Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,570 --> 00:00:15,760
Se, mitä näkyy...
- Se tapahtuu.
2
00:00:15,810 --> 00:00:18,720
Voisitko?
- Toki.
3
00:00:28,690 --> 00:00:31,960
Aloitetaan.
- Kalu kovana ja tukka takana.
4
00:00:44,250 --> 00:00:47,040
Onko sinulla ote? Nosta.
5
00:00:49,330 --> 00:00:51,440
Tämä on sinun jalkasi.
6
00:00:51,490 --> 00:00:55,360
hyvää päivää
kiva kun pääsitte tulemaan
7
00:00:55,410 --> 00:00:58,240
Menen rahastamaan.
8
00:01:00,930 --> 00:01:03,480
Kaksi aleksanterinleivosta.
9
00:01:03,530 --> 00:01:08,520
meillä on hauskaa
varo, se on tarttuvaa
10
00:01:23,610 --> 00:01:27,320
pitkä ja pätkä vauhdissa jälleen
11
00:01:27,370 --> 00:01:29,280
Ditte!
12
00:01:35,130 --> 00:01:38,320
Nuku hyvin.
Harjasitko hampaat?
13
00:01:45,090 --> 00:01:47,720
Iltaa.
- Kiitos.
14
00:01:58,010 --> 00:02:01,040
Ditte!
15
00:02:02,770 --> 00:02:07,080
Saatiin rahat.
Ja töitä pääsiäiseen asti.
16
00:02:12,490 --> 00:02:15,480
Eikö sperma haisekin vähän...
17
00:02:15,530 --> 00:02:18,640
Brieltä.
- Niin.
18
00:02:20,090 --> 00:02:23,320
Vanhalta brieltä. Siltä kuorelta.
19
00:02:23,370 --> 00:02:26,280
Oletko sinäkin ajatellut niin?
- Aina.
20
00:02:26,330 --> 00:02:30,920
Silloin sait viimeksi?
- Syön brietä joka aamu.
21
00:02:32,970 --> 00:02:34,720
Jaha.
22
00:02:35,690 --> 00:02:38,840
Mekin olisimme voineet
hankkia valtavan julisteen.
23
00:02:38,890 --> 00:02:43,200
Mutta olisi varmaan kylmä
seistä pylly paljaana.
24
00:02:43,250 --> 00:02:47,800
Relaa, mies.
Me saamme olla tässä.
25
00:02:47,850 --> 00:02:50,520
Helvetin idiootti.
26
00:02:52,330 --> 00:02:56,040
Meillä oli sopimus. Hei, rouva.
27
00:02:57,650 --> 00:03:00,520
En sanonut sinulle. Ääliökö olet?
28
00:03:00,570 --> 00:03:03,880
Tuot sen torstaina,
tai saat turpaasi.
29
00:03:03,930 --> 00:03:07,760
Turpa kiinni, räkänokka.
Ei huvita enää puhua kanssasi.
30
00:03:07,810 --> 00:03:10,520
Olen laittamassa ruokaa. Kuulemiin.
31
00:03:10,570 --> 00:03:14,400
Mitä sinulla on uunissa?
- Lauantaibroileri.
32
00:03:14,450 --> 00:03:17,600
Eikö se ole ollut pakastimessa
80-luvulta lähtien?
33
00:03:17,650 --> 00:03:23,040
Ei, ei.
En tiedä, mitä pakastimessa on.
34
00:03:23,090 --> 00:03:27,800
Paloiteltuja raajoja.
- Kaikki luurangot kaapista.
35
00:03:28,690 --> 00:03:32,760
Et kai enää puuhaile sellaisia?
- Emme puutu toistemme töihin.
36
00:03:32,810 --> 00:03:36,400
Jäätkö yöksi?
- Tietenkin.
37
00:03:37,090 --> 00:03:42,520
Miten teillä meni Fredericiassa?
38
00:03:43,250 --> 00:03:45,520
Niin kuin aina.
39
00:03:45,570 --> 00:03:50,160
Hyvin vai huonosti?
- En tiedä.
40
00:03:52,370 --> 00:03:55,480
Kop, kop.
41
00:03:55,530 --> 00:03:58,120
Kuka siellä?
- Nutella.
42
00:03:58,170 --> 00:04:02,120
No. Kysy nyt.
- Kuka Nutella?
43
00:04:02,730 --> 00:04:09,360
Nutella, tuo tähtönen taivaalla
44
00:04:22,890 --> 00:04:27,640
Pitäisikö jättää kurkkuvitsi pois?
- Sehän toimii.
45
00:04:27,690 --> 00:04:31,000
Jos porukka on kännissä.
Mutta juovatko tilintarkastajat?
46
00:04:31,050 --> 00:04:36,200
Perjantainako se oli? Vai milloin?
- Perjantaina Brovstissa.
47
00:04:36,250 --> 00:04:41,120
Lauletaan se hammaslääkärilaulu.
- Tai keksitään jotain uutta.
48
00:04:41,170 --> 00:04:46,000
Sopiiko, että piipahdan asioilla?
Olisi yksi casting.
49
00:04:47,330 --> 00:04:49,920
Eikö sinun ole kuuma?
- Ei.
50
00:04:49,970 --> 00:04:54,120
Mikä casting?
- Uuteen Jussi Adler -leffaan.
51
00:04:54,170 --> 00:04:58,440
Hienoa. Mikä se hahmo on?
- Vanha lutka.
52
00:04:58,490 --> 00:05:00,760
Taasko?
53
00:05:00,810 --> 00:05:05,600
Onko hahmolla repliikkejä?
- Ei kovin montaa, mutta...
54
00:05:05,650 --> 00:05:11,040
Katse kertoo paljon,
Pohdin, kuka se nainen on.
55
00:05:11,090 --> 00:05:15,200
Millainen nainen hän on?
Miksi hän on ilotyttö?
56
00:05:15,250 --> 00:05:19,760
Millaiset vaatteet hänellä on?
- Niin.
57
00:05:19,810 --> 00:05:24,280
"Poliisi Heino sulkee vetoketjun.
Lutka pyyhkii suupielensä."
58
00:05:24,330 --> 00:05:29,440
"Hän sanoo..."
- "Se tekee 125 kruunua."
59
00:05:31,130 --> 00:05:34,080
Siinäkö kaikki?
- Niin.
60
00:05:34,130 --> 00:05:36,840
Eikö lutka esiinny enää sen jälkeen?
61
00:05:36,890 --> 00:05:41,000
Ei mitään pitkää monologia?
- Valitettavasti ei.
62
00:05:42,850 --> 00:05:46,800
Riisut jo kolmannen kerran
vaatteitasi, Louise.
63
00:05:46,850 --> 00:05:52,120
Tulee yhtäkkiä kova hiki.
- Sinulla on vaihdevuodet.
64
00:05:52,930 --> 00:05:55,360
Kyllä.
- Okei.
65
00:05:56,610 --> 00:06:01,840
Eivätkö ne ala vasta reilusti
yli viisikymppisenä? -Eivät.
66
00:06:03,250 --> 00:06:08,120
Mene lääkäriin. Yhdelle tutulle
tuli osteoporoosi, eikä se...
67
00:06:08,170 --> 00:06:11,440
Eikö sinun pitänyt lähteä castingiin?
- Juu.
68
00:06:13,650 --> 00:06:17,320
Ei nähdä enää ikinä.
Minusta tulee filmitähti.
69
00:06:17,370 --> 00:06:21,840
Niin sanot joka kerran.
- Niin. Heippa.
70
00:06:23,250 --> 00:06:27,160
Mitä te toljotatte? Nulikat.
71
00:06:35,730 --> 00:06:41,240
Hei. Minulla on aika
Jette Asmussenille kello 16.
72
00:06:41,290 --> 00:06:46,320
Jette on sairaana, mutta meillä on sijainen.
- Lääkäri on sairas.
73
00:06:48,370 --> 00:06:51,760
Onko se huvittavaa?
- Ei, ei.
74
00:06:54,130 --> 00:06:56,800
Näkemiin, rouva Sørensen.
75
00:06:57,450 --> 00:07:01,680
Voit mennä sisään.
- Selvä. Kiva.
76
00:07:12,610 --> 00:07:16,720
Se on David. En voi.
Olemme tapailleet.
77
00:07:16,770 --> 00:07:20,760
David suuttui,
koska olin paskamainen.
78
00:07:25,290 --> 00:07:28,880
Tule sisään.
79
00:07:29,610 --> 00:07:35,680
Minulla on ollut
sellaista limaista yskää.
80
00:07:35,730 --> 00:07:39,720
Tässä lukee, että sinulla
on vaihdevuosioireita.
81
00:07:39,770 --> 00:07:42,360
Lukeeko?
82
00:07:42,410 --> 00:07:47,720
Niin. Mutta ne ovat jo
melkein hävinneet itsestään.
83
00:07:47,770 --> 00:07:50,840
En tiedä, mitä se mahtoi olla.
Olen vain 47.
84
00:07:50,890 --> 00:07:53,760
47 on ihan normaali ikä
menopaussille. -Jaha.
85
00:07:53,810 --> 00:07:57,760
Onko sinulla kuumia aaltoja?
Mielialan vaihteluja?
86
00:07:57,810 --> 00:08:01,320
Kumpiakin.
- Painonnousua?
87
00:08:01,370 --> 00:08:03,640
Olenko sinusta...?
88
00:08:07,690 --> 00:08:10,920
Sehän on...
- Hetkinen.
89
00:08:12,490 --> 00:08:15,760
Hetki.
Kirjoitan tämän loppuun.
90
00:08:23,730 --> 00:08:28,040
Kiitos, että sain tulla.
Jussi Adler on ihana.
91
00:08:28,090 --> 00:08:32,440
Olen lukenut kaikki hänen kirjansa.
- Hetkinen.
92
00:08:35,130 --> 00:08:40,000
Harmi, että hän on niin vanha.
- Roolihan on "vanha lutka".
93
00:08:42,730 --> 00:08:47,360
Leffan pitää kutitella kullissa.
- Minä voin...
94
00:08:47,410 --> 00:08:51,080
Hiljaa. Me mietimme.
95
00:09:06,330 --> 00:09:09,080
Enkö minä...?
96
00:09:11,010 --> 00:09:14,000
Olisipa hän 25-vuotias.
97
00:09:14,050 --> 00:09:17,480
Kaikki kutsumani näyttelijät
ovat yli 40.
98
00:09:17,530 --> 00:09:22,640
Kiitos. Olet kaunis,
mutta emme voi käyttää sinua.
99
00:09:26,090 --> 00:09:29,280
Pitääkö minun...? Jaha.
100
00:10:06,690 --> 00:10:10,960
Näyttelijä viikinkielokuvaan.
45-vuotias, 185 cm, punatukkainen.
101
00:10:11,930 --> 00:10:14,000
Miesnäyttelijä...
102
00:10:19,410 --> 00:10:23,840
Tilde. Tilde!
103
00:10:27,290 --> 00:10:31,600
Tilde! -Nyt on tosipaikka.
Äiti puhuu miehen äänellä.
104
00:10:32,690 --> 00:10:36,360
Jäättekö syömään? -Ei, Lærke ja
minä osallistutaan mielenosoitukseen.
105
00:10:36,410 --> 00:10:39,160
Lulu-Emil pyysi meidät Nørreportiin.
106
00:10:39,210 --> 00:10:43,360
Kysy siltä, onko sillä minun takkini.
- Onko sinulla Tilden takki?
107
00:10:43,410 --> 00:10:46,880
Ei sillä ole.
- Sillä?
108
00:10:46,930 --> 00:10:50,720
Lulu-Emil on muunsukupuolinen
transhenkilö. -Mikä?
109
00:10:50,770 --> 00:10:54,040
Äiti, sivistä vähän itseäsi.
110
00:10:54,090 --> 00:10:58,080
Sano, että ollaan tulossa.
- Olemme siellä 20 minuutin päästä.
111
00:10:58,130 --> 00:11:02,440
Ei kai siihen mielenosoitukseen
liity taas tiiliskiviä ja koiria?
112
00:11:02,490 --> 00:11:07,480
Me muutamme maailmaa.
- Ettekö mieluummin ottaisi pitsaa?
113
00:11:07,530 --> 00:11:12,080
Joidenkin on uhmattava järjestelmää.
- Muista, mitä takapuolessasi lukee.
114
00:11:12,130 --> 00:11:14,760
Hänellä on takapuolessa
YOLO-tatuointi.
115
00:11:14,810 --> 00:11:18,360
Tosi retroa.
- Yleensä unohdan sen.
116
00:11:18,410 --> 00:11:22,200
"You only live once."
Muista se, äiti.
117
00:11:22,250 --> 00:11:25,080
Mennäänkö?
- Jep.
118
00:11:26,930 --> 00:11:30,520
Muistakaa kondomit!
- Äiti, olemme lesboja.
119
00:11:31,210 --> 00:11:34,120
Muistakaa juoda vettä.
120
00:11:35,170 --> 00:11:40,760
Makasitko gynekologin pöydällä?
- En. En näyttäisi hänelle tavaraani.
121
00:11:40,810 --> 00:11:44,200
Selvä. Onko hän yhä komea?
122
00:11:45,890 --> 00:11:49,080
Hemmetin komea.
123
00:11:56,770 --> 00:11:59,160
Eikö tyttö tuijota
aika paljon tablettia?
124
00:11:59,210 --> 00:12:04,040
Hän saa hepulin,
jos otan sen pois.
125
00:12:04,090 --> 00:12:10,080
Kohta hän nukahtaa, eikä minun
tarvitse lukea hyvänyönsatua.
126
00:12:12,130 --> 00:12:15,920
No, vanha lutka?
- En tiedä, mitä oikein kuvittelin.
127
00:12:15,970 --> 00:12:18,520
Lutkia me saamme esittää.
128
00:12:18,570 --> 00:12:21,840
En saanut.
- Tai äitiä.
129
00:12:21,890 --> 00:12:25,200
Minulta kysyttiin, esittäisinkö
Thomas Bo Larsenin äitiä.
130
00:12:25,250 --> 00:12:29,840
Työ on työtä. -Se mies on
viisi vuotta minua vanhempi!
131
00:12:29,890 --> 00:12:32,480
En todellakaan suostunut.
