Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:09,010
[soft dramatic music]
2
00:00:09,010 --> 00:00:11,150
>> Stefan: Chloe.
>> Chloe: [gasps]
3
00:00:11,150 --> 00:00:13,060
Is everything okay?
>> Stefan: Yes.
4
00:00:13,060 --> 00:00:16,010
Yeah, it's more than okay.
Ben caught the men who've been
5
00:00:16,010 --> 00:00:18,120
after you.
You and your kids--
6
00:00:18,120 --> 00:00:22,050
you're safe now.
>> Chloe: Oh, my God, Stefan.
7
00:00:22,050 --> 00:00:24,290
I'm so grateful.
Thank you...
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,260
[relieved sigh]
9
00:00:30,190 --> 00:00:34,280
>> Stefan: No reason we can't be
romantically involved now.
10
00:00:34,280 --> 00:00:40,020
11
00:00:40,150 --> 00:00:42,120
[dramatic musical sting]
12
00:00:45,030 --> 00:00:46,220
>> Chloe: What are you
doing here?
13
00:00:46,220 --> 00:00:49,190
>> Stefan: I have news.
14
00:00:53,130 --> 00:00:54,230
>> Victor: How'd you get
in here?
15
00:00:54,230 --> 00:00:57,000
Security!
>> Kate: Oh, knock it off.
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,280
I have something for you.
>> Victor: Is it ticking?
17
00:00:59,280 --> 00:01:02,210
>> Kate: [sighs]
It's a detailed financial
18
00:01:02,210 --> 00:01:06,190
analysis of Titan.
You, my friend,
19
00:01:06,190 --> 00:01:10,200
are wasting money everywhere,
and if you hire me, I will have
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,070
the company back on track
before the end of the year.
21
00:01:14,070 --> 00:01:17,010
Let me show you what
I'm talking about.
22
00:01:17,010 --> 00:01:19,210
>> Brady: [clears throat]
What's going on here?
23
00:01:19,210 --> 00:01:22,050
>> Victor: Kate wants a job
at Titan.
24
00:01:22,050 --> 00:01:26,110
>> Brady: Oh.
Well, sorry.
25
00:01:26,110 --> 00:01:30,000
I'm the CEO and I'm not really
interested, Kate.
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,280
>> Kate: Well, you should be.
27
00:01:35,190 --> 00:01:37,000
>> Gabi: All right, come on,
guys, please.
28
00:01:37,000 --> 00:01:39,070
You have to eat.
Let's go.
29
00:01:39,070 --> 00:01:42,180
Come on.
>> Will: I can't.
30
00:01:42,180 --> 00:01:44,190
Sorry, I...
>> Gabi: I know that you're
31
00:01:44,190 --> 00:01:46,200
worried about the biopsy,
but you have to eat something.
32
00:01:46,200 --> 00:01:48,250
Everything's gonna be fine.
I know this.
33
00:01:48,250 --> 00:01:51,180
I know about predictions because
I'm really good at that,
34
00:01:51,180 --> 00:01:55,290
so eat, please.
>> Sonny: Hey, sweetie.
35
00:01:55,290 --> 00:01:57,150
>> Ari: Hey, Daddy.
Do you wanna come and see
36
00:01:57,150 --> 00:02:03,040
the baby?
>> Gabi: Rafe is taking care of
37
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
Jordan's baby.
It's a long story.
38
00:02:05,120 --> 00:02:08,250
>> Ari: Please, Mommy.
Can they come and see the baby?
39
00:02:08,250 --> 00:02:10,120
>> Gabi: Well, they can't
right now because Will's got
40
00:02:10,120 --> 00:02:18,060
a doctor's appointment.
>> Ari: Is he sick?
41
00:02:18,060 --> 00:02:21,230
>> Eric: Hey, Jenn, it's Eric.
I saw the news.
42
00:02:21,230 --> 00:02:25,000
I'm sorry our plan to stop Jack
and Eve's wedding didn't work,
43
00:02:25,000 --> 00:02:27,280
but hey, don't worry.
We know she doesn't really love
44
00:02:27,280 --> 00:02:32,010
him and there's not a chance
their marriage's gonna work.
45
00:02:32,010 --> 00:02:35,120
>> Rex: Is that so?
>> Eric: Hey, I gotta go.
46
00:02:35,120 --> 00:02:37,040
Rex, no, I wasn't--
>> Rex: No, no, no.
47
00:02:37,040 --> 00:02:38,210
Why the hell would you say
something like that?
48
00:02:38,210 --> 00:02:40,210
>> Sarah: Hey, what's going on?
>> Rex: Well, apparently,
49
00:02:40,210 --> 00:02:53,230
my brother here thinks that
our marriage is doomed.
50
00:02:53,230 --> 00:02:56,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
51
00:02:56,160 --> 00:02:59,060
so are the "Days of Our Lives."
52
00:02:59,190 --> 00:03:09,180
[soft orchestration]
53
00:03:09,180 --> 00:03:11,090
>> Rex: Caught this guy on the
phone talking to somebody,
54
00:03:11,090 --> 00:03:13,170
saying that our marriage
is never gonna last.
55
00:03:13,170 --> 00:03:14,270
>> Sarah: What?
>> Eric: Rex, that's not--
56
00:03:14,270 --> 00:03:17,130
>> Rex: I heard what you said.
>> Eric: I was leaving a message
57
00:03:17,130 --> 00:03:23,160
for Jennifer about Jack and
Eve's wedding, not yours.
58
00:03:23,160 --> 00:03:27,100
>> Rex: Oh.
Sorry about that.
59
00:03:27,100 --> 00:03:31,110
>> Eric: Don't worry about it.
>> Rex: I'm still paranoid.
60
00:03:31,110 --> 00:03:33,130
And can you blame me--
after everything
61
00:03:33,130 --> 00:03:35,130
that's happened?
I mean, even my future
62
00:03:35,130 --> 00:03:37,030
mother-in-law doesn't want me
to marry Sarah.
63
00:03:37,030 --> 00:03:38,180
>> Sarah: No, she's gonna
come around.
64
00:03:38,180 --> 00:03:41,160
>> Rex: I know she will--
as soon as she sees how happy
65
00:03:41,160 --> 00:03:45,270
I make her daughter.
By the way, we set a date
66
00:03:45,270 --> 00:03:47,190
for the wedding, so you're gonna
be getting an invitation
67
00:03:47,190 --> 00:03:51,130
sometime soon.
>> Eric: That's great.
68
00:03:51,130 --> 00:03:53,140
>> Rex: Everything's back
on track.
69
00:03:53,140 --> 00:03:55,270
You're gonna be my wife.
I'm gonna be your husband.
70
00:03:55,270 --> 00:04:04,030
>> Sarah: Mm-hmm.
>> Eric: Congrats.
71
00:04:04,030 --> 00:04:05,270
>> Chloe: Did you catch
El Fideo's men?
72
00:04:05,270 --> 00:04:09,050
>> Stefan: Almost--Ben and his
men are closing in on them.
73
00:04:09,050 --> 00:04:11,070
>> Chloe: [sighs] So, you think
this nightmare is close
74
00:04:11,070 --> 00:04:13,110
to being over?
>> Stefan: Yes.
75
00:04:13,110 --> 00:04:16,180
Promise, okay?
So we can enjoy our outing
76
00:04:16,180 --> 00:04:19,250
in the park with Holly today.
>> Chloe: [laughs softly] Yeah.
77
00:04:19,250 --> 00:04:22,060
Holly is so looking forward
to flying a kite for the
78
00:04:22,060 --> 00:04:23,220
first time.
>> Stefan: I'm looking forward
79
00:04:23,220 --> 00:04:26,130
to teaching her how.
>> Chloe: [sighs] Wow, it looks
80
00:04:26,130 --> 00:04:29,080
really beautiful outside.
I'm kinda tempted to pull Parker
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,270
out of school today.
>> Stefan: No, I'll get him--
82
00:04:31,270 --> 00:04:34,250
I'll get him a kite, and we'll
take him out over the weekend.
83
00:04:34,250 --> 00:04:36,150
>> Chloe: Mm, you're gonna spoil
these kids.
84
00:04:36,150 --> 00:04:38,150
>> Stefan: I just wanna give
them peace of mind.
85
00:04:38,150 --> 00:04:40,050
Now hopefully,
by the time we get back,
86
00:04:40,050 --> 00:04:42,240
Ben has some good news.
>> Chloe: [sighs] Thank you
87
00:04:42,240 --> 00:04:46,220
so much for everything, Stefan.
