All language subtitles for Detective

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,496 --> 00:01:20,496 That the guy 2 00:01:27,543 --> 00:01:29,943 That's the guy. 3 00:01:30,012 --> 00:01:32,139 Does he get to screw her first? 4 00:01:32,214 --> 00:01:36,412 Sure. She can be coming and going at the same time. 5 00:01:56,238 --> 00:01:58,069 What's your poison? 6 00:01:58,140 --> 00:01:59,505 Saucer of milk. 7 00:01:59,575 --> 00:02:01,702 This looks like a cathouse. 8 00:02:01,777 --> 00:02:03,745 Think of it as a kennel. 9 00:02:03,812 --> 00:02:05,712 Consider it thunk. 10 00:02:08,350 --> 00:02:10,215 So... 11 00:02:10,285 --> 00:02:13,254 How much is that doggie in the window? 12 00:02:13,322 --> 00:02:14,414 Which one? 13 00:02:14,490 --> 00:02:17,220 Lot of mongrels, this place. 14 00:02:17,292 --> 00:02:20,489 The one with the waggedy tail. 15 00:02:24,433 --> 00:02:31,930 l do hope that doggie's for sale. 16 00:02:32,074 --> 00:02:33,632 Dee dum! 17 00:02:37,312 --> 00:02:39,746 lt's a crummy tune, mister. 18 00:02:39,815 --> 00:02:42,010 But otherwise... 19 00:02:45,954 --> 00:02:48,946 Otherwise? 20 00:02:49,057 --> 00:02:51,787 l'm your fluffy little pooch. 21 00:02:54,363 --> 00:02:56,024 What'd you say? 22 00:02:58,834 --> 00:03:00,165 Okay, so you want to be a dog. 23 00:03:00,235 --> 00:03:03,966 No, no, l just want to shit on the sidewalk. 24 00:03:06,208 --> 00:03:10,008 How much is that doggie in the window? 25 00:03:11,180 --> 00:03:16,277 The one with the waggley tail. 26 00:03:16,351 --> 00:03:18,785 Hey. l like Patti Page. 27 00:03:18,854 --> 00:03:20,719 But does she like you? 28 00:03:27,529 --> 00:03:30,293 We're in business. 29 00:03:38,207 --> 00:03:39,174 Come on, l got you, 30 00:03:39,241 --> 00:03:40,799 -l got you. -What are you, new? 31 00:03:40,876 --> 00:03:42,901 Yeah, l been dealing with you for three months. 32 00:03:45,113 --> 00:03:46,045 Close the blinds. 33 00:03:46,114 --> 00:03:47,547 All right, l'll get the blinds in a minute 34 00:03:47,616 --> 00:03:48,548 if you'll give me a second. 35 00:03:48,617 --> 00:03:50,346 Close the fucking blinds! 36 00:03:55,924 --> 00:03:59,052 That fuck. 37 00:03:59,127 --> 00:04:02,756 Do you know who l am? 38 00:04:02,831 --> 00:04:04,628 l'm the Singing Detective. 39 00:04:28,390 --> 00:04:33,327 Quote, come on, exclamation mark come on, comma, bitch, 40 00:04:33,395 --> 00:04:36,421 exclamation mark, unquote, he panted... 41 00:04:38,734 --> 00:04:40,929 Come on! 42 00:04:41,036 --> 00:04:42,936 Come on, bitch! 43 00:04:43,071 --> 00:04:45,938 Oh, yeah, yeah! 44 00:04:47,909 --> 00:04:49,740 Come on. 45 00:04:52,781 --> 00:04:54,214 Oh, yeah. 46 00:04:54,283 --> 00:04:55,250 Yeah. 47 00:04:55,317 --> 00:04:56,545 He panted... 48 00:04:56,618 --> 00:04:59,712 as he drove his... 49 00:04:59,788 --> 00:05:03,690 throbbing... into her... 50 00:05:12,467 --> 00:05:13,729 What the fuck you trying to do? 51 00:05:13,802 --> 00:05:15,565 Tear me open, what? 52 00:05:21,410 --> 00:05:23,241 ls the water? What is that? 53 00:05:23,312 --> 00:05:26,406 What is that? 54 00:05:26,481 --> 00:05:29,678 Let go! No! 55 00:06:08,123 --> 00:06:13,186 l don't want a parrot that talks 56 00:06:13,261 --> 00:06:17,891 l don't want a bowl of little fishies 57 00:06:17,966 --> 00:06:20,799 He can't take a goldfish for a walk 58 00:06:22,571 --> 00:06:26,098 How much is that doggie in the window? 59 00:06:27,209 --> 00:06:31,908 The one with the waggley tail? 60 00:06:31,980 --> 00:06:35,575 How much is that doggie in the window? 61 00:06:36,685 --> 00:06:38,778 l do hope that doggie's for sale 62 00:06:38,854 --> 00:06:40,253 No... 63 00:06:40,322 --> 00:06:44,622 That's wrong. That's my... 64 00:06:44,693 --> 00:06:48,356 She's my... 65 00:06:48,430 --> 00:06:51,490 Woman love, hey, hey, hey 66 00:06:51,566 --> 00:06:52,567 Hey, woman love, hey, hey, hey 67 00:06:52,567 --> 00:06:56,025 Hey, woman love, hey, hey, hey 68 00:06:56,104 --> 00:06:59,540 Hey, woman love, hey, hey, hey 69 00:06:59,608 --> 00:07:02,338 Hey, woman love, hey, hey, hey 70 00:07:02,411 --> 00:07:06,313 Well, l went to my doctor not so long ago 71 00:07:06,381 --> 00:07:09,942 A-walkin' in a circle and moanin' low 72 00:07:10,085 --> 00:07:12,713 He looked at me and said, ''Good Lord above, son 73 00:07:12,788 --> 00:07:14,346 You need a vaccination of a-woman love'' 74 00:07:14,423 --> 00:07:15,355 You are... Mr...? 75 00:07:15,424 --> 00:07:16,686 Dark. 76 00:07:16,758 --> 00:07:18,055 Daniel Dark. Very inflamed. 77 00:07:18,126 --> 00:07:19,354 How are you feeling today? 78 00:07:19,428 --> 00:07:20,486 Extensive lesions. 79 00:07:20,562 --> 00:07:22,723 Temperature through the roof. Difficult case. 80 00:07:22,798 --> 00:07:24,561 We moved him to a private room after several 81 00:07:24,633 --> 00:07:26,567 disruptive outbursts. How long have you had 82 00:07:26,635 --> 00:07:28,830 psoriatic arthropathy...? 83 00:07:28,904 --> 00:07:30,428 ''Ow wrong?'' 84 00:07:30,505 --> 00:07:32,405 Since Pearl Harbor. 85 00:07:32,474 --> 00:07:33,839 26 years. 86 00:07:33,909 --> 00:07:34,898 And do you have much movement 87 00:07:34,976 --> 00:07:36,307 -in your joints? -Not very... 88 00:07:36,378 --> 00:07:37,868 Hydrocortisone injections all major joints 89 00:07:37,946 --> 00:07:39,880 including the toes. 90 00:07:39,948 --> 00:07:40,915 And the history? 91 00:07:40,982 --> 00:07:42,847 -Oh, initially, coal tar. -Right. 92 00:07:42,918 --> 00:07:44,044 -Then gold injections. -Mm-hmm. 93 00:07:44,119 --> 00:07:45,245 Butazolodin, lndomethocine. 94 00:07:45,320 --> 00:07:46,252 Not successful. 95 00:07:46,321 --> 00:07:49,222 The courses Prednisone, Prednisolone, 96 00:07:49,291 --> 00:07:51,657 lengthening. PUVA, not successful. 97 00:07:51,726 --> 00:07:52,658 Then Methotrexate 98 00:07:52,727 --> 00:07:54,251 after positive liver biopsies. 99 00:07:54,329 --> 00:07:56,559 Oh, well, then, excuse me. Much nausea? 100 00:07:56,631 --> 00:07:58,929 Do you, uh, vomit, yes, mm? 101 00:07:59,067 --> 00:08:01,262 Y-yeah... 102 00:08:01,336 --> 00:08:04,828 lnduced neutrophenia. Wart-like lesions. 103 00:08:04,906 --> 00:08:06,601 Removed. Withdrawn. 104 00:08:06,675 --> 00:08:07,607 You're, uh... 105 00:08:07,676 --> 00:08:08,608 he's hyper... 106 00:08:08,677 --> 00:08:10,372 You're hyperventilating. 107 00:08:10,445 --> 00:08:12,777 Um, are you experiencing some kind of visual dislocations? 108 00:08:12,848 --> 00:08:15,339 -Mind tripping? -l think... 109 00:08:15,417 --> 00:08:17,885 Oh, yesterday he said there was a dog in the bed, 110 00:08:17,953 --> 00:08:20,012 uh, chewing his ankles. 111 00:08:21,389 --> 00:08:23,050 Okay, things are not good here. 112 00:08:23,124 --> 00:08:25,558 Um, how do you feel about 113 00:08:25,627 --> 00:08:26,889 Mr... 114 00:08:26,962 --> 00:08:29,226 Dark, how would you feel about one of the new Retinoids? 115 00:08:29,297 --> 00:08:31,197 Hmm? 116 00:08:31,266 --> 00:08:33,996 lt... it-it wasn't my ankles. 117 00:08:34,069 --> 00:08:36,401 lt was chewing my balls. 118 00:08:38,640 --> 00:08:39,902 l see. 119 00:08:40,008 --> 00:08:41,805 But what l'm asking you is if you understand the question... 120 00:08:41,877 --> 00:08:43,504 No! l don't! 121 00:08:43,578 --> 00:08:45,910 Because l have regressed into 122 00:08:46,014 --> 00:08:49,177 the pathetic condition of total dependency, Doc. 123 00:08:49,251 --> 00:08:50,411 ln short, and in the vernacular, 124 00:08:50,485 --> 00:08:51,577 l'm a fucking kid again. 125 00:08:51,653 --> 00:08:52,915 The last time l had 126 00:08:52,988 --> 00:08:55,252 to endure anything this demeaning 127 00:08:55,323 --> 00:08:57,814 was in my baby-buggy. 128 00:08:57,893 --> 00:09:01,385 l was drooled over by slobbering cretins... 129 00:09:01,463 --> 00:09:02,930 -Mr. Dark! -who apparently escaped 130 00:09:02,998 --> 00:09:04,522 from the local cuckoo house. 131 00:09:04,599 --> 00:09:05,964 They thought they were doctors and nurses. 132 00:09:11,773 --> 00:09:13,001 What, uh... 133 00:09:13,074 --> 00:09:15,167 what exactly did you, uh... 134 00:09:15,243 --> 00:09:17,302 what'd you do for a-a living, Mr., what, l forget his name... 135 00:09:17,379 --> 00:09:18,607 Dark? 136 00:09:18,680 --> 00:09:21,274 What did l do? 137 00:09:21,349 --> 00:09:22,873 l'm an author. 138 00:09:23,018 --> 00:09:26,078 Oh... oh. 139 00:09:26,154 --> 00:09:27,849 l didn't realize... 140 00:09:27,923 --> 00:09:30,050 Dan Dark. 141 00:09:30,125 --> 00:09:31,490 Trash that doesn't sell. 142 00:09:31,560 --> 00:09:32,822 Detective stories about a gumshoe 143 00:09:32,894 --> 00:09:34,555 who warbles. 144 00:09:34,629 --> 00:09:36,563 Well, that sounds interesting. 145 00:09:36,631 --> 00:09:37,893 Um, what... what...? 146 00:09:37,999 --> 00:09:39,728 Hey, listen to me. 147 00:09:39,801 --> 00:09:40,995 Please, please... 148 00:09:41,069 --> 00:09:42,331 W-What is it? 149 00:09:42,404 --> 00:09:45,965 Will you please listen? 150 00:09:49,277 --> 00:09:51,142 l can't talk lying flat out like this. 151 00:09:51,212 --> 00:09:55,080 l need... help to sit up, please. 152 00:09:55,150 --> 00:09:56,481 Oh. Well, help him up. 153 00:09:56,551 --> 00:09:58,212 You know, l-l really, um... 154 00:09:58,286 --> 00:10:01,153 You understand, l'm on a very tight schedule... 155 00:10:05,060 --> 00:10:06,459 -Listen... -There you go. 156 00:10:08,129 --> 00:10:10,563 Listen... listen... 157 00:10:10,632 --> 00:10:12,930 listen! 158 00:10:13,001 --> 00:10:15,663 l'm no hero, and l've reached the end. 159 00:10:15,737 --> 00:10:16,726 Of what? 160 00:10:16,805 --> 00:10:17,737 My tether. 161 00:10:17,806 --> 00:10:19,774 Oh, come on! 162 00:10:19,841 --> 00:10:20,933 F...! 163 00:10:21,009 --> 00:10:23,409 l'd like... 164 00:10:23,478 --> 00:10:27,642 Christ, l'd like to get out of it, but l can't! 165 00:10:27,716 --> 00:10:30,651 Listen! l can't s... l can't stand it, 166 00:10:30,719 --> 00:10:33,950 l really truly can't stand any... more! 167 00:10:34,089 --> 00:10:36,557 l can't get on top of it, l can't think straight, 168 00:10:36,625 --> 00:10:38,456 and l can't tell what is from what isn't, 169 00:10:38,526 --> 00:10:41,359 and if l don't tell someone, 170 00:10:41,429 --> 00:10:43,090 if l don't admit it, l'll never get out of it. 171 00:10:47,602 --> 00:10:48,864 Oh, l'm sorry... 172 00:10:48,937 --> 00:10:51,428 Oh, the shame. 173 00:10:51,506 --> 00:10:53,337 The tears... 174 00:10:53,408 --> 00:10:58,107 All this oozing, useless liquid, it just hurts my... skin. 175 00:10:58,179 --> 00:11:01,706 My face, and... 176 00:11:01,783 --> 00:11:03,478 and when l laugh, it hurts my jaw. 177 00:11:03,551 --> 00:11:04,518 l'm a prisoner inside my... 178 00:11:06,688 --> 00:11:07,655 ...my own skin. 179 00:11:11,459 --> 00:11:13,222 On the hop! 180 00:11:13,294 --> 00:11:14,761 Librium. 181 00:11:14,829 --> 00:11:15,761 Valium. 182 00:11:15,830 --> 00:11:17,821 Antidepressants. 183 00:11:17,899 --> 00:11:19,867 And the barbiturates, of course. 184 00:11:30,478 --> 00:11:33,140 Bah, bah, bah, bah 185 00:11:33,214 --> 00:11:35,307 Bah, bah, bah, bah 186 00:11:35,383 --> 00:11:37,544 Bah, bah, bah, bah 187 00:11:37,619 --> 00:11:39,610 Bah, bah, bah, bah 188 00:11:39,688 --> 00:11:41,918 At the hop 189 00:11:41,990 --> 00:11:43,719 Well, you can rock it, you can roll it 190 00:11:43,792 --> 00:11:45,225 Do the stop and even stroll it 191 00:11:45,293 --> 00:11:47,090 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 192 00:11:47,162 --> 00:11:48,720 When the record starts spinning 193 00:11:48,797 --> 00:11:50,788 You calypso when you chicken at the hop 194 00:11:50,865 --> 00:11:52,196 Hop, hop, hop, hop 195 00:11:52,267 --> 00:11:55,600 Do the dance sensation that is sweeping the nation 196 00:11:55,670 --> 00:11:57,763 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 197 00:11:57,839 --> 00:12:00,103 Let's go to the hop 198 00:12:00,175 --> 00:12:02,769 Let's go to the hop, oh, baby 199 00:12:02,844 --> 00:12:05,108 Let's go to the hop, oh, baby 200 00:12:05,180 --> 00:12:07,774 Let's go to the hop 201 00:12:07,849 --> 00:12:12,218 Come on, let's go to the hop 202 00:12:12,287 --> 00:12:14,346 Well, you can swing it, you can groove it 203 00:12:14,422 --> 00:12:16,117 You can really start to move it at the hop 204 00:12:16,191 --> 00:12:17,852 Ah, ah, ah 205 00:12:17,926 --> 00:12:19,393 Where the jockey is the smoothest 206 00:12:19,461 --> 00:12:22,157 And the music is the coolest at the hop 207 00:12:22,230 --> 00:12:26,564 All the cats and chicks can get their kicks at the hop 208 00:12:26,634 --> 00:12:28,329 Let's go! 209 00:12:28,403 --> 00:12:30,064 Let's go to the hop 210 00:12:30,138 --> 00:12:32,936 Let's go to the hop, oh, baby 211 00:12:33,074 --> 00:12:35,599 Let's go to the hop, oh, baby 212 00:12:35,677 --> 00:12:37,907 Let's go to the hop 213 00:12:37,979 --> 00:12:40,846 Come on 214 00:12:40,915 --> 00:12:42,075 Let's go to the hop 215 00:12:42,150 --> 00:12:43,208 Let's go! 216 00:12:58,233 --> 00:13:00,861 Bah, bah, bah, bah 217 00:13:00,935 --> 00:13:03,233 Bah, bah, bah, bah 218 00:13:03,304 --> 00:13:05,636 Bah, bah, bah, bah 219 00:13:05,707 --> 00:13:07,971 Bah, bah, bah, bah 220 00:13:08,109 --> 00:13:08,575 At the hop! 221 00:13:11,346 --> 00:13:16,716 Well, there is an upside to all this pain and... 222 00:13:16,785 --> 00:13:18,218 l firmly believe that. 223 00:13:20,288 --> 00:13:22,415 And... 224 00:13:24,459 --> 00:13:26,950 Good morning. 225 00:13:31,966 --> 00:13:33,900 Uh... 226 00:13:33,968 --> 00:13:35,230 he's almost over the edge. 227 00:13:35,303 --> 00:13:38,136 l think that Gibbon should see him. Okay? 228 00:13:44,145 --> 00:13:47,740 Pretty Nina was full of semen, comma, and bath water, period. 229 00:13:47,816 --> 00:13:49,249 But the pretty head... 230 00:13:49,317 --> 00:13:50,909 that knew too much was now emptied... 231 00:13:50,985 --> 00:13:54,751 of its last sad, little thought, period. 232 00:13:54,823 --> 00:13:57,223 A lot of products. 233 00:13:58,493 --> 00:14:00,427 Oh, lookee here. 234 00:14:00,495 --> 00:14:02,258 Body cream. 235 00:14:02,330 --> 00:14:04,264 Jesus. 236 00:14:04,332 --> 00:14:06,266 Harem Nights. 237 00:14:06,334 --> 00:14:07,266 ls it done? 238 00:14:07,335 --> 00:14:09,633 This goo, you put it under your armpits, 239 00:14:09,704 --> 00:14:11,604 you beat your meat with it, what? 240 00:14:11,673 --> 00:14:12,867 -Shaddup. -Hey. 241 00:14:12,941 --> 00:14:14,670 Shaddup! 242 00:14:16,945 --> 00:14:18,845 Ah. 243 00:14:23,284 --> 00:14:25,047 Just like a dame. 244 00:14:25,119 --> 00:14:26,814 Tough guys don't upchuck. 245 00:14:26,888 --> 00:14:30,289 They half know that vomit is a kind of sacrament. 246 00:14:30,358 --> 00:14:32,451 Period. 247 00:14:37,832 --> 00:14:41,063 How are we today? 248 00:14:41,135 --> 00:14:43,899 Mm, l'm not too happy. 249 00:14:43,972 --> 00:14:46,907 l don't... l don't know about him. 250 00:14:46,975 --> 00:14:48,909 What? 251 00:14:48,977 --> 00:14:50,638 Or maybe you mean you. 252 00:14:50,712 --> 00:14:51,701 What do you mean? 253 00:14:51,779 --> 00:14:55,579 Well, how are we today? 254 00:14:55,650 --> 00:14:57,743 See, you say, ''we.'' 255 00:14:57,819 --> 00:14:59,411 Who's the other guy? 256 00:14:59,487 --> 00:15:01,148 lt's just a way of speaking. 257 00:15:01,222 --> 00:15:02,746 Yeah, it's a medical way. 258 00:15:02,824 --> 00:15:06,624 Assume loss of health equals loss of brain cells. 259 00:15:07,729 --> 00:15:09,629 Do you think you have a positive attitude? 260 00:15:13,601 --> 00:15:14,693 Don't... don't. 261 00:15:14,769 --> 00:15:16,168 You're going to crack me up. 262 00:15:17,605 --> 00:15:21,541 Well, that depends on whether we're talking donuts you dunk 263 00:15:21,609 --> 00:15:24,840 or black feminist lesbians. 