- Älä ole hapan.
132
00:12:32,530 --> 00:12:35,920
En ole hapan.
- Hys. Katso.
133
00:12:37,530 --> 00:12:40,040
Hän nukkuu.
134
00:12:40,090 --> 00:12:42,280
Taas se tulee.
135
00:12:42,330 --> 00:12:46,960
Haluan olla mukana kunnon projektissa.
- Vanhana lutkana?
136
00:12:47,010 --> 00:12:51,520
Se on vihjaus...
Yli rantain.
137
00:12:51,570 --> 00:12:54,040
Kautta rantain.
- Kiitos.
138
00:12:54,090 --> 00:12:58,520
Eikö olekin tyylikkäämpää
peräytyä kautta rantain?
139
00:12:58,570 --> 00:13:03,240
Arvokkaasti,
eikä joutua heitetyksi ulos?
140
00:13:03,290 --> 00:13:07,560
Olen läpimärkä.
Paitsi alapäästä.
141
00:13:07,610 --> 00:13:10,440
Otetaan lisää punaviiniä.
142
00:13:15,850 --> 00:13:18,760
PENNUILLA ON KAIKKI HYVIN
143
00:13:20,490 --> 00:13:23,080
Jäätkö yöksi?
144
00:13:26,850 --> 00:13:30,160
Se olisi mukavaa.
Ei sinun ole pakko.
145
00:13:30,210 --> 00:13:34,320
Miesnäyttelijä viikinkielokuvaan
146
00:13:44,850 --> 00:13:48,040
Ditte, en saa tätä auki.
147
00:14:48,490 --> 00:14:52,520
Ditlevin vuoro.
- Se olen minä.
148
00:14:52,570 --> 00:14:55,960
Sinäkö? Tule mukaani.
149
00:14:56,010 --> 00:15:02,280
Minä olen Finn Holger, roolittaja.
Monista se on huvittavaa.
150
00:15:02,330 --> 00:15:07,200
Anteeksi mikä?
- Nimeni. Finn Holger.
151
00:15:07,250 --> 00:15:10,480
Se on huvittava. Anteeksi.
Minä vain hermoilen.
152
00:15:10,530 --> 00:15:13,240
Ei tarvitse. Kukaan ei pure.
153
00:15:13,290 --> 00:15:17,400
Kunhan Gritt saa ruokaa,
kun on nälkäinen. Hän on ohjaaja.
154
00:15:17,450 --> 00:15:22,160
Iso durumkebab
ja tuplasti hummusta.
155
00:15:22,210 --> 00:15:25,560
Milloin? -20 minuutin päästä.
Minulla on sudennälkä.
156
00:15:25,610 --> 00:15:29,440
Mitä? Jaha.
- Tarvitsen CV: si.
157
00:15:30,250 --> 00:15:33,520
Unohdin sen.
158
00:15:37,530 --> 00:15:42,080
Voin lähettää sen sähköpostilla.
- Tämä on nopeasti ohi.
159
00:15:43,290 --> 00:15:47,120
Hän on Ditlev,
joka hakee Token rooliin.
160
00:15:47,170 --> 00:15:51,680
Hän on Anders, joka esittää Haraldia.
- Hauska tavata.
161
00:15:53,130 --> 00:15:55,320
Sori, Anders.
162
00:15:55,370 --> 00:15:58,320
Ota ihan rauhallisesti.
163
00:15:58,370 --> 00:16:02,360
Elokuva kertoo kahdesta veljeksestä,
Tokesta ja Haraldista.
164
00:16:02,410 --> 00:16:05,320
Tässä kohtauksessa
vihollinen jahtaa heitä.
165
00:16:05,370 --> 00:16:09,000
He pakenevat metsään
ja piiloutuvat pensaikkoon.
166
00:16:09,050 --> 00:16:12,600
Jos osaat repliikit,
voidaan aloittaa.
167
00:16:12,650 --> 00:16:16,280
Oletko valmis?
- Täysin. Kiitos.
168
00:16:18,090 --> 00:16:21,920
Aloitetaan.
- Kamera käy.
169
00:16:26,010 --> 00:16:28,680
Ole hyvä.
170
00:16:30,170 --> 00:16:33,520
Meidät saadaan pian kiinni.
- Heitä on liikaa.
171
00:16:33,570 --> 00:16:37,760
Olemme ennenkin olleet
alakynnessä ja voittaneet.
172
00:16:37,810 --> 00:16:42,320
Jos kaikki päättyy tähän...
173
00:16:44,130 --> 00:16:48,320
Me emme luovuta nyt.
Kuuletko sinä minua?
174
00:16:48,370 --> 00:16:54,360
Toke, se olkapääsi arpi...
- Anna olla. Varo. He tulevat!
175
00:16:54,410 --> 00:16:57,960
Tämä on tärkeää, Toke.
- Mikä?
176
00:16:59,650 --> 00:17:03,280
Se arpi, jonka sait, kun kaaduit
päin tulisijaa kaksivuotiaana.
177
00:17:03,330 --> 00:17:07,960
Äidin täytyi ommella kymmenen
tikkiä ja minä kiljuin kuin syötävä.
178
00:17:08,010 --> 00:17:10,800
Niin me kerroimme sinulle, -
179
00:17:10,850 --> 00:17:16,160
mutta totuus on se, että sinulla
olisi se arpi, kun löysimme sinut.
180
00:17:19,010 --> 00:17:24,120
Kun löysitte minut?
Mistä sinä puhut?
181
00:17:34,050 --> 00:17:36,720
Puhu minulle, Harald!
182
00:17:37,370 --> 00:17:39,800
Puhu minulle, Harald!
183
00:17:42,330 --> 00:17:47,400
Tiedät, että rakastan sinua
ja teen kaikkeni puolestasi.
184
00:17:49,610 --> 00:17:54,800
Mutta et ole oikea veljeni.
Löysimme sinut jokitörmältä.
185
00:17:57,170 --> 00:18:01,800
Minun uneni. Minun uneni!
186
00:18:02,530 --> 00:18:05,440
Olen yksin ja peloissani.
187
00:18:06,730 --> 00:18:10,240
Meri velloo allani.
- Tuota ei ole käsikirjoituksessa.
188
00:18:10,290 --> 00:18:14,200
Ylläni kaartuu
avara, sysimusta taivas.
189
00:18:14,250 --> 00:18:18,040
Kohotan käteni,
pikkuiset käteni.
190
00:18:21,770 --> 00:18:25,240
Mutta kukaan ei tartu minuun.
191
00:18:25,290 --> 00:18:27,920
Vajoan pohjaan.
192
00:18:29,730 --> 00:18:33,280
Toke.
Se on pelkkä uni.
193
00:18:36,850 --> 00:18:39,640
He tulevat.
- Minä suojaan sinua.
194
00:18:39,690 --> 00:18:42,240
Minä suojaan sinua.
195
00:18:42,290 --> 00:18:45,920
Hummus oli loppu.
- Hys!
196
00:18:48,410 --> 00:18:51,760
Tunnelma katosi, helvetti vie.
197
00:18:51,810 --> 00:18:55,040
Helvetin hummus.
Nyt makaan lattialla.
198
00:18:55,090 --> 00:19:01,200
Äsken makasin metsässä,
mutta nyt makaan lattialla.
199
00:19:03,050 --> 00:19:07,360
Noin se taika katoaa.
- Hitto, Pia.
200
00:19:07,410 --> 00:19:11,160
Anteeksi.
- Ole hiljaa.
201
00:19:13,970 --> 00:19:16,400
Mikä nimesi olikaan?
202
00:19:17,490 --> 00:19:20,160
Olen Ditlev.
203
00:19:29,290 --> 00:19:31,640
Menetkö kuselle?
- Jep.
204
00:19:31,690 --> 00:19:34,880
Väärä vessa.
- Totta.
205
00:19:34,930 --> 00:19:37,640
Olit mahtava.
206
00:19:37,690 --> 00:19:42,040
Oli tosi mahtavaa
näytellä kanssasi. Hienoa.
207
00:19:42,690 --> 00:19:48,000
Yhdessä vaiheessa
tunnuit oikeasti veljeltäni.
208
00:19:48,050 --> 00:19:50,960
Helvetin hienoa.
209
00:19:51,010 --> 00:19:53,240
Se uni oli mahtava juttu!
210
00:19:53,290 --> 00:19:57,200
Sinä improvisoit.
Yleensä castingissa ei tehdä niin.
211
00:19:57,250 --> 00:20:00,920
Lähdin mukaan, koska se oli hieno homma.
- Olit tosi cool.
212
00:20:00,970 --> 00:20:03,760
Sain yhteyden sinuun.
- Saitko?
213
00:20:03,810 --> 00:20:08,760
Se oli mahtavaa.
Missä sinä opiskelit?
214
00:20:08,810 --> 00:20:11,240
Englannissa.
215
00:20:11,290 --> 00:20:17,720
Siistiä. Missä siellä?
- Arsenal School of Dramassa.
216
00:20:17,770 --> 00:20:23,520
AS of D... Schoolissa.
- Okei. Ihan outo minulle.
217
00:20:23,570 --> 00:20:27,040
Castingiin on tulossa
vielä kahdeksan muuta.
218
00:20:27,090 --> 00:20:29,320
Nähdään.
Se oli mahtavaa.
219
00:20:35,490 --> 00:20:38,720
Mitä noin kaunis nainen
tekee täällä yksinään?
220
00:20:38,770 --> 00:20:41,600
Minä luen.
Painu häiritsemään muita.
221
00:20:41,650 --> 00:20:47,480
Tajuatko, miten vaikeaa
miehen on lähestyä naista?
222
00:20:47,530 --> 00:20:53,640
Vaatii rohkeutta uhmata
naisten torjuntaa.
223
00:20:53,690 --> 00:20:57,720
Mitä sinä puuhaat?
- Tämä oli yhtä castingia varten.
224
00:20:57,770 --> 00:21:02,600
Kerron sinulle kaiken.
Olenko komea mies?
225
00:21:02,650 --> 00:21:06,920
Olet tosi herkkupala.
- Olenko?
226
00:21:06,970 --> 00:21:11,560
Saanko koskea? Tosi taidokas.
- Tosi epämukava.
227
00:21:11,610 --> 00:21:14,920
Se kutittaa helvetillisesti.
Käyn irrottamassa sen.
228
00:21:16,930 --> 00:21:22,480
Tosi mahtava stuntti, Ditte.
Mieletöntä, ettei kukaan huomannut.
229
00:21:22,530 --> 00:21:24,560
Olet hullu.
230
00:21:24,610 --> 00:21:28,120
Hätä keinon keksii.
231
00:21:28,170 --> 00:21:32,280
Olisiko se iso rooli?
- Valtava. Pääosa.
232
00:21:32,330 --> 00:21:36,200
Mutta en minä sitä saa.
- Jos saat, kyllä kaikki järjestyy.
233
00:21:36,250 --> 00:21:39,040
Nyt mennään Marc Jacobsiin.
234
00:21:39,090 --> 00:21:42,400
Jep! Mennään Marc Jacobsiin.
235
00:21:48,370 --> 00:21:51,800
Mitä nuo tekevät,
jos takapuolta kutittaa?
236
00:21:52,850 --> 00:21:55,680
Annetaanko hänelle vitonen?
- Ei.
237
00:21:55,730 --> 00:21:59,640
Meillä on varaa siihen.
Tuo on varmaan rankkaa.
238
00:21:59,690 --> 00:22:03,240
Annan hänelle vitosen.
- Ditte.
239
00:22:03,290 --> 00:22:06,240
Hän on minun isäni.
240
00:22:08,490 --> 00:22:14,040
Nyt olen Kööpenhaminassa.
Sitten Berliinissä, Marrakechissä -
241
00:22:14,090 --> 00:22:18,000
tai kenties Døllefjelde-Mussessa.
242
00:22:19,250 --> 00:22:22,120
En piittaa valtioiden rajoista.
243
00:22:22,170 --> 00:22:26,640
En piittaa tylsistä rajoista
enkä myöskään järjestelmästä.
244
00:22:26,690 --> 00:22:32,000
Et piittaa myöskään perheestä,
syntymäpäivistä tai lapsenlapsista.
245
00:22:32,730 --> 00:22:35,760
Louise... Lulu.
246
00:22:35,810 --> 00:22:41,400
Muistatko sen hassun
tanskalaisen sanan, -
247
00:22:41,450 --> 00:22:46,320
jolla minun oli tapana
kutsua sinua? Sano se.
248
00:22:46,370 --> 00:22:48,800
Pikkuporvarillinen.
249
00:22:51,690 --> 00:22:53,680
Sellainen sinä olet.
250
00:22:53,730 --> 00:22:57,360
Sinä olet...
- Pikkuporvarillinen.
251
00:22:58,130 --> 00:23:02,080
Käyn vessassa.
- Hän lähtee. Hän suuttui.
252
00:23:02,130 --> 00:23:08,640
Käyn katsomassa häntä.
- Tee se.
253
00:23:11,810 --> 00:23:18,480
Ajatella, että sinulla ranskalainen
ilveilijäisä. Mainio juttu.
254
00:23:19,650 --> 00:23:22,680
Mikset ole ikinä
puhunut hänestä?
255
00:23:23,930 --> 00:23:29,040
Koska hän ei ole varsinaisesti
kuulunut elämääni.
256
00:23:29,930 --> 00:23:31,920
Siksi.
257
00:23:32,610 --> 00:23:35,720
Hän on hauska.
258
00:23:36,370 --> 00:23:40,120
Lapsena ei ollut
kovinkaan hauskaa.
259
00:23:40,170 --> 00:23:44,680
Kaikilla muilla lapsilla oli
toimistotöissä olevat isät, -
260
00:23:44,730 --> 00:23:48,040
mutta minun isäni oli
olutkorin päällä ilveilevä pelle.
261
00:23:48,090 --> 00:23:51,000
Vähän kuten mekin.
262
00:23:52,090 --> 00:23:54,960
Ei. Ei lainkaan.
263
00:23:55,770 --> 00:23:59,080
Hän seisoo liikkumatta.
264
00:23:59,130 --> 00:24:04,120
Ditte, sen hän osaa.
Hän seisoo...