>> Stefan: Yeah.
88
00:04:46,220 --> 00:04:58,250
>> Chloe: Okay, I should
probably get dressed.
89
00:04:58,250 --> 00:05:02,020
>> Kate: Oh, don't worry, Brady.
I'm not after your job.
90
00:05:02,020 --> 00:05:04,130
>> Brady: Then what is that
you're showing my granddad?
91
00:05:04,130 --> 00:05:07,220
>> Kate: It's a financial
analysis of Titan.
92
00:05:07,220 --> 00:05:10,130
As a matter of fact, as CEO,
you should take a look at it.
93
00:05:10,130 --> 00:05:11,230
>> Brady: It's okay.
I got it covered.
94
00:05:11,230 --> 00:05:13,050
>> Kate: No, I don't think
you do.
95
00:05:13,050 --> 00:05:15,130
Your expenses are
out of control.
96
00:05:15,130 --> 00:05:18,030
Actually, I suggested some cuts
that will help with your
97
00:05:18,030 --> 00:05:21,060
bottom line.
>> Brady: Are you referring to
98
00:05:21,060 --> 00:05:23,090
the bottom line that I've been
working so hard to straighten
99
00:05:23,090 --> 00:05:26,130
out because our former CEO
was sued for sexual harassment
100
00:05:26,130 --> 00:05:30,070
thanks to you?
>> Victor: Old news, Brady.
101
00:05:30,070 --> 00:05:32,280
>> Brady: Tell that
to the shareholders, Granddad.
102
00:05:32,280 --> 00:05:35,050
Besides, we know that analysis
is garbage anyway.
103
00:05:35,050 --> 00:05:37,040
Anybody can crunch some numbers
and make themselves
104
00:05:37,040 --> 00:05:38,250
look good, Kate.
>> Kate: I don't have to make
105
00:05:38,250 --> 00:05:41,060
myself look good.
I am good.
106
00:05:41,060 --> 00:05:44,190
And Victor and I have been doing
this since you were in diapers.
107
00:05:44,190 --> 00:05:47,100
>> Brady: Well, I'm all
grown up now, and I'm taking
108
00:05:47,100 --> 00:05:50,010
Titan to the future.
I'll come back when
109
00:05:50,010 --> 00:05:57,210
you've come to your senses
and thrown her out.
110
00:05:57,210 --> 00:06:03,040
>> Kate: So, what's it gonna be?
Are you gonna let your grandson
111
00:06:03,040 --> 00:06:06,110
run your company into the ground
and then just hand it over
112
00:06:06,110 --> 00:06:10,160
to Stefan DiMera?
Or are you going to be the
113
00:06:10,160 --> 00:06:15,000
pragmatic, smart businessman
you've always been
114
00:06:15,000 --> 00:06:21,090
and rehire me?
>> Victor: Decisions, decisions.
115
00:06:21,090 --> 00:06:24,250
>> Kate: Victor, I know that you
want to support your grandson,
116
00:06:24,250 --> 00:06:28,120
and I know that you want him
to do well, but the truth is,
117
00:06:28,120 --> 00:06:31,260
he needs help.
He needs to get over himself
118
00:06:31,260 --> 00:06:37,270
and accept that.
You know I'm right.
119
00:06:37,270 --> 00:06:42,110
>> Victor: You're rarely wrong
when it comes to business.
120
00:06:42,110 --> 00:06:45,160
Let me take a closer look
at this.
121
00:06:45,160 --> 00:06:48,130
>> Maggie: Am I interrupting?
122
00:06:49,140 --> 00:07:04,180
[soft dramatic music]
123
00:07:04,180 --> 00:07:07,070
>> Eric: That's, uh,
that's soon.
124
00:07:07,070 --> 00:07:09,010
Well, we were planning the
wedding when I first came back
125
00:07:09,010 --> 00:07:12,060
into town, and then I messed
that up royally...
126
00:07:12,060 --> 00:07:15,190
[laughs softly] But luckily,
this beautiful, kind,
127
00:07:15,190 --> 00:07:18,000
understanding woman found it
in her heart to forgive me,
128
00:07:18,000 --> 00:07:23,270
and so, why wait?
I gotta go get ready for work.
129
00:07:23,270 --> 00:07:25,290
>> Eric: Hey, um,
I spoke to Will.
130
00:07:25,290 --> 00:07:29,030
He told me about the biopsy.
Will you keep me in the loop?
131
00:07:29,030 --> 00:07:32,050
>> Rex: Yeah, yeah, absolutely.
And I'm gonna put a rush
132
00:07:32,050 --> 00:07:34,180
on those results as well, okay?
>> Eric: Appreciate it.
133
00:07:34,180 --> 00:07:37,080
>> Rex: You got it.
134
00:07:37,230 --> 00:07:44,200
135
00:07:45,290 --> 00:07:51,000
>> Sarah: You know,
Rex is an excellent surgeon.
136
00:07:51,000 --> 00:07:58,040
There's no one better to take
care of your nephew.
137
00:07:58,040 --> 00:08:04,020
>> Will: Hey, um, it's just
a checkup, so it's no big deal.
138
00:08:04,020 --> 00:08:09,160
>> Ari: Well then, why does
Daddy Sonny look so worried?
139
00:08:09,160 --> 00:08:14,100
>> Gabi: Well, honey,
you know how sometimes mommy
140
00:08:14,100 --> 00:08:16,290
overreacts about certain things.
Like, the other day, you were at
141
00:08:16,290 --> 00:08:20,060
the park and you scrapped your
knee and I was freaking out.
142
00:08:20,060 --> 00:08:24,150
Remember that?
But all I really needed was
143
00:08:24,150 --> 00:08:27,180
a hug and that made me feel
better, so maybe that's what
144
00:08:27,180 --> 00:08:29,210
Daddy Sonny needs.
Maybe he needs a hug.
145
00:08:29,210 --> 00:08:31,270
Let's give him a hug--
make him feel better?
146
00:08:31,270 --> 00:08:33,230
Yeah?
Let's give him a hug.
147
00:08:33,230 --> 00:08:36,200
Aww.
There you go.
148
00:08:36,200 --> 00:08:38,050
See?
Everything's all better now.
149
00:08:38,050 --> 00:08:39,150
Let's give one to...
>> Will: Me?
150
00:08:39,150 --> 00:08:43,260
>> Gabi: Yeah.
Everything's all good, right?
151
00:08:43,260 --> 00:08:49,230
>> Will: Right.
>> Sonny: Right.
152
00:08:49,230 --> 00:08:51,160
>> Gabi: [laughs softly]
153
00:08:56,160 --> 00:08:59,220
[gentle music]
154
00:08:59,220 --> 00:09:04,090
>> Stefan: Hey, got the blanket,
kite--
155
00:09:04,090 --> 00:09:08,020
look, I made us a great lunch,
and chicken fingers for Holly.
156
00:09:08,020 --> 00:09:10,280
>> Chloe: Oh, wow, her favorite.
>> Stefan: Yeah.
157
00:09:10,280 --> 00:09:12,230
>> Chloe: But don't you have to
go to work?
158
00:09:12,230 --> 00:09:14,090
>> Stefan: No, I'm taking the
whole morning off, and the
159
00:09:14,090 --> 00:09:16,180
bodyguards will be watching us
the entire time.
160
00:09:16,180 --> 00:09:18,130
>> Chloe: Ah, well,
that sounds amazing.
161
00:09:18,130 --> 00:09:20,180
>> Stefan: Yeah.
>> Chloe: But, um,
162
00:09:20,180 --> 00:09:25,040
I do have to ask you.
Is this your sneaky way of
163
00:09:25,040 --> 00:09:28,010
trying to take me on a date?
>> Stefan: [laughs softly]
164
00:09:28,010 --> 00:09:29,120
You think I'm trying to
win you over with
165
00:09:29,120 --> 00:09:32,030
chicken fingers?
>> Chloe: I don't know.
166
00:09:32,030 --> 00:09:34,040
Are you?
>> Stefan: Chloe, if I were
167
00:09:34,040 --> 00:09:40,130
making a move, believe me.
You'd know it.
168
00:09:40,130 --> 00:09:42,190
>> Gabi: Hey, maybe Ari should
stay with me.
169
00:09:42,190 --> 00:09:44,170
>> Sonny: [grunts]
Don't you have to work?
170
00:09:44,170 --> 00:09:48,070
>> Gabi: I can call off.
>> Will: Gabi, it's okay.
171
00:09:48,070 --> 00:09:50,090
We got a playdate set up.