264 00:15:24,913 --> 00:15:27,313 l'm in favor of both, up to a point. 265 00:15:27,382 --> 00:15:29,009 You know, your illness, to a large... 266 00:15:29,083 --> 00:15:34,544 Will l be able to move on my own three feet? 267 00:15:34,622 --> 00:15:37,056 Will l hold a pen or a tit again? 268 00:15:37,125 --> 00:15:38,888 Never mind the rhetoric. 269 00:15:38,960 --> 00:15:42,361 l can get that from a doctor, Doctor. 270 00:15:42,430 --> 00:15:45,058 l have seen a lot of patients who are as bad as you are, 271 00:15:45,133 --> 00:15:48,933 but not one of them has reacted with such aggression. 272 00:15:49,037 --> 00:15:51,130 What they do, sing madrigals? 273 00:15:51,205 --> 00:15:52,638 Well, they don't act 274 00:15:52,707 --> 00:15:54,504 like they've fallen into a sewer. 275 00:15:54,575 --> 00:15:57,476 Ah, see... 276 00:15:57,545 --> 00:15:59,240 l thought you were pushing tranquilizers. 277 00:15:59,314 --> 00:16:01,908 l didn't realize you had a deodorant in mind. 278 00:16:01,983 --> 00:16:03,917 You should take them, you know, the tranquilizers. 279 00:16:03,985 --> 00:16:08,752 No! No, no and no. 280 00:16:08,823 --> 00:16:11,553 How long are you going to see your plight 281 00:16:11,626 --> 00:16:14,527 through a blinding hot rage, Mr. Dark? Hmm? 282 00:16:14,595 --> 00:16:16,995 What do you live by? 283 00:16:18,599 --> 00:16:21,193 What? Come on. 284 00:16:21,269 --> 00:16:24,033 All right, it's an embarrassing question, 285 00:16:24,105 --> 00:16:26,835 but surely there must be something 286 00:16:26,908 --> 00:16:30,207 in a time of crises... 287 00:16:30,278 --> 00:16:31,711 What do you believe in? 288 00:16:35,616 --> 00:16:37,709 Genocide. 289 00:16:37,785 --> 00:16:38,717 What? 290 00:16:38,786 --> 00:16:40,048 Genocide. 291 00:16:40,121 --> 00:16:43,887 Starting in Los Angeles and working its way eastward. 292 00:16:43,958 --> 00:16:46,051 l believe in so many things. 293 00:16:46,127 --> 00:16:49,893 lnfanticide, insecticide, 294 00:16:49,964 --> 00:16:52,728 cy... anide, suicide, 295 00:16:52,800 --> 00:16:54,563 AlDS... 296 00:16:54,635 --> 00:16:55,693 Okay. 297 00:16:55,770 --> 00:16:57,738 All right. Okay. 298 00:16:57,805 --> 00:17:02,071 l put my faith in cholesterol, caffeine, nicotine, alcohol, 299 00:17:02,143 --> 00:17:05,909 President Bush, carbon monoxide, masturbation, 300 00:17:05,980 --> 00:17:09,245 nuclear first-strike, the Reader's Digest and... 301 00:17:09,317 --> 00:17:12,878 not properly labeling poisons. 302 00:17:12,987 --> 00:17:14,011 Are you done? 303 00:17:14,088 --> 00:17:15,282 But most of all, 304 00:17:15,356 --> 00:17:18,848 Doc, most of all, l believe in the one good thing 305 00:17:18,926 --> 00:17:22,020 that comes hurtling out of people's mouths. 306 00:17:22,096 --> 00:17:26,032 Ralph. Vomit. Puke. 307 00:17:26,100 --> 00:17:29,035 The Technicolor yawn. 308 00:17:29,103 --> 00:17:30,536 Cookie dough! 309 00:17:30,605 --> 00:17:31,867 There is a good man here. 310 00:17:31,939 --> 00:17:33,702 -Uh-huh. -He's new. 311 00:17:33,775 --> 00:17:36,369 He's very alert and sympathetic. 312 00:17:36,444 --> 00:17:37,376 Dr. Gibbon. 313 00:17:37,445 --> 00:17:39,879 Doctor... of what? 314 00:17:39,947 --> 00:17:43,906 Skin, joints, zoology? 315 00:17:43,985 --> 00:17:46,078 He's a psychotherapist. 316 00:17:46,154 --> 00:17:49,180 Go fuck yourself! 317 00:17:53,961 --> 00:17:57,556 You will never get on top of your condition 318 00:17:57,632 --> 00:18:01,568 until you deal with your bitterness. 319 00:18:01,636 --> 00:18:03,331 Start over. 320 00:18:03,404 --> 00:18:06,134 Reassemble yourself. 321 00:18:10,912 --> 00:18:13,608 Reassemble myself? 322 00:18:15,817 --> 00:18:19,218 With what? 323 00:18:21,255 --> 00:18:24,520 Many a tear has to fall 324 00:18:24,592 --> 00:18:27,186 Do, do, do, do, do 325 00:18:27,261 --> 00:18:29,695 -But it's all -Do, do, do, do, do 326 00:18:29,764 --> 00:18:31,254 ln the game 327 00:18:31,332 --> 00:18:36,531 Do, do, do, do, do, do, do 328 00:18:36,604 --> 00:18:38,196 All in the wonderful game 329 00:18:38,272 --> 00:18:40,365 Do, do, do, do, do 330 00:18:40,441 --> 00:18:45,674 That we know as love 331 00:18:45,746 --> 00:18:50,581 Do, do, do, do, do, do, do 332 00:18:50,651 --> 00:18:56,556 You have words with him 333 00:18:56,624 --> 00:19:03,359 And your future's looking dim... 334 00:19:05,299 --> 00:19:07,733 Sorry, guys, l need five. 335 00:19:07,802 --> 00:19:10,396 The words are breaking my heart. 336 00:19:10,471 --> 00:19:12,336 See you gators later. 337 00:19:12,406 --> 00:19:14,135 ln a while, reptile. 338 00:19:21,916 --> 00:19:23,907 Dan Dark? 339 00:19:29,423 --> 00:19:31,857 ls it you, the guy l've been waiting for 340 00:19:31,926 --> 00:19:34,520 ever since Sax invented the phone? 341 00:19:34,595 --> 00:19:37,393 Come on, are you the big cheese with the fat contract 342 00:19:37,465 --> 00:19:39,524 who just loves the way l tickle a tune? 343 00:19:39,600 --> 00:19:41,363 Sorry, no. 344 00:19:41,435 --> 00:19:43,699 Yeah, that's right, trouble. 345 00:19:43,771 --> 00:19:46,205 You're in trouble. 346 00:19:46,274 --> 00:19:48,367 l'm told you can help me. 347 00:19:48,442 --> 00:19:50,034 You get results. 348 00:19:50,111 --> 00:19:53,046 Oh, l get the cases the polite guys pass. 349 00:19:53,114 --> 00:19:55,378 See, l get the jobs the guys who don't sing don't get. 350 00:19:55,449 --> 00:19:57,383 So, what's the story? 351 00:19:57,451 --> 00:19:58,884 Who's the dame? 352 00:19:58,953 --> 00:20:01,387 How do you know there's a dame? 353 00:20:01,455 --> 00:20:04,390 There's always a dame. 354 00:20:04,458 --> 00:20:09,452 Tell me, am l right... or am l right? 355 00:20:10,531 --> 00:20:13,056 There's always a dame. 356 00:20:13,134 --> 00:20:14,726 Am l right, or am l right? 357 00:20:14,802 --> 00:20:18,761 There's always a body, too. 358 00:20:18,839 --> 00:20:21,103 Talking to yourself again? 359 00:20:25,980 --> 00:20:27,948 l had on my best pajamas, 360 00:20:28,015 --> 00:20:31,246 the ones with red stripes and the blue forget-me-nots. 361 00:20:31,319 --> 00:20:33,412 And l was powdered under the armpits 362 00:20:33,487 --> 00:20:35,182 and talculmed between each toe 363 00:20:35,256 --> 00:20:38,748 'cause a million bucks was about to call 364 00:20:38,826 --> 00:20:40,953 and l was ready for it. 365 00:20:42,029 --> 00:20:43,587 l see. 366 00:20:43,664 --> 00:20:45,097 High temperature again. 367 00:20:45,166 --> 00:20:46,531 When she moved her lips 368 00:20:46,601 --> 00:20:50,298 l felt like a tulip in dry season 369 00:20:50,371 --> 00:20:53,101 when the first raindrop smacked into it. 370 00:20:53,174 --> 00:20:56,143 l decided to open up. 371 00:20:58,212 --> 00:21:00,339 Boy, was l green. 372 00:21:00,414 --> 00:21:03,110 Or do l mean wet? 373 00:21:07,521 --> 00:21:08,988 Come to grease me, did ya? 374 00:21:09,123 --> 00:21:10,613 lf you're ready. 375 00:21:11,692 --> 00:21:13,683 As ready as a back axle. 376 00:21:13,761 --> 00:21:17,891 Okay, let's get these off. 377 00:21:17,965 --> 00:21:19,728 l'll try not to hurt. 378 00:21:19,800 --> 00:21:20,994 Okay. 379 00:21:28,309 --> 00:21:29,901 You look better. 380 00:21:29,977 --> 00:21:31,342 Thanks. 381 00:21:33,481 --> 00:21:35,244 Oh, cock. 382 00:21:35,316 --> 00:21:38,752 Cock, do not crow! 383 00:21:38,819 --> 00:21:41,253 Poor cock. 384 00:21:41,322 --> 00:21:44,257 Do not stir. 385 00:21:44,325 --> 00:21:46,850 Think of something boring. 386 00:21:46,927 --> 00:21:49,919 Something very, very boring. 387 00:21:49,997 --> 00:21:52,522 Oh. Quick. 388 00:21:52,600 --> 00:21:57,162 The Mormon Tabernacle Choir now brings you.... 389 00:21:57,238 --> 00:22:00,605 selections from the Sound of Music. 390 00:22:00,675 --> 00:22:03,735 Snoopy pictures on the wall. 391 00:22:03,811 --> 00:22:06,245 Nine grain toast with... 392 00:22:06,314 --> 00:22:08,976 reduced sugar marmalade. Oh! 393 00:22:09,116 --> 00:22:12,210 Old baseball players. 394 00:22:12,286 --> 00:22:13,776 Piña coladas! 395 00:22:14,955 --> 00:22:16,115 Sorry, is it too hard? 396 00:22:16,190 --> 00:22:17,885 Go. Fine. 397 00:22:17,958 --> 00:22:20,017 Not... not too hard. 398 00:22:21,095 --> 00:22:23,757 lt's worst of all here, inside your thighs. 399 00:22:23,831 --> 00:22:25,560 Huh. 400 00:22:25,633 --> 00:22:26,759 Organic pizza. 401 00:22:26,834 --> 00:22:28,529 Bumper stickers that ask you to honk for Jesus. 402 00:22:28,602 --> 00:22:32,561 Worrying about whales and, oh, God, 403 00:22:32,640 --> 00:22:34,403 oh, what about fucking baby seals? 404 00:22:34,475 --> 00:22:36,238 Fortune cookie messages, 405 00:22:36,310 --> 00:22:39,404 and... and denim accessories. 406 00:22:39,480 --> 00:22:42,210 Oh, muppets and puppets! 407 00:22:42,283 --> 00:22:43,750 Sorry, l... 408 00:22:43,818 --> 00:22:46,378 l'll have to lift your penis now to grease around it. 409 00:22:47,822 --> 00:22:49,619 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 410 00:22:49,690 --> 00:22:52,124 Bum, bum, bum, bum, bum, bum 411 00:22:52,193 --> 00:22:54,127 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 412 00:22:54,195 --> 00:22:56,060 Bum, bum, bum, bum, bum 413 00:22:56,130 --> 00:22:58,963 Mr. Sandman 414 00:22:59,100 --> 00:22:59,930 Bring me a dream 415 00:23:00,000 --> 00:23:01,433 Bum, bum, bum, bum 416 00:23:01,502 --> 00:23:04,096 Make him the cutest that l've ever seen 417 00:23:04,171 --> 00:23:05,570 Bum, bum, bum, bum 418 00:23:05,639 --> 00:23:09,268 Give him two lips like roses and clover 419 00:23:09,343 --> 00:23:10,605 Bum, bum, bum, bum 420 00:23:10,678 --> 00:23:14,045 Then tell him that his lonesome nights are over 421 00:23:14,115 --> 00:23:16,083 Sandman 422 00:23:16,150 --> 00:23:18,277 l'm so alone 423 00:23:18,352 --> 00:23:19,478 Bum, bum, bum, bum 424 00:23:19,553 --> 00:23:21,612 Don't have nobody to call my own 425 00:23:21,689 --> 00:23:23,350 Bum, bum, bum, bum 426 00:23:23,424 --> 00:23:26,825 Please turn on your magic beam 427 00:23:26,894 --> 00:23:31,593 Mr. Sandman, bring me a dream 428 00:23:31,665 --> 00:23:33,826 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 429 00:23:33,901 --> 00:23:35,926 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 430 00:23:36,003 --> 00:23:38,233 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 431 00:23:38,305 --> 00:23:40,773 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum 432 00:23:40,841 --> 00:23:42,775 Mr. Sandman 433 00:23:42,843 --> 00:23:45,676 Bring me a dream 434 00:23:45,746 --> 00:23:49,443 Make him the cutest that l've ever seen 435 00:23:49,517 --> 00:23:51,951 Give him the word that l'm not a rover... 436 00:23:52,019 --> 00:23:52,951 Sorry. 437 00:23:53,087 --> 00:23:54,645 l'm going to have to lift your penis 438 00:23:54,722 --> 00:23:55,950 now to grease around it. 439 00:23:56,023 --> 00:23:57,581 ...his lonesome nights are over 440 00:23:57,658 --> 00:23:59,626 Sandman 441 00:23:59,693 --> 00:24:01,820 l'm so alone 442 00:24:01,896 --> 00:24:06,697 Don't have nobody to call my own 443 00:24:06,767 --> 00:24:08,894 Please turn on your magic beam 444 00:24:08,969 --> 00:24:10,163 Ah! 445 00:24:28,189 --> 00:24:29,713 l'm so sorry. 446 00:24:29,790 --> 00:24:32,486 That's the one part of me that still sort of functions. 447 00:24:34,462 --> 00:24:37,022 We don't have to talk about it, do we? 448 00:24:38,098 --> 00:24:40,328 No. 449 00:24:40,401 --> 00:24:43,199 They say she was with me that night, but l swear to God... 450 00:24:43,337 --> 00:24:45,567 Swear to something you believe in, bud. 451 00:24:45,639 --> 00:24:49,075 l swear on my mother's grave Nina left me alive and unharmed. 452 00:24:49,143 --> 00:24:50,371 That her name? The whore? 453 00:24:50,444 --> 00:24:52,912 Why do you call her that? 454 00:24:52,980 --> 00:24:55,915 Dog shit by another name smells just as foul, pal, 455 00:24:55,983 --> 00:24:58,076 and it sticks to the bottom of your blue suede shoe 456 00:24:58,152 --> 00:25:00,245 no matter what you call it, okay? 457 00:25:00,321 --> 00:25:01,913 You've stepped into something nasty. 458 00:25:01,989 --> 00:25:03,422 You want me to clean it up. 459 00:25:03,491 --> 00:25:05,254 l want you to find out what happened to her 460 00:25:05,326 --> 00:25:07,487 after she left me... and to prove nothing bad 461 00:25:07,561 --> 00:25:08,755 happened to her from my hands. 462 00:25:08,829 --> 00:25:09,761 But it did. 463 00:25:09,830 --> 00:25:11,798 What? 464 00:25:11,866 --> 00:25:13,857 Wouldn't that be the way her mother would see it? 465 00:25:13,934 --> 00:25:16,528 Her mother, for Christ's sakes? 466 00:25:16,604 --> 00:25:20,199 You just swore on your mother's grave, Mr. Binney. 467 00:25:20,274 --> 00:25:21,707 l'm not hiring you 468 00:25:21,775 --> 00:25:24,437 for a mouthful of cant and humbug, Mr. Dark. 469 00:25:25,779 --> 00:25:28,213 Maybe the cops are fixing to fry you, Binney. 470 00:25:28,282 --> 00:25:30,910 Maybe you're playing some deeper game. 471 00:25:33,454 --> 00:25:35,046 You're not a nice guy, Dark. 472 00:25:35,122 --> 00:25:36,885 Ah, but you'll pay me, Binney... 473 00:25:36,957 --> 00:25:40,222 and you'll pay me double for the cant and the humbug. 474 00:25:40,294 --> 00:25:41,522 Period. 475 00:25:41,595 --> 00:25:44,393 Part of the service, period. 476 00:25:44,465 --> 00:25:47,229 End paragraph. 477 00:26:09,990 --> 00:26:11,082 All right, so, uh, 478 00:26:11,158 --> 00:26:13,023 you're gonna wait for him here, all right? 479 00:26:13,093 --> 00:26:16,187 Yeah, all right. 480 00:26:16,263 --> 00:26:18,561 Cuckoo man. 481 00:26:35,816 --> 00:26:36,908 My book. 482 00:26:38,285 --> 00:26:41,686 What's it doing here? 483 00:26:41,755 --> 00:26:42,722 What's going on? 484 00:26:44,792 --> 00:26:47,556 Your book, Mr. Dark. 485 00:26:47,628 --> 00:26:48,890 Happened to pick up a copy 486 00:26:48,963 --> 00:26:49,895 the other day. 487 00:26:49,964 --> 00:26:51,556 Oh, yeah? Where? 488 00:26:51,632 --> 00:26:53,896 Fertilizer factory? 489 00:26:53,968 --> 00:26:56,562 He said out of the side of his mouth. 490 00:26:56,637 --> 00:26:58,605 Gibbon. How are you, Mr. Dark? 491 00:26:58,672 --> 00:27:01,300 Can't... shake. 492 00:27:01,375 --> 00:27:03,070 Oh, yes, of course. l'm sorry. 493 00:27:03,143 --> 00:27:05,077 And l wouldn't if l could. 494 00:27:05,145 --> 00:27:06,737 l'm here under protest. 495 00:27:06,814 --> 00:27:09,612 Well, l see. A kidnap. 496 00:27:14,922 --> 00:27:16,355 Little men shouldn't sit 497 00:27:16,423 --> 00:27:18,186 where their feet don't touch the floor. 498 00:27:18,258 --> 00:27:20,726 Makes me think of nursery rhymes. 499 00:27:22,863 --> 00:27:23,795 You don't want 500 00:27:23,864 --> 00:27:24,853 to see me. 501 00:27:24,932 --> 00:27:27,594 What sharpness. What perception. 502 00:27:27,668 --> 00:27:32,196 And you don't like it at all that l've got this. 503 00:27:32,272 --> 00:27:33,762 lt's full of clues. 504 00:27:33,841 --> 00:27:36,207 No, it's full of pages. 505 00:27:36,276 --> 00:27:38,073 Oh, but clues are what you're supposed to find 506 00:27:38,145 --> 00:27:39,544 in a detective story. 507 00:27:39,613 --> 00:27:42,013 Am l right, or... am l right? 508 00:27:44,284 --> 00:27:46,718 Jesus. You're good. 509 00:27:46,787 --> 00:27:48,914 l know clues are supposed to lead you 510 00:27:49,056 --> 00:27:50,683 to the killer, but, uh... 511 00:27:50,758 --> 00:27:51,884 what if they reveal 512 00:27:51,959 --> 00:27:53,893 the victim a little more clearly? 513 00:27:53,961 --> 00:27:55,895 You think you're being interesting, don't you? 514 00:27:55,963 --> 00:28:00,900 lf this was a movie, you'd be on the cutting room floor. 