Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,591
What's his problem?
He's been up there for two hours.
2
00:00:57,760 --> 00:00:59,716
He's probably homesick.
3
00:01:00,800 --> 00:01:04,554
Everything he knows has been turned
upside down practically overnight.
4
00:01:04,720 --> 00:01:06,756
I imagine he's in
a lot of pain right now.
5
00:01:07,160 --> 00:01:09,674
It's been said that for a person
to be truly happy...
6
00:01:09,840 --> 00:01:13,071
...he has to experience
his share of unhappiness.
7
00:01:14,240 --> 00:01:17,835
I believe Schopenhauer made that the
central part of his philosophy of life.
8
00:01:18,000 --> 00:01:19,513
Hey, 007.
9
00:01:19,720 --> 00:01:21,995
What are you working on
over there, a novel?
10
00:01:22,680 --> 00:01:27,435
Actually, it's a drama based on my life.
I call it 00 7 Meets Clonefinger!
11
00:01:27,600 --> 00:01:28,874
How original.
12
00:01:29,240 --> 00:01:31,276
-Oh, can I read it?
-Yeah.
13
00:01:31,440 --> 00:01:33,908
Okay. "Surrounded by
bloodthirsty monsters...
14
00:01:34,080 --> 00:01:35,991
...I was able to
single-handedly defeat...
15
00:01:36,160 --> 00:01:38,833
...the evil organization
known as the Black Ghost.
16
00:01:39,040 --> 00:01:41,600
The blond countess was so
impressed with this feat...
17
00:01:41,800 --> 00:01:44,314
...she fell in love with me again. "
18
00:01:44,520 --> 00:01:45,794
Is this based on reality?
19
00:01:45,960 --> 00:01:48,918
Depends on your interpretation.
To me it was real!
20
00:01:49,120 --> 00:01:51,588
" I swam to Island X
to rescue my comrades...
21
00:01:51,760 --> 00:01:54,479
...and soon found myself pursued
by a regiment of troops...
22
00:01:54,640 --> 00:01:58,110
...loyal to the Dark Force.
One by one, I eliminated them all. "
23
00:01:58,280 --> 00:02:00,271
Well, you sure have
built yourself up here.
24
00:02:00,440 --> 00:02:02,556
Every work of fiction
is based on some truth.
25
00:02:02,720 --> 00:02:05,439
-I may have exaggerated just a wee bit.
-A wee bit?
26
00:02:05,640 --> 00:02:07,153
Let me remind you of something.
27
00:02:07,360 --> 00:02:09,396
We didn't beat the Black Ghost
or his troops.
28
00:02:09,560 --> 00:02:12,597
All we did was run away and hide
here at Mr. Kozumi's house...
29
00:02:12,800 --> 00:02:15,553
...where we're eating up
all his groceries.
30
00:02:16,200 --> 00:02:17,474
And so?
31
00:02:17,680 --> 00:02:20,148
So we can't keep on like this.
It's just not right!
32
00:02:20,360 --> 00:02:22,191
I don't know
what you're so upset about.
33
00:02:22,360 --> 00:02:24,396
Mr. Kozumi says it reminds him
of his family.
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,312
He likes having us here.
35
00:02:26,480 --> 00:02:29,472
Not only that, this is the best food
I've had in my life!
36
00:02:29,880 --> 00:02:32,599
Speaking of which, 003,
would you get me an espresso?
37
00:02:32,760 --> 00:02:35,194
It seems to stimulate the creative side
of my mind...
38
00:02:35,360 --> 00:02:36,998
...and helps me with my writing.
39
00:02:37,160 --> 00:02:39,515
You can get your own.
40
00:02:40,880 --> 00:02:42,632
Who needs an espresso anyway?
41
00:02:42,800 --> 00:02:45,519
I can get the same inspiration
out of a can of soda!
42
00:02:48,840 --> 00:02:49,829
Just great!
43
00:02:51,160 --> 00:02:54,357
My, my, this little boy
certainly sleeps well.
44
00:02:54,520 --> 00:02:55,999
You don't know the half of it.
45
00:02:56,160 --> 00:02:58,469
Once he's down,
he doesn't wake up for 1 5 days!
46
00:02:58,640 --> 00:03:00,870
Have you considered
that he might be part bear...
47
00:03:01,040 --> 00:03:02,792
...and is hibernating for the winter?