Ari's looking forward to it,
172
00:09:50,090 --> 00:09:54,060
and the babysitter's there
if anything comes up.
173
00:09:54,060 --> 00:09:58,000
>> Gabi: Okay.
Hey, you have fun, all right?
174
00:09:58,000 --> 00:10:01,080
I love you to the moon and back.
Love you too.
175
00:10:01,080 --> 00:10:03,110
>> Sonny: Yeah, we love you.
176
00:10:03,260 --> 00:10:10,230
177
00:10:11,170 --> 00:10:17,130
>> Gabi: Have fun.
Be safe.
178
00:10:17,130 --> 00:10:19,070
>> Kate: Maggie, we're just
discussing business.
179
00:10:19,070 --> 00:10:21,240
I don't think it would
interest you.
180
00:10:21,240 --> 00:10:25,090
>> Victor: Insulting my wife is
not gonna get me to hire you.
181
00:10:25,090 --> 00:10:26,190
>> Maggie: So, is that why
you've been here
182
00:10:26,190 --> 00:10:28,100
twice this week?
You're, what,
183
00:10:28,100 --> 00:10:30,220
begging Victor for work?
>> Kate: [sighs] Hardly.
184
00:10:30,220 --> 00:10:32,250
Look, I don't wanna be rude,
okay, I really don't,
185
00:10:32,250 --> 00:10:34,160
but this is important.
Would you look at page--
186
00:10:34,160 --> 00:10:37,080
>> Maggie: I can't believe
you're here looking for a job
187
00:10:37,080 --> 00:10:41,010
when Will is about to go
into surgery.
188
00:10:41,010 --> 00:10:43,110
>> Kate: What are you t--what?
What are you talking about?
189
00:10:43,110 --> 00:10:46,010
>> Maggie: Um, I'm sorry.
I guess I shouldn't have
190
00:10:46,010 --> 00:10:47,110
said anything.
>> Kate: No, no,
191
00:10:47,110 --> 00:10:49,010
the hell you shouldn't.
What is going on with
192
00:10:49,010 --> 00:10:51,000
my grandson?
>> Maggie: [stammers] Well,
193
00:10:51,000 --> 00:10:54,020
I guess Will fill everyone in
after the procedure.
194
00:10:54,020 --> 00:10:55,270
>> Kate: The procedure?
What procedure?
195
00:10:55,270 --> 00:10:59,220
Plea--will you just tell me
what's going on?
196
00:10:59,220 --> 00:11:02,150
>> Victor: Tell her, Maggie.
>> Maggie: Will is having
197
00:11:02,150 --> 00:11:07,060
a biopsy today.
He has a brain tumor.
198
00:11:07,060 --> 00:11:13,260
>> Gabi: Stefan cancelled
199
00:11:13,260 --> 00:11:17,050
all his meetings this morning?
What is that about?
200
00:11:17,050 --> 00:11:20,020
[knocking]
201
00:11:22,170 --> 00:11:24,160
Brady, what are you doing here?
>> Brady: Hey.
202
00:11:24,160 --> 00:11:27,280
Um, I wanted to see
if you'd given anymore thought
203
00:11:27,280 --> 00:11:31,210
to our little idea.
>> Gabi: Oh, you mean the one
204
00:11:31,210 --> 00:11:33,180
where I seduce Stefan,
get him to marry me,
205
00:11:33,180 --> 00:11:37,000
and then destroy him?
>> Brady: That would be the one.
206
00:11:37,000 --> 00:11:42,090
Yeah.
>> Gabi: I tested the waters.
207
00:11:42,090 --> 00:11:45,200
>> Brady: You did?
Did you kiss him again?
208
00:11:45,200 --> 00:11:48,100
>> Gabi: No, I did not kiss him.
I went over there to the house,
209
00:11:48,100 --> 00:11:51,170
and I brought him some papers
to sign, and I leaned in.
210
00:11:51,170 --> 00:11:53,050
>> Brady: You leaned in?
>> Gabi: Mm-hmm.
211
00:11:53,050 --> 00:11:55,120
I did.
>> Brady: So, was he interested?
212
00:11:55,120 --> 00:11:57,060
>> Gabi: Well, he didn't
admit it, but yeah, big time.
213
00:11:57,060 --> 00:12:01,010
>> Brady: Okay, good, so
this means you're in, right?
214
00:12:01,010 --> 00:12:02,110
You're in?
>> Gabi: I don't know.
215
00:12:02,110 --> 00:12:04,260
I don't know, Brady.
I mean, I've got a lot going on.
216
00:12:04,260 --> 00:12:08,000
I've got my daughter.
Will, work--I mean,
217
00:12:08,000 --> 00:12:10,020
Will's going to the hospital,
so that's a lot.
218
00:12:10,020 --> 00:12:11,150
>> Brady: Is everything
all right?
219
00:12:11,150 --> 00:12:12,270
>> Gabi: Yeah, everything's
gonna be fine.
220
00:12:12,270 --> 00:12:15,200
I just don't have time
to be playing games.
221
00:12:15,200 --> 00:12:18,240
>> Brady: Okay.
This is not just any game,
222
00:12:18,240 --> 00:12:21,050
you know?
I know--look, I know
223
00:12:21,050 --> 00:12:23,180
you want revenge on Stefan.
I want Chloe.
224
00:12:23,180 --> 00:12:28,080
I mean, if we play our
cards right on this one,
225
00:12:28,080 --> 00:12:29,240
we're both gonna get
what we want.
226
00:12:29,240 --> 00:12:32,020
You're gonna take him for
everything he's worth.
227
00:12:32,020 --> 00:12:36,190
Do you hear me?
>> Gabi: [laughs softly]
228
00:12:36,190 --> 00:12:41,090
I want that, and the idea
of Stefan, you know,
229
00:12:41,090 --> 00:12:43,090
begging on his knees--
that does sound appealing.
230
00:12:43,090 --> 00:12:45,120
>> Brady: Mm-hmm.
>> Gabi: But I already told you.
231
00:12:45,120 --> 00:12:48,270
I am repulsed by him, Brady.
I don't wanna think about having
232
00:12:48,270 --> 00:12:51,190
to be in bed with the guy.
>> Brady: I get that, I do,
233
00:12:51,190 --> 00:12:56,200
but think about him having
nothing, and you having
234
00:12:56,200 --> 00:13:00,090
pretty much everything.
Look, we both agree that he's
235
00:13:00,090 --> 00:13:01,250
repulsive, right?
I mean, the guy's a monster.
236
00:13:01,250 --> 00:13:03,070
>> Gabi: Yeah.
>> Brady: He deserves to be
237
00:13:03,070 --> 00:13:07,140
alone, he deserves to be
miserable, and quite honestly,
238
00:13:07,140 --> 00:13:11,130
this would secure a future
for Ari.
239
00:13:11,130 --> 00:13:13,140
>> Gabi: Don't--don't bring up
my child, please.
240
00:13:13,140 --> 00:13:15,030
>> Brady: Gabi, Gabi,
listen to me.
241
00:13:15,030 --> 00:13:19,090
I'm just saying.
You'll be set.
242
00:13:19,090 --> 00:13:24,050
You'd be set for life.
You do this one thing,
243
00:13:24,050 --> 00:13:27,130
you will have financial freedom.
You'll have everything
244
00:13:27,130 --> 00:13:29,050
you really ever wanted
in the business world.
245
00:13:29,050 --> 00:13:33,110
You will be a major player.
You--you will be able to control
246
00:13:33,110 --> 00:13:35,130
every single aspect of every
single part of your business.
247
00:13:35,130 --> 00:13:50,070
>> Gabi: Okay, okay, okay.
I will do it.
248
00:13:50,070 --> 00:13:51,240
>> Gabi: That's why Stefan
took the morning off.
249
00:13:51,240 --> 00:13:56,210
Okay.
Yeah, thank you, Arlene.
250
00:13:56,210 --> 00:13:58,060
[keypad beeps]
Well, you are never
251
00:13:58,060 --> 00:14:00,290
gonna believe this.
>> Brady: What?
252
00:14:00,290 --> 00:14:04,060
>> Gabi: So, the reason why the
CEO of DiMera blew off his
253
00:14:04,060 --> 00:14:08,050
entire morning schedule was to
go have a picnic with Chloe
254
00:14:08,050 --> 00:14:11,020
and her daughter.
He plans on teaching Holly
255
00:14:11,020 --> 00:14:13,170
how to fly a kite.