265
00:24:04,170 --> 00:24:06,960
Mieti sitä.
266
00:24:08,890 --> 00:24:12,360
Juodaan juomamme ja lähdetään.
267
00:24:14,250 --> 00:24:16,360
Ups.
268
00:24:18,570 --> 00:24:24,520
Vastaan tähän.
Haloo. Niin?
269
00:24:24,570 --> 00:24:26,240
Kyllä.
270
00:24:29,650 --> 00:24:34,920
Sinulla taitaa olla
hopeamaalia poskessa.
271
00:24:35,610 --> 00:24:38,440
Onko se poissa?
- Anna kun katson.
272
00:24:38,490 --> 00:24:44,560
Nyt sitä on tuossakin.
Poskessa. Hiukkasen.
273
00:24:44,610 --> 00:24:49,200
Onko se poissa?
- On, mutta sitä on otsassakin.
274
00:24:49,930 --> 00:24:54,960
Teet tuon tahallasi.
- Enkä. Nyt sitä nenässäkin.
275
00:24:55,010 --> 00:24:58,440
Kuinka vanha sinä olet?
- 12-vuotias pään sisällä.
276
00:24:58,490 --> 00:25:02,720
Mutta kehoni on 70-vuotias.
- No?
277
00:25:02,770 --> 00:25:06,680
Mieletöntä.
- Mikä?
278
00:25:06,730 --> 00:25:10,440
Sain sen osan.
- Minkä osan?
279
00:25:10,490 --> 00:25:12,840
Siinä viikinkielokuvassa?
- Niin.
280
00:25:12,890 --> 00:25:17,800
Hemmetti.
- Sanoit, ettet saisi sitä.
281
00:25:17,850 --> 00:25:23,440
Mitä?
- Ditte sai osan miehenä.
282
00:25:23,490 --> 00:25:26,840
Et voi ottaa sitä vastaan.
- Miksen?
283
00:25:26,890 --> 00:25:30,520
Viet työn joltakulta mieheltä.
Entä firmamme?
284
00:25:30,570 --> 00:25:34,520
Saiko hän osan miehenä?
- Sanoit, että kaikki järjestyy.
285
00:25:34,570 --> 00:25:37,800
Kuten siinä
Dustin Hoffmanin elokuvassa.
286
00:25:37,850 --> 00:25:44,760
Tätä pitää juhlia. Tarjoilija,
tuo parasta samppanjaanne.
287
00:25:44,810 --> 00:25:48,160
Meidän täytyy lähteä.
- Älä, jää tänne.
288
00:25:48,210 --> 00:25:52,600
Minun täytyy hakea Olga, ja meidän
piti katsoa Disneyn piirrettyjä.
289
00:25:52,650 --> 00:25:56,320
Pääni on aivan pyörällä
sen leffan vuoksi.
290
00:25:56,370 --> 00:25:59,000
Mitä minä sanon Olgalle?
291
00:25:59,810 --> 00:26:02,360
No niin.
- Minun täytyy mennä.
292
00:26:02,410 --> 00:26:05,520
Sopiiko, että minä jään?
293
00:26:07,090 --> 00:26:10,520
Ciao.
- Olgalle terveisiä Peppi-tädiltä.
294
00:26:10,570 --> 00:26:13,640
Juhlitaan rooliasi miehenä.
- Kiitos.
295
00:26:13,690 --> 00:26:16,120
Skool.
296
00:26:24,970 --> 00:26:27,920
Hei.
297
00:26:27,970 --> 00:26:31,680
Minä olen Sara ja esitän
sinun morsiantasi Gertrudia.
298
00:26:31,730 --> 00:26:35,200
Hauska tavata.
- Samoin. Näytät hyvältä.
299
00:26:35,250 --> 00:26:39,160
Olen odottanut tapaamistasi.
Mukavaa, että olet täällä.
300
00:26:39,210 --> 00:26:44,480
Sovitaanko, että ollaan
täysin rehellisiä toisillemme?
301
00:26:44,530 --> 00:26:48,600
Kerro, jos esimerkiksi
henkeni haisee tai haisen hieltä.
302
00:26:48,650 --> 00:26:52,520
Olemme lähekkäin ja suutelemme.
On hyvä sanoa sellaiset asiat.
303
00:26:52,570 --> 00:26:56,720
Sopii.
- Hyvä. Hienoa.
304
00:26:56,770 --> 00:26:59,400
Vetoketjusi on muuten auki.
305
00:26:59,450 --> 00:27:03,640
Relaa. Ei viikinkiaikana
ollut vetoketjuja.
306
00:27:04,850 --> 00:27:07,400
Sinua on helppo huijata.
307
00:27:07,450 --> 00:27:11,200
No? Oletko valmis?
- Olen.
308
00:27:11,250 --> 00:27:17,360
Hyvä. Yksi asia. Et kuulemma
halua näytellä rinta paljaana.
309
00:27:17,410 --> 00:27:21,840
Mitä...?
- En. Tai juu.
310
00:27:21,890 --> 00:27:26,240
Kyllä minä voin
aivan hyvin riisua vaatteet.
311
00:27:27,250 --> 00:27:30,560
Mutta se on huono ajatus
taiteelliselta kannalta.
312
00:27:30,610 --> 00:27:34,920
Ajatus oli minun,
joten saat luvan selittää.
313
00:27:36,650 --> 00:27:38,960
Tuo.
314
00:27:39,010 --> 00:27:43,640
Se tuntuu
tarpeettomalta seksuaalistamiselta.
315
00:27:43,690 --> 00:27:48,360
Naiskatsojat odottavat
näkevänsä lihaa tiskillä.
316
00:27:49,570 --> 00:27:54,320
Enhän minä tiedä naisista, mutta...
- Mitä?
317
00:27:56,530 --> 00:27:59,320
Oletko naimisissa?
- Olen.
318
00:27:59,370 --> 00:28:03,040
Pahus.
- Lopeta.
319
00:28:03,090 --> 00:28:09,480
Miehesi on varmasti älykäs,
ja siihen sinä ihastuit.
320
00:28:09,530 --> 00:28:13,760
Et ihastunut hänen lihaksiinsa.
Naiset ovat sellaisen yläpuolella.
321
00:28:13,810 --> 00:28:18,560
Olette syvällisempiä.
Ette ole niin banaaleja.
322
00:28:19,730 --> 00:28:25,880
Mutta jos haluat, että riisuudun,
niin tietenkin teen niin.
323
00:28:25,930 --> 00:28:29,240
Sopiiko, että vastaan tähän?
- Sopii.
324
00:28:29,290 --> 00:28:33,600
Onko kaikki hyvin? Ditlev.
- Ditte?
325
00:28:33,650 --> 00:28:36,480
Kymmenen minuuttia.
- Oletko se sinä, Ditte?
326
00:28:36,530 --> 00:28:39,120
Olen elokuvan kuvauksissa.
327
00:28:39,170 --> 00:28:45,800
Se Svendborgin keikka 23. päivä
fysioterapeuttien luona varmistui.
328
00:28:45,850 --> 00:28:50,320
Ditlev saa puhua pitkiä lauseita,
ilman että kukaan keskeyttää.
329
00:28:50,370 --> 00:28:54,760
Flirttailin ohjaajan kanssa.
- Muru...
330
00:28:54,810 --> 00:28:58,400
Ole varovainen.
- Hän on nainen.
331
00:28:59,050 --> 00:29:01,640
Selvä.
332
00:29:01,690 --> 00:29:06,440
Hei. Allekirjoita tämä, kun ehdit.
333
00:29:09,410 --> 00:29:14,120
Tässä lukee 10 000 kruunua.
- Viikossako? Se on hyvin.
334
00:29:14,170 --> 00:29:17,120
Päivässä, Louise!
335
00:29:17,170 --> 00:29:21,880
Saatko
10 000 kruunua päivässä? Vau!
336
00:29:23,970 --> 00:29:29,120
Mitä äijä? Mahtava nähdä.
- Samoin.
337
00:29:29,810 --> 00:29:32,920
Ditte?
- Se sinun unesi otetaan mukaan.
338
00:29:32,970 --> 00:29:36,520
Mieletöntä!
- Ditlev?
339
00:29:41,570 --> 00:29:46,080
Entä Gertrud?
Emme voi jättää häntä tuohon.
340
00:29:46,850 --> 00:29:50,120
Hän ei selviä.
Hän vain hidastaisi meitä.
341
00:29:50,170 --> 00:29:52,840
Jätä hänet siihen!
- En.
342
00:29:52,890 --> 00:29:57,680
Meidän täytyy lähteä,
ellemme halua jäädä loukkuun.
343
00:29:57,730 --> 00:30:02,000
Toke!
- Otan teidät kiinni!
344
00:30:02,050 --> 00:30:06,520
Lähde!
- En. Jään pitämään huolta sinusta.
345
00:30:09,570 --> 00:30:12,720
Poikki!
346
00:30:13,690 --> 00:30:16,400
Otetaan vielä kerran.
347
00:30:16,450 --> 00:30:21,600
Saran puvun täytyy olla avonaisempi.
Tosi hyvä, Anders.
348
00:30:21,650 --> 00:30:25,200
Olen tosi tyytyväinen
Token tunteellisuuteen.
349
00:30:25,250 --> 00:30:28,240
Kiitos.
- Minun tulee kylmä.
350
00:30:28,290 --> 00:30:33,360
Nännisi kovettuvat tuhmasti.
- Kiva.
351
00:30:33,410 --> 00:30:37,680
Ditlev, Anders, olette mahtavia.
Toimitte hienosti yhteen.
352
00:30:37,730 --> 00:30:40,560
Sara, muista vetää vatsa sisään.
353
00:30:40,610 --> 00:30:45,480
Gritt, voitko antaa minulle
vähän enemmän ohjeita?
354
00:30:46,050 --> 00:30:49,360
Selvä.
355
00:30:49,410 --> 00:30:54,280
Sinulla on lavantauti,
ja olet himokas. Riittääkö?
356
00:30:54,930 --> 00:31:00,760
Hemmetin diivailija.
Valmistaudutaan otokseen.
357
00:31:00,810 --> 00:31:02,760
Kamera käy!
358
00:31:02,810 --> 00:31:07,160
Sara, saanko kysyä,
mikä sinun palkkiosi on?
359
00:31:07,210 --> 00:31:12,560
En tunne Tanskan tariffeja.
- Saamme kaikki saman verran.
360
00:31:12,610 --> 00:31:18,280
Tuottaja oli kursseilla Ruotsissa,
joten nyt kaikilla on samat palkkiot.
361
00:31:18,330 --> 00:31:22,400
Hienoa.
- Ja palkka on tosi hyvä.
362
00:31:22,450 --> 00:31:25,200
Eikö 7 000 ole aika keskiverto?
363
00:31:25,250 --> 00:31:28,680
7 000?
- Niin. Vai saatko enemmän?
364
00:31:28,730 --> 00:31:31,120
En, saan sen saman.
365
00:31:31,170 --> 00:31:35,560
Olit hiton hyvä!
Se meni aivan nappiin.
366
00:31:35,610 --> 00:31:37,800
Oletko sitä mieltä?
- Olen.
367
00:31:37,850 --> 00:31:43,000
Lähdetkö oluelle poikien kanssa?
- Ilman muuta.
368
00:31:43,050 --> 00:31:46,840
Käyn vain kotona ja tulen sitten.
- Mahtavaa.
369
00:31:46,890 --> 00:31:50,280
Minä...
- Lähdet oluelle poikien kanssa.
370
00:31:51,210 --> 00:31:56,040
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
Se on poikien juttu.
371
00:31:56,090 --> 00:31:59,760
Jos mukana on naisia,
tunnelma on aivan toinen.
372
00:31:59,810 --> 00:32:03,920
Kiitos mansplainauksesta.
Olisin mieluummin ottanut oluen.
373
00:32:03,970 --> 00:32:06,840
Olet tosi kiva. Nähdään.
374
00:32:14,650 --> 00:32:18,640
Olen ollut tyytymätön kehooni...
375
00:32:20,810 --> 00:32:25,720
Koko ikäni.
Tai 12-vuotiaasta.
376
00:32:26,890 --> 00:32:32,720
Siis 35 vuotta. Nyt olen 47.
Olen inhonnut kehoani 35 vuotta.
377
00:32:32,770 --> 00:32:36,160
Se on tehnyt parhaansa.
378
00:32:36,210 --> 00:32:40,760
Peilin ohi mennessäni ajattelen,
että onpa ruma kroppa.
379
00:32:40,810 --> 00:32:47,440
Olen sanonut tälle kropalle
kauheita asioita. Anteeksi.
380
00:32:47,490 --> 00:32:50,240
Sinä saat olla siinä.
381
00:32:50,810 --> 00:32:54,000
Fred Perry vai Tommy Hilfinger?
382
00:32:54,050 --> 00:32:57,640
Yksivärinen.
Ajattele miehen lailla.
383
00:32:57,690 --> 00:33:04,200
Mikä on miesten pukukoodi?
- Itseluottamus. Keitä sinne tulee?
384
00:33:04,250 --> 00:33:09,400
Anders haluaa esitellä minut
kaikille elokuva-alalla toimiville.
385
00:33:09,450 --> 00:33:12,400
Haluatko varmasti tulla?
- Haluan.
386
00:33:12,450 --> 00:33:17,480
Ai, ai, ai. Eikö tuo satu?
- Neljän tunnin jälkeen kyllä.
387
00:33:17,530 --> 00:33:20,520
Tennissukka vai nilkkasukka?
388
00:33:23,850 --> 00:33:26,440
Näytä nilkkasukan kanssa.
389
00:33:26,490 --> 00:33:30,360
Mitä sanot?
- Nilkkasukka.
390
00:33:30,410 --> 00:33:35,960
Ethän halua pelottaa ketään.
- Olenko pelottava?
391
00:33:36,010 --> 00:33:40,120
Jos tapaisin sinut pimeällä kujalla,
kääntyisin toiseen suuntaan -
392
00:33:40,170 --> 00:33:44,120
ja ottaisin terävän
pyöränavaimen käteen.
393
00:33:44,170 --> 00:33:47,440
Pidän avainta aina öisin kädessä.
Tai esitän hullua.
394
00:33:47,490 --> 00:33:52,520
Raiskaajat eivät kiihotu
hulluista naisista.
