All language subtitles for @Rarefilms.Ditte.og.Louise.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,570 --> 00:00:15,760 Se, mitä näkyy... - Se tapahtuu. 2 00:00:15,810 --> 00:00:18,720 Voisitko? - Toki. 3 00:00:28,690 --> 00:00:31,960 Aloitetaan. - Kalu kovana ja tukka takana. 4 00:00:44,250 --> 00:00:47,040 Onko sinulla ote? Nosta. 5 00:00:49,330 --> 00:00:51,440 Tämä on sinun jalkasi. 6 00:00:51,490 --> 00:00:55,360 hyvää päivää kiva kun pääsitte tulemaan 7 00:00:55,410 --> 00:00:58,240 Menen rahastamaan. 8 00:01:00,930 --> 00:01:03,480 Kaksi aleksanterinleivosta. 9 00:01:03,530 --> 00:01:08,520 meillä on hauskaa varo, se on tarttuvaa 10 00:01:23,610 --> 00:01:27,320 pitkä ja pätkä vauhdissa jälleen 11 00:01:27,370 --> 00:01:29,280 Ditte! 12 00:01:35,130 --> 00:01:38,320 Nuku hyvin. Harjasitko hampaat? 13 00:01:45,090 --> 00:01:47,720 Iltaa. - Kiitos. 14 00:01:58,010 --> 00:02:01,040 Ditte! 15 00:02:02,770 --> 00:02:07,080 Saatiin rahat. Ja töitä pääsiäiseen asti. 16 00:02:12,490 --> 00:02:15,480 Eikö sperma haisekin vähän... 17 00:02:15,530 --> 00:02:18,640 Brieltä. - Niin. 18 00:02:20,090 --> 00:02:23,320 Vanhalta brieltä. Siltä kuorelta. 19 00:02:23,370 --> 00:02:26,280 Oletko sinäkin ajatellut niin? - Aina. 20 00:02:26,330 --> 00:02:30,920 Silloin sait viimeksi? - Syön brietä joka aamu. 21 00:02:32,970 --> 00:02:34,720 Jaha. 22 00:02:35,690 --> 00:02:38,840 Mekin olisimme voineet hankkia valtavan julisteen. 23 00:02:38,890 --> 00:02:43,200 Mutta olisi varmaan kylmä seistä pylly paljaana. 24 00:02:43,250 --> 00:02:47,800 Relaa, mies. Me saamme olla tässä. 25 00:02:47,850 --> 00:02:50,520 Helvetin idiootti. 26 00:02:52,330 --> 00:02:56,040 Meillä oli sopimus. Hei, rouva. 27 00:02:57,650 --> 00:03:00,520 En sanonut sinulle. Ääliökö olet? 28 00:03:00,570 --> 00:03:03,880 Tuot sen torstaina, tai saat turpaasi. 29 00:03:03,930 --> 00:03:07,760 Turpa kiinni, räkänokka. Ei huvita enää puhua kanssasi. 30 00:03:07,810 --> 00:03:10,520 Olen laittamassa ruokaa. Kuulemiin. 31 00:03:10,570 --> 00:03:14,400 Mitä sinulla on uunissa? - Lauantaibroileri. 32 00:03:14,450 --> 00:03:17,600 Eikö se ole ollut pakastimessa 80-luvulta lähtien? 33 00:03:17,650 --> 00:03:23,040 Ei, ei. En tiedä, mitä pakastimessa on. 34 00:03:23,090 --> 00:03:27,800 Paloiteltuja raajoja. - Kaikki luurangot kaapista. 35 00:03:28,690 --> 00:03:32,760 Et kai enää puuhaile sellaisia? - Emme puutu toistemme töihin. 36 00:03:32,810 --> 00:03:36,400 Jäätkö yöksi? - Tietenkin. 37 00:03:37,090 --> 00:03:42,520 Miten teillä meni Fredericiassa? 38 00:03:43,250 --> 00:03:45,520 Niin kuin aina. 39 00:03:45,570 --> 00:03:50,160 Hyvin vai huonosti? - En tiedä. 40 00:03:52,370 --> 00:03:55,480 Kop, kop. 41 00:03:55,530 --> 00:03:58,120 Kuka siellä? - Nutella. 42 00:03:58,170 --> 00:04:02,120 No. Kysy nyt. - Kuka Nutella? 43 00:04:02,730 --> 00:04:09,360 Nutella, tuo tähtönen taivaalla 44 00:04:22,890 --> 00:04:27,640 Pitäisikö jättää kurkkuvitsi pois? - Sehän toimii. 45 00:04:27,690 --> 00:04:31,000 Jos porukka on kännissä. Mutta juovatko tilintarkastajat? 46 00:04:31,050 --> 00:04:36,200 Perjantainako se oli? Vai milloin? - Perjantaina Brovstissa. 47 00:04:36,250 --> 00:04:41,120 Lauletaan se hammaslääkärilaulu. - Tai keksitään jotain uutta. 48 00:04:41,170 --> 00:04:46,000 Sopiiko, että piipahdan asioilla? Olisi yksi casting. 49 00:04:47,330 --> 00:04:49,920 Eikö sinun ole kuuma? - Ei. 50 00:04:49,970 --> 00:04:54,120 Mikä casting? - Uuteen Jussi Adler -leffaan. 51 00:04:54,170 --> 00:04:58,440 Hienoa. Mikä se hahmo on? - Vanha lutka. 52 00:04:58,490 --> 00:05:00,760 Taasko? 53 00:05:00,810 --> 00:05:05,600 Onko hahmolla repliikkejä? - Ei kovin montaa, mutta... 54 00:05:05,650 --> 00:05:11,040 Katse kertoo paljon, Pohdin, kuka se nainen on. 55 00:05:11,090 --> 00:05:15,200 Millainen nainen hän on? Miksi hän on ilotyttö? 56 00:05:15,250 --> 00:05:19,760 Millaiset vaatteet hänellä on? - Niin. 57 00:05:19,810 --> 00:05:24,280 "Poliisi Heino sulkee vetoketjun. Lutka pyyhkii suupielensä." 58 00:05:24,330 --> 00:05:29,440 "Hän sanoo..." - "Se tekee 125 kruunua." 59 00:05:31,130 --> 00:05:34,080 Siinäkö kaikki? - Niin. 60 00:05:34,130 --> 00:05:36,840 Eikö lutka esiinny enää sen jälkeen? 61 00:05:36,890 --> 00:05:41,000 Ei mitään pitkää monologia? - Valitettavasti ei. 62 00:05:42,850 --> 00:05:46,800 Riisut jo kolmannen kerran vaatteitasi, Louise. 63 00:05:46,850 --> 00:05:52,120 Tulee yhtäkkiä kova hiki. - Sinulla on vaihdevuodet. 64 00:05:52,930 --> 00:05:55,360 Kyllä. - Okei. 65 00:05:56,610 --> 00:06:01,840 Eivätkö ne ala vasta reilusti yli viisikymppisenä? -Eivät. 66 00:06:03,250 --> 00:06:08,120 Mene lääkäriin. Yhdelle tutulle tuli osteoporoosi, eikä se... 67 00:06:08,170 --> 00:06:11,440 Eikö sinun pitänyt lähteä castingiin? - Juu. 68 00:06:13,650 --> 00:06:17,320 Ei nähdä enää ikinä. Minusta tulee filmitähti. 69 00:06:17,370 --> 00:06:21,840 Niin sanot joka kerran. - Niin. Heippa. 70 00:06:23,250 --> 00:06:27,160 Mitä te toljotatte? Nulikat. 