>> Brady: [laughs]
256
00:14:13,170 --> 00:14:16,260
Well, that's really sweet,
but that's not gonna happen.
257
00:14:16,260 --> 00:14:18,150
>> Gabi: Oh, why?
You gonna stop him?
258
00:14:18,150 --> 00:14:22,250
>> Brady: No, no, no, I'm not,
but, um, you are.
259
00:14:22,250 --> 00:14:26,040
>> Gabi: How?
>> Brady: You're gonna come up
260
00:14:26,040 --> 00:14:29,120
with some really important
business reason, something
261
00:14:29,120 --> 00:14:33,050
that's urgent that's gonna
require his attention all day,
262
00:14:33,050 --> 00:14:36,200
and then I'm innocently gonna
run into Chloe and Holly.
263
00:14:36,200 --> 00:14:39,120
And what do you know?
We'll both get exactly
264
00:14:39,120 --> 00:14:44,150
what we want.
>> Sonny: Ari, you wanna give
265
00:14:44,150 --> 00:14:47,190
Daddy Will one more big hug
for good luck?
266
00:14:47,190 --> 00:14:50,090
>> Will: Oh, thank you.
Thank you.
267
00:14:50,090 --> 00:14:53,120
That is the best.
>> Sonny: You know,
268
00:14:53,120 --> 00:14:55,030
your sitter's upstairs, Ari.
You wanna go up there and
269
00:14:55,030 --> 00:14:56,240
figure out what you wanna do
on your playdate?
270
00:14:56,240 --> 00:14:59,010
Yeah?
>> Will: Okay.
271
00:14:59,010 --> 00:15:02,230
[exhales]
Have fun.
272
00:15:02,230 --> 00:15:05,200
[sighs]
273
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
>> Kate: A tumor?
Why didn't you tell me?
274
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
>> Will: Um, well, because
I didn't want to worry you.
275
00:15:16,000 --> 00:15:19,220
>> Maggie: I'm sorry, Will.
I just assumed that Kate knew.
276
00:15:19,220 --> 00:15:22,160
>> Will: Oh, no, that's okay.
>> Kate: No.
277
00:15:22,160 --> 00:15:26,130
No, it's not.
It's not okay.
278
00:15:26,130 --> 00:15:28,170
Will, first, you didn't let me
know that you were being
279
00:15:28,170 --> 00:15:31,120
admitted to the hospital,
and now that you're keeping
280
00:15:31,120 --> 00:15:34,060
this secret, I...
[sighs]
281
00:15:34,060 --> 00:15:35,290
How are you?
How are you f--
282
00:15:35,290 --> 00:15:38,280
do you need anything?
>> Will: Yeah, I guess I do.
283
00:15:38,280 --> 00:15:41,010
I need everyone to just...
[inhales]
284
00:15:41,010 --> 00:15:44,200
Take a deep breath and relax.
Um, you know,
285
00:15:44,200 --> 00:15:49,100
I don't want anyone to worry
till we know more, and I have to
286
00:15:49,100 --> 00:15:53,040
actually get to the hospital.
>> Kate: Okay, okay, well, fine.
287
00:15:53,040 --> 00:15:55,040
I'm going to go...
>> Will: No, no, no, no,
288
00:15:55,040 --> 00:15:57,050
you're not.
It's just--it's a routine
289
00:15:57,050 --> 00:15:59,250
biopsy, and I would prefer
if there, you know, weren't
290
00:15:59,250 --> 00:16:05,010
people...hovering.
>> Sonny: Hey, you ready?
291
00:16:05,010 --> 00:16:07,000
>> Will: Yes, I am.
Shall we?
292
00:16:07,000 --> 00:16:08,260
>> Maggie: Sure.
>> Kate: What?
293
00:16:08,260 --> 00:16:11,220
Oh, so Maggie gets to go?
>> Maggie: Kate,
294
00:16:11,220 --> 00:16:13,130
they're giving me a ride.
I'm volunteering at
295
00:16:13,130 --> 00:16:16,020
the hospital today.
>> Kate: Okay, all right,
296
00:16:16,020 --> 00:16:19,140
so what if I say that I have to
go to a board meeting today
297
00:16:19,140 --> 00:16:21,260
at the hospital?
>> Will: Do you have
298
00:16:21,260 --> 00:16:24,100
a board meeting?
>> Kate: No, I don't,
299
00:16:24,100 --> 00:16:27,060
but, honey, I just--
I wanna be there for you.
300
00:16:27,060 --> 00:16:29,180
>> Will: I know,
and I appreciate that,
301
00:16:29,180 --> 00:16:32,110
but I promise you
I am in excellent hands.
302
00:16:32,110 --> 00:16:35,180
Rex is the one
doing the procedure.
303
00:16:35,180 --> 00:16:38,010
>> Kate: Fabulous.
So, not only were you keeping
304
00:16:38,010 --> 00:16:40,280
secrets from me,
but so was my son.
305
00:16:40,280 --> 00:16:43,230
>> Will: [sighs] I can't speak
for him, but I promise
306
00:16:43,230 --> 00:16:46,170
I will keep you updated,
and I will have Rex call you
307
00:16:46,170 --> 00:16:50,040
as soon as we're done, okay?
Please, please don't worry.
308
00:16:50,040 --> 00:16:54,200
>> Kate: Oh, no.
No, I'm not gonna worry.
309
00:16:54,200 --> 00:17:01,110
I just love you so much.
>> Will: I love you too.
310
00:17:01,110 --> 00:17:04,220
Okay.
311
00:17:05,050 --> 00:17:11,020
[soft dramatic music]
312
00:17:11,020 --> 00:17:13,220
>> Kate: [sighs]
>> Rex: All right, guys.
313
00:17:13,220 --> 00:17:15,280
I'm heading out.
>> Sarah: Hey, let us know
314
00:17:15,280 --> 00:17:18,070
how it goes with Will.
>> Rex: Yeah, of course.
315
00:17:18,070 --> 00:17:20,050
>> Eric: Hey, will you tell him
that we're thinking about him?
316
00:17:20,050 --> 00:17:22,020
>> Rex: Yep, will do.
317
00:17:22,290 --> 00:17:32,130
I saw that look.
318
00:17:32,130 --> 00:17:35,230
Look, I know that
you're still mad at me
319
00:17:35,230 --> 00:17:37,280
for ruining the phone call and
I was jumping to conclusions,
320
00:17:37,280 --> 00:17:41,210
and I'm sorry that
I flipped out on you.
321
00:17:41,210 --> 00:17:44,030
I'm an idiot.
I should realize that you,
322
00:17:44,030 --> 00:17:49,090
of all people, support
Sarah and me getting married.
323
00:17:49,090 --> 00:17:55,120
I'll see you guys.
[door clicks]
324
00:17:55,120 --> 00:18:02,000
>> Sarah: [sighs]
>> Eric: So, you working today?
325
00:18:02,000 --> 00:18:04,190
>> Sarah: Yeah, I asked
for a late shift.
326
00:18:04,190 --> 00:18:07,080
I just have a million things
to do for this wedding.
327
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
>> Eric: Yeah, you're running
out of time.
328
00:18:09,080 --> 00:18:11,120
>> Sarah: Yes, I am...
[laughs softly]
329
00:18:11,120 --> 00:18:15,110
And I still have to find
a venue, a florist, a DJ,
330
00:18:15,110 --> 00:18:19,070
a photographer, and I would just
really like to cross one thing
331
00:18:19,070 --> 00:18:22,110
off of that list today.
>> Eric: You know what?
332
00:18:22,110 --> 00:18:26,070
I think I can help you out.
>> Chloe: Okay,
333
00:18:26,070 --> 00:18:28,140
Mr. Smooth Operator.
I'm sorry.
334
00:18:28,140 --> 00:18:30,280
I didn't mean to assume that
you're making moves on me
335
00:18:30,280 --> 00:18:32,120
when you weren't.
>> Stefan: No, no, no...
336
00:18:32,120 --> 00:18:35,020
[laughs] I just meant that
today is all about Holly.
337
00:18:35,020 --> 00:18:37,160
I have grown quite fond
of that little girl.
338
00:18:37,160 --> 00:18:40,170
>> Chloe: Mm, and she's very
fond of you as well.
339
00:18:40,170 --> 00:18:44,010
You know, you really helped calm
her when she had that bad dream.
340
00:18:44,010 --> 00:18:46,010
You saved the day when
she had a fever and missed
341
00:18:46,010 --> 00:18:48,180
her school picnic.