515 00:28:00,968 --> 00:28:02,902 Does your book worry you? 516 00:28:02,970 --> 00:28:04,403 l want to go back to my bed. 517 00:28:04,471 --> 00:28:06,063 lt's vivid and exciting there. 518 00:28:06,140 --> 00:28:07,903 Well, you don't have any visitors. 519 00:28:07,975 --> 00:28:09,272 How do you know? 520 00:28:09,343 --> 00:28:11,243 Well, does your wife come and visit you, or... 521 00:28:11,311 --> 00:28:13,108 -l'm not married. -or do you stop her when...? 522 00:28:13,180 --> 00:28:14,340 l'm not married. 523 00:28:14,415 --> 00:28:15,575 Oh, and period. 524 00:28:15,649 --> 00:28:18,209 Oh, oh, yes, l see. 525 00:28:22,923 --> 00:28:24,686 Stop it! Stop staring at me! 526 00:28:24,758 --> 00:28:27,693 You've never seen a human pizza before? 527 00:28:29,096 --> 00:28:32,395 You... you don't like women, do you? 528 00:28:32,466 --> 00:28:38,371 Which ones? Young ones, old ones, fat ones, faithful ones? 529 00:28:38,439 --> 00:28:40,839 Virgins? Whores? Try to be specific, Doc. 530 00:28:40,908 --> 00:28:41,840 Maybe, maybe you think 531 00:28:41,909 --> 00:28:43,171 you like 'em... 532 00:28:43,243 --> 00:28:48,340 uh, but, uh, my guess is, well, you don't like sex. 533 00:28:48,415 --> 00:28:49,712 How do you spell that? 534 00:28:49,783 --> 00:28:51,717 That's not a word you see much nowadays. 535 00:28:51,785 --> 00:28:53,275 You probably think you do. 536 00:28:53,353 --> 00:28:55,253 Sex. 537 00:28:55,322 --> 00:28:56,846 Well, we think about it 538 00:28:56,924 --> 00:28:59,552 all the time-- l know l do. 539 00:28:59,626 --> 00:29:02,390 Oh, if-if-if l say ''Fuck you,'' 540 00:29:02,463 --> 00:29:04,590 does that mean yes? 541 00:29:06,633 --> 00:29:07,861 Well, isn't it clear 542 00:29:07,935 --> 00:29:09,903 that you regard sexual intercourse 543 00:29:09,970 --> 00:29:14,304 with, uh... distaste or... perhaps even 544 00:29:14,374 --> 00:29:15,841 a little fear? 545 00:29:15,909 --> 00:29:18,503 What, am l trapped in here with a fruitcake? 546 00:29:18,579 --> 00:29:20,672 Here, for example, on page 1 16... 547 00:29:20,748 --> 00:29:22,545 This is against the Geneva Convention. 548 00:29:22,616 --> 00:29:24,345 Oh, l-l'm just going to read you a passage 549 00:29:24,418 --> 00:29:25,350 out of your own book. 550 00:29:25,419 --> 00:29:27,011 -No! -No? 551 00:29:27,087 --> 00:29:28,884 Shove it up your ass! 552 00:29:40,934 --> 00:29:44,233 Just walkin' in the rain 553 00:29:47,741 --> 00:29:49,732 Getting soakin' wet 554 00:29:51,779 --> 00:29:53,508 Oh, no. 555 00:29:53,580 --> 00:29:55,172 Torturin' my heart 556 00:29:55,249 --> 00:29:56,716 Fucking... 557 00:29:56,784 --> 00:30:00,242 By tryin' to forget 558 00:30:00,320 --> 00:30:02,754 Dad, what's wrong? 559 00:30:02,823 --> 00:30:03,949 Just walkin' in the rain 560 00:30:07,928 --> 00:30:09,361 So alone and blue... 561 00:30:10,998 --> 00:30:14,934 l don't wish to upset you, Mr. Dark. 562 00:30:15,002 --> 00:30:16,560 l'm just walkin' in the rain, Doc. 563 00:30:16,637 --> 00:30:18,400 l think you know you need help. 564 00:30:18,472 --> 00:30:20,736 Now, you're too aware of your own condition 565 00:30:20,808 --> 00:30:22,400 to deny it. 566 00:30:22,476 --> 00:30:24,068 Just collecting raindrops. 567 00:30:24,144 --> 00:30:26,408 Most chronic skin patients 568 00:30:26,480 --> 00:30:29,415 are on tranquilizers or antidepressants. 569 00:30:29,483 --> 00:30:31,610 See, the skin is very personal. 570 00:30:31,685 --> 00:30:33,277 lt's, uh, tempting 571 00:30:33,353 --> 00:30:35,617 to believe that the poisons of the mind 572 00:30:35,689 --> 00:30:36,951 have somehow... 573 00:30:37,024 --> 00:30:40,926 erupted onto the surface of the skin. 574 00:30:40,994 --> 00:30:43,588 ''Unclean, unclean!'' you shout, 575 00:30:43,664 --> 00:30:47,794 ringing your leper's bell, warding us all off. 576 00:30:49,002 --> 00:30:50,697 That'll destroy you. 577 00:30:50,771 --> 00:30:52,966 Yes, l think you know that, 578 00:30:53,073 --> 00:30:55,598 or at least part of you does. 579 00:30:55,676 --> 00:30:57,109 You can be helped. 580 00:30:57,177 --> 00:30:59,737 Yeah, with a Mickey Finn. 581 00:30:59,813 --> 00:31:02,338 Now, why mimic that stuff? 582 00:31:02,416 --> 00:31:03,474 What stuff? 583 00:31:03,550 --> 00:31:05,074 That out-the-side -of-your-mouth 584 00:31:05,152 --> 00:31:06,244 kind of stuff. 585 00:31:06,320 --> 00:31:08,288 That down-these-mean-streets kind of stuff. 586 00:31:08,355 --> 00:31:09,322 l'm sorry. 587 00:31:09,389 --> 00:31:11,880 What kind of stuff? 588 00:31:13,961 --> 00:31:15,895 You know, my feeling is that, um... 589 00:31:15,963 --> 00:31:18,830 now that... after l've read some of your prose... 590 00:31:18,899 --> 00:31:20,833 Ho, ho, hee, hee. 591 00:31:20,901 --> 00:31:22,562 ...my feeling is that, uh, you didn't 592 00:31:22,636 --> 00:31:25,605 start out to write in this way. 593 00:31:29,209 --> 00:31:30,141 What would you have preferred 594 00:31:30,210 --> 00:31:31,199 to have written? 595 00:31:31,278 --> 00:31:32,745 What, if l had the talent, you mean? 596 00:31:32,813 --> 00:31:35,043 No, of course l don't mean that. 597 00:31:35,115 --> 00:31:36,241 No, go ahead, be a critic. 598 00:31:36,316 --> 00:31:38,580 You got the face for it. 599 00:31:40,654 --> 00:31:42,087 lf you like, all right. 600 00:31:42,155 --> 00:31:44,123 Uh, if you had the talent. 601 00:31:45,192 --> 00:31:46,591 lf l had the talent, 602 00:31:46,660 --> 00:31:49,254 one-liners for Michael Jackson, two-liners for Helen Keller, 603 00:31:49,329 --> 00:31:51,923 if it wouldn't be stretching her too much. 604 00:31:51,999 --> 00:31:54,092 Maybe traffic citations for Ted Kennedy. 605 00:31:54,167 --> 00:31:55,759 Who knows? 606 00:31:55,836 --> 00:31:57,497 lt's just one word after another. 607 00:31:57,571 --> 00:31:59,596 That's where all the problems of the world start: 608 00:31:59,673 --> 00:32:02,767 the next goddamn word. 609 00:32:02,843 --> 00:32:04,242 lt's not incriminating. 610 00:32:04,311 --> 00:32:05,778 What isn't? 611 00:32:05,846 --> 00:32:10,215 Telling me what you would prefer to write. 612 00:32:17,624 --> 00:32:20,388 l would like to have praised a loving God 613 00:32:20,460 --> 00:32:22,394 and all His Loving Creation... 614 00:32:22,462 --> 00:32:23,724 Yes. 615 00:32:23,797 --> 00:32:26,322 ...and to have seen... 616 00:32:26,400 --> 00:32:29,062 hosts of translucent angels 617 00:32:29,136 --> 00:32:31,900 ascending spinning shafts of golden light 618 00:32:31,972 --> 00:32:35,237 to the deep blue caverns of heaven. 619 00:32:35,309 --> 00:32:37,743 Hell, they'd all have these massive titties, 620 00:32:37,811 --> 00:32:39,472 wouldn't they? 621 00:32:39,546 --> 00:32:43,949 Well, here's one part here that doesn't seem to... fit in 622 00:32:44,051 --> 00:32:45,143 with the rest. 623 00:32:45,218 --> 00:32:46,185 Here it is. 624 00:32:46,253 --> 00:32:50,747 ''Mouth sucking, wet and slack at mouth, 625 00:32:50,824 --> 00:32:54,487 ''tongue chafing against tongue, 626 00:32:54,561 --> 00:32:56,495 ''limb thrusting upon limb... 627 00:32:56,563 --> 00:32:58,463 skin rubbing at skin.'' 628 00:32:58,532 --> 00:33:05,597 Hmm... ''Faces contort and stretch into a helpless leer, 629 00:33:05,672 --> 00:33:10,769 ''organs spurt out smelly stains and sticky betrayals. 630 00:33:10,844 --> 00:33:13,142 ''This is the sweaty farce 631 00:33:13,213 --> 00:33:14,874 out of which we are brought into being...'' 632 00:33:14,948 --> 00:33:16,006 Okay, okay, enough. 633 00:33:16,083 --> 00:33:17,414 ''We are implicated without choice 634 00:33:17,484 --> 00:33:18,815 ''in the slippery catastrophe 635 00:33:18,885 --> 00:33:21,854 ''of copulations that spatter us into existence. 636 00:33:21,922 --> 00:33:22,889 Okay! 637 00:33:22,956 --> 00:33:25,220 ''We are spat out of fevered loins. 638 00:33:25,292 --> 00:33:26,725 Okay. 639 00:33:26,860 --> 00:33:29,226 ''We are the by-blows of grunts and pantings 640 00:33:29,296 --> 00:33:30,661 ''in a rumpled and creaking bed. 641 00:33:30,731 --> 00:33:32,096 Shut up, you sadistic quack! 642 00:33:33,967 --> 00:33:35,559 Welcome.'' 643 00:33:35,635 --> 00:33:39,127 Hmm? 644 00:33:44,311 --> 00:33:47,371 Yeah, the Milk of Paradise. 645 00:33:47,447 --> 00:33:49,677 l can taste it now. 646 00:33:56,156 --> 00:33:59,387 How much is that doggie in the window? 647 00:34:00,660 --> 00:34:05,597 The one with the waggley tail 648 00:34:05,665 --> 00:34:08,998 How much is that doggie in the window? 649 00:34:10,337 --> 00:34:14,899 l do hope that doggie's for sale 650 00:34:15,008 --> 00:34:19,536 l must take a trip to California 651 00:34:19,613 --> 00:34:22,878 And leave my poor sweetheart alone... 652 00:34:22,949 --> 00:34:24,883 ''The Devil was alive in his eyes, 653 00:34:24,951 --> 00:34:26,782 ''hot with hate. 654 00:34:26,853 --> 00:34:29,378 ''l felt that ice chink against my spine. 655 00:34:29,456 --> 00:34:32,084 Hell, l was staring straight into...'' 656 00:34:33,293 --> 00:34:35,853 How much is that doggie... 657 00:34:41,301 --> 00:34:42,893 Mark, he's going to see us. 658 00:34:42,969 --> 00:34:44,061 No, Mark... 659 00:34:44,137 --> 00:34:45,900 Stand out there, he will see you. 660 00:34:45,972 --> 00:34:47,234 Come on. 661 00:34:50,710 --> 00:34:53,907 lt's okay. 662 00:34:53,980 --> 00:34:55,641 Let go, Betty. 663 00:34:55,715 --> 00:34:57,945 l'm just scared is all. 664 00:34:58,018 --> 00:34:59,918 What can he do? 665 00:34:59,986 --> 00:35:02,955 Nothing. 666 00:35:03,056 --> 00:35:04,580 We're partners anyway. 667 00:35:04,658 --> 00:35:06,523 Says so on the sign. 668 00:35:08,161 --> 00:35:10,391 Partners in peanuts. 669 00:35:10,464 --> 00:35:12,523 Hmm... 670 00:35:12,599 --> 00:35:16,126 Well, l'll take my piece right now. 671 00:35:16,203 --> 00:35:18,068 Don't say it like that. 672 00:35:18,138 --> 00:35:20,106 Oh, now, you're just scared, 673 00:35:20,173 --> 00:35:22,073 that's all. 674 00:35:25,912 --> 00:35:27,709 God, l love your mouth 675 00:35:27,781 --> 00:35:29,578 when you don't like something l say. 676 00:35:33,120 --> 00:35:35,588 Ain't nothin' to be scared of. 677 00:35:39,793 --> 00:35:44,230 Nobody comes to this old barn no more... 678 00:35:44,297 --> 00:35:45,389 except the rats. 679 00:35:45,465 --> 00:35:46,762 And you. 680 00:35:48,135 --> 00:35:49,762 Hmm? 681 00:35:52,639 --> 00:35:55,073 Sounds like you've been here before. 682 00:35:55,142 --> 00:35:57,440 Me? What for? 683 00:36:02,315 --> 00:36:03,612 Who with? 684 00:36:04,985 --> 00:36:08,785 You are no good, Mark. 685 00:36:12,092 --> 00:36:15,687 What about you... 686 00:36:15,762 --> 00:36:17,559 Mrs. Dark? 687 00:36:25,939 --> 00:36:28,100 Oh! 688 00:36:50,197 --> 00:36:52,097 Oh. 689 00:36:52,165 --> 00:36:54,599 Angel. 690 00:37:02,442 --> 00:37:04,740 Here. 691 00:37:09,249 --> 00:37:10,910 Come on, bitch. 692 00:37:14,621 --> 00:37:17,488 Tongue chafing against tongue, 693 00:37:17,557 --> 00:37:19,991 limb thrusting upon limb, 694 00:37:20,060 --> 00:37:22,995 skin rubbing at skin. 695 00:37:23,063 --> 00:37:27,500 Faces contort and stretch into a helpless leer. 696 00:37:27,567 --> 00:37:32,766 Organs spurt out smelly stains and... 697 00:37:32,839 --> 00:37:34,807 Sticky betrayals. 698 00:37:40,347 --> 00:37:46,115 Just walking in the rain 699 00:37:46,186 --> 00:37:51,317 Getting soaking wet 700 00:37:51,391 --> 00:37:55,521 Torturing my heart 701 00:37:55,595 --> 00:38:00,464 By trying to forget 702 00:38:00,533 --> 00:38:05,698 Just walking in the rain 703 00:38:05,772 --> 00:38:11,142 So alone and blue 704 00:38:11,211 --> 00:38:12,405 All because my heart 705 00:38:12,479 --> 00:38:14,003 He's still waving. 706 00:38:14,080 --> 00:38:16,480 Dad just kept waving. 707 00:38:16,549 --> 00:38:18,346 -Still remembers you... -What? 708 00:38:21,021 --> 00:38:23,046 l said, how far is it? 709 00:38:23,123 --> 00:38:25,887 About 200 miles. 710 00:38:37,037 --> 00:38:39,904 Will we like it-- 711 00:38:40,040 --> 00:38:41,007 Los Angeles? 712 00:38:42,475 --> 00:38:44,909 Mom? 713 00:38:45,045 --> 00:38:47,377 lt'll be dark 714 00:38:47,447 --> 00:38:49,415 and full of gangsters. 715 00:39:12,872 --> 00:39:15,397 l'm afraid he had to be sedated. 716 00:39:15,475 --> 00:39:18,308 He's been asleep most of the day. 717 00:39:19,913 --> 00:39:21,881 The poor man. 718 00:39:22,015 --> 00:39:23,983 They're trying him on a new drug, 719 00:39:24,050 --> 00:39:26,610 but you know that, of course. 720 00:39:26,686 --> 00:39:29,018 Of course. 721 00:39:29,089 --> 00:39:32,889 Mr. Dark? 722 00:39:32,992 --> 00:39:34,084 Your wife. 723 00:39:34,160 --> 00:39:35,252 You know what, l... 724 00:39:35,328 --> 00:39:37,387 Maybe we shouldn't wake him. 725 00:39:42,268 --> 00:39:44,361 They wanted to know if you came. 726 00:39:44,437 --> 00:39:46,905 The doctors. 727 00:39:46,973 --> 00:39:49,066 They'd like to speak with you. 728 00:39:49,142 --> 00:39:51,007 Well, yeah, maybe l-l should speak to somebody. 729 00:39:51,077 --> 00:39:52,009 l mean, at least l won't 730 00:39:52,078 --> 00:39:53,272 get my head bitten off. 731 00:39:53,346 --> 00:39:55,280 Sorry? 732 00:39:55,348 --> 00:39:58,078 Oh, uh, if he wakes up and sees me here, 733 00:39:58,151 --> 00:39:59,743 you'll know what l mean. 734 00:39:59,819 --> 00:40:04,916 lt's... Dan Dark, Darker, Darkest, kind of his thing. 735 00:40:04,991 --> 00:40:07,858 Actually, l'm-l'm going to go. l... 736 00:40:07,927 --> 00:40:10,088 l think l shouldn't have come. 737 00:40:10,163 --> 00:40:12,688 l just... l shouldn't even try. 738 00:40:12,766 --> 00:40:14,893 Wait. Please... 739 00:40:14,968 --> 00:40:17,266 Farewell, my lovely. 740 00:40:18,571 --> 00:40:21,369 You bitch! 741 00:40:22,409 --> 00:40:24,934 Nicola! 742 00:40:26,746 --> 00:40:29,840 Come here, you disgusting tramp! 743 00:40:29,916 --> 00:40:32,111 You two-bit slag bitch! 744 00:40:32,185 --> 00:40:33,482 Nicola! 745 00:40:33,553 --> 00:40:37,182 Who are you spreading your legs for now? 746 00:40:38,525 --> 00:40:41,722 Come back here now, you stupid 747 00:40:41,795 --> 00:40:42,921 bitch whore cunt! 748 00:40:42,996 --> 00:40:45,157 Mr. Dark, what do you think you're doing? 749 00:40:45,231 --> 00:40:47,426 Where do you think you are? 750 00:40:49,803 --> 00:40:50,929 l'm so sorry. 751 00:40:51,004 --> 00:40:52,164 ls there a problem? 752 00:40:52,238 --> 00:40:54,172 Yes, there's a problem. 753 00:40:54,240 --> 00:40:55,901 You're the problem. 754 00:40:55,975 --> 00:40:57,374 Stop the yelling. 755 00:40:57,444 --> 00:40:58,570 lt's disgusting. 756 00:40:58,645 --> 00:40:59,976 You should be ashamed of yourself. 757 00:41:00,113 --> 00:41:00,977 You stop it at once! 758 00:41:01,114 --> 00:41:04,277 l so don't want to be disruptive. 759 00:41:04,350 --> 00:41:05,442 Good. 760 00:41:05,518 --> 00:41:07,315 l was just sort of singing. 761 00:41:07,387 --> 00:41:08,945 You were what? 762 00:41:09,022 --> 00:41:13,925 Many a tear has to fall 763 00:41:14,060 --> 00:41:19,088 But it's all in the game. 764 00:41:38,651 --> 00:41:43,111 Ah, there are mysteries, puzzles. 765 00:41:43,189 --> 00:41:44,816 There are always things 766 00:41:44,891 --> 00:41:46,483 that bewilder us as children, Mr. Dark. 767 00:41:46,559 --> 00:41:47,617 Mmm. 768 00:41:47,694 --> 00:41:48,626 Accept it. Yes? 769 00:41:48,695 --> 00:41:49,627 Mmm. 770 00:41:49,696 --> 00:41:51,630 Accept the sky, accept the birds. 771 00:41:51,698 --> 00:41:53,188 Accept bird shit. 772 00:41:54,634 --> 00:41:57,501 Has your wife been to visit you yet? 773 00:41:57,570 --> 00:42:00,130 God, the way you walk up and down behind me. 774 00:42:00,206 --> 00:42:02,606 l mean, are you pretending to be an oddball, 775 00:42:02,675 --> 00:42:04,939 or are you actually nuts? 776 00:42:05,011 --> 00:42:07,241 Ah, there you are. 777 00:42:08,882 --> 00:42:10,213 You're looking better. 