395
00:33:52,570 --> 00:33:57,280
Minä yleensä matkin
Angela Merkeliä.
396
00:34:00,250 --> 00:34:04,120
Sama se.
En taida lähteä enää ulos.
397
00:34:04,170 --> 00:34:08,560
Verkkokauppa toimittaa punaviiniä.
- Lopeta tuo itsesääli.
398
00:34:08,610 --> 00:34:11,200
Laita se punainen mekko.
399
00:34:11,250 --> 00:34:14,640
Se kiristää.
- Se lähtee kanssani kaupungille.
400
00:34:16,170 --> 00:34:20,600
Ditlev! Ditlev, sinä tulit!
401
00:34:20,650 --> 00:34:24,440
Tule tapaamaan pojat.
Kylläpä sinulla kesti.
402
00:34:24,490 --> 00:34:27,600
Piti vaihtaa puhtaat alkkarit.
403
00:34:29,850 --> 00:34:35,000
Pojat, tässä on Ditlev.
- Hemmetti.
404
00:34:35,050 --> 00:34:37,640
Terve.
- Oletko sinä Ditlev?
405
00:34:37,690 --> 00:34:40,840
Hauska nähdä.
- Kiva tutustua.
406
00:34:40,890 --> 00:34:43,640
Olemme kuulleet sinusta paljon.
407
00:34:43,690 --> 00:34:47,240
Teettekö yhdessä
sitä viikinkielokuvaa?
408
00:34:47,290 --> 00:34:52,080
Kuvasimme juuri ison kohtauksen,
jossa oli hevosia ja naisia...
409
00:34:52,130 --> 00:34:55,520
Viikinkielokuva? Hitto.
- Tosi mielenkiintoista.
410
00:34:55,570 --> 00:35:01,360
Upeasti tehty. Putkahdit
täysin tyhjästä ja veit koko potin.
411
00:35:01,410 --> 00:35:05,240
Hän oli aivan mahtava castingissa.
412
00:35:05,290 --> 00:35:09,400
Ei käy usein niin...
- Että saa toiset täysillä mukaan.
413
00:35:09,450 --> 00:35:14,440
Kun on päässyt sisään kerhoon,
sieltä ei enää joudu pois.
414
00:35:15,250 --> 00:35:18,600
Olet mahtava. Huomaan sen.
415
00:35:18,650 --> 00:35:22,720
Skool, Ditlev.
- Tervetuloa kerhoon.
416
00:35:32,730 --> 00:35:35,400
Pääsisinkö...
417
00:35:36,330 --> 00:35:39,920
Ditlev!
418
00:35:41,450 --> 00:35:43,880
Kiitos.
419
00:35:46,810 --> 00:35:49,240
Hei. Hyvä, että tulit.
420
00:35:51,730 --> 00:35:55,400
Tässä on Louise.
- Hauska tavata.
421
00:35:55,450 --> 00:36:00,240
Hei. Naisystäväsikö?
Tuleeko sinusta isä? Onnea!
422
00:36:00,290 --> 00:36:05,400
Ei, ei. Hän ei ole raskaana,
emmekä me seurustele.
423
00:36:06,370 --> 00:36:09,560
Louisekin on näyttelijä.
424
00:36:09,610 --> 00:36:12,520
Se mies seisoo kuvauksissa.
425
00:36:12,570 --> 00:36:18,440
Ja on aivan kännissä.
- Otettiinko vain kolme otosta?
426
00:36:18,490 --> 00:36:23,120
Hän on aina kännissä
kuvauksissa.
427
00:36:24,490 --> 00:36:28,360
He tekevät aina samoin.
- Pitääkö heidän?
428
00:36:28,410 --> 00:36:30,600
Ditte!
429
00:36:30,650 --> 00:36:35,920
Louise. Tuo ei ollut hauskaa.
- Se lipsahti. He eivät kuulleet.
430
00:36:35,970 --> 00:36:39,200
Se ei toistu. Sori.
431
00:36:39,250 --> 00:36:42,000
He luulivat, että olen raskaana.
432
00:36:42,050 --> 00:36:46,480
Haen juotavaa. -Sano, että olet
meidän kimpassa, niin se on ilmainen.
433
00:36:47,130 --> 00:36:50,160
Mahdunko mukaan?
434
00:36:53,530 --> 00:36:57,600
Olen noiden miesten kanssa.
- Se Me Too naurettavaa.
435
00:36:57,650 --> 00:37:01,880
Se ei muuta paskaakaan.
Miesten kuuluu olla rahakkaita.
436
00:37:01,930 --> 00:37:05,360
Naisten kuuluu olla nussittavia.
Niin on asia.
437
00:37:05,410 --> 00:37:07,360
Skool!
438
00:37:17,250 --> 00:37:20,400
Mitä hittoa sinä meinaat?
439
00:37:20,450 --> 00:37:26,640
Jos aiot menestyä, pysy etäällä
tuosta raskaana olevasta.
440
00:37:28,290 --> 00:37:33,800
Hän ei ole raskaana. Hän on ystäväni.
Hän on tosi mukava nainen.
441
00:37:33,850 --> 00:37:36,480
Ja vanha.
442
00:37:36,530 --> 00:37:40,480
Hän on meidän ikäisemme.
- Juuri niin.
443
00:37:40,530 --> 00:37:45,520
Katso tuota.
Hän on kuuma kimuli.
444
00:37:45,570 --> 00:37:50,280
Totta tosiaan.
Hän on kaunis.
445
00:37:50,330 --> 00:37:52,840
Nai häntä.
446
00:37:52,890 --> 00:37:56,920
Varmasti. -Toimi,
ennen kuin Lars nappaa hänet.
447
00:37:57,650 --> 00:37:59,800
Lars?
448
00:38:03,690 --> 00:38:07,680
Onko kaikki hyvin?
- Jep! Kivat juhlat.
449
00:38:08,650 --> 00:38:12,720
Tai kerho.
Haen lisää juotavaa.
450
00:38:12,770 --> 00:38:15,840
Mitä sinä puuhaat, Louise?
451
00:38:15,890 --> 00:38:21,080
Olin...
- Eikö olekin jo aika myöhä?
452
00:38:21,890 --> 00:38:25,560
Minä häippäisen.
- Nähdään. Hyvää kotimatkaa.
453
00:38:26,610 --> 00:38:29,080
Ole varovainen.
454
00:38:32,850 --> 00:38:35,080
Sori.
- Hei.
455
00:38:35,130 --> 00:38:37,760
Villiinnyin.
- Hei.
456
00:38:37,810 --> 00:38:41,160
Kuinka kauan pitää
odottaa drinkkiä?
457
00:38:43,730 --> 00:38:47,000
Ei enää lainkaan.
458
00:38:48,570 --> 00:38:52,440
Hemmetti.
- Hitto! Miten hän sen tekee?
459
00:38:54,090 --> 00:38:58,840
Näytän sinulle yhden paikan.
- Suutele minua.
460
00:39:00,530 --> 00:39:02,920
Odota, odota...
461
00:39:02,970 --> 00:39:06,400
Tuohan on Lars Mikkelsen.
462
00:39:07,850 --> 00:39:14,080
Tässä on iso lihas.
- Sain häneltä kerran herpeksen.
463
00:39:14,130 --> 00:39:16,640
Saitko sinä häneltä...
464
00:39:23,290 --> 00:39:25,680
Ups.
465
00:39:26,330 --> 00:39:28,760
Tuota...
466
00:39:29,810 --> 00:39:31,960
Pitää käydä kusella.
467
00:39:58,090 --> 00:40:00,680
Hitto. Hitto.
468
00:40:01,450 --> 00:40:03,520
Halt!
469
00:40:09,650 --> 00:40:15,320
Hast du deinen Schüssen
Gefüssen zurück genommen?
470
00:40:16,210 --> 00:40:20,080
Und kannst du dein Akkusativ?
Das will ich weissen
471
00:40:20,130 --> 00:40:25,600
Weisst du dass mein Akkusativ
ist mein Akkusativ?
472
00:40:25,650 --> 00:40:28,960
Dann sitzen man ruhlich
in die kakku Hause -
473
00:40:29,010 --> 00:40:31,720
und ein bischen Frieden hat.
474
00:40:31,770 --> 00:40:35,640
Aber nein,
sie kommen mit ihren kurkkuineen.
475
00:40:35,690 --> 00:40:39,240
Hashtag mich auch!
- Jätä minut rauhaan!
476
00:40:39,290 --> 00:40:42,120
Angst essen Seele auf!
477
00:40:42,170 --> 00:40:46,880
Ich will kein Scheisse und
Sauerkraut von dir genehmen!
478
00:40:46,930 --> 00:40:49,200
Louise?
479
00:40:49,250 --> 00:40:51,680
Jätä minut rauhaan!
480
00:40:54,730 --> 00:40:58,360
En ole Louise.
481
00:40:58,410 --> 00:41:02,360
Okei? Etkö?
482
00:41:02,410 --> 00:41:06,160
Oletko ok, Nena?
483
00:41:06,210 --> 00:41:08,120
Minä...
484
00:41:08,770 --> 00:41:12,280
Ilmapalloni on hukassa.
485
00:41:12,330 --> 00:41:17,720
Kaikki 99?
Huono juttu. Paskat.
486
00:41:17,770 --> 00:41:23,280
Pissalla.
Pitää paljon pissalla käydä.
487
00:41:23,330 --> 00:41:26,040
Pissalla käydä?
488
00:41:26,890 --> 00:41:31,160
Hei, Louise tässä.
En voi vastata puhelimeen.
489
00:41:31,210 --> 00:41:35,480
Hei, Louise, minä tässä.
Kuule...
490
00:41:35,530 --> 00:41:39,080
Päädyin tyhmästi
pussaamaan yhtä naista.
491
00:41:39,130 --> 00:41:43,840
Hän ei saa huomata
nilkkasukkaa. Etkö voisi...?
492
00:41:43,890 --> 00:41:46,760
Minne sinä jäit?
493
00:41:47,650 --> 00:41:51,480
Tämä on miesten vessa.
- Mitä sitten?
494
00:42:28,930 --> 00:42:30,840
Nussi minua.
495
00:42:48,930 --> 00:42:51,160
Minulla ei ole...
496
00:42:52,810 --> 00:42:55,440
Maya, olet todella...
497
00:42:56,010 --> 00:42:58,960
Olet tosi ihana, mutta...
498
00:43:15,050 --> 00:43:17,680
Onko tämä tuhmaa?
499
00:43:18,810 --> 00:43:21,480
Okei, tässä tulee.
500
00:43:25,650 --> 00:43:28,120
Jatka.
501
00:44:19,890 --> 00:44:22,120
Hei hei.
502
00:44:23,330 --> 00:44:25,920
Hei.
- Hei.
503
00:44:25,970 --> 00:44:29,600
Mitä sinä teet?
- Paistan pekonia.
504
00:44:29,650 --> 00:44:33,040
Mitä sinä teet?
- Leikin nukketeatteria.
505
00:44:33,090 --> 00:44:36,200
Ihanaa.
- Tässä tulee Anna.
506
00:44:36,250 --> 00:44:40,400
Hei, Anna.
- Ja tässä on Lotte.
507
00:44:40,450 --> 00:44:44,040
Hei.
- Tässä on Preben.
508
00:45:18,570 --> 00:45:22,360
He nauroivat kurkkuvitsille.
- Porukka haluaa kurkkua.
509
00:45:22,410 --> 00:45:26,080
Porukka oli innoissaan.
Se oli mahtavaa.
510
00:45:26,130 --> 00:45:30,280
Me kaksi olemme hyvä tiimi.
- Niin olemme.
511
00:45:31,610 --> 00:45:34,920
Muuten, voisitko ensi kerralla -
512
00:45:34,970 --> 00:45:39,280
yrittää pitäytyä käsikirjoituksessa?
513
00:45:39,330 --> 00:45:44,120
Minä pitäydyinkin.
- Keksit kaikenlaista kummaa.
514
00:45:44,170 --> 00:45:47,120
Kaikenlaista kummaa?
515
00:45:47,170 --> 00:45:51,560
Pikkujuttuja.
Mutta ne sekoittavat minut.
516
00:45:51,610 --> 00:45:56,280
Pitäydytään sovitussa.
Monarch vai McDonald´s?
517
00:46:00,010 --> 00:46:03,760
Mennään kunnon ravintolaan.
Minulla on rahaa.
518
00:46:03,810 --> 00:46:06,920
Minulla on rahaa.
- Kiva.
519
00:46:06,970 --> 00:46:09,200
Kasoittain rahaa!
520
00:46:11,450 --> 00:46:16,240
Seurusteletteko te?
- Ei, emmekä aiokaan.
521
00:46:16,290 --> 00:46:21,000
On niin mukavaa
vain harrastaa seksiä.
522
00:46:21,050 --> 00:46:23,440
Hyvää seksiä.
523
00:46:23,490 --> 00:46:27,960
Voisi olla hankalaa, kun kummallakin
on lapsi. Hänellä on poika.
524
00:46:28,010 --> 00:46:30,440
Puolitoistavuotias.
525
00:46:30,490 --> 00:46:35,440
Olga saisi pikkuveljen.
- Ei. Emme sotke Olgaa tähän.
526
00:46:35,490 --> 00:46:39,760
En aio hankkia miestä.
527
00:46:39,810 --> 00:46:44,840
Miesten tekstarit ovat hassuja.
Ei tervehdystä. Tämä on Andersilta.
528
00:46:44,890 --> 00:46:51,400
Ei "hei" tai "pusuja" eikä emojeita.
"CrossFit huomenna klo 19. Kødbyen."
529
00:46:52,330 --> 00:46:56,240
CrossFit? Et pysty siihen.
- Ehkä Ditlev pystyy.
530
00:46:56,290 --> 00:47:00,080
Et voi mennä CrossFitiin.
Sinulla ei ole lihaksia.
531
00:47:00,130 --> 00:47:03,920
Pasta-annoksenne.
- Jee!
532
00:47:03,970 --> 00:47:07,480
Kiitos.
- Mahtavaa.
533
00:47:13,210 --> 00:47:17,760
Onko hän hauska?
- Tosi hauska. Aivan hullu.