71 00:06:35,730 --> 00:06:41,240 Hei. Minulla on aika Jette Asmussenille kello 16. 72 00:06:41,290 --> 00:06:46,320 Jette on sairaana, mutta meillä on sijainen. - Lääkäri on sairas. 73 00:06:48,370 --> 00:06:51,760 Onko se huvittavaa? - Ei, ei. 74 00:06:54,130 --> 00:06:56,800 Näkemiin, rouva Sørensen. 75 00:06:57,450 --> 00:07:01,680 Voit mennä sisään. - Selvä. Kiva. 76 00:07:12,610 --> 00:07:16,720 Se on David. En voi. Olemme tapailleet. 77 00:07:16,770 --> 00:07:20,760 David suuttui, koska olin paskamainen. 78 00:07:25,290 --> 00:07:28,880 Tule sisään. 79 00:07:29,610 --> 00:07:35,680 Minulla on ollut sellaista limaista yskää. 80 00:07:35,730 --> 00:07:39,720 Tässä lukee, että sinulla on vaihdevuosioireita. 81 00:07:39,770 --> 00:07:42,360 Lukeeko? 82 00:07:42,410 --> 00:07:47,720 Niin. Mutta ne ovat jo melkein hävinneet itsestään. 83 00:07:47,770 --> 00:07:50,840 En tiedä, mitä se mahtoi olla. Olen vain 47. 84 00:07:50,890 --> 00:07:53,760 47 on ihan normaali ikä menopaussille. -Jaha. 85 00:07:53,810 --> 00:07:57,760 Onko sinulla kuumia aaltoja? Mielialan vaihteluja? 86 00:07:57,810 --> 00:08:01,320 Kumpiakin. - Painonnousua? 87 00:08:01,370 --> 00:08:03,640 Olenko sinusta...? 88 00:08:07,690 --> 00:08:10,920 Sehän on... - Hetkinen. 89 00:08:12,490 --> 00:08:15,760 Hetki. Kirjoitan tämän loppuun. 90 00:08:23,730 --> 00:08:28,040 Kiitos, että sain tulla. Jussi Adler on ihana. 91 00:08:28,090 --> 00:08:32,440 Olen lukenut kaikki hänen kirjansa. - Hetkinen. 92 00:08:35,130 --> 00:08:40,000 Harmi, että hän on niin vanha. - Roolihan on "vanha lutka". 93 00:08:42,730 --> 00:08:47,360 Leffan pitää kutitella kullissa. - Minä voin... 94 00:08:47,410 --> 00:08:51,080 Hiljaa. Me mietimme. 95 00:09:06,330 --> 00:09:09,080 Enkö minä...? 96 00:09:11,010 --> 00:09:14,000 Olisipa hän 25-vuotias. 97 00:09:14,050 --> 00:09:17,480 Kaikki kutsumani näyttelijät ovat yli 40. 98 00:09:17,530 --> 00:09:22,640 Kiitos. Olet kaunis, mutta emme voi käyttää sinua. 99 00:09:26,090 --> 00:09:29,280 Pitääkö minun...? Jaha. 100 00:10:06,690 --> 00:10:10,960 Näyttelijä viikinkielokuvaan. 45-vuotias, 185 cm, punatukkainen. 101 00:10:11,930 --> 00:10:14,000 Miesnäyttelijä... 102 00:10:19,410 --> 00:10:23,840 Tilde. Tilde! 103 00:10:27,290 --> 00:10:31,600 Tilde! -Nyt on tosipaikka. Äiti puhuu miehen äänellä. 104 00:10:32,690 --> 00:10:36,360 Jäättekö syömään? -Ei, Lærke ja minä osallistutaan mielenosoitukseen. 105 00:10:36,410 --> 00:10:39,160 Lulu-Emil pyysi meidät Nørreportiin. 106 00:10:39,210 --> 00:10:43,360 Kysy siltä, onko sillä minun takkini. - Onko sinulla Tilden takki? 107 00:10:43,410 --> 00:10:46,880 Ei sillä ole. - Sillä? 108 00:10:46,930 --> 00:10:50,720 Lulu-Emil on muunsukupuolinen transhenkilö. -Mikä? 109 00:10:50,770 --> 00:10:54,040 Äiti, sivistä vähän itseäsi. 110 00:10:54,090 --> 00:10:58,080 Sano, että ollaan tulossa. - Olemme siellä 20 minuutin päästä. 111 00:10:58,130 --> 00:11:02,440 Ei kai siihen mielenosoitukseen liity taas tiiliskiviä ja koiria? 112 00:11:02,490 --> 00:11:07,480 Me muutamme maailmaa. - Ettekö mieluummin ottaisi pitsaa? 113 00:11:07,530 --> 00:11:12,080 Joidenkin on uhmattava järjestelmää. - Muista, mitä takapuolessasi lukee. 114 00:11:12,130 --> 00:11:14,760 Hänellä on takapuolessa YOLO-tatuointi. 115 00:11:14,810 --> 00:11:18,360 Tosi retroa. - Yleensä unohdan sen. 116 00:11:18,410 --> 00:11:22,200 "You only live once." Muista se, äiti. 117 00:11:22,250 --> 00:11:25,080 Mennäänkö? - Jep. 118 00:11:26,930 --> 00:11:30,520 Muistakaa kondomit! - Äiti, olemme lesboja. 119 00:11:31,210 --> 00:11:34,120 Muistakaa juoda vettä. 120 00:11:35,170 --> 00:11:40,760 Makasitko gynekologin pöydällä? - En. En näyttäisi hänelle tavaraani. 121 00:11:40,810 --> 00:11:44,200 Selvä. Onko hän yhä komea? 122 00:11:45,890 --> 00:11:49,080 Hemmetin komea. 123 00:11:56,770 --> 00:11:59,160 Eikö tyttö tuijota aika paljon tablettia? 124 00:11:59,210 --> 00:12:04,040 Hän saa hepulin, jos otan sen pois. 125 00:12:04,090 --> 00:12:10,080 Kohta hän nukahtaa, eikä minun tarvitse lukea hyvänyönsatua. 126 00:12:12,130 --> 00:12:15,920 No, vanha lutka? - En tiedä, mitä oikein kuvittelin. 127 00:12:15,970 --> 00:12:18,520 Lutkia me saamme esittää. 128 00:12:18,570 --> 00:12:21,840 En saanut. - Tai äitiä. 129 00:12:21,890 --> 00:12:25,200 Minulta kysyttiin, esittäisinkö Thomas Bo Larsenin äitiä. 130 00:12:25,250 --> 00:12:29,840 Työ on työtä. -Se mies on viisi vuotta minua vanhempi! 131 00:12:29,890 --> 00:12:32,480 En todellakaan suostunut. - Älä ole hapan. 132 00:12:32,530 --> 00:12:35,920 En ole hapan. - Hys. Katso. 133 00:12:37,530 --> 00:12:40,040 Hän nukkuu. 134 00:12:40,090 --> 00:12:42,280 Taas se tulee. 135 00:12:42,330 --> 00:12:46,960 Haluan olla mukana kunnon projektissa. - Vanhana lutkana? 136 00:12:47,010 --> 00:12:51,520 Se on vihjaus... Yli rantain. 137 00:12:51,570 --> 00:12:54,040 Kautta rantain. - Kiitos. 138 00:12:54,090 --> 00:12:58,520 Eikö olekin tyylikkäämpää peräytyä kautta rantain? 