why were there never any other suspects? 553 01:15:32,940 --> 01:15:35,409 How did it happen? 554 01:15:35,509 --> 01:15:38,329 How does something like that happen? 555 01:15:38,679 --> 01:15:41,949 Did you see him out on the street that night? 556 01:15:42,049 --> 01:15:44,682 Did you offer to give him a ride home? 557 01:15:45,818 --> 01:15:48,352 How many others have you taken? 558 01:16:07,607 --> 01:16:09,674 We'll talk again later. 559 01:17:54,013 --> 01:17:55,830 Come on. 560 01:18:03,589 --> 01:18:05,193 Come on. 561 01:18:05,293 --> 01:18:08,533 Come on. Come on. 562 01:18:09,178 --> 01:18:12,965 What are you waiting for? What are you waiting for? 563 01:20:25,097 --> 01:20:26,680 Chloe? 564 01:20:27,560 --> 01:20:29,146 Chloe. 565 01:20:32,421 --> 01:20:34,055 Jess. 566 01:20:34,907 --> 01:20:36,405 Jess. 567 01:20:40,913 --> 01:20:42,780 This way. 568 01:20:53,926 --> 01:20:55,535 Chloe? 569 01:20:57,096 --> 01:20:58,713 Hello? 570 01:21:07,373 --> 01:21:10,441 Wait. Wait! 571 01:21:11,527 --> 01:21:13,061 Wait. 572 01:21:28,427 --> 01:21:29,961 Hello? 573 01:21:41,173 --> 01:21:42,741 Chloe? 574 01:22:40,833 --> 01:22:42,366 Michael. 575 01:22:48,140 --> 01:22:50,662 Help! Help! 576 01:22:51,778 --> 01:22:54,479 Get away! No! 577 01:23:53,205 --> 01:23:54,882 Jess! 578 01:23:56,709 --> 01:23:59,275 Hi. I'm gonna get you out of here, okay? 579 01:24:11,390 --> 01:24:13,257 It's coming. 580 01:24:17,714 --> 01:24:19,463 Let's go! 581 01:25:20,193 --> 01:25:21,726 Help! 582 01:25:26,686 --> 01:25:28,531 Help us! 583 01:25:44,850 --> 01:25:46,684 Come on! 584 01:26:01,468 --> 01:26:03,098 Run. 585 01:26:08,007 --> 01:26:09,386 No! 586 01:26:11,927 --> 01:26:13,755 Come on! 587 01:26:15,914 --> 01:26:17,581 Wait! 588 01:26:22,020 --> 01:26:25,256 Help me. Help me. 589 01:26:42,724 --> 01:26:46,836 Come on. Come on, we gotta go. Come on. 590 01:27:03,161 --> 01:27:05,162 What the fuck? 591 01:27:07,232 --> 01:27:08,884 Jess? 592 01:27:09,284 --> 01:27:10,901 Jess. 593 01:27:21,980 --> 01:27:23,816 What are you doing? 594 01:27:23,916 --> 01:27:25,749 Where's Jess? 595 01:27:26,652 --> 01:27:28,657 I'm calling the police. 596 01:27:55,464 --> 01:27:57,018 Ben? 597 01:28:31,618 --> 01:28:35,225 So, Chloe and I are home. 598 01:28:37,760 --> 01:28:39,629 We're safe. 599 01:28:39,970 --> 01:28:41,989 So, come back. 600 01:28:42,089 --> 01:28:45,015 Okay. Bye. Love you. 601 01:28:52,137 --> 01:28:54,007 You okay? 602 01:28:54,407 --> 01:28:56,639 Just thinking about Boardman. 603 01:28:57,159 --> 01:28:59,893 He did some very bad things. 604 01:29:01,947 --> 01:29:03,917 He had it coming. 605 01:29:04,017 --> 01:29:06,566 What do you mean? What did he do? 606 01:29:07,553 --> 01:29:09,582 Your friend, Michael... 607 01:29:10,306 --> 01:29:12,342 ...Boardman is the one who really took him. 608 01:29:12,442 --> 01:29:16,460 He made everyone think that it was Mary so they wouldn't suspect him. 609 01:29:16,996 --> 01:29:19,165 He got what he deserved. 610 01:29:19,265 --> 01:29:23,904 Boardman didn't take Michael. He was a good man. He always protected us. 611 01:29:24,004 --> 01:29:26,539 How are you? You being taken care of? 612 01:29:26,639 --> 01:29:30,416 He's volunteered here for years. The kids love him. 613 01:29:30,844 --> 01:29:34,214 - What are you talking about? - I saw Michael. 614 01:29:34,314 --> 01:29:36,670 Mary fed him to the demon. 615 01:29:36,770 --> 01:29:39,262 Boardman was the only one who believed us. 616 01:29:39,552 --> 01:29:42,806 And I investigated. Thoroughly. 617 01:29:46,391 --> 01:29:49,874 Everybody knows what you did. 618 01:29:51,363 --> 01:29:54,064 - She killed herself. - No! 619 01:29:54,700 --> 01:29:57,401 She got what she deserved. 620 01:30:04,209 --> 01:30:06,929 And the only way that the human slave can be free of the demon... 621 01:30:07,029 --> 01:30:09,040 ...is if they kill themselves. 622 01:30:10,816 --> 01:30:13,602 Or if they trick someone else into replacing them by forcing them... 623 01:30:13,702 --> 01:30:15,555 ...to do something truly, truly evil. 624 01:30:15,855 --> 01:30:18,458 Mary was the demon's slave. 625 01:30:18,558 --> 01:30:20,960 She killed herself to be free. 626 01:30:21,060 --> 01:30:22,812 Tira lied to me. 627 01:30:22,912 --> 01:30:26,659 - It's not a Baba Yaga haunting you. - She tricked me. 628 01:30:27,500 --> 01:30:31,171 If she didn't take that boy, then find out who did. 629 01:30:31,271 --> 01:30:34,337 She made me believe that Boardman was guilty. 630 01:30:46,886 --> 01:30:48,534 Shit! 631 01:30:49,305 --> 01:30:55,444 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.