534
00:47:22,130 --> 00:47:24,960
Saanko sanoa jotakin?
535
00:47:25,010 --> 00:47:28,960
Joku huomaa
jossain vaiheessa puuhasi.
536
00:47:29,010 --> 00:47:33,520
Ja silloin joku saattaa
suuttua pahanpäiväisesti.
537
00:47:33,570 --> 00:47:39,800
Siis tosi pahasti.
Vanhan sananlaskun mukaan...
538
00:47:39,850 --> 00:47:43,480
Ellei mitään voita...
- Ei se niin mene.
539
00:47:43,530 --> 00:47:47,640
Uskalla? Menikö se niin päin?
- Lopeta hyvän sään aikana.
540
00:47:47,690 --> 00:47:53,600
Tuo on naurettavin sananlasku.
"Lopeta hyvän sään aikana."
541
00:47:53,650 --> 00:47:57,200
Silloin kun menee vielä hyvin.
542
00:47:57,250 --> 00:48:01,080
Minulla on hanskassa
tämä leffajuttu.
543
00:48:01,130 --> 00:48:04,640
Minulla on kykyä.
En tiennyt sitä.
544
00:48:04,690 --> 00:48:08,200
Sinulla on koko ajan ollut kykyä.
545
00:48:08,250 --> 00:48:12,080
Sait vain luvan näyttää nyt,
kun sinulla on penis.
546
00:48:12,130 --> 00:48:17,640
Olet kateellinen, kun sinulla ei ole.
- Ei ole sinullakaan.
547
00:48:17,690 --> 00:48:21,360
Se on peniskateutta.
548
00:48:21,410 --> 00:48:24,600
Ei sinullakaan ole penistä!
549
00:48:27,650 --> 00:48:30,840
Haluan auttaa sinua,
ennen kuin käy hullusti.
550
00:48:30,890 --> 00:48:33,960
Mitä sinä yrität?
- Huolehtia sinusta.
551
00:48:34,010 --> 00:48:38,920
Keksin kaikkea kummaa,
koska teemme aina samaa.
552
00:48:38,970 --> 00:48:43,680
Aina sitä yhtä ja samaa,
ja se ikävystyttää minua.
553
00:48:44,330 --> 00:48:48,120
Haluan välillä jotain muuta.
554
00:48:49,490 --> 00:48:53,320
Etkö voi tehdä jotain yksinäsi?
Emmehän me seurustele.
555
00:48:53,370 --> 00:48:56,840
Eikä ihmisen pidäkään
sitoutua liikaa.
556
00:49:13,770 --> 00:49:17,320
Hei.
- Hei.
557
00:49:17,370 --> 00:49:20,040
Oliko meillä treffit?
558
00:49:20,490 --> 00:49:22,960
Halusin vain nähdä sinut.
559
00:49:23,010 --> 00:49:27,480
Onko hän Viggo? Suloinen poika.
- Hän on Louise.
560
00:49:27,530 --> 00:49:30,280
Olimme juuri syömässä.
- Anteeksi.
561
00:49:30,330 --> 00:49:36,000
Menen suoraan asiaan,
sillä olen miettinyt, -
562
00:49:36,050 --> 00:49:41,760
että mitä jos me vain
lyöttäytyisimme yhteen -
563
00:49:42,970 --> 00:49:46,040
lasten kanssa.
564
00:49:46,090 --> 00:49:49,920
Koska emmehän me
tästä enää nuorru.
565
00:49:50,450 --> 00:49:56,160
Hittojako tässä pelätään.
Ja minä...
566
00:49:56,210 --> 00:50:02,120
Luulen, että rakastan sinua.
567
00:50:03,090 --> 00:50:07,880
Poika vain vierastaa.
- Taisin yllättää sinut täysin.
568
00:50:07,930 --> 00:50:12,680
Ei, ei. Et lainkaan.
Olen iloinen, että sanoit niin.
569
00:50:12,730 --> 00:50:15,400
Minun täytyy...
- Äiti!
570
00:50:15,450 --> 00:50:18,840
Tulen pian. Odota siinä.
571
00:50:18,890 --> 00:50:22,800
Tavataan huomenna meillä
kuten sovittiin.
572
00:50:22,850 --> 00:50:26,160
Hyvä ajatus.
- Voit ottaa Viggon mukaan.
573
00:50:26,210 --> 00:50:29,120
Selvä.
574
00:50:29,170 --> 00:50:31,240
Okei. Hei.
575
00:50:31,290 --> 00:50:35,120
Hei hei.
- Kuinka kauan sinulla kestää?
576
00:50:35,170 --> 00:50:41,040
Olepa hiljaa.
Tässä meni ehkä kolme minuuttia.
577
00:51:57,810 --> 00:52:00,760
Poikki!
578
00:52:00,810 --> 00:52:03,840
Mahtavaa.
- Mitä olit kuvitellut?
579
00:52:03,890 --> 00:52:06,920
Hän on sikahyvä.
580
00:52:08,330 --> 00:52:13,280
27, 28, 29, 30.
581
00:52:13,330 --> 00:52:15,360
No niin!
582
00:52:16,850 --> 00:52:19,840
30. Aloita.
30 nopeaa.
583
00:52:19,890 --> 00:52:23,160
Ja...
- Ja ylös.
584
00:52:23,210 --> 00:52:26,560
Nosta. Nosta.
585
00:52:26,610 --> 00:52:32,000
Hitto tätä kättä!
- Sinulla on tussukäsitulehdus.
586
00:52:32,050 --> 00:52:35,240
Jännetuppitulehdus.
- Juuri niin.
587
00:52:35,290 --> 00:52:39,120
Vatkaat ja vatkaat,
eivätkä muijat vain saa.
588
00:52:39,170 --> 00:52:42,280
Naisilla kestää ikuisuus,
ennen kuin ne saavat.
589
00:52:42,330 --> 00:52:46,400
"Nyt hän saa."
Ja sitten menee vielä vartti.
590
00:52:46,450 --> 00:52:51,800
Makaamme ja puhallamme,
hieromme ja jyystämme. "Saa jo."
591
00:52:51,850 --> 00:52:57,360
"Saa jo, jotta päästään naimaan."
Oletko valmis? Seuraavaksi vatsat.
592
00:52:58,450 --> 00:53:04,040
Naisystäväni ei halua ottaa suihin.
- Hitto.
593
00:53:04,090 --> 00:53:07,280
Hänen mielestään se maistuu...
- Brieltä.
594
00:53:07,330 --> 00:53:12,800
Niin juuri. Hän sanoo niin.
Ei se siltä maistu.
595
00:53:12,850 --> 00:53:16,240
Mistä minä sen tietäisin?
596
00:53:16,290 --> 00:53:20,360
Mikä siinä suihinotossa
on niin mahtavaa?
597
00:53:20,410 --> 00:53:23,520
Mitä?
- Unohda. Tyhmä kysymys.
598
00:53:23,570 --> 00:53:27,040
Hiton tyhmä kysymys.
599
00:53:27,090 --> 00:53:30,600
Sehän olisi sama kuin että me
nielisimme muijien kuukautisverta.
600
00:53:30,650 --> 00:53:33,200
Hyi helvetti!
601
00:53:34,530 --> 00:53:37,160
Anteeksi.
602
00:53:37,210 --> 00:53:40,000
Bloody Mary.
603
00:53:40,730 --> 00:53:46,040
Muijat puhuvat tauotta. Ellei heti
vastaa, ne alkavat kysellä.
604
00:53:46,090 --> 00:53:51,920
"Puhut koko ajan,
joten yritän olla hiljaa."
605
00:53:51,970 --> 00:53:56,160
Meillä on erilaista.
Höpötän tosi paljon nyt, -
606
00:53:56,210 --> 00:54:00,720
siksi että sinun kanssasi
tunnen itseni vapaaksi.
607
00:54:00,770 --> 00:54:03,960
Voin sanoa, mitä haluan.
608
00:54:04,010 --> 00:54:06,440
Niin voit.
609
00:54:07,170 --> 00:54:10,440
Veljet ennen muijia!
Oletko okei?
610
00:54:10,490 --> 00:54:13,240
Sattuiko?
- Olen okei.
611
00:54:13,290 --> 00:54:15,960
Tärkeä tiedotus.
612
00:54:17,970 --> 00:54:20,840
Nähdään suihkussa.
613
00:54:24,890 --> 00:54:26,440
Ala tulla!
614
00:54:26,490 --> 00:54:32,160
Minulla on jalkasilsa,
enkä halua tartuttaa ketään.
615
00:54:34,170 --> 00:54:36,920
Gritt laittoi viestin.
616
00:54:36,970 --> 00:54:41,320
Hän kutsuu syömään.
- Pääsenkö tähän?
617
00:54:41,370 --> 00:54:44,640
Oletko hänen suosikkinsa?
- Jep.
618
00:54:47,730 --> 00:54:50,160
Suoraan munille!
- Sori.
619
00:54:50,210 --> 00:54:54,080
Ole hyvä, Olga.
- Olitpa kiltti.
620
00:54:58,170 --> 00:55:01,040
Eikö olekin hieno, Olga?
621
00:55:01,090 --> 00:55:04,120
Ehkä sinä ja Viggo voisitte
myöhemmin vähän piirrellä.
622
00:55:04,170 --> 00:55:07,200
Missä tabletti on?
- Sano kiitos.
623
00:55:07,250 --> 00:55:09,760
Kiitos.
- Ei kestä.
624
00:55:09,810 --> 00:55:12,120
Röyhkeä tyttö.
625
00:55:12,170 --> 00:55:18,080
Onko hänellä jo tabletti?
- Emme juurikaan käytä sitä.
626
00:55:18,130 --> 00:55:22,280
Hän opettelee sillä aakkosia.
627
00:55:22,330 --> 00:55:25,720
Olga, ei silloin,
kun meillä on vieraita. -Juupas.
628
00:55:25,770 --> 00:55:30,360
Anna se äidille.
Anna se äidille!
629
00:55:30,410 --> 00:55:33,240
Miksi?
- Koska minä käsken.
630
00:55:33,290 --> 00:55:37,280
Ei tuo ole mikään selitys.
- Älä ole lapsellinen.
631
00:55:37,330 --> 00:55:39,960
Olga.
- Päästä!
632
00:55:40,010 --> 00:55:44,000
Anna hänen katsoa sitä,
jos hän on tottunut siihen.
633
00:55:44,050 --> 00:55:49,720
Mieletöntä, miten äkkiä lapsista
tulee riippuvaisia noista.
634
00:56:00,450 --> 00:56:02,920
Katso, miten mukavaa heillä on.
635
00:56:04,650 --> 00:56:08,560
Haluaako joku jäätelöä?
Haluatko jäätelöä, Viggo?
636
00:56:08,610 --> 00:56:13,960
Viggo ei ole ikinä saanut sokeria.
- Ei varmaan niin.
637
00:56:15,010 --> 00:56:20,520
Okei. Järkevää.
Minulla on viikunapatukoita.
638
00:56:20,570 --> 00:56:23,360
Niissäkin on sokeria.
639
00:56:25,690 --> 00:56:28,800
Eikö olekin hauskaa?
640
00:56:28,850 --> 00:56:34,040
Ensimmäinen artikkeli julkaistiin -87
marraskuussa, ei vaan joulukuussa.
641
00:56:34,090 --> 00:56:38,920
Se oli lauantaiaamupäivä.
Olin aivan innoissani.
642
00:56:38,970 --> 00:56:43,000
Silloin tuli viesti
Sydneystä Schultzilta.
643
00:56:43,050 --> 00:56:46,360
Hän oli lukenut artikkelin.
644
00:56:46,410 --> 00:56:50,480
Se oli todella mieletön kokemus.
645
00:56:50,530 --> 00:56:56,440
Sama asia tapahtui eri puolilla
maapalloa aivan samaan aikaan.
646
00:56:57,290 --> 00:56:59,720
Niin.
647
00:57:00,850 --> 00:57:06,400
Minun pitääkin tästä...
- Ei, minun pitää...
648
00:57:06,450 --> 00:57:10,320
Teillähän on töitäkin.
649
00:57:19,570 --> 00:57:22,000
Olenko sinusta kamala akka?
650
00:57:24,210 --> 00:57:26,840
Et missään nimessä.
651
00:57:26,890 --> 00:57:32,480
Koko muun kuvausryhmän
mielestä olen kamala akka.
652
00:57:32,530 --> 00:57:38,680
Kuuntele. Asia on näin.
Minua katsotaan -
653
00:57:38,730 --> 00:57:42,560
ja ajatellaan: "Hän on nainen,
eikä hänellä ole homma hanskassa."
654
00:57:42,610 --> 00:57:47,400
Niin se on. Minun on pakko
olla tuplasti parempi.
655
00:57:48,050 --> 00:57:50,760
Tuplasti ronskimpi.
656
00:57:50,810 --> 00:57:54,920
Silloin on kamala akka.
Sitä ei voi välttää.
657
00:57:54,970 --> 00:58:00,160
En usko,
että kukaan ajattelee niin.
658
00:58:00,210 --> 00:58:03,360
En kiihota omaa miestäni.
659
00:58:06,290 --> 00:58:09,880
Jaha. -Hän ei ole ikinä
antanut minulle orgasmia.
660
00:58:11,010 --> 00:58:13,440
Ei ikinä.
661
00:58:16,970 --> 00:58:19,960
Pidät minua säälittävänä.
- En.
662
00:58:20,010 --> 00:58:23,040
Pidätpäs.
- Enkä.
663
00:58:26,530 --> 00:58:31,440
Minulla oli kerran terapeutti,
joka sanoi:
664
00:58:32,170 --> 00:58:36,640
"Ditte, vedä henkeä.
Sinä saat olla tällä maapallolla."
665
00:58:37,890 --> 00:58:41,240
Miksi hän sanoi "Ditte"?
666
00:58:43,810 --> 00:58:49,080
Me käsittelimme
naisellista puoltani.
667
00:58:49,130 --> 00:58:51,560
Työstimme sitä.
668
00:59:04,170 --> 00:59:06,920
Minä saan olla täällä.
669
00:59:07,970 --> 00:59:11,520
En ota sinusta selvää.
- Mitä?
670
00:59:11,570 --> 00:59:15,120
Juuri tuota tarkoitan.