139 00:12:58,570 --> 00:13:03,240 Arvokkaasti, eikä joutua heitetyksi ulos? 140 00:13:03,290 --> 00:13:07,560 Olen läpimärkä. Paitsi alapäästä. 141 00:13:07,610 --> 00:13:10,440 Otetaan lisää punaviiniä. 142 00:13:15,850 --> 00:13:18,760 PENNUILLA ON KAIKKI HYVIN 143 00:13:20,490 --> 00:13:23,080 Jäätkö yöksi? 144 00:13:26,850 --> 00:13:30,160 Se olisi mukavaa. Ei sinun ole pakko. 145 00:13:30,210 --> 00:13:34,320 Miesnäyttelijä viikinkielokuvaan 146 00:13:44,850 --> 00:13:48,040 Ditte, en saa tätä auki. 147 00:14:48,490 --> 00:14:52,520 Ditlevin vuoro. - Se olen minä. 148 00:14:52,570 --> 00:14:55,960 Sinäkö? Tule mukaani. 149 00:14:56,010 --> 00:15:02,280 Minä olen Finn Holger, roolittaja. Monista se on huvittavaa. 150 00:15:02,330 --> 00:15:07,200 Anteeksi mikä? - Nimeni. Finn Holger. 151 00:15:07,250 --> 00:15:10,480 Se on huvittava. Anteeksi. Minä vain hermoilen. 152 00:15:10,530 --> 00:15:13,240 Ei tarvitse. Kukaan ei pure. 153 00:15:13,290 --> 00:15:17,400 Kunhan Gritt saa ruokaa, kun on nälkäinen. Hän on ohjaaja. 154 00:15:17,450 --> 00:15:22,160 Iso durumkebab ja tuplasti hummusta. 155 00:15:22,210 --> 00:15:25,560 Milloin? -20 minuutin päästä. Minulla on sudennälkä. 156 00:15:25,610 --> 00:15:29,440 Mitä? Jaha. - Tarvitsen CV: si. 157 00:15:30,250 --> 00:15:33,520 Unohdin sen. 158 00:15:37,530 --> 00:15:42,080 Voin lähettää sen sähköpostilla. - Tämä on nopeasti ohi. 159 00:15:43,290 --> 00:15:47,120 Hän on Ditlev, joka hakee Token rooliin. 160 00:15:47,170 --> 00:15:51,680 Hän on Anders, joka esittää Haraldia. - Hauska tavata. 161 00:15:53,130 --> 00:15:55,320 Sori, Anders. 162 00:15:55,370 --> 00:15:58,320 Ota ihan rauhallisesti. 163 00:15:58,370 --> 00:16:02,360 Elokuva kertoo kahdesta veljeksestä, Tokesta ja Haraldista. 164 00:16:02,410 --> 00:16:05,320 Tässä kohtauksessa vihollinen jahtaa heitä. 165 00:16:05,370 --> 00:16:09,000 He pakenevat metsään ja piiloutuvat pensaikkoon. 166 00:16:09,050 --> 00:16:12,600 Jos osaat repliikit, voidaan aloittaa. 167 00:16:12,650 --> 00:16:16,280 Oletko valmis? - Täysin. Kiitos. 168 00:16:18,090 --> 00:16:21,920 Aloitetaan. - Kamera käy. 169 00:16:26,010 --> 00:16:28,680 Ole hyvä. 170 00:16:30,170 --> 00:16:33,520 Meidät saadaan pian kiinni. - Heitä on liikaa. 171 00:16:33,570 --> 00:16:37,760 Olemme ennenkin olleet alakynnessä ja voittaneet. 172 00:16:37,810 --> 00:16:42,320 Jos kaikki päättyy tähän... 173 00:16:44,130 --> 00:16:48,320 Me emme luovuta nyt. Kuuletko sinä minua? 174 00:16:48,370 --> 00:16:54,360 Toke, se olkapääsi arpi... - Anna olla. Varo. He tulevat! 175 00:16:54,410 --> 00:16:57,960 Tämä on tärkeää, Toke. - Mikä? 176 00:16:59,650 --> 00:17:03,280 Se arpi, jonka sait, kun kaaduit päin tulisijaa kaksivuotiaana. 177 00:17:03,330 --> 00:17:07,960 Äidin täytyi ommella kymmenen tikkiä ja minä kiljuin kuin syötävä. 178 00:17:08,010 --> 00:17:10,800 Niin me kerroimme sinulle, - 179 00:17:10,850 --> 00:17:16,160 mutta totuus on se, että sinulla olisi se arpi, kun löysimme sinut. 180 00:17:19,010 --> 00:17:24,120 Kun löysitte minut? Mistä sinä puhut? 181 00:17:34,050 --> 00:17:36,720 Puhu minulle, Harald! 182 00:17:37,370 --> 00:17:39,800 Puhu minulle, Harald! 183 00:17:42,330 --> 00:17:47,400 Tiedät, että rakastan sinua ja teen kaikkeni puolestasi. 184 00:17:49,610 --> 00:17:54,800 Mutta et ole oikea veljeni. Löysimme sinut jokitörmältä. 185 00:17:57,170 --> 00:18:01,800 Minun uneni. Minun uneni! 186 00:18:02,530 --> 00:18:05,440 Olen yksin ja peloissani. 187 00:18:06,730 --> 00:18:10,240 Meri velloo allani. - Tuota ei ole käsikirjoituksessa. 188 00:18:10,290 --> 00:18:14,200 Ylläni kaartuu avara, sysimusta taivas. 189 00:18:14,250 --> 00:18:18,040 Kohotan käteni, pikkuiset käteni. 190 00:18:21,770 --> 00:18:25,240 Mutta kukaan ei tartu minuun. 191 00:18:25,290 --> 00:18:27,920 Vajoan pohjaan. 192 00:18:29,730 --> 00:18:33,280 Toke. Se on pelkkä uni. 193 00:18:36,850 --> 00:18:39,640 He tulevat. - Minä suojaan sinua. 194 00:18:39,690 --> 00:18:42,240 Minä suojaan sinua. 195 00:18:42,290 --> 00:18:45,920 Hummus oli loppu. - Hys! 196 00:18:48,410 --> 00:18:51,760 Tunnelma katosi, helvetti vie. 197 00:18:51,810 --> 00:18:55,040 Helvetin hummus. Nyt makaan lattialla. 198 00:18:55,090 --> 00:19:01,200 Äsken makasin metsässä, mutta nyt makaan lattialla. 199 00:19:03,050 --> 00:19:07,360 Noin se taika katoaa. - Hitto, Pia. 200 00:19:07,410 --> 00:19:11,160 Anteeksi. - Ole hiljaa. 201 00:19:13,970 --> 00:19:16,400 Mikä nimesi olikaan? 202 00:19:17,490 --> 00:19:20,160 Olen Ditlev. 203 00:19:29,290 --> 00:19:31,640 Menetkö kuselle? - Jep. 204 00:19:31,690 --> 00:19:34,880 Väärä vessa. - Totta. 205 00:19:34,930 --> 00:19:37,640 Olit mahtava. 206 00:19:37,690 --> 00:19:42,040 Oli tosi mahtavaa näytellä kanssasi. Hienoa. 207 00:19:42,690 --> 00:19:48,000 Yhdessä vaiheessa tunnuit oikeasti veljeltäni. 208 00:19:48,050 --> 00:19:50,960 Helvetin hienoa. 209 00:19:51,010 --> 00:19:53,240 Se uni oli mahtava juttu! 