48
00:03:02,960 --> 00:03:07,556
Well, let's get back to the game.
You need to concentrate, my friend.
49
00:03:11,200 --> 00:03:13,156
Are you sure
you want to make that move?
50
00:03:13,320 --> 00:03:16,790
All right, if you insist. There.
51
00:03:20,080 --> 00:03:21,559
I'm backed into a corner!
52
00:03:28,760 --> 00:03:31,115
-Now what?
-I need a minute to figure this out.
53
00:03:31,280 --> 00:03:33,157
All right.
54
00:03:34,440 --> 00:03:37,159
I guess I'll go make us a pot of tea.
55
00:03:38,360 --> 00:03:41,636
You think about it and let me know
what you want to do when I get back.
56
00:03:41,800 --> 00:03:44,519
All right. Let's see, I could....
57
00:03:44,680 --> 00:03:47,717
No, no, that wouldn't work.
How about if I...?
58
00:03:47,880 --> 00:03:52,078
No, that's no good either.
Well, I guess I could always... Oh, dear.
59
00:04:03,960 --> 00:04:06,428
This place is too quiet.
60
00:04:35,960 --> 00:04:39,430
008! You " rivered" me!
You let our dinner get away!
61
00:04:39,640 --> 00:04:42,438
What are you talking about? This?
62
00:04:43,480 --> 00:04:46,711
That's it. Come to papa.
He's big enough to feed all of us.
63
00:04:46,880 --> 00:04:51,112
In fact, he's inspired me to make
my special Chinese seafood over rice.
64
00:05:17,160 --> 00:05:19,151
Hey, you. Kid!
65
00:05:19,360 --> 00:05:21,396
What are you doing in here?
66
00:05:22,520 --> 00:05:24,272
A ghost!
67
00:05:42,320 --> 00:05:43,514
What a treat this is.
68
00:05:43,720 --> 00:05:46,109
Chinese seafood and rice,
seared over a high heat.
69
00:05:46,280 --> 00:05:49,909
But this isn't getting hot enough.
I'd better help it out.
70
00:05:51,440 --> 00:05:55,592
Tell me this, how long do you plan on
sitting around here doing nothing?
71
00:06:04,440 --> 00:06:07,398
We have the means. We've already
stolen one of their warships.
72
00:06:07,600 --> 00:06:10,433
It's armed and ready to go.
We can use it to our advantage.
73
00:06:10,640 --> 00:06:13,029
Let's find Black Ghost headquarters
and attack!
74
00:06:13,200 --> 00:06:15,919
I don't want to fight anymore.
75
00:06:17,200 --> 00:06:19,395
Why do we have to fight, anyway?
76
00:06:19,600 --> 00:06:21,079
Is it because we're Cyborgs?
77
00:06:21,240 --> 00:06:23,595
Is the world so helpless
it can't defend itself?
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,837
Let somebody else be responsible
for once! I'm tired!
79
00:06:27,040 --> 00:06:28,473
I feel the same way.
80
00:06:28,680 --> 00:06:31,478
But all we're doing right now
is planning our strategy.
81
00:06:31,680 --> 00:06:33,477
By the way, what was it?
82
00:06:35,920 --> 00:06:38,514
Let's stop talking and do something.
All right?
83
00:06:47,000 --> 00:06:50,595
Fine, then I'll just go out there
and take on Black Ghost myself.
84
00:06:50,800 --> 00:06:53,598
And what do you expect
to accomplish?
85
00:06:53,800 --> 00:06:56,030
A lot more than you're doing here!
86
00:06:56,200 --> 00:06:58,873
We will be much more effective
if we have a solid plan.
87
00:06:59,160 --> 00:07:02,391
So, what plan have you developed in
that empty space between your ears?
88
00:07:02,760 --> 00:07:05,593
Come on, tell us.
I'm sure it's something brilliant.
89
00:07:05,760 --> 00:07:07,591
It's " moo goo pao pan. "
90
00:07:07,760 --> 00:07:11,992
In English, that means it's something
hot and gooey cooked in a pan.
91
00:07:19,440 --> 00:07:22,557
Wow, tough room.
I think I'd better serve this later.
92
00:07:22,880 --> 00:07:25,519
Wait. Try to calm down, 002.