671
00:59:15,170 --> 00:59:18,120
Se on tosi seksikästä.
672
00:59:18,170 --> 00:59:22,840
Olen kuullut, mitä teet
toisille tytöille. Minäkin haluan.
673
00:59:22,890 --> 00:59:25,440
Ei, Gritt.
- Juu.
674
00:59:25,490 --> 00:59:29,440
Entä miehesi?
- Anna jotakin.
675
00:59:29,970 --> 00:59:34,640
Anna. Anna!
- Okei. Okei.
676
00:59:36,650 --> 00:59:40,720
Gritt, rentoudu.
- Minä rentoudun.
677
00:59:40,770 --> 00:59:44,160
Okei.
Minä rentoudun.
678
00:59:44,210 --> 00:59:47,560
Tunnetko?
No niin.
679
00:59:47,610 --> 00:59:49,800
Vedä henkeä.
680
00:59:49,850 --> 00:59:53,880
Olemme tässä ja nyt.
Rentoudu.
681
00:59:53,930 --> 00:59:56,560
En sano mitään.
682
01:00:01,450 --> 01:00:04,040
Jatka!
683
01:00:05,650 --> 01:00:09,880
Minä sanon sittenkin jotain.
- Rentoudu.
684
01:00:14,450 --> 01:00:16,880
Juu.
685
01:00:27,490 --> 01:00:30,680
Miksei hän tullutkaan?
686
01:00:30,730 --> 01:00:36,520
Peppi-täti halusi mieluummin
leikkiä herra Tossavaisen kanssa.
687
01:00:38,330 --> 01:00:41,480
Äiti.
- Ihan totta.
688
01:00:41,530 --> 01:00:45,920
Hän halusi. Sinä ja minä,
me olemme Annika ja Tommi.
689
01:00:45,970 --> 01:00:49,200
Tylsiä ja pikkuporvarillisia.
690
01:00:49,250 --> 01:00:53,680
Mitä se pikkuporvarillinen on?
- Tuossa on kaksi.
691
01:00:53,730 --> 01:00:57,520
Kaksi isoa.
Saat ottaa kaksi lisää.
692
01:00:57,570 --> 01:01:01,920
Tuon ja tuon.
693
01:01:04,210 --> 01:01:06,480
Ällöttävää.
694
01:01:14,290 --> 01:01:16,720
Hitto.
695
01:01:20,650 --> 01:01:26,200
Anteeksi. Piti hoidella Pia, siis
hoitaa Pian asia. Harjoittelijan.
696
01:01:26,250 --> 01:01:29,240
Piti vaihtaa vaatteetkin.
697
01:01:29,890 --> 01:01:33,400
Läskipukusi on homeessa.
698
01:01:33,450 --> 01:01:37,840
Mistä tiedät, että se on minun?
- Olen ommellut vaatteisiin nimet.
699
01:01:37,890 --> 01:01:41,320
Okei. Hienoa.
- Niin on.
700
01:01:43,090 --> 01:01:48,720
Gladsaxen kunta soitti, ja tarjosi
hyvää keikkaa. Siirry vähän.
701
01:01:48,770 --> 01:01:51,840
Raatihuoneella.
Siitä maksetaan hyvin. 17. päivä.
702
01:01:51,890 --> 01:01:55,920
Silloin leffa on jo valmis.
Se sopii.
703
01:01:55,970 --> 01:01:59,480
Tämä on Ditleville.
En vastaa.
704
01:01:59,530 --> 01:02:04,200
Muista Svendborg perjantaina.
- Hitto. Svenborg.
705
01:02:05,330 --> 01:02:10,960
Eikö Svendborgia voi siirtää?
- Minne? Pohjoiseen? Etelään?
706
01:02:11,010 --> 01:02:16,120
Vain tunnilla eteenpäin. Ditlevillä
on tosi tärkeä kohtaus sinä päivänä.
707
01:02:16,170 --> 01:02:19,880
Kuka hitto soittaa koko ajan?
- Se on Ditleville.
708
01:02:19,930 --> 01:02:22,880
En vastaa.
709
01:02:25,410 --> 01:02:29,960
Tehdäänkö töitä?
- Lähden Ikeaan Davidin kanssa.
710
01:02:32,730 --> 01:02:38,040
Kun hän tulee, hän on myöhässä.
Miksi hän tekee mieluummin -
711
01:02:38,090 --> 01:02:41,720
jotain väärin perustein
kuin jotain rehellistä?
712
01:02:41,770 --> 01:02:44,240
Liskot-yhtiössäkö?
- Niin.
713
01:02:46,810 --> 01:02:50,480
Miksi ihmeessä
valitsimme sellaisen nimen?
714
01:02:50,530 --> 01:02:54,600
Louise, tiedät kai
sanonnan hiekasta?
715
01:02:54,650 --> 01:02:58,000
Jos haluat pitää sen irtonaisena,
älä purista sitä.
716
01:03:01,130 --> 01:03:03,960
Sulake vaihdettu.
- Kiva.
717
01:03:04,810 --> 01:03:09,240
Tosi kuuma.
- Sulakkeesi loppuivat.
718
01:03:09,290 --> 01:03:12,200
Meidän sulakkeemme
loppuivat, kulta.
719
01:03:12,250 --> 01:03:17,000
Totuttele sanomaan "me".
Sulakkeet ovat meidän.
720
01:03:17,050 --> 01:03:20,920
Kun te nyt kohta muutatte yhteen.
Siis me.
721
01:03:22,410 --> 01:03:28,200
Aistinko vähän stressiä?
- Anteeksi. Tämä on vain vähän...
722
01:03:28,250 --> 01:03:32,520
Ditte tulee ja menee
mielensä mukaan.
723
01:03:32,570 --> 01:03:35,720
Anna hänelle tilaa.
724
01:03:36,410 --> 01:03:40,960
Emme ota häntä
mukaan ensi lauantaina, -
725
01:03:41,010 --> 01:03:43,320
kun me kaksi
lähdemme viettämään -
726
01:03:43,370 --> 01:03:48,760
wellness-kylpylään
nakuillaan yhdessä -aikaa.
727
01:03:50,130 --> 01:03:53,240
Voi luoja. Kiitos.
728
01:03:53,290 --> 01:03:58,080
Hän ei pysty olemaan yksin.
Hän kaipaa koko ajan turvaa.
729
01:03:58,130 --> 01:04:01,960
Pidä hänestä kiinni.
Ystävyytenne on harvinaislaatuinen.
730
01:04:02,010 --> 01:04:06,560
Ditlev on nyt etusijalla.
Juuri taannoin joku sanoi töissä, -
731
01:04:06,610 --> 01:04:09,880
että hänen pitäisi
saada Bodil-palkinto.
732
01:04:09,930 --> 01:04:15,520
Hän on niin hyvä.
- Tiedät kai, ettei Ditleviä ole.
733
01:04:16,490 --> 01:04:18,920
En jaksa tuollaista puhetta.
734
01:04:20,570 --> 01:04:25,520
Eikö kuukautistesi olisi
pitänyt alkaa nyt tiistaina?
735
01:04:25,570 --> 01:04:28,440
Seuraatko sinä minun kiertoani?
736
01:04:28,490 --> 01:04:32,920
Eikö niin tehdä?
- Olet oudoin tuntemani mies.
737
01:04:32,970 --> 01:04:37,680
Kukaan muu mies ei tee niin.
Ei todellakaan, Arnold.
738
01:04:40,850 --> 01:04:46,080
Raskaustesti 259,50 kruunua.
- Tasasummalle.
739
01:04:46,130 --> 01:04:51,400
Onko teillä vessaa, niin voin
pissata siihen nyt saman tien?
740
01:04:52,050 --> 01:04:56,280
Miksi sinä tekisit niin?
- Eikö testi tehdä niin?
741
01:04:56,330 --> 01:05:00,920
Anteeksi. Minun täytyy...
Hei, Louise.
742
01:05:00,970 --> 01:05:05,840
Svendborgia siirrettiin.
Esiinnymme jälkiruoan jälkeen.
743
01:05:05,890 --> 01:05:09,840
Tosi hyvä.
Kiitos kärsivällisyydestäsi.
744
01:05:09,890 --> 01:05:14,680
Kuvauksia on enää pari päivää.
Ja päätösjuhla.
745
01:05:14,730 --> 01:05:18,600
Tämä loppuu kohta.
- Hienoa.
746
01:05:18,650 --> 01:05:23,560
Minulle tulee toinen puhelu.
- Heippa.
747
01:05:25,290 --> 01:05:28,480
Soitan Bruno Productionsista.
748
01:05:28,530 --> 01:05:33,560
Lars Mikkelsen luopui juuri
osastaan Jussi Adler -elokuvassa.
749
01:05:42,410 --> 01:05:45,840
Hei.
- Anteeksi, että kesti.
750
01:05:45,890 --> 01:05:49,600
Siinä on kahvia.
- Ihanaa. Kiitos.
751
01:05:54,450 --> 01:05:57,120
Etkö riisu partaa?
752
01:05:57,170 --> 01:06:01,480
Pelkäätkö minua?
- En. Tiedän, mitä sinulla housuissa.
753
01:06:01,530 --> 01:06:04,280
Riisun sen.
754
01:06:07,410 --> 01:06:11,560
Ditte!
- Mitä? Muuten tulee mahakipuja.
755
01:06:11,610 --> 01:06:14,880
Pidätä, kunnes olet yksin.
756
01:06:18,250 --> 01:06:23,880
Muuten, sain osan
siitä Jussi Adler -elokuvasta.
757
01:06:24,610 --> 01:06:28,480
Se on seksistinen paskarooli.
- Ei vanhana lutkana.
758
01:06:28,530 --> 01:06:34,160
Ditlev sai isomman osan.
Esitän poliisi Heinoa.
759
01:06:34,210 --> 01:06:38,280
Olen aina unelmoinut
poliisin roolista.
760
01:06:46,890 --> 01:06:50,040
Olitko raskaana?
- En. Onneksi.
761
01:06:50,090 --> 01:06:56,000
Oliko Arnold surullinen?
- Hän ei olisi välttämättä ollut isä.
762
01:06:56,050 --> 01:07:01,560
Se olisi voinut olla se huulihalkio-
mies Vejlestä tai sinun isäsi.
763
01:07:01,610 --> 01:07:06,840
Minun isäni? Tosi huvittavaa.
- En pilaile.
764
01:07:07,690 --> 01:07:11,040
Milloin?
- Siellä Magasinissa, kun olimme...
765
01:07:11,090 --> 01:07:15,160
Naitko isäni kanssa Magasinissa?
- En tietenkään.
766
01:07:15,210 --> 01:07:18,240
Myöhemmin
hänen hotellihuoneessaan.
767
01:07:18,290 --> 01:07:23,400
Se ei ollut harkittua.
Yksi asia johti toiseen.
768
01:07:29,530 --> 01:07:34,040
Miksi sinä nait isäni kanssa?
- Hän halusi.
769
01:07:50,290 --> 01:07:54,120
Sinulla viiraa päästä.
- Itse pidät isääsi pellenä.
770
01:07:54,170 --> 01:07:58,640
Sanoit niin.
- Sinulla ei ole mitään rajoitinta!
771
01:07:58,690 --> 01:08:02,000
Ehkä voin lainata sinulta.
772
01:08:02,650 --> 01:08:06,880
Olet tosi törkeä.
On käsittämätöntä, Ditte, -
773
01:08:06,930 --> 01:08:10,520
nähdä, miten valehtelet
silmää räpäyttämättä.
774
01:08:10,570 --> 01:08:14,400
Luulet olevasi filmitähti
ja yksi pojista.
775
01:08:14,450 --> 01:08:17,440
Elät omassa maailmassasi.
776
01:08:17,490 --> 01:08:21,880
Et edes tiedä, että aloin
seurustella Davidin kanssa.
777
01:08:21,930 --> 01:08:26,520
Uudet mieskaverisi
eivät olisi kanssasi, -
778
01:08:26,570 --> 01:08:30,240
jos he tietäisivät,
kuka oikeasti olet.
779
01:08:30,290 --> 01:08:35,200
Pikkumainen, kummallinen...
780
01:08:35,850 --> 01:08:38,640
Ällöttävä, vanha ämmä!
781
01:08:45,130 --> 01:08:48,040
Louise.
- Olet tosi tyhmä!
782
01:08:48,090 --> 01:08:53,480
Meillä ei ole mitään yhteistä.
- Meitä odotetaan, Louise!
783
01:08:55,210 --> 01:08:57,640
Perunko esityksen?
784
01:08:58,370 --> 01:09:00,800
Louise!
785
01:09:02,370 --> 01:09:08,280
Perunko esityksen?
Et voi noin vain häipyä.
786
01:09:09,770 --> 01:09:12,960
Helvetti.
787
01:09:34,850 --> 01:09:38,320
Ditlev. Oletko kunnossa?
- Kaikki on hyvin.
788
01:09:38,370 --> 01:09:42,360
Teet hienoa työtä.
- Kiitos.
789
01:09:43,490 --> 01:09:47,360
Okei, Heino on pillunkarvan
päässä murhaajan kiinni otosta.
790
01:09:47,410 --> 01:09:51,880
Niin.
- Hänen täytyy vain murtaa koodi.
791
01:09:51,930 --> 01:09:54,400
Olisi hienoa, -
792
01:09:54,450 --> 01:09:59,080
jos repliikkini jälkeen
Ditlev katsoisi minuun...
793
01:09:59,130 --> 01:10:01,960
Älä sano enempää.
794
01:10:03,810 --> 01:10:06,000
Valmiina otokseen.
795
01:10:06,050 --> 01:10:11,520
Jos me katsoisimme toisiimme,
se korostaisi hahmoni haurautta.
796
01:10:11,570 --> 01:10:17,320
Tämä ei ole lutkan
vaan poliisin tarina. Aloitetaan.
797
01:10:19,570 --> 01:10:22,520
Kamera käy.
- Oletteko valmiit?
798
01:10:22,570 --> 01:10:26,160
Jep.
- 78, ensimmäinen. Olkaa hyvä!
799
01:10:39,810 --> 01:10:42,800
Kiitos. Saanko
vähän enemmän actionia?