210 00:19:53,290 --> 00:19:57,200 Sinä improvisoit. Yleensä castingissa ei tehdä niin. 211 00:19:57,250 --> 00:20:00,920 Lähdin mukaan, koska se oli hieno homma. - Olit tosi cool. 212 00:20:00,970 --> 00:20:03,760 Sain yhteyden sinuun. - Saitko? 213 00:20:03,810 --> 00:20:08,760 Se oli mahtavaa. Missä sinä opiskelit? 214 00:20:08,810 --> 00:20:11,240 Englannissa. 215 00:20:11,290 --> 00:20:17,720 Siistiä. Missä siellä? - Arsenal School of Dramassa. 216 00:20:17,770 --> 00:20:23,520 AS of D... Schoolissa. - Okei. Ihan outo minulle. 217 00:20:23,570 --> 00:20:27,040 Castingiin on tulossa vielä kahdeksan muuta. 218 00:20:27,090 --> 00:20:29,320 Nähdään. Se oli mahtavaa. 219 00:20:35,490 --> 00:20:38,720 Mitä noin kaunis nainen tekee täällä yksinään? 220 00:20:38,770 --> 00:20:41,600 Minä luen. Painu häiritsemään muita. 221 00:20:41,650 --> 00:20:47,480 Tajuatko, miten vaikeaa miehen on lähestyä naista? 222 00:20:47,530 --> 00:20:53,640 Vaatii rohkeutta uhmata naisten torjuntaa. 223 00:20:53,690 --> 00:20:57,720 Mitä sinä puuhaat? - Tämä oli yhtä castingia varten. 224 00:20:57,770 --> 00:21:02,600 Kerron sinulle kaiken. Olenko komea mies? 225 00:21:02,650 --> 00:21:06,920 Olet tosi herkkupala. - Olenko? 226 00:21:06,970 --> 00:21:11,560 Saanko koskea? Tosi taidokas. - Tosi epämukava. 227 00:21:11,610 --> 00:21:14,920 Se kutittaa helvetillisesti. Käyn irrottamassa sen. 228 00:21:16,930 --> 00:21:22,480 Tosi mahtava stuntti, Ditte. Mieletöntä, ettei kukaan huomannut. 229 00:21:22,530 --> 00:21:24,560 Olet hullu. 230 00:21:24,610 --> 00:21:28,120 Hätä keinon keksii. 231 00:21:28,170 --> 00:21:32,280 Olisiko se iso rooli? - Valtava. Pääosa. 232 00:21:32,330 --> 00:21:36,200 Mutta en minä sitä saa. - Jos saat, kyllä kaikki järjestyy. 233 00:21:36,250 --> 00:21:39,040 Nyt mennään Marc Jacobsiin. 234 00:21:39,090 --> 00:21:42,400 Jep! Mennään Marc Jacobsiin. 235 00:21:48,370 --> 00:21:51,800 Mitä nuo tekevät, jos takapuolta kutittaa? 236 00:21:52,850 --> 00:21:55,680 Annetaanko hänelle vitonen? - Ei. 237 00:21:55,730 --> 00:21:59,640 Meillä on varaa siihen. Tuo on varmaan rankkaa. 238 00:21:59,690 --> 00:22:03,240 Annan hänelle vitosen. - Ditte. 239 00:22:03,290 --> 00:22:06,240 Hän on minun isäni. 240 00:22:08,490 --> 00:22:14,040 Nyt olen Kööpenhaminassa. Sitten Berliinissä, Marrakechissä - 241 00:22:14,090 --> 00:22:18,000 tai kenties Døllefjelde-Mussessa. 242 00:22:19,250 --> 00:22:22,120 En piittaa valtioiden rajoista. 243 00:22:22,170 --> 00:22:26,640 En piittaa tylsistä rajoista enkä myöskään järjestelmästä. 244 00:22:26,690 --> 00:22:32,000 Et piittaa myöskään perheestä, syntymäpäivistä tai lapsenlapsista. 245 00:22:32,730 --> 00:22:35,760 Louise... Lulu. 246 00:22:35,810 --> 00:22:41,400 Muistatko sen hassun tanskalaisen sanan, - 247 00:22:41,450 --> 00:22:46,320 jolla minun oli tapana kutsua sinua? Sano se. 248 00:22:46,370 --> 00:22:48,800 Pikkuporvarillinen. 249 00:22:51,690 --> 00:22:53,680 Sellainen sinä olet. 250 00:22:53,730 --> 00:22:57,360 Sinä olet... - Pikkuporvarillinen. 251 00:22:58,130 --> 00:23:02,080 Käyn vessassa. - Hän lähtee. Hän suuttui. 252 00:23:02,130 --> 00:23:08,640 Käyn katsomassa häntä. - Tee se. 253 00:23:11,810 --> 00:23:18,480 Ajatella, että sinulla ranskalainen ilveilijäisä. Mainio juttu. 254 00:23:19,650 --> 00:23:22,680 Mikset ole ikinä puhunut hänestä? 255 00:23:23,930 --> 00:23:29,040 Koska hän ei ole varsinaisesti kuulunut elämääni. 256 00:23:29,930 --> 00:23:31,920 Siksi. 257 00:23:32,610 --> 00:23:35,720 Hän on hauska. 258 00:23:36,370 --> 00:23:40,120 Lapsena ei ollut kovinkaan hauskaa. 259 00:23:40,170 --> 00:23:44,680 Kaikilla muilla lapsilla oli toimistotöissä olevat isät, - 260 00:23:44,730 --> 00:23:48,040 mutta minun isäni oli olutkorin päällä ilveilevä pelle. 261 00:23:48,090 --> 00:23:51,000 Vähän kuten mekin. 262 00:23:52,090 --> 00:23:54,960 Ei. Ei lainkaan. 263 00:23:55,770 --> 00:23:59,080 Hän seisoo liikkumatta. 264 00:23:59,130 --> 00:24:04,120 Ditte, sen hän osaa. Hän seisoo... 265 00:24:04,170 --> 00:24:06,960 Mieti sitä. 266 00:24:08,890 --> 00:24:12,360 Juodaan juomamme ja lähdetään. 267 00:24:14,250 --> 00:24:16,360 Ups. 268 00:24:18,570 --> 00:24:24,520 Vastaan tähän. Haloo. Niin? 269 00:24:24,570 --> 00:24:26,240 Kyllä. 270 00:24:29,650 --> 00:24:34,920 Sinulla taitaa olla hopeamaalia poskessa. 271 00:24:35,610 --> 00:24:38,440 Onko se poissa? - Anna kun katson. 272 00:24:38,490 --> 00:24:44,560 Nyt sitä on tuossakin. Poskessa. Hiukkasen. 273 00:24:44,610 --> 00:24:49,200 Onko se poissa? - On, mutta sitä on otsassakin. 274 00:24:49,930 --> 00:24:54,960 Teet tuon tahallasi. - Enkä. Nyt sitä nenässäkin. 275 00:24:55,010 --> 00:24:58,440 Kuinka vanha sinä olet? - 12-vuotias pään sisällä. 276 00:24:58,490 --> 00:25:02,720 Mutta kehoni on 70-vuotias. - No? 277 00:25:02,770 --> 00:25:06,680 Mieletöntä. - Mikä? 278 00:25:06,730 --> 00:25:10,440 Sain sen osan. - Minkä osan? 279 00:25:10,490 --> 00:25:12,840 Siinä viikinkielokuvassa? - Niin. 280 00:25:12,890 --> 00:25:17,800 Hemmetti. - Sanoit, ettet saisi sitä. 281 00:25:17,850 --> 00:25:23,440 Mitä? - Ditte sai osan miehenä. 