93
00:07:25,680 --> 00:07:28,399
You're never going to get
close enough to the Black Ghost...
94
00:07:28,560 --> 00:07:31,074
...to actually eliminate him,
I can assure you of that.
95
00:07:31,240 --> 00:07:33,071
I was a part of the palace guard...
96
00:07:33,240 --> 00:07:36,118
...and in all that time,
I never once saw him in person.
97
00:07:36,320 --> 00:07:39,278
His personal security's very tight.
98
00:07:40,080 --> 00:07:43,516
We don't have to worry about going
after them. They'll come after us.
99
00:07:43,680 --> 00:07:46,319
We betrayed them,
and that behaviour isn't acceptable.
100
00:07:46,480 --> 00:07:48,789
They'll want revenge.
101
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
Must be some kind of power failure.
102
00:07:57,000 --> 00:07:57,637
Must be some kind of power failure.
103
00:08:12,640 --> 00:08:14,551
Mr. Kozumi!
104
00:08:15,440 --> 00:08:18,398
Sorry about the lights.
The wiring's pretty old in here.
105
00:08:19,920 --> 00:08:21,638
We almost jumped out of our skins!
106
00:08:21,800 --> 00:08:24,633
Or from the frying pan into the fire.
107
00:08:25,360 --> 00:08:26,759
This stuff's pretty good.
108
00:08:34,480 --> 00:08:36,596
My masterpiece is going
right out the window!
109
00:08:37,880 --> 00:08:39,757
Someone's coming!
110
00:08:43,960 --> 00:08:46,599
-Did they find us?
-I'm not positive.
111
00:08:46,760 --> 00:08:48,591
But something's wrong.
112
00:08:48,960 --> 00:08:50,518
I'm sensing danger nearby!
113
00:08:54,400 --> 00:08:57,039
Are any of you surprised?
So how many are there?
114
00:08:57,200 --> 00:09:00,033
And where? Which direction
are they coming from?
115
00:09:00,200 --> 00:09:03,670
They're coming in from the southwest.
About 1 200 meters.
116
00:09:03,840 --> 00:09:06,752
Wait a minute. I'm sensing only one.
117
00:09:07,520 --> 00:09:09,670
Just one?
That's hardly worth our time.
118
00:09:09,840 --> 00:09:11,319
I'll get rid of him.
119
00:09:11,480 --> 00:09:13,118
Nobody leaves
without my permission!
120
00:09:16,480 --> 00:09:18,994
Wait! You don't know
what's out there!
121
00:09:19,160 --> 00:09:22,311
You really can't talk sense to him
when he's like this, professor.
122
00:09:22,760 --> 00:09:25,718
You stay here.
We'll bring him back in.
123
00:09:31,600 --> 00:09:33,989
Maybe only one of you should go.
124
00:09:39,000 --> 00:09:40,718
We won't be long.
125
00:09:57,920 --> 00:10:00,753
It's no use hiding!
Come on, show yourself!
126
00:10:11,640 --> 00:10:14,438
002!
127
00:10:14,640 --> 00:10:17,200
Watch out! Stay back!
I think he's on top of the ridge!
128
00:10:34,640 --> 00:10:36,437
Who are you?
129
00:10:37,520 --> 00:10:39,112
Who am I?
130
00:10:39,480 --> 00:10:40,993
I'll tell you.
131
00:10:41,560 --> 00:10:42,913
001 0!
132
00:10:50,200 --> 00:10:52,430
002!
133
00:10:52,640 --> 00:10:55,234
Watch out! Stay back!
I think he's on top of the ridge!
134
00:11:12,520 --> 00:11:14,476
Who are you?
135
00:11:15,600 --> 00:11:17,113
Who am I?
136
00:11:17,480 --> 00:11:18,993
I'll tell you.
137
00:11:19,600 --> 00:11:20,953
001 0!
138
00:11:23,280 --> 00:11:26,078
A Cyborg? But how?
139
00:11:31,520 --> 00:11:34,398
I don't have a good feeling
about this.
140
00:11:39,680 --> 00:11:41,193
001 0?
141
00:11:41,360 --> 00:11:44,636
You mean there are more 00 Cyborgs
out there that we don't know about?
142
00:11:44,840 --> 00:11:48,674
Yes. I suppose you could say
we're like brothers.
143
00:11:48,960 --> 00:11:50,996
Like brothers?