Who knew that having peanut
342
00:18:48,180 --> 00:18:50,050
butter and jelly sandwiches
right here on the floor
343
00:18:50,050 --> 00:18:52,040
would make everything better?
>> Stefan: Peanut butter and
344
00:18:52,040 --> 00:18:54,160
jelly makes everything better,
and so do kites.
345
00:18:54,160 --> 00:18:56,070
I promised Holly I would
teach her how to fly a kite,
346
00:18:56,070 --> 00:18:58,180
and today is that day.
>> Chloe: [laughs softly]
347
00:18:58,180 --> 00:19:00,150
Okay, well,
I'm gonna go get her then.
348
00:19:00,150 --> 00:19:03,010
>> Stefan: All right.
>> Gabi: Stefan? Stefan?
349
00:19:03,010 --> 00:19:04,270
Oh, my God. Oh, my God.
The Morian deal--
350
00:19:04,270 --> 00:19:06,240
it's falling apart.
>> Stefan: Gabi, not now.
351
00:19:06,240 --> 00:19:08,040
>> Gabi: What do you mean,
not now?
352
00:19:08,040 --> 00:19:09,190
Are you kidding me?
This is the most important
353
00:19:09,190 --> 00:19:11,220
negotiation that Gabi Chic
has ever been involved with.
354
00:19:11,220 --> 00:19:13,170
We need to find a way
to save it immediately.
355
00:19:13,170 --> 00:19:15,070
>> Stefan: I'm not
available today.
356
00:19:15,070 --> 00:19:17,000
I had Arlene cancel
all meetings.
357
00:19:17,000 --> 00:19:19,050
>> Gabi: Okay, you're not
comprehending what I'm saying.
358
00:19:19,050 --> 00:19:21,060
We need to figure this out.
We need to make this deal happen
359
00:19:21,060 --> 00:19:24,090
Failure is not an option.
I have put my blood, my sweat,
360
00:19:24,090 --> 00:19:26,180
my tears into getting these guys
to the table, and they are
361
00:19:26,180 --> 00:19:29,190
this close to walking away.
>> Stefan: Gabi, it is normal.
362
00:19:29,190 --> 00:19:32,040
When the company's gonna be
acquired, they get cold feet.
363
00:19:32,040 --> 00:19:34,010
Don't sweat it.
They'll come around.
364
00:19:34,010 --> 00:19:35,180
>> Gabi: I'm supposed to,
what, sit back and just
365
00:19:35,180 --> 00:19:38,080
pray for the best?
My entire future is on the line,
366
00:19:38,080 --> 00:19:40,150
and by the way,
they don't have cold feet, okay?
367
00:19:40,150 --> 00:19:42,190
They're switching over
to another company--Titan.
368
00:19:42,190 --> 00:19:44,130
>> Stefan: Titan?
>> Gabi: Yeah, Titan,
369
00:19:44,130 --> 00:19:46,120
your biggest rival.
They're trying to steal this
370
00:19:46,120 --> 00:19:48,030
deal right from under us,
and you're the only person
371
00:19:48,030 --> 00:19:49,240
that can stop it.
>> Stefan: Says who?
372
00:19:49,240 --> 00:19:51,210
>> Gabi: Says Shin.
He says you're the only person
373
00:19:51,210 --> 00:19:53,010
that's allowed to speak
for DiMera.
374
00:19:53,010 --> 00:19:55,110
Now, I know it's gonna be really
hard and we need a lot of time
375
00:19:55,110 --> 00:19:57,090
for this, so I need you to block
out the entire morning--
376
00:19:57,090 --> 00:20:02,080
maybe even more.
>> Stefan: [sighs]
377
00:20:02,080 --> 00:20:08,120
I'm so sorry.
I hate to disappoint Holly.
378
00:20:08,120 --> 00:20:11,110
>> Chloe: No, it's okay.
If we could have the bodyguards,
379
00:20:11,110 --> 00:20:14,200
then I'll take Holly
to the park alone.
380
00:20:14,200 --> 00:20:16,220
Okay?
You wanna go break the news
381
00:20:16,220 --> 00:20:22,050
to her?
>> Stefan: Yeah.
382
00:20:22,050 --> 00:20:27,020
383
00:20:31,210 --> 00:20:42,280
>> Gabi: He will be
otherwise engaged.
384
00:20:42,280 --> 00:20:46,190
>> Gabi: So?
>> Stefan: It's fine.
385
00:20:46,190 --> 00:20:50,100
>> Gabi: Which part?
>> Stefan: We'll go up to 5%.
386
00:20:50,100 --> 00:20:52,030
Call it a day.
>> Gabi: Look, if we want...
387
00:20:52,030 --> 00:20:54,070
[sighs]
If we wanna try to beat out
388
00:20:54,070 --> 00:20:59,140
Titan, we need at least ten.
>> Stefan: [scoffs]
389
00:20:59,140 --> 00:21:03,240
All right, you know what?
Right, fine.
390
00:21:03,240 --> 00:21:05,040
>> Gabi: You know,
that's not too high?
391
00:21:05,040 --> 00:21:06,150
Are you sure?
>> Stefan: Are you--
392
00:21:06,150 --> 00:21:09,120
I just said it was fine.
>> Gabi: All right.
393
00:21:09,120 --> 00:21:11,060
I--you know what?
I'm sorry.
394
00:21:11,060 --> 00:21:13,040
We cannot rush this.
>> Stefan: I'm not rushing.
395
00:21:13,040 --> 00:21:15,000
I'm being decisive.
>> Gabi: Well, what was your
396
00:21:15,000 --> 00:21:17,160
decision on the stock options?
>> Stefan: What stock options?
397
00:21:17,160 --> 00:21:18,260
What stock options?
>> Gabi: Yeah, I knew it.
398
00:21:18,260 --> 00:21:20,060
I knew that you were
zoning out when we got to
399
00:21:20,060 --> 00:21:22,150
that part of the contracts.
I need you to focus
400
00:21:22,150 --> 00:21:25,230
because if you mess up here,
we're done.
401
00:21:25,230 --> 00:21:32,240
Okay, can you please
look at the numbers again?
402
00:21:32,240 --> 00:21:34,130
>> Stefan: Okay,
yes on the stock options.
403
00:21:34,130 --> 00:21:37,200
We'll go up to 8%.
>> Gabi: I thought we said
404
00:21:37,200 --> 00:21:39,130
along five.
>> Stefan: You just said
405
00:21:39,130 --> 00:21:41,070
it was too low.
>> Gabi: I did?
406
00:21:41,070 --> 00:21:43,040
>> Stefan: Yes.
Who's zoning out now, Gabi?
407
00:21:43,040 --> 00:21:45,100
I just said
you were right about the 10%.
408
00:21:45,100 --> 00:21:46,200
Look here.
>> Gabi: What?
409
00:21:46,200 --> 00:21:48,180
>> Stefan: With these
provisions, in a few years,
410
00:21:48,180 --> 00:21:53,030
we will more than make it up.
Take a look.
411
00:21:53,030 --> 00:21:54,130
>> Gabi: I have no idea
what this means.
412
00:21:54,130 --> 00:21:56,130
>> Stefan: Oh, my God.
Read it again please...
413
00:21:56,130 --> 00:21:59,090
[groans] You're all bent out
of shape about this contract.
414
00:21:59,090 --> 00:22:03,080
You don't even understand it.
>> Gabi: I'm not a lawyer, okay?
415
00:22:03,080 --> 00:22:05,010
You know what?
I get it.
416
00:22:05,010 --> 00:22:07,050
You wanna go back and
have your stupid picnic.
417
00:22:07,050 --> 00:22:09,000
That's fine.
>> Stefan: Well, you come into
418
00:22:09,000 --> 00:22:11,190
this house, and you accuse me
of rushing through things,
419
00:22:11,190 --> 00:22:14,110
not paying attention--
you're the one who's distracted.
420
00:22:14,110 --> 00:22:16,260
>> Gabi: Do you have any idea
what I am going through?
421
00:22:16,260 --> 00:22:19,140
>> Stefan: No, Gabi, I don't.
>> Gabi: Okay, well,
422
00:22:19,140 --> 00:22:21,240
you know what?
Let me tell you, then.
423
00:22:21,240 --> 00:22:23,290
Will--
he's at the hospital today.
424
00:22:23,290 --> 00:22:26,270
He went in for a biopsy.
He has a brain tumor.
425
00:22:26,270 --> 00:22:31,160
>> Stefan: Oh, my God.
[stammers, sighs]
426
00:22:31,160 --> 00:22:33,070
I had no idea.