282 00:25:23,490 --> 00:25:26,840 Et voi ottaa sitä vastaan. - Miksen? 283 00:25:26,890 --> 00:25:30,520 Viet työn joltakulta mieheltä. Entä firmamme? 284 00:25:30,570 --> 00:25:34,520 Saiko hän osan miehenä? - Sanoit, että kaikki järjestyy. 285 00:25:34,570 --> 00:25:37,800 Kuten siinä Dustin Hoffmanin elokuvassa. 286 00:25:37,850 --> 00:25:44,760 Tätä pitää juhlia. Tarjoilija, tuo parasta samppanjaanne. 287 00:25:44,810 --> 00:25:48,160 Meidän täytyy lähteä. - Älä, jää tänne. 288 00:25:48,210 --> 00:25:52,600 Minun täytyy hakea Olga, ja meidän piti katsoa Disneyn piirrettyjä. 289 00:25:52,650 --> 00:25:56,320 Pääni on aivan pyörällä sen leffan vuoksi. 290 00:25:56,370 --> 00:25:59,000 Mitä minä sanon Olgalle? 291 00:25:59,810 --> 00:26:02,360 No niin. - Minun täytyy mennä. 292 00:26:02,410 --> 00:26:05,520 Sopiiko, että minä jään? 293 00:26:07,090 --> 00:26:10,520 Ciao. - Olgalle terveisiä Peppi-tädiltä. 294 00:26:10,570 --> 00:26:13,640 Juhlitaan rooliasi miehenä. - Kiitos. 295 00:26:13,690 --> 00:26:16,120 Skool. 296 00:26:24,970 --> 00:26:27,920 Hei. 297 00:26:27,970 --> 00:26:31,680 Minä olen Sara ja esitän sinun morsiantasi Gertrudia. 298 00:26:31,730 --> 00:26:35,200 Hauska tavata. - Samoin. Näytät hyvältä. 299 00:26:35,250 --> 00:26:39,160 Olen odottanut tapaamistasi. Mukavaa, että olet täällä. 300 00:26:39,210 --> 00:26:44,480 Sovitaanko, että ollaan täysin rehellisiä toisillemme? 301 00:26:44,530 --> 00:26:48,600 Kerro, jos esimerkiksi henkeni haisee tai haisen hieltä. 302 00:26:48,650 --> 00:26:52,520 Olemme lähekkäin ja suutelemme. On hyvä sanoa sellaiset asiat. 303 00:26:52,570 --> 00:26:56,720 Sopii. - Hyvä. Hienoa. 304 00:26:56,770 --> 00:26:59,400 Vetoketjusi on muuten auki. 305 00:26:59,450 --> 00:27:03,640 Relaa. Ei viikinkiaikana ollut vetoketjuja. 306 00:27:04,850 --> 00:27:07,400 Sinua on helppo huijata. 307 00:27:07,450 --> 00:27:11,200 No? Oletko valmis? - Olen. 308 00:27:11,250 --> 00:27:17,360 Hyvä. Yksi asia. Et kuulemma halua näytellä rinta paljaana. 309 00:27:17,410 --> 00:27:21,840 Mitä...? - En. Tai juu. 310 00:27:21,890 --> 00:27:26,240 Kyllä minä voin aivan hyvin riisua vaatteet. 311 00:27:27,250 --> 00:27:30,560 Mutta se on huono ajatus taiteelliselta kannalta. 312 00:27:30,610 --> 00:27:34,920 Ajatus oli minun, joten saat luvan selittää. 313 00:27:36,650 --> 00:27:38,960 Tuo. 314 00:27:39,010 --> 00:27:43,640 Se tuntuu tarpeettomalta seksuaalistamiselta. 315 00:27:43,690 --> 00:27:48,360 Naiskatsojat odottavat näkevänsä lihaa tiskillä. 316 00:27:49,570 --> 00:27:54,320 Enhän minä tiedä naisista, mutta... - Mitä? 317 00:27:56,530 --> 00:27:59,320 Oletko naimisissa? - Olen. 318 00:27:59,370 --> 00:28:03,040 Pahus. - Lopeta. 319 00:28:03,090 --> 00:28:09,480 Miehesi on varmasti älykäs, ja siihen sinä ihastuit. 320 00:28:09,530 --> 00:28:13,760 Et ihastunut hänen lihaksiinsa. Naiset ovat sellaisen yläpuolella. 321 00:28:13,810 --> 00:28:18,560 Olette syvällisempiä. Ette ole niin banaaleja. 322 00:28:19,730 --> 00:28:25,880 Mutta jos haluat, että riisuudun, niin tietenkin teen niin. 323 00:28:25,930 --> 00:28:29,240 Sopiiko, että vastaan tähän? - Sopii. 324 00:28:29,290 --> 00:28:33,600 Onko kaikki hyvin? Ditlev. - Ditte? 325 00:28:33,650 --> 00:28:36,480 Kymmenen minuuttia. - Oletko se sinä, Ditte? 326 00:28:36,530 --> 00:28:39,120 Olen elokuvan kuvauksissa. 327 00:28:39,170 --> 00:28:45,800 Se Svendborgin keikka 23. päivä fysioterapeuttien luona varmistui. 328 00:28:45,850 --> 00:28:50,320 Ditlev saa puhua pitkiä lauseita, ilman että kukaan keskeyttää. 329 00:28:50,370 --> 00:28:54,760 Flirttailin ohjaajan kanssa. - Muru... 330 00:28:54,810 --> 00:28:58,400 Ole varovainen. - Hän on nainen. 331 00:28:59,050 --> 00:29:01,640 Selvä. 332 00:29:01,690 --> 00:29:06,440 Hei. Allekirjoita tämä, kun ehdit. 333 00:29:09,410 --> 00:29:14,120 Tässä lukee 10 000 kruunua. - Viikossako? Se on hyvin. 334 00:29:14,170 --> 00:29:17,120 Päivässä, Louise! 335 00:29:17,170 --> 00:29:21,880 Saatko 10 000 kruunua päivässä? Vau! 336 00:29:23,970 --> 00:29:29,120 Mitä äijä? Mahtava nähdä. - Samoin. 337 00:29:29,810 --> 00:29:32,920 Ditte? - Se sinun unesi otetaan mukaan. 338 00:29:32,970 --> 00:29:36,520 Mieletöntä! - Ditlev? 339 00:29:41,570 --> 00:29:46,080 Entä Gertrud? Emme voi jättää häntä tuohon. 340 00:29:46,850 --> 00:29:50,120 Hän ei selviä. Hän vain hidastaisi meitä. 341 00:29:50,170 --> 00:29:52,840 Jätä hänet siihen! - En. 342 00:29:52,890 --> 00:29:57,680 Meidän täytyy lähteä, ellemme halua jäädä loukkuun. 343 00:29:57,730 --> 00:30:02,000 Toke! - Otan teidät kiinni! 344 00:30:02,050 --> 00:30:06,520 Lähde! - En. Jään pitämään huolta sinusta. 345 00:30:09,570 --> 00:30:12,720 Poikki! 346 00:30:13,690 --> 00:30:16,400 Otetaan vielä kerran. 