778 00:42:10,283 --> 00:42:11,648 Uh-huh. Am l? 779 00:42:11,718 --> 00:42:13,345 Yeah. Your posture, too. 780 00:42:13,419 --> 00:42:14,511 -Great. -Less pain? 781 00:42:14,587 --> 00:42:16,384 Yeah, maybe. 782 00:42:16,456 --> 00:42:18,754 Well, you know, you-you ought to let those neck muscles 783 00:42:18,825 --> 00:42:20,292 ...relax a little. 784 00:42:20,360 --> 00:42:22,123 Oh, l'm sorry. Forgive me. l, uh... 785 00:42:22,195 --> 00:42:23,127 God. 786 00:42:23,196 --> 00:42:24,458 Well, that's why l... 787 00:42:24,531 --> 00:42:25,828 Well, look, l just... 788 00:42:25,899 --> 00:42:27,594 lf you could just turn your head. 789 00:42:27,667 --> 00:42:29,931 Uh, you'd-you'd get fewer headaches that way. 790 00:42:30,003 --> 00:42:31,595 Who says l get headaches? 791 00:42:31,671 --> 00:42:33,070 Oh, you do, don't you? 792 00:42:33,139 --> 00:42:35,232 Severe ones, hmm? 793 00:42:35,308 --> 00:42:36,900 And no doubt, as a result, 794 00:42:36,976 --> 00:42:39,501 your perceptions are probably somewhat distorted, hmm? 795 00:42:39,579 --> 00:42:41,308 Yeah. l can see around corners 796 00:42:41,381 --> 00:42:43,474 and right up your hairy little self. 797 00:42:43,550 --> 00:42:45,541 Not to mention that ugly temper, yeah. 798 00:42:45,618 --> 00:42:48,781 Minute by minute, we make the world, Doc. 799 00:42:48,855 --> 00:42:50,345 Our own world. 800 00:42:50,423 --> 00:42:52,516 Hmm. 801 00:42:52,592 --> 00:42:53,854 Well, what do you think? 802 00:42:53,927 --> 00:42:57,727 You think it's time maybe you went back to work again? 803 00:42:57,797 --> 00:43:01,358 Tell me how, Dr. Donothing. 804 00:43:01,434 --> 00:43:03,368 Well, l never write anything down myself. 805 00:43:03,436 --> 00:43:05,734 l dictate. Never tried it. 806 00:43:05,805 --> 00:43:07,966 With whom? Question mark. 807 00:43:08,041 --> 00:43:09,975 Well, there are people. 808 00:43:10,043 --> 00:43:11,135 Agencies. 809 00:43:11,210 --> 00:43:12,575 Has somebody been getting to you? 810 00:43:12,645 --> 00:43:13,873 What do you mean? 811 00:43:13,947 --> 00:43:16,347 Has a certain whore 812 00:43:16,416 --> 00:43:20,113 of my former acquaintance been pushing her hard little nose 813 00:43:20,186 --> 00:43:23,019 into my affairs? 814 00:43:23,089 --> 00:43:25,887 Mr. Dark, 815 00:43:25,959 --> 00:43:28,427 do you plan to get better? 816 00:43:28,494 --> 00:43:30,792 Hmm? 817 00:43:30,863 --> 00:43:34,890 Chronic illness is a shelter. Yeah. 818 00:43:34,968 --> 00:43:36,902 A cave in the rocks 819 00:43:36,970 --> 00:43:40,133 into which a wounded spirit can safely crawl. 820 00:43:40,206 --> 00:43:41,264 Some cave. 821 00:43:41,341 --> 00:43:42,273 Oh, no, no, no. 822 00:43:42,342 --> 00:43:43,274 Not very comfortable, 823 00:43:43,343 --> 00:43:44,275 not at all. 824 00:43:44,344 --> 00:43:45,777 No. There are bats in it. Mmm. 825 00:43:45,845 --> 00:43:47,779 Squeaking rodents 826 00:43:47,847 --> 00:43:50,441 with wings of skin and fur, 827 00:43:50,516 --> 00:43:51,915 that hang upside down, 828 00:43:51,985 --> 00:43:54,215 crunching beetles in their teeth. 829 00:43:54,287 --> 00:43:55,811 But you know all about that. 830 00:43:55,888 --> 00:43:56,946 You know about bats. 831 00:43:57,023 --> 00:43:58,081 Shut up, shrimp. 832 00:43:59,392 --> 00:44:00,757 You turned, you turned! 833 00:44:02,095 --> 00:44:03,460 l did. 834 00:44:04,497 --> 00:44:05,896 l did. 835 00:44:05,965 --> 00:44:07,933 Not now. No. Go. 836 00:44:09,335 --> 00:44:10,427 Who was that? 837 00:44:10,503 --> 00:44:12,471 Huh? 838 00:44:12,538 --> 00:44:14,335 What's that? That's progress, Mr. Dark. 839 00:44:14,407 --> 00:44:15,567 Progress. 840 00:44:15,642 --> 00:44:17,542 Who knows how far it can go. 841 00:44:18,811 --> 00:44:20,176 Oh, from the neck down, you mean. 842 00:44:20,246 --> 00:44:21,372 Hmm? 843 00:44:21,447 --> 00:44:23,108 lf you're thinking the other way around, 844 00:44:23,182 --> 00:44:24,581 if you want to get inside my head, 845 00:44:24,651 --> 00:44:26,676 you better forget it. 846 00:44:26,753 --> 00:44:29,244 Hmm. Good. 847 00:44:43,970 --> 00:44:45,938 Wait. You... 848 00:44:47,974 --> 00:44:49,066 He's asleep. 849 00:44:49,142 --> 00:44:50,905 -Who is? -My boy. 850 00:44:50,977 --> 00:44:52,774 You mean you got a kid in here? 851 00:44:52,845 --> 00:44:53,937 Jesus. 852 00:44:54,013 --> 00:44:55,844 Shh, shh, shh. Not so loud. 853 00:44:55,915 --> 00:44:58,941 Listen, doll, when l fuck, l like to make a noise, okay? 854 00:44:59,085 --> 00:45:00,677 All right, all right. 855 00:45:00,753 --> 00:45:01,913 Come on. 856 00:45:01,988 --> 00:45:03,717 This way. lt's okay. 857 00:45:03,790 --> 00:45:06,782 Here we go. 858 00:45:13,366 --> 00:45:17,200 What a disgusting disease. 859 00:45:17,270 --> 00:45:19,397 Gee, thanks. 860 00:45:23,943 --> 00:45:25,774 Dan. l don't... 861 00:45:25,845 --> 00:45:27,870 No, no, no. Sit down, sit down. Why not? 862 00:45:27,947 --> 00:45:29,471 Keep the laughs coming. 863 00:45:29,549 --> 00:45:31,676 Who's laughing? 864 00:45:39,125 --> 00:45:41,184 You are beyond the shadow of a doubt 865 00:45:41,260 --> 00:45:43,285 an exceptionally beautiful woman. 866 00:45:43,362 --> 00:45:46,923 At your peak. 867 00:45:47,066 --> 00:45:49,626 That sounds like a death sentence. 868 00:45:49,702 --> 00:45:51,226 lt is a death sentence. 869 00:45:51,304 --> 00:45:52,396 Dan, listen... 870 00:45:52,472 --> 00:45:54,337 Three months l've been in this fucking bed. 871 00:45:54,407 --> 00:45:55,567 You know that? 872 00:45:55,641 --> 00:45:56,938 Where you been? 873 00:45:57,076 --> 00:45:58,236 Who are you? What are you? 874 00:45:58,311 --> 00:45:59,505 l don't know. 875 00:45:59,579 --> 00:46:01,638 l hallucinate now and then. 876 00:46:01,714 --> 00:46:02,840 Ain't that a laugh? 877 00:46:02,915 --> 00:46:04,712 The past, the present-- they're all in that 878 00:46:04,784 --> 00:46:08,242 cheap old book of mine, and l didn't even know it. 879 00:46:09,756 --> 00:46:10,916 So are you, honey. 880 00:46:10,990 --> 00:46:12,651 -Me? -Uh-huh. 881 00:46:12,725 --> 00:46:14,659 Nicola. 882 00:46:16,763 --> 00:46:19,323 Yeah. 883 00:46:19,398 --> 00:46:22,390 You are a filthy, 884 00:46:22,468 --> 00:46:25,437 predatory, totally wanton bitch who is always in heat, 885 00:46:25,505 --> 00:46:27,632 and l don't want you near me. 886 00:46:27,707 --> 00:46:29,299 l don't. 887 00:46:29,375 --> 00:46:30,467 l don't. Not now. 888 00:46:30,543 --> 00:46:32,670 l don't. Not ever. 889 00:46:36,883 --> 00:46:38,942 What if l said l still loved you? 890 00:46:43,489 --> 00:46:45,616 Liar. 891 00:46:47,960 --> 00:46:51,259 l have some things to discuss with you. 892 00:46:51,330 --> 00:46:55,323 There's a film company that wants to buy the rights 893 00:46:55,401 --> 00:46:58,063 to that first book. 894 00:46:58,137 --> 00:46:59,229 What? 895 00:46:59,305 --> 00:47:00,602 the Singing Detective. 896 00:47:00,673 --> 00:47:02,732 The one set in the '50s. 897 00:47:02,809 --> 00:47:04,777 ls that the book you've been talking about? 898 00:47:05,845 --> 00:47:08,040 They want it for Roger Rabbit, right? 899 00:47:08,114 --> 00:47:09,445 No. 900 00:47:09,515 --> 00:47:12,643 They seem, um... 901 00:47:12,718 --> 00:47:13,878 keen. 902 00:47:14,020 --> 00:47:16,181 Keen? 903 00:47:16,255 --> 00:47:20,214 Hey, what's this got to do with you? 904 00:47:20,293 --> 00:47:21,726 You're broke, 905 00:47:21,794 --> 00:47:24,422 and you haven't written a word for over a year. 906 00:47:24,497 --> 00:47:28,900 l mean, Danny, l just want you to be able 907 00:47:29,035 --> 00:47:30,366 to support yourself. 908 00:47:30,436 --> 00:47:32,370 Oh, God, l see. 909 00:47:32,438 --> 00:47:35,896 Baby, Baby-- still thinks l owe her money. 910 00:47:35,975 --> 00:47:37,340 No. 911 00:47:37,410 --> 00:47:38,900 You could work it out at, say, 912 00:47:39,011 --> 00:47:40,672 $500 a screw. 913 00:47:40,746 --> 00:47:43,214 lsn't that top rate for hookers? 914 00:47:45,117 --> 00:47:46,209 ls it? 915 00:47:46,285 --> 00:47:47,775 l wouldn't know. 916 00:47:49,488 --> 00:47:52,150 Who are you sleeping with at the moment? 917 00:47:56,162 --> 00:47:58,460 Myself, mostly. 918 00:47:58,531 --> 00:47:59,930 Mostly? 919 00:47:59,999 --> 00:48:01,933 Mostly. 920 00:48:02,068 --> 00:48:04,161 Mostly means not always. 921 00:48:04,237 --> 00:48:07,070 Right, if you want to be precise. 922 00:48:12,178 --> 00:48:14,840 Dan... 923 00:48:14,914 --> 00:48:17,007 you need to function. 924 00:48:17,083 --> 00:48:19,074 You just... you need to get your hand 925 00:48:19,151 --> 00:48:20,277 on that old book... 926 00:48:20,353 --> 00:48:22,253 What happened to the screenplay? Where is it? 927 00:48:22,321 --> 00:48:23,811 What screenplay? 928 00:48:23,890 --> 00:48:25,414 The one in my head. 929 00:48:25,491 --> 00:48:27,618 What are you talking about? 930 00:48:27,693 --> 00:48:28,785 That is the worst thing 931 00:48:28,861 --> 00:48:30,795 about a detective story is the plot. 932 00:48:30,863 --> 00:48:32,854 lt's the best thing, too. 933 00:48:32,932 --> 00:48:34,331 l mean, hell, isn't it really... ? 934 00:48:34,400 --> 00:48:36,197 lt's just... it's the only thing. 935 00:48:36,269 --> 00:48:38,203 You got to work it out like a rat in a maze. 936 00:48:38,271 --> 00:48:40,205 That's what l'm trying to do right now. 937 00:48:40,273 --> 00:48:43,401 Yeah, but with a story you've already written? 938 00:48:43,476 --> 00:48:45,376 Oh, oh, oh, oh... 939 00:48:45,444 --> 00:48:47,571 lt grows. 940 00:48:47,647 --> 00:48:52,482 How... when you already know what's going to happen? 941 00:48:52,551 --> 00:48:54,280 Where is it?! 942 00:48:54,353 --> 00:48:55,342 Where is what? 943 00:48:55,421 --> 00:48:57,389 The fucking screenplay-- the Singing Detective. 944 00:48:57,456 --> 00:48:59,185 l wrote it years ago; l put in shoe boxes. 945 00:48:59,258 --> 00:49:00,122 Shoe boxes? 946 00:49:00,192 --> 00:49:03,889 Yes! Fucking shoe boxes! 947 00:49:07,333 --> 00:49:09,563 Danny... 948 00:49:11,237 --> 00:49:13,967 l know. 949 00:49:16,776 --> 00:49:18,835 Boy, do l know. 950 00:49:27,353 --> 00:49:28,843 Dan... 951 00:49:28,921 --> 00:49:31,446 You need to write something new. 952 00:49:31,524 --> 00:49:32,582 Something real. 953 00:49:32,658 --> 00:49:33,818 Like what? 954 00:49:33,893 --> 00:49:34,882 Like this, like everything 955 00:49:34,961 --> 00:49:36,326 that's happening right now. 956 00:49:36,395 --> 00:49:37,862 Not a silly detective story. 957 00:49:37,930 --> 00:49:38,988 Something real. 958 00:49:39,065 --> 00:49:40,464 Ah, solutions. 959 00:49:40,533 --> 00:49:41,591 What? 960 00:49:41,667 --> 00:49:43,294 All solutions 961 00:49:43,369 --> 00:49:45,599 and no clues, right? 962 00:49:45,671 --> 00:49:47,696 'Cause that's what the dumbheads want. 963 00:49:47,773 --> 00:49:50,674 They want the serious novel, right? 964 00:49:50,743 --> 00:49:54,474 Plus descriptions of the goddamn sky. 965 00:49:54,547 --> 00:49:56,242 l want it the other way around. 966 00:49:56,315 --> 00:49:57,839 All clues, no solutions, 967 00:49:57,917 --> 00:50:02,217 'cause that's the way... things are. 968 00:50:02,288 --> 00:50:04,654 Now... 969 00:50:08,060 --> 00:50:10,790 Why do you know about this? 970 00:50:10,863 --> 00:50:13,593 Why do you know? Tell me. 971 00:50:13,666 --> 00:50:17,500 Were you a party to the offer in the first place? 972 00:50:17,570 --> 00:50:19,094 Tell me what's going on. 973 00:50:19,171 --> 00:50:21,833 Tell me. 974 00:50:21,907 --> 00:50:23,738 Tell me! 975 00:50:25,845 --> 00:50:28,245 Paranoia. l don't... 976 00:50:30,116 --> 00:50:32,243 Or theft. 977 00:50:32,318 --> 00:50:34,809 Danny, stop. 978 00:50:34,887 --> 00:50:36,115 Do you want my help or not? 979 00:50:36,188 --> 00:50:37,712 Do l want your help? 980 00:50:37,790 --> 00:50:39,724 Do l want you to help me? 981 00:50:39,792 --> 00:50:41,623 Well, you think on it. 982 00:50:41,694 --> 00:50:43,924 Okay. You go fuck yourself. 983 00:50:43,996 --> 00:50:46,521 Okay. l love you too, Danny. 984 00:51:02,014 --> 00:51:03,948 Hey, Binney. 985 00:51:05,518 --> 00:51:07,952 Quote, no luck, period. 986 00:51:08,020 --> 00:51:09,282 No good, period. 987 00:51:09,355 --> 00:51:12,051 He was getting very suspicious, exclamation mark. 988 00:51:12,124 --> 00:51:13,489 No luck. No good. 989 00:51:13,592 --> 00:51:16,356 He's getting very suspicious. 990 00:51:16,429 --> 00:51:19,125 But you'll try again, right? 991 00:51:19,198 --> 00:51:20,859 l-l don't know. 992 00:51:20,933 --> 00:51:22,730 But we could be sued 993 00:51:22,802 --> 00:51:25,236 for misrepresentation if he doesn't sign. 994 00:51:25,304 --> 00:51:27,067 l'll deliver. l said l would. 995 00:51:27,139 --> 00:51:29,369 He still looks awful. 996 00:51:29,442 --> 00:51:31,137 Don't start feeling sorry for him. 997 00:51:31,210 --> 00:51:32,905 l don't. l hope it goes right into 998 00:51:32,978 --> 00:51:34,707 his fucking bones. 999 00:51:36,682 --> 00:51:39,913 You look terrific when you're mad. 1000 00:51:39,985 --> 00:51:41,612 Just like a hornet... 1001 00:51:41,687 --> 00:51:44,087 drowning in the Tabasco. 1002 00:51:44,156 --> 00:51:46,852 That's something Dan Dark would say. 1003 00:51:46,926 --> 00:51:48,587 You sound like Dan. 1004 00:51:53,432 --> 00:51:55,957 Sorry, Charlie. 1005 00:51:56,068 --> 00:51:59,799 How much is that doggie in the window? 1006 00:52:01,640 --> 00:52:05,508 The one with the waggley tail 1007 00:52:05,578 --> 00:52:08,103 How much is that doggie in the window...? 1008 00:52:15,387 --> 00:52:18,823 She comes on like a rose 1009 00:52:18,891 --> 00:52:22,224 But everybody knows 1010 00:52:22,294 --> 00:52:25,229 She'll get you in Dutch 1011 00:52:25,297 --> 00:52:28,664 You can look, but you better not touch 1012 00:52:28,734 --> 00:52:30,827 Poison ivy... 1013 00:52:30,903 --> 00:52:32,632 There are songs to sing. 1014 00:52:32,705 --> 00:52:34,696 There are feelings to feel. 1015 00:52:34,773 --> 00:52:36,331 There are thoughts to think. 1016 00:52:36,408 --> 00:52:38,342 That makes three things. 1017 00:52:38,410 --> 00:52:40,810 You can't do three things at the same time. 1018 00:52:40,880 --> 00:52:42,814 ...creepin' around... 1019 00:52:42,882 --> 00:52:45,180 The singing is easy-- sugar on the tongue. 1020 00:52:45,251 --> 00:52:46,912 The thinking comes with the tune. 1021 00:52:46,986 --> 00:52:48,715 So, that leaves only the feelings, 1022 00:52:48,787 --> 00:52:50,220 and you're not going to catch me 1023 00:52:50,289 --> 00:52:53,190 feeling the feeling. No, sir. 1024 00:52:53,259 --> 00:52:56,456 ...lf you let her get under your skin 1025 00:52:56,529 --> 00:52:59,965 Poison ivy... 1026 00:53:00,065 --> 00:53:03,831 Watch the light, dickhead. 1027 00:53:03,903 --> 00:53:06,201 ...Late at night while you're sleepin' 1028 00:53:06,272 --> 00:53:11,335 Poison ivy comes a-creepin' around 1029 00:53:11,410 --> 00:53:14,573 Measles make you bumpy, and mumps'll make you lumpy 1030 00:53:14,647 --> 00:53:17,275 And chicken pox'll make you jump and twitch... 1031 00:53:17,349 --> 00:53:19,010 The guy's a sitting duck. 1032 00:53:19,084 --> 00:53:21,177 But why here? 1033 00:53:21,253 --> 00:53:22,379 What's the sense? 1034 00:53:22,454 --> 00:53:24,285 J. Edgar H. prefers a different kind of tune. 1035 00:53:24,356 --> 00:53:26,620 What does it matter? 1036 00:53:26,692 --> 00:53:29,183 Well, l don't like it. 1037 00:53:29,261 --> 00:53:31,126 Stick to Patti Page, eh? 1038 00:53:31,197 --> 00:53:33,392 Up there with the lights-- it's the goons. 1039 00:53:33,465 --> 00:53:35,399 Watch yourself! Watch! 1040 00:53:35,467 --> 00:53:38,265 ...The minute you start to mess around... 1041 00:54:31,957 --> 00:54:33,925 How's it going? 1042 00:54:34,026 --> 00:54:35,891 Halfway there. 