I'm sorry.
427
00:22:33,070 --> 00:22:36,160
>> Gabi: He's my baby's father,
and we just got him back.
428
00:22:36,160 --> 00:22:38,230
I mean, I don't know what I'm
gonna do if we lose him again.
429
00:22:38,230 --> 00:22:41,150
And Sonny?
I mean, they have waited so long
430
00:22:41,150 --> 00:22:44,200
to be together.
>> Stefan: It's gonna be okay--
431
00:22:44,200 --> 00:22:46,090
>> Gabi: No, it's not
gonna be okay.
432
00:22:46,090 --> 00:22:49,100
After all this loss
and suffering,
433
00:22:49,100 --> 00:22:51,070
I thought that everything was
getting better, and now,
434
00:22:51,070 --> 00:22:53,160
Will might die?
Are you kidding me?
435
00:22:53,160 --> 00:22:56,070
I can't even--I can't--
no, I can't even
436
00:22:56,070 --> 00:23:00,080
think about that...
[gasps]
437
00:23:00,080 --> 00:23:05,190
>> Stefan: It's, um,
gonna be all right, Gabi.
438
00:23:05,190 --> 00:23:08,160
Everything's gonna be all right.
439
00:23:13,140 --> 00:23:16,290
>> Will: [sighs]
What is taking them so long?
440
00:23:16,290 --> 00:23:19,200
>> Sonny: They're probably just
getting everything set up.
441
00:23:19,200 --> 00:23:23,000
>> Will: Set up to drill
a hole in my head.
442
00:23:23,000 --> 00:23:25,250
>> Sonny: Well, it's a very
common procedure, okay?
443
00:23:25,250 --> 00:23:29,240
You're gonna be in and out
in no time.
444
00:23:29,240 --> 00:23:35,140
>> Will: You know, Ari...
[sighs]
445
00:23:35,140 --> 00:23:39,090
Really threw me off before.
Do you think we upset her?
446
00:23:39,090 --> 00:23:40,290
>> Sonny: I don't think so.
No, I think you
447
00:23:40,290 --> 00:23:44,110
handled it perfectly.
She loves you, Will.
448
00:23:44,110 --> 00:23:48,270
She is so happy
that you're back in her life,
449
00:23:48,270 --> 00:23:52,010
okay, so you gotta stop
doubting yourself.
450
00:23:52,010 --> 00:23:58,040
You're a great father.
>> Will: You're a great father.
451
00:23:58,040 --> 00:24:01,080
>> Sonny: You know, Ari's always
saying how lucky she is
452
00:24:01,080 --> 00:24:06,100
to have two great dads.
I think we're the lucky ones.
453
00:24:06,100 --> 00:24:09,150
>> Will: No doubt.
>> Sonny: [laughs softly]
454
00:24:09,150 --> 00:24:11,180
Are you okay?
Is that another headache?
455
00:24:11,180 --> 00:24:15,100
>> Will: [sighs] It's, um--
yeah, it's not that bad.
456
00:24:15,100 --> 00:24:16,200
>> Sonny: Are you sure?
I can find Rex.
457
00:24:16,200 --> 00:24:18,060
>> Will: No, no, no.
I'm--thank you.
458
00:24:18,060 --> 00:24:20,240
I'm fine.
You know what you can do
459
00:24:20,240 --> 00:24:24,110
for me though?
>> Sonny: Anything.
460
00:24:24,110 --> 00:24:27,090
>> Will: You can hold my hand
and don't let it go until
461
00:24:27,090 --> 00:24:30,070
they wheel me out of here.
462
00:24:34,020 --> 00:24:36,020
>> Sonny: I won't let go.
463
00:24:39,070 --> 00:24:41,040
[elevator dings]
464
00:24:46,080 --> 00:24:49,100
>> Rex: Maggie, hi.
Did you come by to see Will?
465
00:24:49,100 --> 00:24:52,200
>> Maggie: Um, actually,
I'm here to volunteer.
466
00:24:52,200 --> 00:24:56,090
But I am glad that you are
the one who's going to do
467
00:24:56,090 --> 00:24:59,070
his biopsy.
>> Rex: Thank you.
468
00:24:59,070 --> 00:25:03,160
I'm--I'm glad that you have
confidence in my work,
469
00:25:03,160 --> 00:25:08,060
considering you doubt
everything else about me.
470
00:25:08,060 --> 00:25:10,140
I just want my daughter
to be happy.
471
00:25:10,140 --> 00:25:13,170
>> Rex: Maggie, I know that.
And she will be happy.
472
00:25:13,170 --> 00:25:17,120
Making Sarah happy is my
entire mission in life.
473
00:25:17,120 --> 00:25:20,120
By the way, we set a date--
the wedding.
474
00:25:20,120 --> 00:25:22,140
>> Maggie: Is that right?
>> Rex: Mm-hmm.
475
00:25:22,140 --> 00:25:24,120
Look, she can tell you
all the details.
476
00:25:24,120 --> 00:25:28,090
I have to get Will, but
we're excited about it.
477
00:25:28,090 --> 00:25:31,120
And I really hope
you can be too.
478
00:25:31,120 --> 00:25:34,090
>> Maggie: We'll see.
You've proven yourself
479
00:25:34,090 --> 00:25:38,030
as a doctor,
but as a potential son-in-law,
480
00:25:38,030 --> 00:25:41,000
the jury is still out.
481
00:25:43,280 --> 00:25:45,180
>> Sarah: You'd really do that
for Rex and me?
482
00:25:45,180 --> 00:25:48,170
I mean, I know that you
used to be a priest.
483
00:25:48,170 --> 00:25:50,150
>> Eric: No, no, that's...
[laughs] Not what I meant.
484
00:25:50,150 --> 00:25:53,280
I was saying that
I could take the pictures
485
00:25:53,280 --> 00:25:57,110
as a wedding gift.
I mean, you knew that I was
486
00:25:57,110 --> 00:25:59,170
a professional photographer,
right?
487
00:25:59,170 --> 00:26:01,200
>> Sarah: Oh, my God, yes.
Yeah, of course.
488
00:26:01,200 --> 00:26:06,050
That totally slipped my mind.
That's a really generous
489
00:26:06,050 --> 00:26:08,260
offer, Eric.
>> Eric: Well, it is one thing
490
00:26:08,260 --> 00:26:13,140
you can cross off your list and,
I mean, it could be amazing.
491
00:26:13,140 --> 00:26:20,030
I mean, it'd be really easy.
I mean, especially of you--
492
00:26:20,030 --> 00:26:23,000
you're beautiful.
493
00:26:33,060 --> 00:26:36,050
>> Eric: I'm speaking as
a photographer, of course.
494
00:26:36,050 --> 00:26:39,050
>> both: [laughs softly]
>> Eric: I mean, you and Rex--
495
00:26:39,050 --> 00:26:41,200
you're photogenic.
>> Sarah: Oh, yeah.
496
00:26:41,200 --> 00:26:43,150
You know, if this whole doctor
thing doesn't work out,
497
00:26:43,150 --> 00:26:46,130
it was gonna be runway modeling
all the way, so...
498
00:26:46,130 --> 00:26:48,040
>> Eric: [laughs]
>> Sarah: No, I'm serious.
499
00:26:48,040 --> 00:26:52,110
This is an amazing offer.
I should probably run it
500
00:26:52,110 --> 00:26:59,150
by the groom.
[cell phone ringing]
501
00:26:59,150 --> 00:27:03,000
[keypad beeps]
>> Rex: Mom, hey.
502
00:27:03,000 --> 00:27:05,060
>> Kate: Don't, don't.
Don't you "hey" me.
503
00:27:05,060 --> 00:27:07,100
Don't you be so casual when
you're going to be operating
504
00:27:07,100 --> 00:27:10,010
on my grandson.
>> Rex: Will told you.
505
00:27:10,010 --> 00:27:11,290
>> Kate: No.
No, Will didn't.
506
00:27:11,290 --> 00:27:14,200
Maggie did, and by mistake.
She thought that I knew.
507
00:27:14,200 --> 00:27:16,270
She didn't realize that
my family didn't tell me
508
00:27:16,270 --> 00:27:19,030
something so important,
but I'm not even gonna
509
00:27:19,030 --> 00:27:21,130
get into that right now,
not when you're going to have
510
00:27:21,130 --> 00:27:25,080
to operate, but let me tell you.
You better not screw up.
511
00:27:25,080 --> 00:27:27,000
>> Rex: Well, actually, I was
thinking about having a few
512
00:27:27,000 --> 00:27:29,220
beers before the surgery,
you know,
513
00:27:29,220 --> 00:27:32,150
just to take the edge off.