347 00:30:16,450 --> 00:30:21,600 Saran puvun täytyy olla avonaisempi. Tosi hyvä, Anders. 348 00:30:21,650 --> 00:30:25,200 Olen tosi tyytyväinen Token tunteellisuuteen. 349 00:30:25,250 --> 00:30:28,240 Kiitos. - Minun tulee kylmä. 350 00:30:28,290 --> 00:30:33,360 Nännisi kovettuvat tuhmasti. - Kiva. 351 00:30:33,410 --> 00:30:37,680 Ditlev, Anders, olette mahtavia. Toimitte hienosti yhteen. 352 00:30:37,730 --> 00:30:40,560 Sara, muista vetää vatsa sisään. 353 00:30:40,610 --> 00:30:45,480 Gritt, voitko antaa minulle vähän enemmän ohjeita? 354 00:30:46,050 --> 00:30:49,360 Selvä. 355 00:30:49,410 --> 00:30:54,280 Sinulla on lavantauti, ja olet himokas. Riittääkö? 356 00:30:54,930 --> 00:31:00,760 Hemmetin diivailija. Valmistaudutaan otokseen. 357 00:31:00,810 --> 00:31:02,760 Kamera käy! 358 00:31:02,810 --> 00:31:07,160 Sara, saanko kysyä, mikä sinun palkkiosi on? 359 00:31:07,210 --> 00:31:12,560 En tunne Tanskan tariffeja. - Saamme kaikki saman verran. 360 00:31:12,610 --> 00:31:18,280 Tuottaja oli kursseilla Ruotsissa, joten nyt kaikilla on samat palkkiot. 361 00:31:18,330 --> 00:31:22,400 Hienoa. - Ja palkka on tosi hyvä. 362 00:31:22,450 --> 00:31:25,200 Eikö 7 000 ole aika keskiverto? 363 00:31:25,250 --> 00:31:28,680 7 000? - Niin. Vai saatko enemmän? 364 00:31:28,730 --> 00:31:31,120 En, saan sen saman. 365 00:31:31,170 --> 00:31:35,560 Olit hiton hyvä! Se meni aivan nappiin. 366 00:31:35,610 --> 00:31:37,800 Oletko sitä mieltä? - Olen. 367 00:31:37,850 --> 00:31:43,000 Lähdetkö oluelle poikien kanssa? - Ilman muuta. 368 00:31:43,050 --> 00:31:46,840 Käyn vain kotona ja tulen sitten. - Mahtavaa. 369 00:31:46,890 --> 00:31:50,280 Minä... - Lähdet oluelle poikien kanssa. 370 00:31:51,210 --> 00:31:56,040 Älä ota sitä henkilökohtaisesti. Se on poikien juttu. 371 00:31:56,090 --> 00:31:59,760 Jos mukana on naisia, tunnelma on aivan toinen. 372 00:31:59,810 --> 00:32:03,920 Kiitos mansplainauksesta. Olisin mieluummin ottanut oluen. 373 00:32:03,970 --> 00:32:06,840 Olet tosi kiva. Nähdään. 374 00:32:14,650 --> 00:32:18,640 Olen ollut tyytymätön kehooni... 375 00:32:20,810 --> 00:32:25,720 Koko ikäni. Tai 12-vuotiaasta. 376 00:32:26,890 --> 00:32:32,720 Siis 35 vuotta. Nyt olen 47. Olen inhonnut kehoani 35 vuotta. 377 00:32:32,770 --> 00:32:36,160 Se on tehnyt parhaansa. 378 00:32:36,210 --> 00:32:40,760 Peilin ohi mennessäni ajattelen, että onpa ruma kroppa. 379 00:32:40,810 --> 00:32:47,440 Olen sanonut tälle kropalle kauheita asioita. Anteeksi. 380 00:32:47,490 --> 00:32:50,240 Sinä saat olla siinä. 381 00:32:50,810 --> 00:32:54,000 Fred Perry vai Tommy Hilfinger? 382 00:32:54,050 --> 00:32:57,640 Yksivärinen. Ajattele miehen lailla. 383 00:32:57,690 --> 00:33:04,200 Mikä on miesten pukukoodi? - Itseluottamus. Keitä sinne tulee? 384 00:33:04,250 --> 00:33:09,400 Anders haluaa esitellä minut kaikille elokuva-alalla toimiville. 385 00:33:09,450 --> 00:33:12,400 Haluatko varmasti tulla? - Haluan. 386 00:33:12,450 --> 00:33:17,480 Ai, ai, ai. Eikö tuo satu? - Neljän tunnin jälkeen kyllä. 387 00:33:17,530 --> 00:33:20,520 Tennissukka vai nilkkasukka? 388 00:33:23,850 --> 00:33:26,440 Näytä nilkkasukan kanssa. 389 00:33:26,490 --> 00:33:30,360 Mitä sanot? - Nilkkasukka. 390 00:33:30,410 --> 00:33:35,960 Ethän halua pelottaa ketään. - Olenko pelottava? 391 00:33:36,010 --> 00:33:40,120 Jos tapaisin sinut pimeällä kujalla, kääntyisin toiseen suuntaan - 392 00:33:40,170 --> 00:33:44,120 ja ottaisin terävän pyöränavaimen käteen. 393 00:33:44,170 --> 00:33:47,440 Pidän avainta aina öisin kädessä. Tai esitän hullua. 394 00:33:47,490 --> 00:33:52,520 Raiskaajat eivät kiihotu hulluista naisista. 395 00:33:52,570 --> 00:33:57,280 Minä yleensä matkin Angela Merkeliä. 396 00:34:00,250 --> 00:34:04,120 Sama se. En taida lähteä enää ulos. 397 00:34:04,170 --> 00:34:08,560 Verkkokauppa toimittaa punaviiniä. - Lopeta tuo itsesääli. 398 00:34:08,610 --> 00:34:11,200 Laita se punainen mekko. 399 00:34:11,250 --> 00:34:14,640 Se kiristää. - Se lähtee kanssani kaupungille. 400 00:34:16,170 --> 00:34:20,600 Ditlev! Ditlev, sinä tulit! 401 00:34:20,650 --> 00:34:24,440 Tule tapaamaan pojat. Kylläpä sinulla kesti. 402 00:34:24,490 --> 00:34:27,600 Piti vaihtaa puhtaat alkkarit. 403 00:34:29,850 --> 00:34:35,000 Pojat, tässä on Ditlev. - Hemmetti. 404 00:34:35,050 --> 00:34:37,640 Terve. - Oletko sinä Ditlev? 405 00:34:37,690 --> 00:34:40,840 Hauska nähdä. - Kiva tutustua. 406 00:34:40,890 --> 00:34:43,640 Olemme kuulleet sinusta paljon. 407 00:34:43,690 --> 00:34:47,240 Teettekö yhdessä sitä viikinkielokuvaa? 408 00:34:47,290 --> 00:34:52,080 Kuvasimme juuri ison kohtauksen, jossa oli hevosia ja naisia... 409 00:34:52,130 --> 00:34:55,520 Viikinkielokuva? Hitto. - Tosi mielenkiintoista. 410 00:34:55,570 --> 00:35:01,360 Upeasti tehty. Putkahdit täysin tyhjästä ja veit koko potin. 411 00:35:01,410 --> 00:35:05,240 Hän oli aivan mahtava castingissa. 412 00:35:05,290 --> 00:35:09,400 Ei käy usein niin... - Että saa toiset täysillä mukaan. 