1043 00:54:38,130 --> 00:54:40,860 Halfway to a million bucks. 1044 00:54:49,008 --> 00:54:51,943 With disdain. 1045 00:54:52,077 --> 00:54:55,103 Period. 1046 00:54:55,180 --> 00:54:58,115 l have some nice things, if that's what you mean. 1047 00:54:58,183 --> 00:54:59,172 Nice, no. 1048 00:54:59,251 --> 00:55:00,741 Expensive, l said. 1049 00:55:00,819 --> 00:55:02,150 Tastes differ. 1050 00:55:02,221 --> 00:55:06,783 You're more at home in... bars and sleazy dance halls. 1051 00:55:06,859 --> 00:55:07,951 Oh, l... 1052 00:55:08,027 --> 00:55:10,291 do the occasional Rotary dinner, 1053 00:55:10,362 --> 00:55:12,455 state prison dance... 1054 00:55:12,531 --> 00:55:14,396 where l don't leave my hat. 1055 00:55:16,368 --> 00:55:17,892 What? 1056 00:55:18,037 --> 00:55:20,665 That's how the cops got onto you, Binney. 1057 00:55:20,739 --> 00:55:23,435 You left your fedora on the bar when you picked up that whore. 1058 00:55:28,047 --> 00:55:29,480 Money. 1059 00:55:32,751 --> 00:55:35,345 Money, money, money. 1060 00:55:35,421 --> 00:55:37,286 What about it? 1061 00:55:37,356 --> 00:55:38,414 You got a lot. 1062 00:55:38,490 --> 00:55:39,718 l do all right. 1063 00:55:39,792 --> 00:55:43,319 What at, l'm wondering. 1064 00:55:43,395 --> 00:55:45,761 l buy, l sell. 1065 00:55:45,831 --> 00:55:48,595 Uh-huh. So does Second Hand Rose. 1066 00:55:48,667 --> 00:55:50,032 What do you buy? 1067 00:55:50,102 --> 00:55:51,592 What do you sell? 1068 00:55:51,670 --> 00:55:52,762 That's my business. 1069 00:55:52,838 --> 00:55:55,204 Naked flesh? 1070 00:55:55,274 --> 00:55:56,673 What? 1071 00:55:56,742 --> 00:55:58,107 Oh, yeah, that's what you buy, 1072 00:55:58,177 --> 00:55:59,166 that's what you sell. 1073 00:55:59,244 --> 00:56:01,041 That's ridiculous. 1074 00:56:01,113 --> 00:56:02,774 l deal in antiques, if you must know. 1075 00:56:02,848 --> 00:56:04,475 The only antiques are some of the distinguished gentlemen 1076 00:56:04,550 --> 00:56:07,644 you service with young girls, Binney. 1077 00:56:07,720 --> 00:56:09,449 Are you calling me a...? 1078 00:56:09,521 --> 00:56:12,547 A pimp? Why, yes, you don't mind, do you? 1079 00:56:15,094 --> 00:56:17,585 You're a fantasist, Dark. 1080 00:56:20,099 --> 00:56:21,726 Get out. 1081 00:56:21,800 --> 00:56:23,097 Don't let me see you again. 1082 00:56:23,168 --> 00:56:24,226 What about my fee? 1083 00:56:24,303 --> 00:56:25,895 Fee? What fee? 1084 00:56:26,038 --> 00:56:28,506 lt took me five days between my syncopations 1085 00:56:28,574 --> 00:56:31,372 to figure out that you set up that poor girl, Nina. 1086 00:56:31,443 --> 00:56:33,911 Why? l said to myself, ''Why?'' 1087 00:56:34,046 --> 00:56:36,139 Just get out. 1088 00:56:36,215 --> 00:56:37,239 You know what l think? 1089 00:56:37,316 --> 00:56:38,613 l think she was killed right here 1090 00:56:38,684 --> 00:56:40,049 in this museum. 1091 00:56:40,119 --> 00:56:41,916 You're crazy. 1092 00:56:42,020 --> 00:56:43,817 But it's not the cops you're scared of, Binney. 1093 00:56:43,889 --> 00:56:44,821 They can be bought and sold, too. 1094 00:56:44,890 --> 00:56:45,914 Put it back in the drawer, will you? 1095 00:56:46,024 --> 00:56:49,323 -What? -Put it back in the drawer, 1096 00:56:49,395 --> 00:56:51,488 unless you want a hole between your eyes 1097 00:56:51,563 --> 00:56:54,157 that the wind from your ass can whistle through. 1098 00:56:54,233 --> 00:56:57,259 You really are crazy. 1099 00:56:57,336 --> 00:56:59,167 Out of your cheap little mind. 1100 00:56:59,238 --> 00:57:01,433 Sure. But do it. 1101 00:57:01,507 --> 00:57:04,271 l've been shot at once tonight, 1102 00:57:04,343 --> 00:57:06,140 and that's once too often. 1103 00:57:06,211 --> 00:57:08,975 Okay, okay. 1104 00:57:15,320 --> 00:57:17,788 This Nina-- she wasn't one of your commodities. 1105 00:57:17,856 --> 00:57:19,585 -But her friend was. -What friend? 1106 00:57:19,658 --> 00:57:22,218 That girl they scraped up under the Hollywood sign. 1107 00:57:22,294 --> 00:57:23,488 The cops say she jumped. 1108 00:57:23,562 --> 00:57:24,620 But your pals... 1109 00:57:24,696 --> 00:57:25,685 What pals? 1110 00:57:25,764 --> 00:57:26,731 Your pals thought 1111 00:57:26,799 --> 00:57:28,528 she might have passed something on to Nina, 1112 00:57:28,600 --> 00:57:29,862 and they were taking no chances. 1113 00:57:29,935 --> 00:57:31,027 Not with her, not with you. 1114 00:57:31,103 --> 00:57:32,161 Am l right, or am l right? 1115 00:57:34,273 --> 00:57:35,331 And now they want me, too, 1116 00:57:35,407 --> 00:57:37,068 you slimy slug. 1117 00:57:39,745 --> 00:57:42,543 Go on. 1118 00:57:44,783 --> 00:57:46,842 Go on. l enjoy cheap fiction. 1119 00:57:46,919 --> 00:57:48,284 Me? Nah. 1120 00:57:48,353 --> 00:57:50,821 l'm no longer in your employ. 1121 00:57:50,889 --> 00:57:52,049 Fee? What fee? 1122 00:57:52,124 --> 00:57:53,113 You hired me 1123 00:57:53,192 --> 00:57:54,159 to find out what happened to Nina 1124 00:57:54,226 --> 00:57:55,215 when you already knew. 1125 00:57:55,294 --> 00:57:59,890 Why? l'll figure it out. And... 1126 00:57:59,965 --> 00:58:02,832 And? 1127 00:58:02,901 --> 00:58:05,301 l sing for people who dance, Binney. 1128 00:58:05,370 --> 00:58:08,134 Name your tune, l'll warble it for you, 1129 00:58:08,207 --> 00:58:09,731 but when you dance... 1130 00:58:09,808 --> 00:58:12,072 your feet won't be touching the floor. 1131 00:58:12,144 --> 00:58:14,169 Oh, you're cheap, Dark. 1132 00:58:14,246 --> 00:58:17,477 Ten cents a dance. 1133 00:59:34,424 --> 00:59:35,789 Mr. Dark? 1134 00:59:39,095 --> 00:59:40,528 That's my handle. 1135 00:59:40,597 --> 00:59:42,690 l was born at daybreak. 1136 00:59:42,766 --> 00:59:44,233 Please, l want to talk. 1137 00:59:44,301 --> 00:59:45,393 You followed me 1138 00:59:45,468 --> 00:59:47,197 to make sure l wasn't followed, but l was. 1139 00:59:47,270 --> 00:59:50,034 Stay back. Keep out of sight. 1140 00:59:50,106 --> 00:59:52,574 Meet me at The Laguna in a half an hour. 1141 00:59:54,444 --> 00:59:55,877 Little fool. 1142 01:00:14,297 --> 01:00:16,765 l warned you. 1143 01:00:16,833 --> 01:00:18,596 l told you, baby. 1144 01:00:22,606 --> 01:00:24,233 Ah, gee. 1145 01:00:24,307 --> 01:00:27,799 Silly... poor little thing. 1146 01:00:27,877 --> 01:00:29,777 Parlow. 1147 01:00:32,649 --> 01:00:33,741 What? 1148 01:00:33,817 --> 01:00:36,411 You mean, the Parlow Atomic Laboratory... 1149 01:00:36,486 --> 01:00:38,113 here in L.A.? 1150 01:00:39,189 --> 01:00:40,588 Binney... 1151 01:00:40,657 --> 01:00:42,022 Mark Binney. 1152 01:00:43,994 --> 01:00:46,929 He's providing all the girls. 1153 01:00:46,997 --> 01:00:49,932 Right? Girls like you... 1154 01:00:50,000 --> 01:00:51,627 like Nina. 1155 01:00:53,003 --> 01:00:55,096 The Reds. 1156 01:00:55,171 --> 01:00:59,107 They're getting to the atomic scientists... 1157 01:00:59,175 --> 01:01:00,267 Yes? 1158 01:01:00,343 --> 01:01:02,106 At Parlow? 1159 01:01:02,178 --> 01:01:03,941 Using sex. 1160 01:01:06,683 --> 01:01:08,651 Sex. 1161 01:01:17,794 --> 01:01:19,921 Sex. 1162 01:01:27,971 --> 01:01:30,235 Sex. 1163 01:01:30,306 --> 01:01:33,571 l'll get ya. 1164 01:01:33,643 --> 01:01:35,736 Bastards. 1165 01:01:35,812 --> 01:01:39,908 Whoever you are, and whatever you are... 1166 01:01:39,983 --> 01:01:42,611 wherever you are. 1167 01:02:00,670 --> 01:02:03,605 You're buffeted by this... 1168 01:02:03,673 --> 01:02:05,937 by that, and it's nothing to do with you. 1169 01:02:06,009 --> 01:02:08,773 You know, someone you love dies or leaves. 1170 01:02:08,845 --> 01:02:10,904 Then you get ill, or you get better, 1171 01:02:10,980 --> 01:02:12,811 and the whole time, everywhere, 1172 01:02:12,882 --> 01:02:15,874 there's just this canopy stretching out over you... 1173 01:02:15,952 --> 01:02:17,920 What canopy? 1174 01:02:18,021 --> 01:02:20,251 Fate--things as they are. 1175 01:02:20,323 --> 01:02:22,518 lt's irrational, impersonal. 1176 01:02:22,592 --> 01:02:26,392 The rain falls, the sun shines, the wind blows, 1177 01:02:26,463 --> 01:02:29,227 and if you're out there in it, that's it. 1178 01:02:29,299 --> 01:02:31,290 Things. 1179 01:02:31,367 --> 01:02:34,359 Accident. 1180 01:02:34,437 --> 01:02:35,495 Call it what you like. 1181 01:02:35,572 --> 01:02:37,597 There's damn all you can do about it. 1182 01:02:42,312 --> 01:02:45,247 Well, physically, you're on the up. 1183 01:02:45,315 --> 01:02:47,510 Well... 1184 01:02:47,584 --> 01:02:49,745 Now we have a firm grasp of the obvious. 1185 01:02:49,819 --> 01:02:52,253 Why do you still feel so disappointed 1186 01:02:52,322 --> 01:02:54,847 in things as they are? 1187 01:02:54,924 --> 01:02:57,757 Things as they are... 1188 01:02:57,827 --> 01:02:59,954 no concern of mine. 1189 01:03:00,096 --> 01:03:02,860 You object to the use of the word ''things''? 1190 01:03:02,932 --> 01:03:04,797 Oh, there's a lot of words l don't like. 1191 01:03:04,868 --> 01:03:06,699 Such as? 1192 01:03:06,770 --> 01:03:09,500 Decaffeinated. 1193 01:03:09,572 --> 01:03:11,506 Hmm. 1194 01:03:11,574 --> 01:03:12,700 Another? 1195 01:03:12,776 --> 01:03:15,370 Oh, good, good, good. lndoor games. 1196 01:03:15,445 --> 01:03:16,377 Yeah. 1197 01:03:16,446 --> 01:03:18,073 -Word games? -Yeah, sure. 1198 01:03:18,148 --> 01:03:19,137 l throw you a word, you... 1199 01:03:19,215 --> 01:03:20,375 l come back with another word. 1200 01:03:20,450 --> 01:03:22,384 Yeah, that you associate with the word that l... 1201 01:03:22,452 --> 01:03:25,717 Okay, wait-wait-wait-wait, yeah, but we got to... agree... 1202 01:03:25,789 --> 01:03:27,723 in advance that it's meaningless. 1203 01:03:27,791 --> 01:03:30,658 Please, there's no diagnostic value for any of it. 1204 01:03:30,727 --> 01:03:33,560 Fine. 1205 01:03:34,631 --> 01:03:36,030 Judge. 1206 01:03:36,099 --> 01:03:38,863 Oh, skin. 1207 01:03:38,935 --> 01:03:39,902 Scales. 1208 01:03:39,969 --> 01:03:41,061 Weight. 1209 01:03:41,137 --> 01:03:42,536 Tables. 1210 01:03:42,605 --> 01:03:44,266 Restaurant. 1211 01:03:44,340 --> 01:03:46,900 Gastroenteritis. 1212 01:03:46,976 --> 01:03:47,943 Honey. 1213 01:03:48,077 --> 01:03:49,169 Comb. 1214 01:03:49,245 --> 01:03:50,177 Blonde. 1215 01:03:50,246 --> 01:03:51,178 Honey. 1216 01:03:51,247 --> 01:03:52,043 Money. 1217 01:03:52,115 --> 01:03:53,241 Shit. 1218 01:03:53,316 --> 01:03:54,442 You. 1219 01:03:54,517 --> 01:03:55,381 Me? 1220 01:03:55,451 --> 01:03:56,042 Me. 1221 01:03:56,119 --> 01:03:57,177 Tarzan. 1222 01:03:57,253 --> 01:03:58,413 Jungle. 1223 01:03:58,488 --> 01:03:59,580 Manhattan. 1224 01:03:59,656 --> 01:04:01,089 -Mugger. -Baghdad. 1225 01:04:01,157 --> 01:04:02,249 Arms. 1226 01:04:02,325 --> 01:04:04,054 -Hands. -Clap. 1227 01:04:04,127 --> 01:04:06,095 Promiscuity. 1228 01:04:06,162 --> 01:04:07,220 -Free. -Gift. 1229 01:04:07,297 --> 01:04:08,924 Giver. 1230 01:04:08,998 --> 01:04:10,795 -Sucker. -Mouth. 1231 01:04:10,867 --> 01:04:12,061 Fangs. 1232 01:04:12,135 --> 01:04:12,624 Wolf. 1233 01:04:12,702 --> 01:04:13,634 Whistle. 1234 01:04:13,703 --> 01:04:15,227 -Scream. -Silence. 1235 01:04:15,305 --> 01:04:16,431 Young. 1236 01:04:16,506 --> 01:04:17,530 Green. 1237 01:04:17,607 --> 01:04:18,699 Old. 1238 01:04:18,775 --> 01:04:20,572 Mm... Mick Jagger. 1239 01:04:20,643 --> 01:04:21,871 Rock. 1240 01:04:21,945 --> 01:04:23,207 Cradle. 1241 01:04:23,279 --> 01:04:24,405 -Crash. -Dream. 1242 01:04:24,480 --> 01:04:26,072 Wake. 1243 01:04:26,149 --> 01:04:27,138 Sleep. 1244 01:04:27,217 --> 01:04:28,309 Lie. 1245 01:04:28,384 --> 01:04:29,476 Tale. 1246 01:04:29,552 --> 01:04:31,247 -Writer. -Liar. 1247 01:04:31,321 --> 01:04:32,151 Sentence. 1248 01:04:32,222 --> 01:04:33,154 Prison. 1249 01:04:33,223 --> 01:04:34,884 Cage. 1250 01:04:34,958 --> 01:04:36,050 Barn. 1251 01:04:36,125 --> 01:04:37,092 Mother. 1252 01:04:37,160 --> 01:04:39,128 M... murder. 1253 01:04:39,195 --> 01:04:40,287 Love. 1254 01:04:40,363 --> 01:04:41,125 Fraud. 1255 01:04:41,197 --> 01:04:41,925 Passion. 1256 01:04:41,998 --> 01:04:42,589 Pretense. 1257 01:04:42,665 --> 01:04:43,290 Woman. 1258 01:04:43,366 --> 01:04:43,889 Fuck! 1259 01:04:43,967 --> 01:04:44,296 Fuck. 1260 01:04:44,367 --> 01:04:44,924 Dirt! 1261 01:04:45,068 --> 01:04:45,500 Dirt. 1262 01:04:45,568 --> 01:04:46,057 Death! 1263 01:04:46,135 --> 01:04:46,499 Start. 1264 01:04:46,569 --> 01:04:48,560 Stop! 1265 01:04:53,676 --> 01:04:55,940 Oh, nice game. 1266 01:04:58,648 --> 01:05:00,741 lt's just words, right? 1267 01:05:00,817 --> 01:05:02,478 That's what we agreed. 1268 01:05:02,552 --> 01:05:04,247 No diagnostic value. 1269 01:05:04,320 --> 01:05:05,810 Just words. 1270 01:05:06,823 --> 01:05:10,156 lmportant words 1271 01:05:10,226 --> 01:05:13,354 Ooh, ooh, ooh... 1272 01:05:13,429 --> 01:05:16,159 That mean a lot 1273 01:05:16,232 --> 01:05:21,670 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1274 01:05:21,738 --> 01:05:26,641 They say... say 1275 01:05:26,709 --> 01:05:29,610 l love you 1276 01:05:29,679 --> 01:05:32,045 Ooh, ooh, ooh... 1277 01:05:32,115 --> 01:05:35,016 lmportant words 1278 01:05:35,084 --> 01:05:38,542 Ooh, ooh, ooh... 1279 01:05:38,621 --> 01:05:41,317 That's all l've got 1280 01:05:41,391 --> 01:05:46,385 Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh... 1281 01:05:46,462 --> 01:05:51,559 They say, say 1282 01:05:51,634 --> 01:05:54,228 l love you... 1283 01:05:54,304 --> 01:05:57,068 l'll do whatever you want... okay? 1284 01:05:57,140 --> 01:05:59,131 You just have to tell me. 1285 01:05:59,208 --> 01:06:01,904 The days, the nights 1286 01:06:01,978 --> 01:06:05,038 The hours 1287 01:06:05,114 --> 01:06:11,747 We spent makin' plans... 1288 01:06:11,821 --> 01:06:13,345 -Love. -Fraud. 1289 01:06:13,423 --> 01:06:14,515 -Passion. -Pretense. 1290 01:06:14,590 --> 01:06:15,852 -Woman. -Fuck! 1291 01:06:15,925 --> 01:06:17,017 -Fuck. -Dirt! 1292 01:06:17,093 --> 01:06:18,355 -Dirt. -Death. 1293 01:06:18,428 --> 01:06:21,864 Since we first held hands 1294 01:06:21,931 --> 01:06:25,867 lmportant words 1295 01:06:25,935 --> 01:06:27,596 Ooh, ooh, ooh... 1296 01:06:27,670 --> 01:06:30,696 They say l love you 1297 01:06:30,773 --> 01:06:32,206 Mom? 1298 01:06:32,275 --> 01:06:35,711 Ooh, ooh, ooh... 1299 01:06:35,778 --> 01:06:36,710 Go back to bed. 1300 01:06:36,779 --> 01:06:40,044 They say, say 1301 01:06:40,116 --> 01:06:41,048 Go. 1302 01:06:41,117 --> 01:06:43,881 l do 1303 01:06:43,953 --> 01:06:48,447 Ooh, ooh, ooh, ooh 1304 01:06:48,524 --> 01:06:53,427 Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh... 1305 01:06:56,933 --> 01:06:59,629 Why, Mom, why? 1306 01:06:59,702 --> 01:07:01,897 Why what? 1307 01:07:01,971 --> 01:07:03,233 Why are we here? 1308 01:07:06,209 --> 01:07:08,177 No place else to go. 1309 01:07:08,244 --> 01:07:10,439 Did Dad make you go? 1310 01:07:12,482 --> 01:07:14,074 -No, Danny. -Did he? 1311 01:07:14,150 --> 01:07:16,175 lt wasn't... it was no good there. 1312 01:07:16,252 --> 01:07:20,052 And l... l did something wrong. 1313 01:07:20,123 --> 01:07:22,091 lt's no good here. 1314 01:07:22,158 --> 01:07:24,888 l didn't think it would be like this, but... 1315 01:07:24,994 --> 01:07:27,121 We gotta go back. 1316 01:07:29,198 --> 01:07:30,825 No. 1317 01:07:31,567 --> 01:07:34,001 Why not? Why not? 1318 01:07:34,070 --> 01:07:35,401 lt won't always be like this. 1319 01:07:35,471 --> 01:07:38,702 -Mom... -No, l want you to listen. 1320 01:07:38,775 --> 01:07:40,800 l couldn't get a job... 1321 01:07:40,877 --> 01:07:42,174 but l will, okay? 1322 01:07:42,245 --> 01:07:44,907 Mom, you're lying! Mom... 1323 01:07:45,048 --> 01:07:46,037 -l promise, l will! -l want to go home! 1324 01:07:46,115 --> 01:07:48,345 You stop it! You stop it! 1325 01:07:48,418 --> 01:07:49,680 You stop it! 1326 01:07:49,752 --> 01:07:53,779 Don't pinch me there. 