800
01:10:42,850 --> 01:10:46,440
78, toinen otos.
- Olkaa hyvä!
801
01:10:51,410 --> 01:10:54,720
Kiitos. Uudestaan.
Enemmän actionia.
802
01:10:54,770 --> 01:11:00,320
Ellei suihinotto toimi,
Heino ei murra koodia. Olkaa hyvä!
803
01:11:06,530 --> 01:11:09,120
Poikki! Otetaan uudestaan.
804
01:11:09,170 --> 01:11:11,800
Enemmän actionia. Olkaa hyvä.
805
01:11:14,610 --> 01:11:20,200
Vielä kerran. Ja lutka, sinusta on
ihanaa ottaa suihin. Rakastat sitä.
806
01:11:20,250 --> 01:11:23,160
Aloitetaan. Olkaa hyvä!
807
01:11:24,530 --> 01:11:29,320
Vielä kerran.
Niin että kullissa kutittaa.
808
01:11:29,370 --> 01:11:33,840
Voinko pitää hetken tauon?
- Meidän pitää jatkaa.
809
01:11:36,210 --> 01:11:40,360
Vielä kerran. Olkaa hyvä!
Sinusta on ihana ottaa suihin.
810
01:11:40,410 --> 01:11:44,040
Enemmän actionia.
Anna miehelle, mitä hän haluaa.
811
01:11:55,490 --> 01:11:58,520
Yksi, kaksi...
Sinulla ei ole mitään rajoitinta.
812
01:12:02,930 --> 01:12:07,480
Seis. Seis!
- Keskeytetään. Parin minuutin tauko.
813
01:12:07,530 --> 01:12:10,960
Oletko okei? Tämä on liikaa.
- Kaikki on hyvin.
814
01:12:11,010 --> 01:12:15,680
Bruno!
- Lopeta. Yritän tehdä työni.
815
01:12:15,730 --> 01:12:19,600
Haluan vain vähän vettä.
- Tuokaa vettä!
816
01:12:20,290 --> 01:12:24,440
Kiitos.
- Kuuntele.
817
01:12:24,490 --> 01:12:28,200
Jeannette?
- Camilla.
818
01:12:28,250 --> 01:12:32,640
Ei sinun tarvitse suostua tällaiseen.
Voit hyvin kieltäytyä.
819
01:12:33,450 --> 01:12:39,520
Hienoa. Vai voin kieltäytyä?
Kiitos tuhannesti. Hyvä, kun sanoit.
820
01:12:39,570 --> 01:12:44,360
Rauhoitu. Yritän auttaa.
- Okei, vaihdetaan osia.
821
01:12:44,410 --> 01:12:47,240
Nuole sinä minun tussuani, -
822
01:12:47,290 --> 01:12:51,280
kunnes leukaperiin sattuu,
niin minä ratkaisen murhajutun.
823
01:12:51,330 --> 01:12:54,960
Et tainnut tarkoittaa sitä?
824
01:12:55,610 --> 01:12:59,120
Mikä on ongelmana?
- Ei mikään.
825
01:12:59,170 --> 01:13:02,440
Oletko okei, Ditlev?
- Hän on ok.
826
01:13:06,250 --> 01:13:10,720
Soitit Louiselle.
Jätä viesti.
827
01:13:10,770 --> 01:13:17,320
Minä taas. Halusin vielä kerran
pyytää anteeksi sitä isäsi juttua.
828
01:13:18,610 --> 01:13:22,840
Tiedän, että olen jättänyt
kahdeksan viestiä. Kaipaan sinua.
829
01:13:22,890 --> 01:13:28,960
Ditlevin kanssa käy kohta hullusti.
En tiedä...
830
01:13:29,010 --> 01:13:32,600
Sinä tietäisit,
mitä minun pitäisi tehdä.
831
01:13:32,650 --> 01:13:38,040
Nähdään joka tapauksessa
siellä Gladsaxen keikalla.
832
01:14:14,530 --> 01:14:17,440
Viggo.
833
01:14:17,890 --> 01:14:22,160
Kas niin, Viggo.
Tule isälle, pikku kulta.
834
01:14:45,770 --> 01:14:48,760
Niittaa se.
835
01:14:51,210 --> 01:14:53,200
Takanasi.
836
01:14:53,250 --> 01:14:56,600
Missä?
- Takana, hitto vie.
837
01:14:56,650 --> 01:14:59,080
Olet liian hidas.
838
01:14:59,130 --> 01:15:02,400
Tauko. Grissinit valmistuivat.
- Jep.
839
01:15:03,050 --> 01:15:07,200
Uunista ulos.
840
01:15:08,770 --> 01:15:11,920
Ovatpa kuumia.
- Varo.
841
01:15:12,610 --> 01:15:15,960
Yksi suurista idoleistani
on Daniel Day-Lewis.
842
01:15:16,010 --> 01:15:19,120
Minusta hän on loistava.
843
01:15:19,170 --> 01:15:22,720
Hän on maailman paras
metodinäyttelijä.
844
01:15:22,770 --> 01:15:27,480
Hän on hyvä.
- Hän eläytyy roolihahmoihinsa.
845
01:15:27,530 --> 01:15:31,280
Totta.
- Tykkäätkö cocktailleivistä?
846
01:15:31,330 --> 01:15:35,040
Rakastan niitä.
- Tehdään muutama lisää.
847
01:15:35,090 --> 01:15:38,280
Tosi hyviä.
- Joka tapauksessa...
848
01:15:38,330 --> 01:15:42,560
Yhdessä vaiheessa
Daniel Day-Lewis katosi vuodeksi.
849
01:15:42,610 --> 01:15:47,640
Hän eli 1700-luvun lammaspaimenen
tapaan ja sai keuhkokuumeen.
850
01:15:47,690 --> 01:15:53,200
Eräs ystävä käski
hänen ottaa penisilliiniä.
851
01:15:53,250 --> 01:15:59,720
Daniel ei halunnut, sillä
1700-luvulla ei ollut penisilliiniä.
852
01:15:59,770 --> 01:16:02,880
Tosi siistiä.
853
01:16:04,370 --> 01:16:07,640
Eikö sellainen ole aika hölmöä?
854
01:16:07,690 --> 01:16:11,600
Se osoittaa,
että sillä miehellä on munaa.
855
01:16:13,450 --> 01:16:16,760
Haluaisin kertoa yhden asian.
856
01:16:17,610 --> 01:16:20,920
Jätä lautanen siihen.
Näytän sinulle jotakin.
857
01:16:30,850 --> 01:16:35,400
Tämä on poletti Danielin
ekasta elokuvasta "Poikien pesula".
858
01:16:35,450 --> 01:16:38,520
Siitä homoleffasta?
- Niin.
859
01:16:38,570 --> 01:16:43,360
Hieno.
- Mitä halusit sanoa?
860
01:16:44,490 --> 01:16:47,520
Sen, että...
861
01:16:48,170 --> 01:16:52,120
Nyt elokuva on saatu
valmiiksi ja...
862
01:16:53,050 --> 01:16:57,960
En ole ollut...
Vähän kuin Daniel...
863
01:16:58,010 --> 01:17:02,680
Älä koske.
- En. Se oli tyhmää.
864
01:17:06,330 --> 01:17:11,160
En tiedä...
Pelkään, että suutut.
865
01:17:11,210 --> 01:17:13,680
Älä pelkää.
866
01:17:13,730 --> 01:17:17,600
Lupaa, ettet pelkää,
sillä tämä...
867
01:17:18,450 --> 01:17:24,520
Tämä ei pääty ikinä. Et ole
vain yksi parhaista ystävistäni...
868
01:17:25,250 --> 01:17:30,760
Olet paras ystäväni. En ole
kokenut näin kenenkään kanssa.
869
01:17:32,330 --> 01:17:37,680
Sinun kanssasi voin olla
oma itseni ja kertoa kaikesta.
870
01:17:37,730 --> 01:17:42,880
Tämä ei pääty ikinä
ainakaan minun puoleltani.
871
01:17:45,330 --> 01:17:48,280
Vai mitä, molopää?
872
01:17:48,330 --> 01:17:52,360
Mikä tuolla on?
- Ai, hitto! Tuo sattui.
873
01:18:31,130 --> 01:18:34,920
Naiset ensin.
- Minäkö? Kiitos.
874
01:18:34,970 --> 01:18:37,800
Oi, oi, oi...
875
01:18:39,250 --> 01:18:44,920
Ihanaa saada olla koko yö
ilman vieressä potkivaa Viggoa.
876
01:19:00,890 --> 01:19:06,320
Haluatko sinäkin sipsin?
- Kyllä kiitos. Teen väylän.
877
01:19:21,530 --> 01:19:24,640
Saanko sanoa sinulle
jotakin kaunista?
878
01:19:24,690 --> 01:19:28,720
Älä.
- Sanon silti.
879
01:19:28,770 --> 01:19:31,880
Et ole ainoastaan kaunis.
880
01:19:32,810 --> 01:19:35,680
Olet myös älykäs.
881
01:19:35,730 --> 01:19:41,600
Ja olet tosi vahva.
- Seis. En kestä enempää.
882
01:19:41,650 --> 01:19:46,040
Ja sinulla on
älyttömän ihanat rinnat.
883
01:19:46,090 --> 01:19:48,920
Nyt on minun vuoroni.
- Selvä.
884
01:19:48,970 --> 01:19:54,000
Sinäkin olet älykäs ja komea
ja hyvä rakastaja.
885
01:19:58,090 --> 01:20:00,680
Ja olet tosi hyvä isä.
886
01:20:00,730 --> 01:20:05,760
Olenko?
- Toimit hienosti Viggon kanssa.
887
01:20:05,810 --> 01:20:10,480
Olga on iloinen,
kun on saanut pikkuveljen.
888
01:20:13,250 --> 01:20:16,320
Mitä nyt, kulta?
889
01:20:18,050 --> 01:20:21,640
Kulta?
- Minulla on ikävä Viggoa.
890
01:20:24,610 --> 01:20:28,240
Miksi naurat?
- Anteeksi.
891
01:20:29,610 --> 01:20:33,320
Mille sinä naurat?
- En millekään.
892
01:20:33,370 --> 01:20:36,600
Anteeksi, kulta.
Antaisitko samppanjaa?
893
01:20:38,050 --> 01:20:41,280
Ymmärrän sinua, mutta varo, -
894
01:20:41,330 --> 01:20:45,360
ettet hukuta poikaa
omaan huonoon omatuntoosi.
895
01:20:45,410 --> 01:20:49,120
Se ei ole tervettä.
- Tiedän.
896
01:20:49,170 --> 01:20:55,520
On epäreilua, että poika joutuu
kärsimään minun avioerostani.
897
01:20:56,930 --> 01:21:00,640
Ja sitten tapasin sinut,
ja sinä olet vain...
898
01:21:00,690 --> 01:21:04,040
Niin ihana.
899
01:21:05,890 --> 01:21:09,480
Mutta sinusta tämä on
käynyt vähän liian äkkiä?
900
01:21:10,730 --> 01:21:13,440
Olemme edenneet vauhdilla.
901
01:21:22,610 --> 01:21:27,440
Louise. Hemmetti, Louise.
902
01:21:30,010 --> 01:21:34,280
Jos aiot lähteä, niin lähde.
- En aio.
903
01:21:34,330 --> 01:21:39,320
Saan kai olla hämmentynyt?
- Tietenkin. Anna palaa.
904
01:21:39,370 --> 01:21:44,120
Lähetä tekstari, kun tiedät,
haluatko olla kanssani.
905
01:21:44,170 --> 01:21:48,440
Louise, helvetti.
Tiedän, että sinä kaipaat Ditteä.
906
01:21:48,490 --> 01:21:50,960
Minä vähät välitän Dittestä.
907
01:21:51,010 --> 01:21:54,560
Ja mielialasi vaihtelee.
- Haista paska.
908
01:21:54,610 --> 01:21:56,640
Kasva aikuiseksi.
- Haista paska.
909
01:21:56,690 --> 01:22:01,800
Yritän auttaa sinua.
- En kestä tätä!
910
01:22:02,570 --> 01:22:09,040
Anna olla. Kun mainitsen vastuun,
henkesi salpautuu.
911
01:22:10,210 --> 01:22:14,160
Et kuuntele, mitä sanon.
- Kuuntelen.
912
01:22:14,210 --> 01:22:19,920
Tukahdutan ja kyllästytän sinua.
Ymmärsin.
913
01:22:19,970 --> 01:22:24,560
Mikset lähde?
Sinähän haluat kotiin Viggon luo.
914
01:22:27,610 --> 01:22:31,080
Ala vetää, helvetin nössö!
915
01:22:32,290 --> 01:22:37,360
Hyvä. Sinä voitit.
Minä lähden kotiin.
916
01:22:37,410 --> 01:22:40,880
Mikä yllätys.
917
01:22:42,170 --> 01:22:48,120
Olen mammanpoika. En uskalla.
Menen juhliin Ditlevinä.
918
01:22:48,170 --> 01:22:50,600
Missä partani on?
919
01:22:51,930 --> 01:22:56,400
Minun ei tarvitse kertoa.
Ei ole mitään syytä.
920
01:22:56,450 --> 01:23:00,640
Menen juhliin Ditlevinä,
eikä minua sen jälkeen enää nähdä.
921
01:23:00,690 --> 01:23:03,320
Missä hitossa partani on?
922
01:23:03,370 --> 01:23:05,520
"Solmio tai ilman?"
923
01:23:05,570 --> 01:23:09,280
Paras ystäväsi Anders.
- Hän ei ole...
924
01:23:09,330 --> 01:23:14,520
Hän ei ole paras ystäväni. Kiitos.
- Mitä sinä pelkäät?
925
01:23:14,570 --> 01:23:19,040
Selkäsaunaa, Tilde.
- Mammanpoika.
926
01:23:20,450 --> 01:23:23,440
Mammanpoika.
- Lakkaa sanomasta niin.
927
01:23:23,490 --> 01:23:26,800
Miksi? -Eikö se ole
poikia halventavaa?
928
01:23:26,850 --> 01:23:30,920
Hienoa, äiti. -Tyttöjä sitten.
En muista, ketä se halventaa.
929
01:23:30,970 --> 01:23:34,600
Se nimi halventaa
muunsukupuolisia.