413 00:35:09,450 --> 00:35:14,440 Kun on päässyt sisään kerhoon, sieltä ei enää joudu pois. 414 00:35:15,250 --> 00:35:18,600 Olet mahtava. Huomaan sen. 415 00:35:18,650 --> 00:35:22,720 Skool, Ditlev. - Tervetuloa kerhoon. 416 00:35:32,730 --> 00:35:35,400 Pääsisinkö... 417 00:35:36,330 --> 00:35:39,920 Ditlev! 418 00:35:41,450 --> 00:35:43,880 Kiitos. 419 00:35:46,810 --> 00:35:49,240 Hei. Hyvä, että tulit. 420 00:35:51,730 --> 00:35:55,400 Tässä on Louise. - Hauska tavata. 421 00:35:55,450 --> 00:36:00,240 Hei. Naisystäväsikö? Tuleeko sinusta isä? Onnea! 422 00:36:00,290 --> 00:36:05,400 Ei, ei. Hän ei ole raskaana, emmekä me seurustele. 423 00:36:06,370 --> 00:36:09,560 Louisekin on näyttelijä. 424 00:36:09,610 --> 00:36:12,520 Se mies seisoo kuvauksissa. 425 00:36:12,570 --> 00:36:18,440 Ja on aivan kännissä. - Otettiinko vain kolme otosta? 426 00:36:18,490 --> 00:36:23,120 Hän on aina kännissä kuvauksissa. 427 00:36:24,490 --> 00:36:28,360 He tekevät aina samoin. - Pitääkö heidän? 428 00:36:28,410 --> 00:36:30,600 Ditte! 429 00:36:30,650 --> 00:36:35,920 Louise. Tuo ei ollut hauskaa. - Se lipsahti. He eivät kuulleet. 430 00:36:35,970 --> 00:36:39,200 Se ei toistu. Sori. 431 00:36:39,250 --> 00:36:42,000 He luulivat, että olen raskaana. 432 00:36:42,050 --> 00:36:46,480 Haen juotavaa. -Sano, että olet meidän kimpassa, niin se on ilmainen. 433 00:36:47,130 --> 00:36:50,160 Mahdunko mukaan? 434 00:36:53,530 --> 00:36:57,600 Olen noiden miesten kanssa. - Se Me Too naurettavaa. 435 00:36:57,650 --> 00:37:01,880 Se ei muuta paskaakaan. Miesten kuuluu olla rahakkaita. 436 00:37:01,930 --> 00:37:05,360 Naisten kuuluu olla nussittavia. Niin on asia. 437 00:37:05,410 --> 00:37:07,360 Skool! 438 00:37:17,250 --> 00:37:20,400 Mitä hittoa sinä meinaat? 439 00:37:20,450 --> 00:37:26,640 Jos aiot menestyä, pysy etäällä tuosta raskaana olevasta. 440 00:37:28,290 --> 00:37:33,800 Hän ei ole raskaana. Hän on ystäväni. Hän on tosi mukava nainen. 441 00:37:33,850 --> 00:37:36,480 Ja vanha. 442 00:37:36,530 --> 00:37:40,480 Hän on meidän ikäisemme. - Juuri niin. 443 00:37:40,530 --> 00:37:45,520 Katso tuota. Hän on kuuma kimuli. 444 00:37:45,570 --> 00:37:50,280 Totta tosiaan. Hän on kaunis. 445 00:37:50,330 --> 00:37:52,840 Nai häntä. 446 00:37:52,890 --> 00:37:56,920 Varmasti. -Toimi, ennen kuin Lars nappaa hänet. 447 00:37:57,650 --> 00:37:59,800 Lars? 448 00:38:03,690 --> 00:38:07,680 Onko kaikki hyvin? - Jep! Kivat juhlat. 449 00:38:08,650 --> 00:38:12,720 Tai kerho. Haen lisää juotavaa. 450 00:38:12,770 --> 00:38:15,840 Mitä sinä puuhaat, Louise? 451 00:38:15,890 --> 00:38:21,080 Olin... - Eikö olekin jo aika myöhä? 452 00:38:21,890 --> 00:38:25,560 Minä häippäisen. - Nähdään. Hyvää kotimatkaa. 453 00:38:26,610 --> 00:38:29,080 Ole varovainen. 454 00:38:32,850 --> 00:38:35,080 Sori. - Hei. 455 00:38:35,130 --> 00:38:37,760 Villiinnyin. - Hei. 456 00:38:37,810 --> 00:38:41,160 Kuinka kauan pitää odottaa drinkkiä? 457 00:38:43,730 --> 00:38:47,000 Ei enää lainkaan. 458 00:38:48,570 --> 00:38:52,440 Hemmetti. - Hitto! Miten hän sen tekee? 459 00:38:54,090 --> 00:38:58,840 Näytän sinulle yhden paikan. - Suutele minua. 460 00:39:00,530 --> 00:39:02,920 Odota, odota... 461 00:39:02,970 --> 00:39:06,400 Tuohan on Lars Mikkelsen. 462 00:39:07,850 --> 00:39:14,080 Tässä on iso lihas. - Sain häneltä kerran herpeksen. 463 00:39:14,130 --> 00:39:16,640 Saitko sinä häneltä... 464 00:39:23,290 --> 00:39:25,680 Ups. 465 00:39:26,330 --> 00:39:28,760 Tuota... 466 00:39:29,810 --> 00:39:31,960 Pitää käydä kusella. 467 00:39:58,090 --> 00:40:00,680 Hitto. Hitto. 468 00:40:01,450 --> 00:40:03,520 Halt! 469 00:40:09,650 --> 00:40:15,320 Hast du deinen Schüssen Gefüssen zurück genommen? 470 00:40:16,210 --> 00:40:20,080 Und kannst du dein Akkusativ? Das will ich weissen 471 00:40:20,130 --> 00:40:25,600 Weisst du dass mein Akkusativ ist mein Akkusativ? 472 00:40:25,650 --> 00:40:28,960 Dann sitzen man ruhlich in die kakku Hause - 473 00:40:29,010 --> 00:40:31,720 und ein bischen Frieden hat. 474 00:40:31,770 --> 00:40:35,640 Aber nein, sie kommen mit ihren kurkkuineen. 475 00:40:35,690 --> 00:40:39,240 Hashtag mich auch! - Jätä minut rauhaan! 476 00:40:39,290 --> 00:40:42,120 Angst essen Seele auf! 477 00:40:42,170 --> 00:40:46,880 Ich will kein Scheisse und Sauerkraut von dir genehmen! 478 00:40:46,930 --> 00:40:49,200 Louise? 479 00:40:49,250 --> 00:40:51,680 Jätä minut rauhaan! 480 00:40:54,730 --> 00:40:58,360 En ole Louise. 481 00:40:58,410 --> 00:41:02,360 Okei? Etkö? 482 00:41:02,410 --> 00:41:06,160 Oletko ok, Nena? 483 00:41:06,210 --> 00:41:08,120 Minä... 484 00:41:08,770 --> 00:41:12,280 Ilmapalloni on hukassa. 485 00:41:12,330 --> 00:41:17,720 Kaikki 99? Huono juttu. Paskat. 486 00:41:17,770 --> 00:41:23,280 Pissalla. Pitää paljon pissalla käydä. 487 00:41:23,330 --> 00:41:26,040 Pissalla käydä? 488 00:41:26,890 --> 00:41:31,160 Hei, Louise tässä. En voi vastata puhelimeen. 