1327 01:07:53,856 --> 01:07:55,346 That's my sore. 1328 01:07:56,893 --> 01:07:59,418 Your what? 1329 01:07:59,495 --> 01:08:00,484 What? 1330 01:08:00,563 --> 01:08:01,552 Let me see. 1331 01:08:03,666 --> 01:08:05,725 How did you do that? 1332 01:08:07,036 --> 01:08:09,630 You hurt yourself or what? 1333 01:08:09,705 --> 01:08:13,471 l don't know. 1334 01:08:15,812 --> 01:08:18,246 l'm so sorry. 1335 01:08:22,385 --> 01:08:24,649 Okay, it's not very legible, and it hurts, but... 1336 01:08:26,856 --> 01:08:29,017 First time l actually have to think 1337 01:08:29,092 --> 01:08:30,787 about the value of every little word, 1338 01:08:30,860 --> 01:08:32,259 and it's just so... 1339 01:08:32,328 --> 01:08:33,727 Ah, it's dangerous. 1340 01:08:33,796 --> 01:08:35,195 There's one. 1341 01:08:35,264 --> 01:08:36,731 Well, it cuts most of the jobs 1342 01:08:36,799 --> 01:08:37,731 a writer would get 1343 01:08:37,800 --> 01:08:39,392 if you have to think about the value 1344 01:08:39,469 --> 01:08:40,731 of the words. 1345 01:08:40,803 --> 01:08:42,566 Hollywood re-writes... National Enquirer... 1346 01:08:42,638 --> 01:08:43,900 Dan Rather's teleprompter. 1347 01:08:44,040 --> 01:08:45,667 Let's see how you're doing. 1348 01:08:45,741 --> 01:08:47,208 Can you read it? 1349 01:08:47,276 --> 01:08:48,402 ''Memory... 1350 01:08:48,478 --> 01:08:50,070 upward strokes and downward slopes...'' 1351 01:08:50,146 --> 01:08:51,238 Mm-hmm. 1352 01:08:51,314 --> 01:08:53,009 And what's this? 1353 01:08:53,082 --> 01:08:55,209 ''...Comma curls making me hold...'' 1354 01:08:55,284 --> 01:08:57,809 Yeah, l can read it. 1355 01:08:57,887 --> 01:08:59,252 -Oh. -Making you hold what? 1356 01:08:59,322 --> 01:09:00,346 My breath. 1357 01:09:00,423 --> 01:09:02,618 Words make me hold my breath. 1358 01:09:02,692 --> 01:09:04,751 Do they now? 1359 01:09:04,827 --> 01:09:06,226 Who knows what they're going to say? 1360 01:09:06,295 --> 01:09:07,262 But... 1361 01:09:07,330 --> 01:09:09,798 Who knows where they've been? 1362 01:09:10,967 --> 01:09:13,401 We're getting a little heavy here, aren't we? 1363 01:09:13,469 --> 01:09:16,961 Well, what made you say that, Brenda? 1364 01:09:19,342 --> 01:09:20,639 What do you mean? 1365 01:09:20,710 --> 01:09:21,802 lf we wrote that down. 1366 01:09:21,878 --> 01:09:24,847 Quote, getting a little heavy, comma, 1367 01:09:24,914 --> 01:09:26,313 aren't we, question mark, unquote. 1368 01:09:26,382 --> 01:09:27,747 lf l did... 1369 01:09:30,686 --> 01:09:32,916 No, it doesn't matter. 1370 01:09:35,658 --> 01:09:38,593 Ah, well, um... keep at it! 1371 01:09:43,299 --> 01:09:48,066 Quote, ah, well, dash, keep at it, exclamation mark. 1372 01:09:48,137 --> 01:09:56,545 She smiled, comma, turned away, dot-dot... dot. 1373 01:09:56,612 --> 01:09:59,410 Ooh, going off the page. 1374 01:09:59,482 --> 01:10:02,042 Stop... finished, period. 1375 01:10:04,987 --> 01:10:05,919 He's dead, 1376 01:10:06,055 --> 01:10:07,113 period. 1377 01:10:07,190 --> 01:10:09,920 Out of it, period. 1378 01:10:11,194 --> 01:10:12,161 That's it. 1379 01:10:12,228 --> 01:10:14,093 All done. 1380 01:10:14,163 --> 01:10:15,425 Great. 1381 01:10:18,000 --> 01:10:20,798 Mmm... 1382 01:10:20,870 --> 01:10:22,531 l like that. 1383 01:10:24,540 --> 01:10:27,805 Now Dan Dark's whole script is in the machine... 1384 01:10:27,877 --> 01:10:29,640 Minus his name. 1385 01:10:29,712 --> 01:10:33,113 ...we can run off as many copies as we need, 1386 01:10:33,182 --> 01:10:37,812 and they can tinker with it if they want. 1387 01:10:39,388 --> 01:10:40,320 So now 1388 01:10:40,389 --> 01:10:41,447 we deliver. 1389 01:10:41,524 --> 01:10:43,651 And we could. 1390 01:10:53,069 --> 01:10:55,264 But you must get Dark 1391 01:10:55,338 --> 01:10:56,930 to sign the rights to my company. 1392 01:10:57,006 --> 01:10:59,270 That's essential. 1393 01:10:59,342 --> 01:11:00,934 Okay. Move forward a little. 1394 01:11:01,010 --> 01:11:01,942 That better? 1395 01:11:02,011 --> 01:11:03,137 Yeah. 1396 01:11:03,212 --> 01:11:04,144 Oh... that's fine. 1397 01:11:04,213 --> 01:11:06,147 Okay. One... 1398 01:11:06,215 --> 01:11:09,275 he signs with me. 1399 01:11:09,352 --> 01:11:10,444 Two... 1400 01:11:12,622 --> 01:11:14,556 ...l sell it on... 1401 01:11:14,624 --> 01:11:19,891 l-l mean we sell it on to Mail Pouch Films, 1402 01:11:19,962 --> 01:11:22,897 and three... 1403 01:11:22,965 --> 01:11:25,229 net profit... 1404 01:11:25,301 --> 01:11:26,393 one million. 1405 01:11:28,838 --> 01:11:30,237 Plus points. 1406 01:11:30,306 --> 01:11:31,568 Plus points. 1407 01:11:31,641 --> 01:11:33,541 But he's gotta sign. 1408 01:11:37,980 --> 01:11:39,447 Don't worry. 1409 01:11:39,515 --> 01:11:41,380 l can get him... 1410 01:11:41,450 --> 01:11:43,884 to do... anything! 1411 01:11:45,321 --> 01:11:47,448 Oh, yeah. 1412 01:11:47,523 --> 01:11:51,516 Oh, oh, oh... Good girl... Oh... 1413 01:12:03,072 --> 01:12:04,039 Hello. 1414 01:12:08,978 --> 01:12:09,910 Hey. 1415 01:12:09,979 --> 01:12:11,947 Hey. l was just 1416 01:12:12,014 --> 01:12:13,504 thinking about you. 1417 01:12:13,582 --> 01:12:14,514 Really? 1418 01:12:14,583 --> 01:12:15,515 Mm-hmm. 1419 01:12:15,584 --> 01:12:17,916 What were you thinking about me? 1420 01:12:18,020 --> 01:12:19,317 l was thinking you look terrific. 1421 01:12:19,388 --> 01:12:20,320 Hmm. 1422 01:12:20,389 --> 01:12:21,754 So do you. 1423 01:12:21,824 --> 01:12:24,156 You look better. 1424 01:12:24,960 --> 01:12:26,086 Don't, Dan. 1425 01:12:26,162 --> 01:12:27,129 Don't what? 1426 01:12:27,196 --> 01:12:28,220 Look at me like that. 1427 01:12:28,297 --> 01:12:29,264 Like what? 1428 01:12:29,332 --> 01:12:30,299 Like l'm your enemy. 1429 01:12:30,366 --> 01:12:31,924 Oh, you are definitely up to something. 1430 01:12:32,001 --> 01:12:33,025 You are so definitely involved 1431 01:12:33,102 --> 01:12:34,091 in some kind of fucking scam. 1432 01:12:34,170 --> 01:12:35,102 Good old Danny. 1433 01:12:35,171 --> 01:12:36,365 And it probably has something 1434 01:12:36,439 --> 01:12:37,565 to do with money-- my money. 1435 01:12:37,640 --> 01:12:38,766 You haven't got any money. 1436 01:12:38,841 --> 01:12:42,436 No. Not in cash, maybe. 1437 01:12:42,511 --> 01:12:45,571 Not in good, old-fashioned, foldable, chewable lettuce. 1438 01:12:45,648 --> 01:12:47,240 No. Nor in coins, come to that. 1439 01:12:47,316 --> 01:12:49,841 Nothing to go chink-chink in my pocket, 1440 01:12:49,919 --> 01:12:51,318 but l have assets. 1441 01:12:51,387 --> 01:12:52,854 Like what? 1442 01:12:52,922 --> 01:12:55,254 My four detective stories. 1443 01:12:55,324 --> 01:12:56,450 Yeah... 1444 01:12:56,525 --> 01:12:58,584 Three of which are out of print. 1445 01:12:58,661 --> 01:13:00,561 And the screenplay. 1446 01:13:00,629 --> 01:13:01,618 What screenplay? 1447 01:13:01,697 --> 01:13:02,925 Bingo! 1448 01:13:02,998 --> 01:13:04,260 Fucking bingo. 1449 01:13:04,333 --> 01:13:06,927 Danny, please, you gotta fill me in. 1450 01:13:07,002 --> 01:13:08,128 What are you talking about? 1451 01:13:08,204 --> 01:13:09,330 With my own two hands. 1452 01:13:09,405 --> 01:13:11,839 With these dead, buckled, chicken feet! 1453 01:13:11,907 --> 01:13:13,807 l wrote it six, seven years ago. 1454 01:13:13,876 --> 01:13:15,207 Danny. 1455 01:13:15,277 --> 01:13:16,869 What screenplay is this? 1456 01:13:16,946 --> 01:13:18,345 ''What screenplay?'' 1457 01:13:18,414 --> 01:13:20,507 the Singing Detective, that's what. 1458 01:13:24,620 --> 01:13:25,552 Danny. 1459 01:13:25,621 --> 01:13:27,054 l put it... l put it in the thing. 1460 01:13:27,123 --> 01:13:28,317 l put it up in the shoe boxes, 1461 01:13:28,391 --> 01:13:29,585 and l put it in the closet. 1462 01:13:31,627 --> 01:13:33,891 Oh, that. 1463 01:13:33,963 --> 01:13:35,021 ''Oh, that.'' 1464 01:13:35,097 --> 01:13:36,155 Oh, my God. 1465 01:13:36,232 --> 01:13:37,221 Yes, that. 1466 01:13:37,299 --> 01:13:38,357 Well, wait a minute. 1467 01:13:38,434 --> 01:13:40,368 lf it's the pages l think you mean, 1468 01:13:40,436 --> 01:13:43,371 you threw them out. Ages ago. 1469 01:13:43,439 --> 01:13:44,371 -No. -Yes. 1470 01:13:44,440 --> 01:13:46,374 No. l threw them out. 1471 01:13:46,442 --> 01:13:47,875 -l threw them out. -Dan, yes, you did. 1472 01:13:47,943 --> 01:13:48,932 You threw them out. 1473 01:13:49,078 --> 01:13:50,443 You said it was garbage. 1474 01:13:50,513 --> 01:13:51,639 What are you doing? 1475 01:14:01,524 --> 01:14:03,458 Oh, well. 1476 01:14:03,526 --> 01:14:04,959 Easy come. Easy go. 1477 01:14:05,060 --> 01:14:06,584 Was it the only copy? 1478 01:14:08,664 --> 01:14:09,961 Of course. 1479 01:14:18,941 --> 01:14:20,408 Did l squeeze it? Did that hurt? 1480 01:14:20,476 --> 01:14:21,568 My heart, you mean? 1481 01:14:23,479 --> 01:14:25,071 You are improving, though, you know? 1482 01:14:25,147 --> 01:14:26,079 You really... 1483 01:14:26,148 --> 01:14:27,410 Except l'm going crazy. 1484 01:14:27,483 --> 01:14:28,415 Hey, now. 1485 01:14:28,484 --> 01:14:29,416 l'm going crazy. 1486 01:14:29,485 --> 01:14:32,045 l lie here and make these connections 1487 01:14:32,121 --> 01:14:34,146 between my cheap little detective story 1488 01:14:34,223 --> 01:14:37,090 and my own cheap little... 1489 01:14:37,159 --> 01:14:39,252 Oh, to hell with it. 1490 01:14:41,964 --> 01:14:43,226 Sex. 1491 01:14:43,299 --> 01:14:44,561 Yeah, l know the word. 1492 01:14:44,633 --> 01:14:47,193 Yeah, but that's what the whole thing is about. 1493 01:14:47,269 --> 01:14:50,238 My book. My life. lt's about sex. 1494 01:14:50,306 --> 01:14:51,603 Sex and lies. 1495 01:14:54,977 --> 01:14:57,571 Oh... l want to sleep with you again. 1496 01:14:57,646 --> 01:14:58,772 Dan. 1497 01:14:58,848 --> 01:15:00,645 l do. With a big mirror alongside. 1498 01:15:00,716 --> 01:15:03,241 Oh, stop. 1499 01:15:03,319 --> 01:15:05,446 That's so l can look over at myself 1500 01:15:05,521 --> 01:15:08,922 while l'm fucking and just leer. 1501 01:15:08,991 --> 01:15:12,518 And right as it's coming up in me, the ol' joy juice, 1502 01:15:12,595 --> 01:15:14,859 l flip it over to one side 1503 01:15:14,930 --> 01:15:17,524 and come off your gleaming loins, honey, and just 1504 01:15:17,600 --> 01:15:20,034 spit right in my own face. 1505 01:15:21,270 --> 01:15:22,567 Oh, my God. 1506 01:15:24,840 --> 01:15:26,398 Well. lt's improvement. 1507 01:15:26,475 --> 01:15:28,204 What is? 1508 01:15:28,277 --> 01:15:30,404 Spitting at myself. 1509 01:15:30,479 --> 01:15:33,846 A couple of days ago my idea of true bliss would have been... 1510 01:15:35,150 --> 01:15:37,118 ...spitting into your face. 1511 01:15:37,186 --> 01:15:38,278 -Dan. -Huh? 1512 01:15:38,354 --> 01:15:39,582 What are you going to do about this? 1513 01:15:39,655 --> 01:15:40,587 -What? -This rage, 1514 01:15:40,656 --> 01:15:42,089 this thing you have, this hatred? 1515 01:15:42,157 --> 01:15:43,647 What are you going to do about it? 1516 01:15:43,726 --> 01:15:45,921 Well, l'll probably just write serious literature. 1517 01:15:46,061 --> 01:15:48,222 Just piss in the wind like poets and priests do. 1518 01:15:48,297 --> 01:15:49,229 Who are they? 1519 01:15:49,298 --> 01:15:50,629 Who are those two? Who are you?! 1520 01:15:50,699 --> 01:15:51,825 Who is who? 1521 01:15:51,901 --> 01:15:54,597 Go, go, go and look, go and look. 1522 01:15:55,971 --> 01:15:57,268 No. l don't see anything. 1523 01:15:58,474 --> 01:16:00,567 What is the matter? 1524 01:16:00,643 --> 01:16:02,235 Paranoia. 1525 01:16:02,311 --> 01:16:05,109 Thank you. 1526 01:16:05,180 --> 01:16:08,240 Baby, l'm so paranoid. 1527 01:16:08,317 --> 01:16:09,648 Then you've got everything going 1528 01:16:09,718 --> 01:16:10,650 for you, haven't you? 1529 01:16:10,719 --> 01:16:12,209 Mm-hmm. 1530 01:16:16,926 --> 01:16:20,293 l'm telling you, people are beginning to notice us. 1531 01:16:20,362 --> 01:16:22,387 You see, they're looking at us. 1532 01:16:22,464 --> 01:16:25,524 Who cares? They're all sick in here, anyway. 1533 01:16:25,601 --> 01:16:27,535 Are you sure that's him, with the...? 1534 01:16:27,603 --> 01:16:28,900 The nurse said so. 1535 01:16:30,472 --> 01:16:34,533 Maybe we should've brought flowers... or grapes. 1536 01:16:34,610 --> 01:16:36,202 What for? 1537 01:16:36,278 --> 01:16:37,870 Less conspicuous. 1538 01:16:37,947 --> 01:16:39,073 Oh, yeah. 1539 01:16:39,148 --> 01:16:40,274 What are we going to do? 1540 01:16:40,349 --> 01:16:42,214 We going to waste him, whack him, what? 1541 01:16:42,284 --> 01:16:43,876 Well, not when that dame's there. 1542 01:16:43,953 --> 01:16:45,352 We gotta make him sing first. 1543 01:16:45,421 --> 01:16:46,547 Another fuckin' song? 1544 01:16:46,622 --> 01:16:47,554 -Shut up. -Hey. 1545 01:16:47,623 --> 01:16:48,715 Talk. l mean. 1546 01:16:48,791 --> 01:16:50,588 Tell us what we're doing here. 1547 01:16:50,659 --> 01:16:53,219 l-l'm sick of standing around like a dummy. 1548 01:16:53,295 --> 01:16:55,923 Are we Feds or aren't we? 1549 01:16:55,998 --> 01:16:57,022 No. We're just a couple of hoods. 1550 01:16:57,099 --> 01:16:58,031 -Shut up. -Hey. 1551 01:16:58,100 --> 01:16:59,067 Do you need any help? 1552 01:17:03,339 --> 01:17:05,603 Uh, do we? 1553 01:17:06,675 --> 01:17:08,905 Uh, thank you, miss. No. 1554 01:17:08,978 --> 01:17:12,505 Um, we have seen all that we wish to see, 1555 01:17:12,581 --> 01:17:16,108 and our report, uh, will be a-arriving... 1556 01:17:16,185 --> 01:17:17,117 Let's go. 1557 01:17:17,186 --> 01:17:18,653 Hey! 1558 01:17:18,721 --> 01:17:20,416 What are you doing here? 1559 01:17:22,625 --> 01:17:26,652 Now, when l get the blues, l get me a rocking chair 1560 01:17:28,397 --> 01:17:34,825 When l get the blues, l get me a rocking chair 1561 01:17:34,903 --> 01:17:36,200 Well, the blues overtake me 1562 01:17:36,271 --> 01:17:38,364 Gonna rock right away from here 1563 01:17:40,309 --> 01:17:42,869 Now flip, flop and fly 1564 01:17:42,945 --> 01:17:46,210 l don't care if l die 1565 01:17:46,281 --> 01:17:48,511 Now flip, flop and fly 1566 01:17:48,584 --> 01:17:51,712 Don't care if l die... 1567 01:17:54,990 --> 01:17:55,922 Where are you? 1568 01:17:55,991 --> 01:17:56,923 l'm lost. 1569 01:17:56,992 --> 01:17:57,924 Lost? 1570 01:17:57,993 --> 01:17:59,221 Sorry. l'm lost. 1571 01:17:59,294 --> 01:18:01,228 Huh? 1572 01:18:01,296 --> 01:18:03,764 l have a confession to make. 1573 01:18:03,832 --> 01:18:05,322 Uh-huh. 1574 01:18:06,969 --> 01:18:08,368 l know more about that movie offer 1575 01:18:08,437 --> 01:18:09,563 than l implied. 1576 01:18:09,638 --> 01:18:11,833 Oh, shit. Come clean. 1577 01:18:11,907 --> 01:18:14,842 Okay, l... l went, um... 1578 01:18:14,910 --> 01:18:16,434 to your apartment, just to check it out 1579 01:18:16,512 --> 01:18:17,877 'cause you've been in here so long. 1580 01:18:17,946 --> 01:18:18,878 Mm-hmm. 1581 01:18:18,947 --> 01:18:20,380 Um... 1582 01:18:20,449 --> 01:18:21,711 First of all, Dan... 1583 01:18:21,784 --> 01:18:23,046 Mmm? Mmm. 1584 01:18:23,118 --> 01:18:25,177 ...the way that you live is unbelievable. 1585 01:18:25,254 --> 01:18:26,653 The plants? They're all dead. 1586 01:18:26,722 --> 01:18:28,053 Good. l hope they suffered. 1587 01:18:28,123 --> 01:18:30,318 There is mold on every single living thing. 1588 01:18:30,392 --> 01:18:32,257 Uh-huh. Give me some yogurt, please. 1589 01:18:32,327 --> 01:18:33,316 First of all, who goes away 1590 01:18:33,395 --> 01:18:34,726 and leaves Camembert on the table? 1591 01:18:34,797 --> 01:18:36,731 You opened my mail. 1592 01:18:36,799 --> 01:18:38,130 Yes. l did, but just the bills... 1593 01:18:38,200 --> 01:18:39,132 You opened my mail. 1594 01:18:39,201 --> 01:18:41,260 ...and this one letter. 