144
00:11:51,200 --> 00:11:53,998
If we're brothers, why are we
fighting? We're not your enemy!
145
00:11:54,160 --> 00:11:58,597
We're generated from the same place.
There must be a way to work this out!
146
00:11:59,000 --> 00:12:00,911
Watch out!
147
00:12:01,120 --> 00:12:02,473
003!
148
00:12:05,720 --> 00:12:07,711
My weapon's useless!
149
00:12:16,880 --> 00:12:18,677
So you wanna play rough, huh?
150
00:12:21,000 --> 00:12:23,719
The Needle Blaster had no effect!
151
00:12:37,640 --> 00:12:39,073
Missed!
152
00:12:48,600 --> 00:12:50,477
Goodbye!
153
00:13:17,160 --> 00:13:19,674
You're the only one left.
154
00:13:43,560 --> 00:13:45,755
-Accelerate!
-Go ahead.
155
00:14:13,960 --> 00:14:15,393
009....
156
00:14:18,920 --> 00:14:22,390
No matter how hard you struggle,
none of you are able to beat me.
157
00:14:23,120 --> 00:14:24,553
Here's the reason why:
158
00:14:24,760 --> 00:14:27,638
I took your data from the file
and overcame your strengths...
159
00:14:27,800 --> 00:14:30,872
...by developing each one
more efficiently.
160
00:14:31,040 --> 00:14:33,759
I'm truly your brother from hell!
161
00:14:38,360 --> 00:14:40,032
You might as well give up right now.
162
00:14:40,200 --> 00:14:42,316
You will never be able
to overcome my power.
163
00:14:44,680 --> 00:14:46,272
Doesn't it mean anything at all...
164
00:14:46,440 --> 00:14:49,432
...that your masters don't care
what happens to you?
165
00:14:50,040 --> 00:14:52,110
Are you aware of how cruel
and vicious...
166
00:14:52,280 --> 00:14:54,236
...the Black Ghost organization
really is?
167
00:14:54,440 --> 00:14:57,273
These people have no mercy.
They even kill their friends...
168
00:14:57,440 --> 00:14:59,556
...when they're no longer
useful to them.
169
00:14:59,760 --> 00:15:02,957
How can you be loyal to someone
who doesn't care about you?
170
00:15:03,280 --> 00:15:05,032
What an annoying creature you are!
171
00:15:05,240 --> 00:15:08,596
Trying to appeal to my humanity
when there's not a shred left.
172
00:15:11,440 --> 00:15:13,829
You're useless! I'll end you first!
173
00:15:14,960 --> 00:15:18,635
Anything to say to your friends
before I vaporize you?
174
00:15:31,520 --> 00:15:34,671
-Are you all right, 003?
-Thanks to you.
175
00:15:36,160 --> 00:15:39,550
Why run? You're just postponing
the inevitable.
176
00:15:39,760 --> 00:15:42,479
There's no escape.
Surrender to your fate.
177
00:15:44,920 --> 00:15:47,150
009!
178
00:15:49,520 --> 00:15:53,798
Stop, 009. If you use your
acceleration power one more time...
179
00:15:53,960 --> 00:15:56,030
...your body will fall apart on you.
180
00:15:57,160 --> 00:16:00,516
It doesn't matter. Whatever I do,
I'm going to die anyway.
181
00:16:00,840 --> 00:16:04,549
You'll be the first, but you certainly
won't be the last. Are you ready to go?
182
00:16:10,240 --> 00:16:14,552
It's hopeless. I told you before,
my power far surpasses yours.
183
00:16:14,760 --> 00:16:17,797
I can keep up with you
without even breaking a sweat.
184
00:16:42,600 --> 00:16:43,919
You're a fool.
185
00:16:44,120 --> 00:16:47,476
There's a limit to your acceleration
power if you use it continuously.
186
00:16:47,840 --> 00:16:50,035
I suppose the professor
didn't mention that.
187
00:18:22,640 --> 00:18:25,473
Well, well.
I see you survived the fall.
188
00:18:27,880 --> 00:18:31,270
Too bad you won't survive
our next encounter.
189
00:18:43,680 --> 00:18:46,592
Luck seems to be on your side.
190
00:18:51,360 --> 00:18:54,636
It's the rain.
191
00:19:09,000 --> 00:19:10,911
009!
15148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.