>> Kate: That is not funny
514
00:27:32,150 --> 00:27:35,250
in the least, Rex.
>> Rex: Mom, of course.
515
00:27:35,250 --> 00:27:38,090
I am not going to screw this up.
>> Kate: You better not,
516
00:27:38,090 --> 00:27:40,260
because if anything happens
to Will, I will never,
517
00:27:40,260 --> 00:27:43,130
ever forgive you.
>> Rex: Well, thank you
518
00:27:43,130 --> 00:27:46,210
for that vote of confidence.
The endorsements are just coming
519
00:27:46,210 --> 00:27:49,040
in fast and furious today.
>> Kate: Don't feel so sorry
520
00:27:49,040 --> 00:27:52,170
for yourself.
Just go ahead and do your job.
521
00:27:52,170 --> 00:27:56,150
[keypad beeps]
[sighs]
522
00:27:56,150 --> 00:28:00,240
>> Victor: You okay?
>> Kate: What do you care?
523
00:28:00,240 --> 00:28:02,170
You've never liked Will.
You never thought he was good
524
00:28:02,170 --> 00:28:05,140
enough for your precious Sonny.
525
00:28:08,210 --> 00:28:13,170
[birds chirping]
>> Chloe: "Start by inserting
526
00:28:13,170 --> 00:28:16,230
the longer brace into the molded
fitting on the front side
527
00:28:16,230 --> 00:28:20,230
of the top wing."
Ta--well, which one's
528
00:28:20,230 --> 00:28:25,140
the longer...brace?
Um, hm, this is supposed
529
00:28:25,140 --> 00:28:28,260
to be easy to assemble.
Okay, I'm sorry, sweetheart.
530
00:28:28,260 --> 00:28:31,250
I don't know if I can put
this kite together.
531
00:28:31,250 --> 00:28:34,060
We may have to do this
another time.
532
00:28:34,060 --> 00:28:36,260
Is that okay, or maybe one
of the nice men watching us
533
00:28:36,260 --> 00:28:39,100
can help?
Yeah? No?
534
00:28:39,100 --> 00:28:41,230
Okay, um...
>> Holly: [mumbles]
535
00:28:41,230 --> 00:28:43,150
>> Chloe: Oh, hey, no, no, no.
It's okay.
536
00:28:43,150 --> 00:28:46,250
He's fine.
He's with us.
537
00:28:46,250 --> 00:28:48,100
Hey.
>> Brady: Hello, hey.
538
00:28:48,100 --> 00:28:50,140
What are you--
thank you for that.
539
00:28:50,140 --> 00:28:52,190
What are you doing out here
all by yourself?
540
00:28:52,190 --> 00:28:56,070
>> Chloe: Well, um, we're trying
to put this kite together,
541
00:28:56,070 --> 00:28:58,210
and we're frustrated 'cause
it's not going very well, yeah.
542
00:28:58,210 --> 00:29:01,060
>> Brady: [laughs]
I could see that.
543
00:29:01,060 --> 00:29:04,130
Well, I'm happy to help.
>> Chloe: Really?
544
00:29:04,130 --> 00:29:10,200
>> Brady: Yeah.
>> Rex: Guys, what's up?
545
00:29:10,200 --> 00:29:14,030
>> Sonny: Hey, um,
Will has a headache.
546
00:29:14,030 --> 00:29:16,230
>> Will: It's very mild.
>> Rex: It's completely normal.
547
00:29:16,230 --> 00:29:18,120
If you want, I can give you
some ibuprofen, but you're
548
00:29:18,120 --> 00:29:20,180
gonna be under soon, so...
>> Will: I'm okay.
549
00:29:20,180 --> 00:29:22,160
Thank you.
>> Sonny: And if you wouldn't
550
00:29:22,160 --> 00:29:24,270
mind, could you walk us through
the procedure one more time?
551
00:29:24,270 --> 00:29:28,080
>> Rex: Absolutely, yeah.
So, given the tumor's location,
552
00:29:28,080 --> 00:29:30,010
I'm not gonna remove
the entire thing.
553
00:29:30,010 --> 00:29:33,130
I just don't wanna risk damaging
any surrounding brain tissue.
554
00:29:33,130 --> 00:29:35,260
>> Will: And if the tumor turns
out to be benign, then I might
555
00:29:35,260 --> 00:29:39,110
not need any future surgery?
>> Rex: That's correct,
556
00:29:39,110 --> 00:29:41,140
but let's just take it
one step at a time.
557
00:29:41,140 --> 00:29:44,040
>> Sonny: Okay, and then
what about the recovery process?
558
00:29:44,040 --> 00:29:46,000
>> Rex: If he's feeling good,
I see no reason why he can't
559
00:29:46,000 --> 00:29:50,060
resume normal activity,
even in a matter of days.
560
00:29:50,060 --> 00:29:51,160
>> Sonny: Okay.
Well, that's good.
561
00:29:51,160 --> 00:29:53,140
Right, 'cause he's only really
had those, you know, couple
562
00:29:53,140 --> 00:29:55,150
headaches and then that one
dizzy spell where he passed out.
563
00:29:55,150 --> 00:29:56,260
>> Rex: Yeah.
>> Sonny: So, that's, like,
564
00:29:56,260 --> 00:29:58,180
a good sign, right?
>> Rex: It's good that he hasn't
565
00:29:58,180 --> 00:30:02,000
experienced any new symptoms,
but the symptoms are similar
566
00:30:02,000 --> 00:30:04,050
regardless if the tumor's benign
or not.
567
00:30:04,050 --> 00:30:06,260
We're just not gonna have a
definitive answer until the
568
00:30:06,260 --> 00:30:10,250
results of the biopsy come back.
>> Will: [inhales deeply]
569
00:30:10,250 --> 00:30:14,230
Okay, well, let's do it.
>> Rex: All right, sounds good.
570
00:30:14,230 --> 00:30:16,190
I'll go check with the OR,
see if they're ready for us,
571
00:30:16,190 --> 00:30:19,200
and I'll be back.
572
00:30:20,050 --> 00:30:32,220
[soft dramatic music]
573
00:30:32,220 --> 00:30:34,140
>> Gabi: I'm sorry.
I am so sorry that
574
00:30:34,140 --> 00:30:36,200
I got so emotional.
I just got really scared
575
00:30:36,200 --> 00:30:38,260
of losing Will.
>> Stefan: You okay now?
576
00:30:38,260 --> 00:30:40,130
>> Gabi: Yes.
Thank you.
577
00:30:40,130 --> 00:30:42,260
I'm fine.
Like I told Ari this morning,
578
00:30:42,260 --> 00:30:47,290
I just needed a hug.
You know, it's been a long time
579
00:30:47,290 --> 00:30:50,210
since anybody helped me
like that.
580
00:30:50,210 --> 00:30:53,040
I mean, I know we kissed.
That was the complete opposite
581
00:30:53,040 --> 00:30:54,270
of nice.
That was disgusting.
582
00:30:54,270 --> 00:30:57,170
Besides, I know you're into
Chloe, so...[laughs softly]
583
00:30:57,170 --> 00:31:00,230
>> Stefan: Well, there's nothing
really romantic going on there.
584
00:31:00,230 --> 00:31:02,170
>> Gabi: Oh, ah?
What happened?
585
00:31:02,170 --> 00:31:05,030
Did you lose your touch?
>> Stefan: [laughs] No.
586
00:31:05,030 --> 00:31:08,040
She doesn't wanna think about
getting involved with anybody
587
00:31:08,040 --> 00:31:12,250
until El Fideo's men are caught.
She wants to focus on her kids.
588
00:31:12,250 --> 00:31:17,160
>> Gabi: Sounds frustrating.
Are you--as a man...
589
00:31:17,160 --> 00:31:20,210
>> Stefan: I'm fine.
>> Gabi: I just--I know
590
00:31:20,210 --> 00:31:24,050
what it's like to
be celibate when
591
00:31:24,050 --> 00:31:26,020
you're a sexual person.
I mean, it's been
592
00:31:26,020 --> 00:31:29,010
a really long time for me.
Last person I was with was Eli.
593
00:31:29,010 --> 00:31:32,140
Whoa, can't believe I just
said that out loud.
594
00:31:32,140 --> 00:31:35,100
Probably sounds really pathetic.
>> Stefan: The last person I was
595
00:31:35,100 --> 00:31:37,210
with was Abigail's alter,
and most people didn't even
596
00:31:37,210 --> 00:31:41,000
think she was real, so...