1595 01:18:41,336 --> 01:18:42,633 Don't worry about the bills. 1596 01:18:42,705 --> 01:18:44,070 That's where l grow the mold. 1597 01:18:44,139 --> 01:18:45,071 -Anyway. -From who? 1598 01:18:45,140 --> 01:18:46,539 ...this production company. 1599 01:18:46,608 --> 01:18:48,200 lt's about Singing Detective. 1600 01:18:48,277 --> 01:18:49,505 Well, yes, it's from 1601 01:18:49,578 --> 01:18:50,602 this producer, Finney. 1602 01:18:50,679 --> 01:18:51,737 Okay. 1603 01:18:51,814 --> 01:18:52,746 Binney? 1604 01:18:52,815 --> 01:18:54,214 Finney. 1605 01:18:54,283 --> 01:18:55,409 -Finney with an ''F''? -Yes. 1606 01:18:55,484 --> 01:18:56,883 Finney with an ''F,'' not a ''B''? 1607 01:18:56,952 --> 01:18:58,010 -Right. Finney. -Finney. Not a ''B.'' 1608 01:18:58,087 --> 01:18:59,884 -'Cause you know him. -What are you...? What? 1609 01:18:59,955 --> 01:19:00,887 You know him. 1610 01:19:00,956 --> 01:19:01,888 l've never heard of him. 1611 01:19:01,957 --> 01:19:03,618 ln what context have you never heard of him? 1612 01:19:03,692 --> 01:19:04,750 -Danny. -What? 1613 01:19:04,827 --> 01:19:06,692 -Why are you so... ? -Where's the letter? 1614 01:19:06,762 --> 01:19:08,195 -Where's the letter? -l'll get it. 1615 01:19:08,263 --> 01:19:09,230 Where's the letter? 1616 01:19:10,632 --> 01:19:11,758 lt checks out? 1617 01:19:11,834 --> 01:19:14,826 Well, for what it's worth. 1618 01:19:14,903 --> 01:19:16,495 But would l get some dough up front? 1619 01:19:16,572 --> 01:19:17,698 So it says. 1620 01:19:17,773 --> 01:19:18,831 How much? 1621 01:19:18,907 --> 01:19:19,874 40 grand. 1622 01:19:20,008 --> 01:19:21,839 Ugh. Shit. 1623 01:19:21,910 --> 01:19:23,343 -But that's for the rights? -Right. 1624 01:19:23,412 --> 01:19:24,811 Well, who's going to do the screenplay? 1625 01:19:24,880 --> 01:19:26,177 Maybe l can get a shot at it. 1626 01:19:26,248 --> 01:19:27,840 Well, the producer, Finney, apparently. 1627 01:19:27,916 --> 01:19:30,851 The producer. Why? Why? All these... 1628 01:19:30,919 --> 01:19:32,147 guys, they think they can write, 1629 01:19:32,221 --> 01:19:33,245 every busy little schmuck 1630 01:19:33,322 --> 01:19:34,789 who can hold a pen the right way up. 1631 01:19:34,857 --> 01:19:36,586 l know, so we just take the money and run. 1632 01:19:36,658 --> 01:19:38,853 Oh, l... l... 1633 01:19:38,927 --> 01:19:40,087 Okay. 1634 01:19:42,264 --> 01:19:43,526 lt's a good story, though. 1635 01:19:43,599 --> 01:19:44,861 Mm-hmm. 1636 01:19:44,933 --> 01:19:46,901 lf it'd stay on the page. 1637 01:19:48,270 --> 01:19:49,430 Mm-hmm. 1638 01:19:51,273 --> 01:19:52,570 lt's all connections. 1639 01:19:54,042 --> 01:19:55,532 Connections. 1640 01:19:55,611 --> 01:19:57,340 Connections. 1641 01:20:06,488 --> 01:20:07,546 Oh, God. 1642 01:20:07,623 --> 01:20:10,751 Oh... oh, we shouldn't have run. 1643 01:20:10,826 --> 01:20:11,918 No choice. 1644 01:20:16,165 --> 01:20:18,099 Where the fuck is this? 1645 01:20:18,167 --> 01:20:19,759 Why here? 1646 01:20:19,835 --> 01:20:22,269 What are we doing here? 1647 01:20:22,337 --> 01:20:23,998 Geez. Look at that sun. 1648 01:20:25,641 --> 01:20:26,903 That is the sun, right? 1649 01:20:26,975 --> 01:20:29,409 lt's a big fucking moon if it isn't. 1650 01:20:29,478 --> 01:20:30,570 What is going on? 1651 01:20:30,646 --> 01:20:31,670 What's going on? 1652 01:20:40,989 --> 01:20:44,254 What are we gonna do? 1653 01:20:44,326 --> 01:20:45,486 Hey. 1654 01:20:46,995 --> 01:20:50,487 There's a building over there... way over there. 1655 01:20:52,668 --> 01:20:55,136 ''Chew Mail Pouch Tobacco.'' 1656 01:20:55,204 --> 01:20:56,603 Oh, no, l hate that stuff. 1657 01:20:56,672 --> 01:20:58,264 lt gets in my throat and my... 1658 01:20:58,340 --> 01:21:02,470 Maybe what we're looking for is in that building. 1659 01:21:02,544 --> 01:21:04,944 Oh, yeah, yeah. 1660 01:21:05,013 --> 01:21:06,708 What are we looking for? 1661 01:21:10,552 --> 01:21:11,644 l don't know. 1662 01:21:18,961 --> 01:21:21,521 Nor me... 1663 01:21:21,597 --> 01:21:22,791 Nor me. 1664 01:21:24,967 --> 01:21:29,563 People see us everywhere 1665 01:21:29,638 --> 01:21:34,234 They think you really care 1666 01:21:34,309 --> 01:21:37,904 But myself l can't deceive 1667 01:21:37,980 --> 01:21:43,441 l know it's only make believe 1668 01:21:43,518 --> 01:21:48,455 Ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-bah, oh... 1669 01:21:48,523 --> 01:21:54,553 My one and only prayer is that some day you'll care 1670 01:21:54,630 --> 01:21:57,190 My hopes, my dreams come true 1671 01:21:57,266 --> 01:22:00,394 My one and only you 1672 01:22:00,469 --> 01:22:06,135 No one will ever know how much l love you so 1673 01:22:06,208 --> 01:22:11,145 My only prayer will be someday you'll care for me 1674 01:22:11,213 --> 01:22:21,316 But it's only make-believe... 1675 01:22:21,423 --> 01:22:23,084 Hey, son. 1676 01:22:25,227 --> 01:22:27,752 Tough guys don't cry. 1677 01:22:33,802 --> 01:22:35,599 l know that, sir. 1678 01:22:39,474 --> 01:22:43,740 l can't now separate in my mind 1679 01:22:43,812 --> 01:22:46,246 the bus that took my mom and me to L.A. 1680 01:22:46,315 --> 01:22:48,283 from the one which brought us back. 1681 01:22:51,486 --> 01:22:54,114 Brought me back. 1682 01:22:56,858 --> 01:22:58,291 l dream about it. 1683 01:22:58,360 --> 01:23:00,920 l still dream about it. 1684 01:23:00,996 --> 01:23:02,429 But l'm getting there. 1685 01:23:02,497 --> 01:23:03,964 My head's getting there. 1686 01:23:05,133 --> 01:23:06,930 Well... 1687 01:23:07,002 --> 01:23:08,469 What happened to your mother? 1688 01:23:09,671 --> 01:23:11,639 She killed herself. 1689 01:23:13,942 --> 01:23:15,409 How? 1690 01:23:16,945 --> 01:23:18,879 ln the river. 1691 01:23:18,947 --> 01:23:20,574 ln the river. 1692 01:23:21,950 --> 01:23:24,714 Uh... is-is that really what happened? 1693 01:23:24,786 --> 01:23:26,048 What? 1694 01:23:26,121 --> 01:23:27,315 Well, now, now, l... 1695 01:23:27,389 --> 01:23:29,584 ''Now, now''? Wait, wait. No. Excuse me. What? 1696 01:23:30,792 --> 01:23:33,283 You have a young woman drowned in a bathtub 1697 01:23:33,362 --> 01:23:35,557 and thrown in the river in your story. 1698 01:23:35,630 --> 01:23:37,723 So, what about it? So, what about it? 1699 01:23:37,799 --> 01:23:39,767 Sometimes a cigar is just a cigar. 1700 01:23:40,802 --> 01:23:41,928 Uh-huh. 1701 01:23:42,004 --> 01:23:43,801 Well, l'm a bit surprised that you would duplicate 1702 01:23:43,872 --> 01:23:45,897 such a traumatic event in your own life in the pages... 1703 01:23:45,974 --> 01:23:47,737 ln what? Oh, oh, in a commercial piece of trash? 1704 01:23:47,809 --> 01:23:48,901 l didn't say that. 1705 01:23:48,977 --> 01:23:49,944 No, you didn't say that. 1706 01:23:50,012 --> 01:23:51,104 Mm-hmm. 1707 01:23:51,179 --> 01:23:52,476 No, Dan, l read you part of your book 1708 01:23:52,547 --> 01:23:53,536 to illustrate a point to you. 1709 01:23:53,615 --> 01:23:55,242 Book. l'll tell you, that book... that book... 1710 01:23:55,317 --> 01:23:56,545 There are things in that book, Doc, 1711 01:23:56,618 --> 01:23:58,313 that are reaching out to grab me by the throat. 1712 01:23:58,387 --> 01:24:00,787 Why don't you let them? 1713 01:24:02,124 --> 01:24:05,616 Why? What? 1714 01:24:05,694 --> 01:24:07,321 Let 'em. 1715 01:24:09,998 --> 01:24:12,466 Me, l'm in that book, and l didn't even know it. 1716 01:24:13,935 --> 01:24:15,425 Yes. 1717 01:24:21,376 --> 01:24:23,867 l didn't kill my mother. 1718 01:24:23,945 --> 01:24:27,403 l can't imagine that anyone would ever suggest that you did. 1719 01:24:29,951 --> 01:24:34,786 You know, l... when l was a... a... boy... 1720 01:24:34,856 --> 01:24:36,915 Long ago and far away. 1721 01:24:37,059 --> 01:24:40,256 No. Here and now. 1722 01:24:41,630 --> 01:24:42,927 l saw my mother with the greaseball 1723 01:24:42,998 --> 01:24:47,935 who worked with my father... like, a partner... 1724 01:24:49,971 --> 01:24:51,939 ...in this service station in the desert 1725 01:24:52,074 --> 01:24:53,735 that was never really viable. 1726 01:24:53,809 --> 01:24:55,743 Dark and Binney. 1727 01:24:55,811 --> 01:24:58,905 Shit, they were screwing, you know? 1728 01:24:58,980 --> 01:25:01,540 The noises, him on top of her, l guess. 1729 01:25:01,616 --> 01:25:04,312 Kiss, bang, bang-- all that stuff. 1730 01:25:04,386 --> 01:25:05,478 l don't know. 1731 01:25:05,554 --> 01:25:07,249 Maybe she would have gotten away with it. 1732 01:25:07,322 --> 01:25:08,619 Maybe it was just... 1733 01:25:12,594 --> 01:25:15,995 My dad was a hard sort of guy to talk to. 1734 01:25:16,064 --> 01:25:17,895 You know, he was good, 1735 01:25:17,999 --> 01:25:19,694 you know, but, as a kid, 1736 01:25:19,768 --> 01:25:23,135 l couldn't seem to get close. 1737 01:25:23,205 --> 01:25:24,502 He was good with engines, you know? 1738 01:25:24,573 --> 01:25:27,041 Anything under the hood, and he was just... 1739 01:25:27,109 --> 01:25:31,546 He was so quiet. He was just... he was just too quiet. 1740 01:25:31,613 --> 01:25:34,878 And l wanted to get closer, you know? 1741 01:25:34,950 --> 01:25:39,387 l mean, maybe l wasn't the kind of kid he would have wanted, 1742 01:25:39,454 --> 01:25:40,921 you know? 1743 01:25:41,957 --> 01:25:44,755 Reading, and off on my own and... 1744 01:25:46,962 --> 01:25:48,395 ...locked in. 1745 01:25:48,463 --> 01:25:54,333 That pain-in-the-ass kid stuff, but... 1746 01:25:59,307 --> 01:26:02,367 l wanted to get closer, and l... l... 1747 01:26:02,444 --> 01:26:04,810 So you told him about her. 1748 01:26:04,880 --> 01:26:06,074 Well, l traded her in. 1749 01:26:06,148 --> 01:26:09,083 l traded her in for a pat on the head. 1750 01:26:09,151 --> 01:26:10,641 No. No. 1751 01:26:10,719 --> 01:26:12,653 l got beat instead, and so did she. 1752 01:26:12,721 --> 01:26:15,849 He just hit her from one side of the room to the other. 1753 01:26:15,924 --> 01:26:19,189 And we went... 1754 01:26:19,261 --> 01:26:21,229 to L.A. 1755 01:26:21,296 --> 01:26:22,456 You know, but by then 1756 01:26:22,531 --> 01:26:25,193 l think my pa's rage had-had-had cooled down. 1757 01:26:25,267 --> 01:26:26,859 l don't think he wanted us to go, 1758 01:26:26,935 --> 01:26:28,402 'cause l remember him waving. 1759 01:26:31,273 --> 01:26:34,834 l remember him waving to us as the bus went away. 1760 01:26:37,312 --> 01:26:38,779 Away. 1761 01:26:38,847 --> 01:26:41,873 And l... 1762 01:26:41,950 --> 01:26:44,248 And my mom couldn't get a job. 1763 01:26:44,319 --> 01:26:45,411 lt was just, you know... 1764 01:26:48,456 --> 01:26:50,754 She started bringing men home and... 1765 01:26:52,294 --> 01:26:54,489 Oh, the poor bitch. 1766 01:26:56,464 --> 01:26:57,897 l remember these cracks. 1767 01:26:57,966 --> 01:26:59,763 There were these cracks on the ceiling. 1768 01:27:01,970 --> 01:27:04,029 l remember these cracks. 1769 01:27:26,494 --> 01:27:28,155 All right. 1770 01:27:30,265 --> 01:27:31,698 Stand up. 1771 01:27:31,766 --> 01:27:33,028 What? 1772 01:27:33,101 --> 01:27:35,194 You can. You can do it. 1773 01:27:35,270 --> 01:27:37,204 Oh, you think so? 1774 01:27:37,272 --> 01:27:39,797 lt's now or never. 1775 01:27:42,277 --> 01:27:45,007 Yes. Yes. Yes. 1776 01:27:46,948 --> 01:27:48,745 How many steps to heaven, Doc? 1777 01:27:48,817 --> 01:27:51,377 Ah, metaphysics. 1778 01:27:51,453 --> 01:27:52,852 Music. 1779 01:27:57,792 --> 01:28:00,260 Try again. Take your time. 1780 01:28:05,300 --> 01:28:07,530 l'm sorry. How many steps? 1781 01:28:10,839 --> 01:28:12,602 -Now, there -Three steps to heaven 1782 01:28:12,674 --> 01:28:18,112 -Are three steps to heaven -Three steps to heaven 1783 01:28:18,179 --> 01:28:19,874 -Just listen -Three steps to heaven 1784 01:28:19,981 --> 01:28:24,884 -And you will plainly see -Three steps to heaven 1785 01:28:24,986 --> 01:28:28,854 And as life travels on 1786 01:28:28,923 --> 01:28:32,359 And things do go wrong 1787 01:28:32,427 --> 01:28:34,361 -Just follow -Three steps to heaven 1788 01:28:34,429 --> 01:28:37,330 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1789 01:28:39,267 --> 01:28:41,360 Step one 1790 01:28:41,436 --> 01:28:44,564 You find a girl you love 1791 01:28:46,174 --> 01:28:47,471 Step two 1792 01:28:48,643 --> 01:28:51,373 She falls in love with you 1793 01:28:53,948 --> 01:28:56,644 Step three, you kiss 1794 01:28:56,718 --> 01:29:00,779 And hold her tightly 1795 01:29:00,855 --> 01:29:02,550 -Yeah, that sure -Three steps to heaven 1796 01:29:02,624 --> 01:29:06,583 -Seems like heaven to me -Three steps to heaven 1797 01:29:12,000 --> 01:29:15,094 -The formula for heaven's -Three steps to heaven 1798 01:29:15,170 --> 01:29:16,535 -Very simple -Three steps to heaven 1799 01:29:16,604 --> 01:29:19,004 Ooh, wa-wa, ooh 1800 01:29:19,074 --> 01:29:20,541 Just follow the rules 1801 01:29:20,608 --> 01:29:23,441 Three steps to heaven, Three steps to heaven 1802 01:29:23,511 --> 01:29:26,173 -And you will see -Ooh 1803 01:29:26,247 --> 01:29:31,412 And as life travels on 1804 01:29:31,486 --> 01:29:32,783 And things do go wrong 1805 01:29:32,854 --> 01:29:36,017 -Just follow -Three steps to heaven 1806 01:29:36,091 --> 01:29:40,994 -Steps one, two and three -Three steps to heaven 1807 01:29:41,062 --> 01:29:42,495 Step one 1808 01:29:42,564 --> 01:29:48,696 -You find a girl you love -Ah, ah-ah 1809 01:29:48,770 --> 01:29:50,362 -Step two... -No, no. 1810 01:29:50,438 --> 01:29:53,373 She falls in love with you... 1811 01:29:53,441 --> 01:29:56,171 Ah, yes. 1812 01:29:57,946 --> 01:29:59,379 Huh? 1813 01:29:59,447 --> 01:30:00,880 Hey, that's great, man. 1814 01:30:00,949 --> 01:30:02,314 Hey, can l get an amen, brother? 1815 01:30:02,384 --> 01:30:03,351 Yeah, amen, whatever. 1816 01:30:04,953 --> 01:30:06,386 One, two, three. 1817 01:30:06,454 --> 01:30:07,887 No, no, no. Leave me, leave me. 1818 01:30:07,956 --> 01:30:09,389 l got it, l got it. 1819 01:30:09,457 --> 01:30:11,391 Yee-hah! 1820 01:30:11,459 --> 01:30:12,926 Geronimo. 1821 01:30:20,969 --> 01:30:23,369 That book. There were things in that book, Doc, 1822 01:30:23,438 --> 01:30:25,872 that are reaching out to grab me by the throat. 1823 01:30:25,940 --> 01:30:27,703 Why don't you let them? 1824 01:30:51,332 --> 01:30:53,960 Sorry you got put on hold, Mr. Binney. 1825 01:30:56,838 --> 01:30:58,305 Don't sweat the bill. 1826 01:31:07,682 --> 01:31:09,149 So now we wait. 1827 01:31:10,852 --> 01:31:12,251 We wait, and we see. 1828 01:31:50,291 --> 01:31:52,623 You had it coming, baby. 1829 01:31:54,329 --> 01:31:56,627 They should have cut your dick off first. 1830 01:32:01,002 --> 01:32:03,971 lt's led you into one hell of a fix, eh? 1831 01:32:08,009 --> 01:32:10,136 Mmm, mmm, mmm. 1832 01:32:17,452 --> 01:32:19,886 They got to him first. 1833 01:32:19,954 --> 01:32:22,889 Yeah. One step ahead all the time. 1834 01:32:22,957 --> 01:32:25,391 But l didn't think the Feds would waste one of their own, 1835 01:32:25,460 --> 01:32:26,893 but there you go. 1836 01:32:26,961 --> 01:32:30,055 No morality these days, eh? 1837 01:32:30,131 --> 01:32:32,622 l know, but l wanted to waste him on my own. 1838 01:32:34,802 --> 01:32:36,429 Well, why not? 1839 01:32:36,504 --> 01:32:38,938 l'd like to wash all the men off my skin. 1840 01:32:40,975 --> 01:32:43,409 No, we'll give these klutzes one more chance 1841 01:32:43,478 --> 01:32:46,072 to eliminate the warbler. 1842 01:32:46,147 --> 01:32:47,614 He's a sitting duck. 1843 01:32:49,317 --> 01:32:52,616 l'd like to see the bullet splatter his larynx. 1844 01:32:54,756 --> 01:32:57,919 Dan Dark is the real killer. 1845 01:32:57,992 --> 01:33:01,359 He poisons other people's lives. 