930
01:23:34,650 --> 01:23:39,160
Niin varmaan.
- Miksi äitini on pelkuri?
931
01:23:39,210 --> 01:23:43,400
Anteeksi, etten kykene
olemaan sinun esikuvasi tänään.
932
01:23:43,450 --> 01:23:45,880
Anna minulle minun partani.
- Enkä.
933
01:23:45,930 --> 01:23:49,360
Anna se minulle!
Anna se, Tilde.
934
01:23:49,410 --> 01:23:53,920
Tähänkö aktivismisi tyssää?
Oletko sinä hyvä näyttelijä?
935
01:23:53,970 --> 01:23:57,920
On patriarkaalista esittää
cis-miestä, jotta tulisi huomatuksi.
936
01:23:57,970 --> 01:24:02,680
Puhu niin, että ymmärrän, Tilde!
- Sinä huijasit kaikkia.
937
01:24:02,730 --> 01:24:08,640
Se on hienoa, mutta he eivät
opi mitään, ellet paljasta sitä.
938
01:24:29,610 --> 01:24:36,040
Minulla on työn alla elokuva
"Balettimestari". Voit saada osan.
939
01:24:36,090 --> 01:24:40,720
Pitääkö harjoittelijoiden stripata?
- Se kuuluu tähän alaan.
940
01:24:40,770 --> 01:24:43,640
Haluan lisää viinaa.
941
01:24:43,690 --> 01:24:46,920
Oletko jo täällä?
- Katson sinuun.
942
01:24:46,970 --> 01:24:49,000
Missä?
943
01:24:49,050 --> 01:24:52,480
Nosta kätesi ylös.
944
01:24:52,530 --> 01:24:56,560
Oletko naulakoilla?
- Olkaapa hiljaa.
945
01:24:57,330 --> 01:25:01,920
Haluan vain sanoa,
että tällä kertaa tuli täysosuma.
946
01:25:03,770 --> 01:25:06,600
Tunnen sen.
947
01:25:06,650 --> 01:25:11,160
Haluan aivan erityisesti
kiittää kahta henkilöä.
948
01:25:11,930 --> 01:25:15,320
Molempia loistavia, upeita, -
949
01:25:15,890 --> 01:25:22,040
seksikkäitä, ihmeellisiä
lahjakkaita pääosan esittäjiäni.
950
01:25:22,090 --> 01:25:25,920
Näyttelijä,
joka mursi kaikki kategoriat, -
951
01:25:25,970 --> 01:25:31,280
ja joka siksi voittaa sekä
mies-että naispääosan palkinnon.
952
01:25:32,130 --> 01:25:35,040
Ditte, tule tänne.
953
01:25:41,410 --> 01:25:43,920
Ditlev! Ditlev!
954
01:25:43,970 --> 01:25:47,080
Missä on Ditlev? Ditlev!
955
01:25:47,130 --> 01:25:50,640
Ditlev! Ditlev!
- Tule, Ditlev.
956
01:25:51,770 --> 01:25:55,040
Tule, Ditlev!
957
01:25:55,090 --> 01:26:00,000
Ditlev.
- Hei. Hei, minä tässä.
958
01:26:03,930 --> 01:26:07,880
Ditlev? Onko tämä pilaa?
Tulitko valeasussa?
959
01:26:08,530 --> 01:26:12,200
Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin.
960
01:26:12,250 --> 01:26:16,480
Nimeni on Ditte. Ja minä olen...
961
01:26:18,010 --> 01:26:21,000
Olen nainen.
962
01:26:25,410 --> 01:26:31,720
Tiedän, että valehtelin,
ja se oli ehkä väärin. Se oli väärin.
963
01:26:32,570 --> 01:26:36,480
Mutta tein
kuten Daniel Day-Lewis.
964
01:26:36,530 --> 01:26:39,920
Muutuin mieheksi
näytelläkseni miestä.
965
01:26:41,410 --> 01:26:44,920
En huijatakseni.
966
01:26:46,450 --> 01:26:50,360
Nyt kuvaukset ovat ohi,
joten halusin...
967
01:26:52,890 --> 01:26:56,120
Toivottavasti voitte...
968
01:26:56,170 --> 01:26:59,840
Mitä tapahtuu, Anders?
Kuka hän on?
969
01:26:59,890 --> 01:27:04,040
Ruma, vanha ämmä,
joka on eksynyt.
970
01:27:06,970 --> 01:27:10,480
Sinun urasi on ohi.
971
01:28:21,770 --> 01:28:24,720
Huonepalvelu.
972
01:30:00,530 --> 01:30:04,640
Hei. Tännepäin.
- Hienoa.
973
01:30:06,770 --> 01:30:09,680
Nämä ovat raskaita.
- Selkäni reistailee.
974
01:30:09,730 --> 01:30:12,520
En voi auttaa.
975
01:30:12,570 --> 01:30:16,320
Eikö teitä pitänyt olla kaksi?
- Kumppanini on tulossa.
976
01:30:17,410 --> 01:30:21,280
Eeppinen viikinkidraama
Toke & Harald.
977
01:30:21,330 --> 01:30:26,120
Kaksi miestä. Kaksi veljestä.
Rakkaus. Ystävyys.
978
01:30:26,170 --> 01:30:30,000
Joko luit tämän?
- En, minä...
979
01:30:30,050 --> 01:30:36,800
Uusi kotimainen toimintapläjäys.
Tulossa elokuvateattereihin.
980
01:30:48,130 --> 01:30:50,640
Tule käymään.
981
01:31:11,530 --> 01:31:14,640
Toin pitsaa.
982
01:31:15,370 --> 01:31:18,040
En saa häntä kiinni.
983
01:31:18,090 --> 01:31:23,640
Voidaanko siirtää tätä 10 minuutilla?
- Yleisö istuu jo salissa.
984
01:31:23,690 --> 01:31:28,360
Tämän jälkeen on konsertti.
Ei. Aloitamme kahdelta.
985
01:31:28,410 --> 01:31:31,120
Valmista.
986
01:31:40,810 --> 01:31:43,720
Kaipaan Ditleviä.
987
01:31:44,370 --> 01:31:47,680
Auttaisiko,
jos puhuisin Ditlevin äänellä?
988
01:31:47,730 --> 01:31:50,680
Ei hemmetissä.
989
01:31:52,090 --> 01:31:55,800
Ehkä. Kokeile.
990
01:31:56,850 --> 01:31:59,880
Pidän tästä.
991
01:31:59,930 --> 01:32:03,640
Jatka. Juuri noin!
Jatka, veli!
992
01:32:03,690 --> 01:32:06,240
Anna palaa!
993
01:32:24,730 --> 01:32:28,920
hyvää päivää
kiva kun pääsitte tulemaan
994
01:32:28,970 --> 01:32:32,400
muuten olisi sali ollut
hurjan tyhjä
995
01:32:32,450 --> 01:32:36,680
minä olen Louise ja...
996
01:32:36,730 --> 01:32:41,480
meillä on hauskaa
varo, se on tarttuvaa
997
01:32:48,530 --> 01:32:50,520
Hitto.
998
01:33:20,690 --> 01:33:24,360
Tullaan, tullaan.
Hitto!
999
01:33:29,090 --> 01:33:31,520
Hitto.
1000
01:33:38,730 --> 01:33:42,440
Rintasi häiritsevät.
Etkö voisi...?
1001
01:33:42,490 --> 01:33:46,280
Mitä?
- Pue paita päällesi.
1002
01:34:14,330 --> 01:34:16,040
Hitto!
1003
01:34:16,090 --> 01:34:19,680
Tein paskamaisesti
yhdelle ystävälle.
1004
01:34:19,730 --> 01:34:24,640
Niin, mutta annoin anteeksi.
- En sinulle. Louiselle.
1005
01:34:25,930 --> 01:34:30,160
Hän on nyt yksin Gladsaxessa.
Minun pitäisi olla siellä.
1006
01:34:32,490 --> 01:34:37,040
Tao nyt viimeinkin kalloosi,
ettei ystävää jätetä!
1007
01:34:37,090 --> 01:34:42,640
Helvetti!
Vauhtia. Älä vain istu siinä!
1008
01:34:42,690 --> 01:34:47,320
Porsche vai Audi?
- Audi. Aja varovasti.
1009
01:34:47,690 --> 01:34:50,760
Mitä sanon hänelle?
- Sano, että olit ääliö.
1010
01:34:50,810 --> 01:34:54,920
Olen sanonut sata kertaa.
- No sitten...
1011
01:34:54,970 --> 01:34:58,200
Sano "veljet ennen muijia".
1012
01:34:58,250 --> 01:35:01,520
Tai toisinpäin.
- Mitä? Niin tietenkin.
1013
01:35:01,570 --> 01:35:06,400
Näytät hyvältä pikkutakissa.
Anna palaa, tyttö!
1014
01:36:22,490 --> 01:36:27,040
Tunnen tarvetta
pyytää anteeksi -
1015
01:36:28,170 --> 01:36:31,720
sitä, mitä jouduitte
näkemään äsken.
1016
01:36:31,770 --> 01:36:36,760
Se oli.. Se oli
noloa meille kaikille.
1017
01:36:38,290 --> 01:36:41,400
Minulle tehtiin oharit.
1018
01:36:41,450 --> 01:36:45,320
Paras ystävättäreni ei tullut.
1019
01:36:49,650 --> 01:36:52,880
Miesystäväkin häipyi.
1020
01:36:52,930 --> 01:36:57,880
Tosin siksi,
että käskin hänen lähteä.
1021
01:36:57,930 --> 01:37:03,640
Hän tajusi yli rantain
annetun vihjeen. Nyt meni väärin.
1022
01:37:03,690 --> 01:37:06,040
Kautta rantain!
- Kiitos.
1023
01:37:16,330 --> 01:37:21,200
Sanoinko, että ystävättäreni
myös makasi isäni kanssa?
1024
01:37:21,250 --> 01:37:25,240
Ei!
- Noin minäkin reagoin.
1025
01:37:25,290 --> 01:37:29,600
Ei parhaan ystävän isän
kanssa mennä sänkyyn.
1026
01:37:29,650 --> 01:37:33,720
Mutta hän ei tiennyt,
että isiin ei kosketa.
1027
01:37:33,770 --> 01:37:37,760
Ihan totta, sellainen hän on.
1028
01:37:37,810 --> 01:37:41,080
Hän ei tiennyt sitä sääntöä.
1029
01:37:41,130 --> 01:37:44,520
Hän ei noudata mitään sääntöjä.
1030
01:37:44,570 --> 01:37:47,640
Mutta sillä tavalla hän on...
1031
01:37:52,210 --> 01:37:54,920
Fantastinen.
1032
01:37:57,250 --> 01:38:01,000
Mitä noin upea nainen
tekee siellä aivan yksin?
1033
01:38:05,250 --> 01:38:09,480
Tarkoitatko minua?
Yritän hoitaa työtäni.
1034
01:38:10,250 --> 01:38:14,560
Eikö sinun ole kylmä?
Lähetä eteenpäin.
1035
01:38:28,930 --> 01:38:31,360
Anteeksi.
1036
01:38:37,570 --> 01:38:40,000
Anteeksi.
1037
01:38:57,010 --> 01:39:00,760
Sukka?
- Vastineeksi pikkutakista.
1038
01:39:02,170 --> 01:39:04,840
Kiitos.
1039
01:39:07,050 --> 01:39:09,480
Onko se hapan?
1040
01:39:09,530 --> 01:39:13,160
Pitääkö se toistaa
yhä uudestaan?
1041
01:39:13,810 --> 01:39:17,400
En ole hapan.
- En tarkoittanut sitä.
1042
01:39:17,450 --> 01:39:20,520
Ajattelit niin.
- Sukat ovat happamia.
1043
01:39:20,570 --> 01:39:24,480
Se on sukan osa.
It sucks.
1044
01:39:24,530 --> 01:39:28,280
To sock or not to sock,
that is the question.
1045
01:39:28,330 --> 01:39:31,520
Rakastan Shakespearea.
1046
01:39:36,730 --> 01:39:40,480
Saanko tulla viereesi?
1047
01:39:40,530 --> 01:39:43,920
Voit yrittää.
1048
01:39:51,010 --> 01:39:54,920
Hän pääsi tänne,
hyvät naiset ja herrat.
1049
01:39:56,970 --> 01:40:01,840
Louise, olen...
- Sinun pitäisi laulaa laulu.
1050
01:40:01,890 --> 01:40:07,000
Eikö hänen pidäkin laulaa?
Se on vähintä, mitä hän voi tehdä.
1051
01:40:07,050 --> 01:40:09,680
Minä...
- Etkö uskalla?
1052
01:40:10,970 --> 01:40:16,960
Et uskalla. Minä laulan.
Laulan sukkalaulun.
1053
01:40:19,050 --> 01:40:22,360
olen sininen
1054
01:40:22,410 --> 01:40:25,440
hikoilen kaiket yöt
1055
01:40:25,490 --> 01:40:28,840
Sinun vuorosi. Sen pitää rimmata.
1056
01:40:31,730 --> 01:40:34,320
minäkin olen sininen
1057
01:40:35,930 --> 01:40:39,600
istun vieressä rinnan
- tosi riippuvan
1058
01:40:39,650 --> 01:40:42,320
juuri sen
1059
01:40:43,050 --> 01:40:46,320
niin sini sini sininen
1060
01:40:46,370 --> 01:40:49,520
olen lipaston happamin sukka
1061
01:40:49,570 --> 01:40:53,560
vaan sukka on sukka on sukka
1062
01:40:53,610 --> 01:40:55,800
Hei, sukka.
- Hei!
1063
01:40:55,850 --> 01:40:58,960
tule pariksein
1064
01:40:59,850 --> 01:41:02,920
Jos haluat.
- Olen kaivannut sinua.
1065
01:41:02,970 --> 01:41:07,640
Minä olen kaivannut sinua.
- Oletko?
1066
01:41:08,890 --> 01:41:11,960
Kauheasti.
1067
01:41:23,330 --> 01:41:25,800
Ditte?
1068
01:41:25,850 --> 01:41:29,760
Haiset brieltä.
- Tiedän.
1069
01:44:27,010 --> 01:44:31,627
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
83543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.