>> Gabi: [snickers]
597
00:31:41,000 --> 00:31:42,280
>> Stefan: It's not funny.
>> Gabi: I'm sorry.
598
00:31:42,280 --> 00:31:45,120
I'm not laughing at you.
I'm just laughing
599
00:31:45,120 --> 00:31:47,150
at the whole situation.
>> Stefan: Ah.
600
00:31:47,150 --> 00:31:50,260
>> Gabi: You know,
two dynamic, driven,
601
00:31:50,260 --> 00:31:55,190
attractive people, all alone.
>> Stefan: What's laughable
602
00:31:55,190 --> 00:31:59,030
about that?
>> Gabi: Can I be blunt?
603
00:31:59,030 --> 00:32:00,130
>> Stefan: Please.
>> Gabi: Okay, well,
604
00:32:00,130 --> 00:32:04,130
I was just--
here it goes.
605
00:32:04,130 --> 00:32:08,050
I just think maybe the two of us
could use some hot,
606
00:32:08,050 --> 00:32:11,120
no-string sex.
It's not like we have a chance
607
00:32:11,120 --> 00:32:14,090
in hell of getting any.
608
00:32:23,280 --> 00:32:26,270
>> Brady: Okay, this is harder
than it looks.
609
00:32:26,270 --> 00:32:28,210
You're not kidding.
>> Chloe: I know...
610
00:32:28,210 --> 00:32:30,240
[laughs]
Stefan got it for Holly,
611
00:32:30,240 --> 00:32:33,070
and he was supposed to put
it together and teach her
612
00:32:33,070 --> 00:32:35,200
how to fly the kite,
but he had to cancel because
613
00:32:35,200 --> 00:32:39,010
of some crisis at work, I guess.
>> Brady: Of course.
614
00:32:39,010 --> 00:32:41,030
>> Chloe: But, um, lucky us,
you were here to save the day.
615
00:32:41,030 --> 00:32:44,160
>> Brady: Well, I'm trying to
save the day, and I think--
616
00:32:44,160 --> 00:32:46,080
I think it looks
pretty good, huh?
617
00:32:46,080 --> 00:32:47,180
>> Holly: Uh-huh.
>> Brady: You think
618
00:32:47,180 --> 00:32:49,050
it's gonna work?
I think we get some wind.
619
00:32:49,050 --> 00:32:50,210
I think it's gonna fly
right up to the sky...
620
00:32:50,210 --> 00:32:52,250
>> Chloe: Wow, thank you, Brady.
>> Brady: You're welcome.
621
00:32:52,250 --> 00:32:55,110
>> Chloe: How about after we
take it for a spin, you maybe
622
00:32:55,110 --> 00:32:58,140
join us for a picnic?
>> Brady: I think there's
623
00:32:58,140 --> 00:33:00,180
nothing else that I would
rather do.
624
00:33:00,180 --> 00:33:05,260
Thank you.
>> Gabi: So, for once,
625
00:33:05,260 --> 00:33:08,170
you're speechless.
>> Stefan: I'm just wondering
626
00:33:08,170 --> 00:33:11,070
why you said that.
Wait, were you
627
00:33:11,070 --> 00:33:14,090
suggesting something?
>> Gabi: What?
628
00:33:14,090 --> 00:33:15,260
Of course not.
What, you and me?
629
00:33:15,260 --> 00:33:17,130
No, that is completely
out of the question.
630
00:33:17,130 --> 00:33:18,230
>> Stefan: Yeah, 'cause
we work together.
631
00:33:18,230 --> 00:33:20,280
>> Gabi: No, because
we hate each other.
632
00:33:20,280 --> 00:33:23,170
Right?
633
00:33:28,180 --> 00:33:30,240
>> Sarah: These were all taken
in Africa?
634
00:33:30,240 --> 00:33:35,270
>> Eric: Yeah, in Congo.
>> Sarah: Oh, my gosh.
635
00:33:35,270 --> 00:33:43,020
This little boy's eyes
are incredible.
636
00:33:43,020 --> 00:33:45,170
[gentle music]
637
00:33:45,170 --> 00:33:50,170
Nicole.
Wow.
638
00:33:50,170 --> 00:33:54,180
I mean, the lighting and...
and the way that she's sitting.
639
00:33:54,180 --> 00:34:00,160
It's just stunning.
>> Eric: [chuckles]
640
00:34:00,160 --> 00:34:04,210
When we first met,
she used to be a waitress.
641
00:34:04,210 --> 00:34:06,290
She always dreamed
of being a model.
642
00:34:06,290 --> 00:34:08,280
I thought she had
real natural talent,
643
00:34:08,280 --> 00:34:11,210
and, uh,
she did.
644
00:34:11,210 --> 00:34:18,050
>> Sarah: [laughs softly]
>> Eric: We, uh,
645
00:34:18,050 --> 00:34:21,200
we took a lot of pictures.
It's how we met
646
00:34:21,200 --> 00:34:24,170
when we fell in love.
647
00:34:27,140 --> 00:34:34,090
Mm, yeah, I miss her.
>> Sarah: I know.
648
00:34:34,090 --> 00:34:41,060
649
00:34:42,090 --> 00:34:44,260
>> Kate: Come on.
You never liked Will.
650
00:34:44,260 --> 00:34:47,250
You can admit it.
[sighs]
651
00:34:47,250 --> 00:34:50,250
>> Victor: He wasn't one of
my favorite people.
652
00:34:50,250 --> 00:34:54,060
But I know how important he was
to you.
653
00:34:54,060 --> 00:34:55,210
And I remember when
we were living together,
654
00:34:55,210 --> 00:34:58,000
the extremes that you go to
for your grandson.
655
00:34:58,000 --> 00:35:00,010
>> Kate: [scoffs]
>> Victor: Like the time you
656
00:35:00,010 --> 00:35:03,150
used that ghastly doll to get
Sami to jump off a cliff--
657
00:35:03,150 --> 00:35:08,080
literally--
so that Lucas could get custody.
658
00:35:08,080 --> 00:35:11,000
>> Kate: Yeah.
It's true.
659
00:35:11,000 --> 00:35:15,010
I would do anything for Will...
[sighs]
660
00:35:15,010 --> 00:35:16,240
I tell you something.
I'm just not gonna sit here.
661
00:35:16,240 --> 00:35:20,070
I'm gonna go to the hospital.
>> Victor: No, don't do that.
662
00:35:20,070 --> 00:35:24,180
You promised Will you wouldn't.
He said he'd keep you posted.
663
00:35:24,180 --> 00:35:29,250
Just let him stand by that.
>> Kate: Just don't tell me
664
00:35:29,250 --> 00:35:33,000
it's too early for me to go back
to my place and fix myself
665
00:35:33,000 --> 00:35:35,070
a martini.
>> Victor: Never too early
666
00:35:35,070 --> 00:35:40,050
for that.
And don't forget this.
667
00:35:40,050 --> 00:35:42,250
>> Kate: Well, I guess
this means it's a no.
668
00:35:42,250 --> 00:35:45,110
You won't be hiring me
back to Titan.
669
00:35:45,110 --> 00:35:49,000
>> Victor: No, it doesn't.
It's a very impressive
670
00:35:49,000 --> 00:35:51,260
piece of work.
Maybe there is still
671
00:35:51,260 --> 00:35:56,150
a place for you at Titan.
We'll work out the details
672
00:35:56,150 --> 00:36:07,180
after we're sure that
Will's gonna be all right.
673
00:36:07,180 --> 00:36:09,060
>> Will: [sighs]
You know, you're right.
674
00:36:09,060 --> 00:36:15,240
We are really lucky.
But, um,
675
00:36:15,240 --> 00:36:17,070
I don't know.
What if, one day,
676
00:36:17,070 --> 00:36:22,080
our luck runs out?
>> Sonny: It won't, okay,
677
00:36:22,080 --> 00:36:25,040
because this isn't about luck.
It's about medicine, and
678
00:36:25,040 --> 00:36:29,180
everyone says Rex is the best.
>> Rex: Me again.
679
00:36:29,180 --> 00:36:31,150
You guys all set?
>> Will: [grunting, gurgling]
680
00:36:31,150 --> 00:36:34,080
>> Sonny: Oh, my God, Will!
Will!
681
00:36:34,080 --> 00:36:39,270
>> Rex: Will? Will?
Will?
682
00:36:39,270 --> 00:36:43,250
[dramatic music]
57567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.