1846 01:33:02,997 --> 01:33:05,932 He thinks he's smart... 1847 01:33:06,000 --> 01:33:09,458 but, really, he's very, very sad. 1848 01:33:09,537 --> 01:33:12,700 l'm sorry. 1849 01:33:12,774 --> 01:33:14,241 l'm sorry. 1850 01:33:21,783 --> 01:33:23,546 Can you see? 1851 01:33:25,453 --> 01:33:28,013 Can you see, Mr. Dark? 1852 01:33:32,627 --> 01:33:34,595 You like? 1853 01:33:38,967 --> 01:33:42,403 This is what you want from a woman, Dan. 1854 01:33:42,470 --> 01:33:46,600 Believe her to be a whore. 1855 01:33:46,674 --> 01:33:49,108 Make her one. 1856 01:33:50,311 --> 01:33:52,245 You like? 1857 01:33:52,313 --> 01:33:53,837 You want? 1858 01:33:55,149 --> 01:33:56,844 You're so sad. 1859 01:33:58,152 --> 01:34:02,714 Sad... and sick. 1860 01:34:02,790 --> 01:34:04,451 Using your childhood 1861 01:34:04,525 --> 01:34:09,462 to foul up the lives of those who really care for you. 1862 01:34:09,530 --> 01:34:13,159 Using your illness as a weapon against anything clean, 1863 01:34:13,234 --> 01:34:15,930 and honest and loving. 1864 01:34:17,305 --> 01:34:19,432 You disgust me. 1865 01:34:21,509 --> 01:34:23,477 You sick little creep. 1866 01:34:25,513 --> 01:34:28,914 You poisonous, malformed, 1867 01:34:28,983 --> 01:34:31,178 cynical heap of shit. 1868 01:34:32,320 --> 01:34:33,912 No! 1869 01:34:34,022 --> 01:34:35,580 No... 1870 01:34:37,225 --> 01:34:39,420 Are you okay? 1871 01:34:39,494 --> 01:34:40,620 Yeah. 1872 01:34:43,231 --> 01:34:44,926 Okay, sure. 1873 01:34:45,033 --> 01:34:46,694 Why not? 1874 01:34:46,768 --> 01:34:50,602 Why aren't you in the bed? 1875 01:34:50,672 --> 01:34:53,505 l'm not in the bed because l 1876 01:34:53,574 --> 01:34:55,565 stood up all by myself. 1877 01:34:55,643 --> 01:34:56,837 Fantastic. 1878 01:34:56,911 --> 01:34:58,538 Yeah, see what l can do. 1879 01:34:58,613 --> 01:35:00,945 l'll be walking out of here next week. 1880 01:35:01,049 --> 01:35:02,516 Well, don't overdo it. 1881 01:35:02,583 --> 01:35:05,381 You look... Are you hot? 1882 01:35:05,453 --> 01:35:06,511 Mm-mm. 1883 01:35:06,587 --> 01:35:07,713 Okay, 'cause that's how 1884 01:35:07,789 --> 01:35:09,416 people get disappointed, you know? 1885 01:35:09,490 --> 01:35:10,650 You got to take it easy. 1886 01:35:10,725 --> 01:35:11,783 No, l'm fine. 1887 01:35:11,859 --> 01:35:12,723 Day by day, in every way, 1888 01:35:12,794 --> 01:35:13,886 l'm getting better and better. 1889 01:35:13,961 --> 01:35:15,360 All right, well, l'll let you stand up 1890 01:35:15,430 --> 01:35:16,362 while l lubricate you. 1891 01:35:16,431 --> 01:35:17,898 l think l can, but l just... my knees... 1892 01:35:17,965 --> 01:35:18,897 No, no. 1893 01:35:18,966 --> 01:35:19,990 l was just kidding. 1894 01:35:20,068 --> 01:35:21,626 No, l don't expect you to... 1895 01:35:21,703 --> 01:35:24,171 l'm just so glad that you're being... 1896 01:35:24,238 --> 01:35:25,899 lt's a real improvement. 1897 01:35:26,040 --> 01:35:28,372 You know, you're one of 1898 01:35:28,443 --> 01:35:30,411 the nicest people l've met in a long time. 1899 01:35:31,779 --> 01:35:34,509 Well, you haven't been anywhere in a long time. 1900 01:35:34,582 --> 01:35:36,812 One of the prettiest, too. 1901 01:35:36,884 --> 01:35:38,715 Oh, your eyes. 1902 01:35:40,588 --> 01:35:42,021 What about them? 1903 01:35:42,090 --> 01:35:43,921 Your mouth. 1904 01:35:44,058 --> 01:35:45,685 The way your head joins your neck, 1905 01:35:45,760 --> 01:35:47,022 as though it's hesitating... 1906 01:35:47,095 --> 01:35:50,087 No, no, no, it's reluctant to... 1907 01:35:50,164 --> 01:35:53,133 Boy, when l get out of here l'm just really going to write. 1908 01:35:53,201 --> 01:35:56,398 The way it, though... 1909 01:35:56,471 --> 01:35:58,234 No. 1910 01:35:58,306 --> 01:35:59,933 Oh, you're the girl in all the songs. 1911 01:36:00,007 --> 01:36:01,941 Hey, pull the Caddy around, 1912 01:36:02,009 --> 01:36:03,033 and let's blow out of here. 1913 01:36:03,111 --> 01:36:05,272 Stop it, Mr. Dark. 1914 01:36:06,981 --> 01:36:08,778 Oh... oh, l see. 1915 01:36:08,850 --> 01:36:10,317 Enough of these intimacies, huh? 1916 01:36:10,384 --> 01:36:12,249 Hell, we hardly know each other. 1917 01:36:12,320 --> 01:36:13,753 Christ, the only contact 1918 01:36:13,821 --> 01:36:15,880 we had so far is you lift up my penis 1919 01:36:16,023 --> 01:36:17,354 and just grease around it. 1920 01:36:17,425 --> 01:36:19,222 Oh, what, what's the matter? 1921 01:36:20,928 --> 01:36:22,691 Whew. Boy, is it hot in here? 1922 01:36:22,764 --> 01:36:24,356 Lie down, um... 1923 01:36:24,432 --> 01:36:25,524 You're burning up. 1924 01:36:25,600 --> 01:36:27,158 Sweet, sweet, sweetness, l want to see Nicola... 1925 01:36:27,235 --> 01:36:28,497 -No, no. No, Mr. Dark. -l want to see... 1926 01:36:28,569 --> 01:36:30,332 No, no, no, no, no, no. You got to lay down. 1927 01:36:30,404 --> 01:36:31,336 l'll find her. 1928 01:36:31,405 --> 01:36:32,633 She's probably straight out in the hall. 1929 01:36:32,707 --> 01:36:34,641 No, no, no, no. Come on, Mr. Dark, just stay. 1930 01:36:34,709 --> 01:36:36,768 Come on, come on. 1931 01:36:36,844 --> 01:36:39,142 Nicola?! 1932 01:36:39,213 --> 01:36:42,148 Come on, let's just go back into the bed. 1933 01:36:42,216 --> 01:36:43,808 Nicola! 1934 01:36:48,756 --> 01:36:50,053 l told you, come on. 1935 01:36:50,124 --> 01:36:51,853 Can l get some help here?! 1936 01:36:51,926 --> 01:36:53,086 l told you. 1937 01:36:53,161 --> 01:36:55,391 lt's okay, nurse. lt's okay. 1938 01:36:55,463 --> 01:36:56,930 Gentle. 1939 01:36:56,998 --> 01:36:59,523 Yeah, too heavy for you, angel. 1940 01:36:59,600 --> 01:37:01,795 Come on, back in the bed. 1941 01:37:01,869 --> 01:37:04,167 l'm sorry. l am. l'm sorry. l'm sorry. 1942 01:37:04,238 --> 01:37:06,138 Slide your feet, gumshoe. 1943 01:37:06,207 --> 01:37:07,936 Beddy bye-byes. 1944 01:37:08,075 --> 01:37:10,509 One small step for man, 1945 01:37:10,578 --> 01:37:13,547 one giant leap... for a cripple! 1946 01:37:15,583 --> 01:37:18,245 Who are you, and what are you doing here? 1947 01:37:18,319 --> 01:37:19,718 Hey, that's a good question. 1948 01:37:19,787 --> 01:37:22,187 Right on the nose, as l think they say nowadays. 1949 01:37:22,256 --> 01:37:23,416 Yeah, whenever that is. 1950 01:37:23,491 --> 01:37:24,549 Am l hot? 1951 01:37:24,625 --> 01:37:25,683 ls this because l'm hot? 1952 01:37:25,760 --> 01:37:26,749 l don't know you. 1953 01:37:26,828 --> 01:37:29,422 l don't know who you are, or what you want. 1954 01:37:29,497 --> 01:37:30,759 Disowning us, are you? 1955 01:37:30,832 --> 01:37:31,594 Nurse? 1956 01:37:31,666 --> 01:37:32,894 Nurse... where'd she go? 1957 01:37:33,000 --> 01:37:34,695 She was just here a second ago. 1958 01:37:34,769 --> 01:37:35,861 -Where are you going? -Where you going? 1959 01:37:35,937 --> 01:37:37,632 Home. 1960 01:37:37,705 --> 01:37:39,332 That's off the fucking page, creepo. 1961 01:37:39,407 --> 01:37:40,431 You are going nowhere. 1962 01:37:40,508 --> 01:37:41,702 What... 1963 01:37:41,776 --> 01:37:43,607 We get all the shit 1964 01:37:43,678 --> 01:37:44,906 and no explanations. 1965 01:37:45,012 --> 01:37:46,912 Just one fuck-up after another. 1966 01:37:47,014 --> 01:37:49,380 And you're the scumbag that wrote it! 1967 01:37:49,450 --> 01:37:50,314 Wait, wait, wait, no, no! 1968 01:37:50,384 --> 01:37:51,578 Many a tear has to fall 1969 01:37:51,652 --> 01:37:52,812 Where-where are we going? 1970 01:37:52,887 --> 01:37:54,878 Shaddup! 1971 01:37:54,956 --> 01:37:56,514 But it's all... 1972 01:37:56,591 --> 01:37:57,558 Where is everybody? 1973 01:37:57,625 --> 01:37:59,559 Help! 1974 01:38:04,799 --> 01:38:08,565 -All in the wonderful game -Where are we going?! 1975 01:38:08,636 --> 01:38:12,367 That we know as love... 1976 01:38:19,981 --> 01:38:21,278 Well, you can rock it, you can roll it 1977 01:38:21,349 --> 01:38:22,407 Do the stop and even stroll it 1978 01:38:22,483 --> 01:38:25,350 -At the hop -Hop, hop, hop, hop 1979 01:38:25,419 --> 01:38:26,511 When the record starts... 1980 01:38:26,587 --> 01:38:27,713 Rewrite! 1981 01:38:38,532 --> 01:38:40,500 Ooh, long way down, fella. 1982 01:38:40,568 --> 01:38:42,763 Right, it's a good last page, 1983 01:38:42,837 --> 01:38:43,769 bucklehand. 1984 01:38:43,838 --> 01:38:44,896 Splash! 1985 01:38:44,972 --> 01:38:46,439 Yeah, it's pooper scooper time now. 1986 01:38:46,507 --> 01:38:47,906 Yeah, so spill. 1987 01:38:48,009 --> 01:38:48,998 Who are we? 1988 01:38:49,076 --> 01:38:49,667 What are we? 1989 01:38:49,744 --> 01:38:52,178 When, when you smile 1990 01:38:52,246 --> 01:38:53,736 When you smile at me 1991 01:38:55,116 --> 01:38:57,107 Well, well, l know 1992 01:38:57,184 --> 01:38:59,744 Our love will always be... 1993 01:38:59,820 --> 01:39:02,448 When, when you kiss 1994 01:39:02,523 --> 01:39:04,582 When you kiss me right 1995 01:39:04,659 --> 01:39:07,059 l, l don't want 1996 01:39:07,128 --> 01:39:09,926 To ever say good night 1997 01:39:10,031 --> 01:39:13,125 When will you be mine? 1998 01:39:13,200 --> 01:39:16,658 Oh, baby, l need you 1999 01:39:16,737 --> 01:39:19,865 l want you near me 2000 01:39:19,974 --> 01:39:21,566 l love you 2001 01:39:21,642 --> 01:39:25,635 Yes, l do, and l hope you hear me! 2002 01:39:30,952 --> 01:39:34,149 You know, personally, 2003 01:39:34,221 --> 01:39:37,247 l don't want to walk down no mean corridors. 2004 01:39:37,325 --> 01:39:38,451 No, sir. 2005 01:39:38,526 --> 01:39:41,324 But there's just no pay-off in picking bluebells. 2006 01:39:41,395 --> 01:39:43,420 Am l right, or am l right? 2007 01:39:47,168 --> 01:39:49,193 God, listen to that, would you? 2008 01:39:49,270 --> 01:39:50,703 Can you hear the guy? 2009 01:39:50,771 --> 01:39:54,832 Anybody'd think his arm was being twisted. 2010 01:39:54,909 --> 01:39:59,107 Hell, we've all been in pain, one time or another. 2011 01:39:59,180 --> 01:40:03,480 What l say is, when you're dealing with the devil, 2012 01:40:03,551 --> 01:40:06,179 praise the Lord... 2013 01:40:06,253 --> 01:40:08,915 and pass the ammunition. 2014 01:40:09,023 --> 01:40:12,925 l am not wrong. 2015 01:40:12,994 --> 01:40:14,291 Neither am l wrong. 2016 01:40:16,097 --> 01:40:17,894 Oh, geez, the warbler! 2017 01:40:27,341 --> 01:40:28,672 No fair. 2018 01:40:28,743 --> 01:40:29,869 Shoot this prick, 2019 01:40:29,944 --> 01:40:30,968 will you?! 2020 01:40:34,548 --> 01:40:36,175 Shut up! 2021 01:41:02,276 --> 01:41:04,870 Don't, please. 2022 01:41:04,945 --> 01:41:05,877 Please, don't. 2023 01:41:05,946 --> 01:41:07,811 Shut your pie hole. 2024 01:41:08,883 --> 01:41:11,283 No, wait. That's murder. 2025 01:41:13,587 --> 01:41:15,282 You get a load of that? 2026 01:41:15,356 --> 01:41:17,017 Murder, he says. 2027 01:41:17,091 --> 01:41:18,422 l call it... 2028 01:41:18,492 --> 01:41:19,584 pruning. 2029 01:41:19,660 --> 01:41:22,857 Only one of us is going to walk out of here. 2030 01:41:22,930 --> 01:41:24,761 Sweeter than the roses. 2031 01:41:27,835 --> 01:41:29,359 What, are you kidding me with this? 2032 01:41:33,474 --> 01:41:35,066 Ah, shucks. 2033 01:41:35,142 --> 01:41:38,373 You could say we'd been partners, him and me. 2034 01:41:38,446 --> 01:41:42,610 Like Laurel and Hardy or Donald and lvana. 2035 01:41:42,683 --> 01:41:49,384 But, heck, this was one sick pup, from way back. 2036 01:41:49,457 --> 01:41:53,188 And l reckon l'm man enough to tie my own shoelaces now. 2037 01:42:16,150 --> 01:42:17,515 Hey. 2038 01:42:17,585 --> 01:42:21,487 You got my hat? 2039 01:42:21,555 --> 01:42:23,079 Have l got your hat? 2040 01:42:30,731 --> 01:42:32,995 l think l've cracked this case. 2041 01:42:34,602 --> 01:42:36,069 Yeah, l think you have, but... 2042 01:42:36,137 --> 01:42:37,661 No buts. 2043 01:42:37,738 --> 01:42:39,262 Watch my lips. 2044 01:42:39,340 --> 01:42:40,364 What? 2045 01:42:42,610 --> 01:42:46,273 ln my dreams you told me 2046 01:42:46,347 --> 01:42:49,214 You really, really care 2047 01:42:49,283 --> 01:42:52,480 ln my dreams you told me 2048 01:42:52,553 --> 01:42:55,420 lt's a love you want to share 2049 01:42:55,489 --> 01:42:58,754 So hold me, hold me, hold me 2050 01:42:58,826 --> 01:43:03,957 And never, ever let me go 2051 01:43:04,098 --> 01:43:06,965 Wah-wah-wah-wah 2052 01:43:07,034 --> 01:43:11,266 ln my dreams you told me 2053 01:43:11,338 --> 01:43:14,239 Our love was here to stay 2054 01:43:14,308 --> 01:43:17,436 ln my dreams you told me 2055 01:43:17,511 --> 01:43:20,480 Forever and a day 2056 01:43:20,548 --> 01:43:23,745 That you'll love me, love me, love me 2057 01:43:23,817 --> 01:43:28,379 And never, ever let me go 2058 01:43:28,455 --> 01:43:32,687 Wah-wah-wah-wah 2059 01:43:32,760 --> 01:43:38,665 lt seems that dreams are sometimes make believe 2060 01:43:38,732 --> 01:43:44,693 But now l know that they are true 2061 01:43:44,772 --> 01:43:51,041 For in my dreams you said you loved me 2062 01:43:51,111 --> 01:43:57,072 And in reality, you love me, love me, too 2063 01:43:57,151 --> 01:44:00,382 Well, my dreams have come true 2064 01:44:00,454 --> 01:44:03,548 l'm as happy as can be 2065 01:44:03,624 --> 01:44:06,650 For l know in my heart 2066 01:44:06,727 --> 01:44:09,628 You won't take this love from me... 2067 01:44:18,138 --> 01:44:21,630 ln my dreams you told me 2068 01:44:21,709 --> 01:44:24,906 That you really, really cared 2069 01:44:25,045 --> 01:44:28,640 ln my dreams you told me 2070 01:44:28,716 --> 01:44:31,810 lt's a love that can't compare 2071 01:44:31,885 --> 01:44:35,343 So hold me, hold me, hold me 2072 01:44:35,422 --> 01:44:41,258 And never, ever let me go 2073 01:44:45,966 --> 01:44:49,402 ln my dreams you told me 2074 01:44:49,470 --> 01:44:52,735 lt's a love that can't compare 2075 01:44:52,806 --> 01:44:56,503 ln my dreams you told me 2076 01:44:56,577 --> 01:44:59,740 lt's a love you want to share 2077 01:44:59,813 --> 01:45:03,510 So hold me, hold me, hold me 2078 01:45:03,584 --> 01:45:09,386 Never, ever let me go 2079 01:45:13,727 --> 01:45:17,424 lt seems that dreams 2080 01:45:17,498 --> 01:45:20,899 Are sometimes make-believe 2081 01:45:20,968 --> 01:45:26,736 But now l know that they are real 2082 01:45:26,807 --> 01:45:34,578 For in my dreams you said you loved me 2083 01:45:34,648 --> 01:45:39,984 And in reality, you love, love me, too 2084 01:45:42,956 --> 01:45:46,915 Now my dreams have come true 2085 01:45:46,994 --> 01:45:50,191 l'm as happy as can be 2086 01:45:50,264 --> 01:45:53,722 For l know in my heart 2087 01:45:53,801 --> 01:45:57,168 You won't take this love from me 2088 01:45:57,237 --> 01:46:01,230 Hold me, hold me, hold me 2089 01:46:01,308 --> 01:46:10,876 And never, ever let me go, oh, oh, oh 2090 01:46:13,087 --> 01:46:18,252 Doo, doo, doo, doo, doo, doo 2091 01:46:18,325 --> 01:46:24,889 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo-doo 2092 01:46:25,032 --> 01:46:31,596 Doo, doo, doo, doo 2093 01:46:31,672 --> 01:46:35,472 Yeah, yeah, yeah, yeah 2094 01:46:39,279 --> 01:46:42,442 lt seems that dreams 2095 01:46:42,516 --> 01:46:45,815 Are sometimes make-believe 2096 01:46:45,886 --> 01:46:52,587 But now l know that they are real 2097 01:46:52,659 --> 01:46:56,322 For in my dreams 2098 01:46:56,397 --> 01:46:59,764 You said you loved me 2099 01:46:59,833 --> 01:47:07,205 And in reality, you love, love me, too 2100 01:47:11,812 --> 01:47:15,373 Now my dreams have come true 2101 01:47:15,449 --> 01:47:18,543 l'm as happy as can be 2102 01:47:18,619 --> 01:47:22,521 For l know in my heart 2103 01:47:22,589 --> 01:47:25,888 You won't take this love from me 2104 01:47:26,026 --> 01:47:29,689 So hold me, hold me, hold me 2105 01:47:29,763 --> 01:47:39,866 Never, ever let me go, whoa, hoo. 128080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.