489 00:41:31,210 --> 00:41:35,480 Hei, Louise, minä tässä. Kuule... 490 00:41:35,530 --> 00:41:39,080 Päädyin tyhmästi pussaamaan yhtä naista. 491 00:41:39,130 --> 00:41:43,840 Hän ei saa huomata nilkkasukkaa. Etkö voisi...? 492 00:41:43,890 --> 00:41:46,760 Minne sinä jäit? 493 00:41:47,650 --> 00:41:51,480 Tämä on miesten vessa. - Mitä sitten? 494 00:42:28,930 --> 00:42:30,840 Nussi minua. 495 00:42:48,930 --> 00:42:51,160 Minulla ei ole... 496 00:42:52,810 --> 00:42:55,440 Maya, olet todella... 497 00:42:56,010 --> 00:42:58,960 Olet tosi ihana, mutta... 498 00:43:15,050 --> 00:43:17,680 Onko tämä tuhmaa? 499 00:43:18,810 --> 00:43:21,480 Okei, tässä tulee. 500 00:43:25,650 --> 00:43:28,120 Jatka. 501 00:44:19,890 --> 00:44:22,120 Hei hei. 502 00:44:23,330 --> 00:44:25,920 Hei. - Hei. 503 00:44:25,970 --> 00:44:29,600 Mitä sinä teet? - Paistan pekonia. 504 00:44:29,650 --> 00:44:33,040 Mitä sinä teet? - Leikin nukketeatteria. 505 00:44:33,090 --> 00:44:36,200 Ihanaa. - Tässä tulee Anna. 506 00:44:36,250 --> 00:44:40,400 Hei, Anna. - Ja tässä on Lotte. 507 00:44:40,450 --> 00:44:44,040 Hei. - Tässä on Preben. 508 00:45:18,570 --> 00:45:22,360 He nauroivat kurkkuvitsille. - Porukka haluaa kurkkua. 509 00:45:22,410 --> 00:45:26,080 Porukka oli innoissaan. Se oli mahtavaa. 510 00:45:26,130 --> 00:45:30,280 Me kaksi olemme hyvä tiimi. - Niin olemme. 511 00:45:31,610 --> 00:45:34,920 Muuten, voisitko ensi kerralla - 512 00:45:34,970 --> 00:45:39,280 yrittää pitäytyä käsikirjoituksessa? 513 00:45:39,330 --> 00:45:44,120 Minä pitäydyinkin. - Keksit kaikenlaista kummaa. 514 00:45:44,170 --> 00:45:47,120 Kaikenlaista kummaa? 515 00:45:47,170 --> 00:45:51,560 Pikkujuttuja. Mutta ne sekoittavat minut. 516 00:45:51,610 --> 00:45:56,280 Pitäydytään sovitussa. Monarch vai McDonald´s? 517 00:46:00,010 --> 00:46:03,760 Mennään kunnon ravintolaan. Minulla on rahaa. 518 00:46:03,810 --> 00:46:06,920 Minulla on rahaa. - Kiva. 519 00:46:06,970 --> 00:46:09,200 Kasoittain rahaa! 520 00:46:11,450 --> 00:46:16,240 Seurusteletteko te? - Ei, emmekä aiokaan. 521 00:46:16,290 --> 00:46:21,000 On niin mukavaa vain harrastaa seksiä. 522 00:46:21,050 --> 00:46:23,440 Hyvää seksiä. 523 00:46:23,490 --> 00:46:27,960 Voisi olla hankalaa, kun kummallakin on lapsi. Hänellä on poika. 524 00:46:28,010 --> 00:46:30,440 Puolitoistavuotias. 525 00:46:30,490 --> 00:46:35,440 Olga saisi pikkuveljen. - Ei. Emme sotke Olgaa tähän. 526 00:46:35,490 --> 00:46:39,760 En aio hankkia miestä. 527 00:46:39,810 --> 00:46:44,840 Miesten tekstarit ovat hassuja. Ei tervehdystä. Tämä on Andersilta. 528 00:46:44,890 --> 00:46:51,400 Ei "hei" tai "pusuja" eikä emojeita. "CrossFit huomenna klo 19. Kødbyen." 529 00:46:52,330 --> 00:46:56,240 CrossFit? Et pysty siihen. - Ehkä Ditlev pystyy. 530 00:46:56,290 --> 00:47:00,080 Et voi mennä CrossFitiin. Sinulla ei ole lihaksia. 531 00:47:00,130 --> 00:47:03,920 Pasta-annoksenne. - Jee! 532 00:47:03,970 --> 00:47:07,480 Kiitos. - Mahtavaa. 533 00:47:13,210 --> 00:47:17,760 Onko hän hauska? - Tosi hauska. Aivan hullu. 534 00:47:22,130 --> 00:47:24,960 Saanko sanoa jotakin? 535 00:47:25,010 --> 00:47:28,960 Joku huomaa jossain vaiheessa puuhasi. 536 00:47:29,010 --> 00:47:33,520 Ja silloin joku saattaa suuttua pahanpäiväisesti. 537 00:47:33,570 --> 00:47:39,800 Siis tosi pahasti. Vanhan sananlaskun mukaan... 538 00:47:39,850 --> 00:47:43,480 Ellei mitään voita... - Ei se niin mene. 539 00:47:43,530 --> 00:47:47,640 Uskalla? Menikö se niin päin? - Lopeta hyvän sään aikana. 540 00:47:47,690 --> 00:47:53,600 Tuo on naurettavin sananlasku. "Lopeta hyvän sään aikana." 541 00:47:53,650 --> 00:47:57,200 Silloin kun menee vielä hyvin. 542 00:47:57,250 --> 00:48:01,080 Minulla on hanskassa tämä leffajuttu. 543 00:48:01,130 --> 00:48:04,640 Minulla on kykyä. En tiennyt sitä. 544 00:48:04,690 --> 00:48:08,200 Sinulla on koko ajan ollut kykyä. 545 00:48:08,250 --> 00:48:12,080 Sait vain luvan näyttää nyt, kun sinulla on penis. 546 00:48:12,130 --> 00:48:17,640 Olet kateellinen, kun sinulla ei ole. - Ei ole sinullakaan. 547 00:48:17,690 --> 00:48:21,360 Se on peniskateutta. 548 00:48:21,410 --> 00:48:24,600 Ei sinullakaan ole penistä! 549 00:48:27,650 --> 00:48:30,840 Haluan auttaa sinua, ennen kuin käy hullusti. 550 00:48:30,890 --> 00:48:33,960 Mitä sinä yrität? - Huolehtia sinusta. 551 00:48:34,010 --> 00:48:38,920 Keksin kaikkea kummaa, koska teemme aina samaa. 552 00:48:38,970 --> 00:48:43,680 Aina sitä yhtä ja samaa, ja se ikävystyttää minua. 553 00:48:44,330 --> 00:48:48,120 Haluan välillä jotain muuta. 554 00:48:49,490 --> 00:48:53,320 Etkö voi tehdä jotain yksinäsi? Emmehän me seurustele. 555 00:48:53,370 --> 00:48:56,840 Eikä ihmisen pidäkään sitoutua liikaa. 556 00:49:13,770 --> 00:49:17,320 Hei. - Hei. 557 00:49:17,370 --> 00:49:20,040 Oliko meillä treffit? 558 00:49:20,490 --> 00:49:22,960 Halusin vain nähdä sinut. 559 00:49:23,010 --> 00:49:27,480 Onko hän Viggo? Suloinen poika. - Hän on Louise. 560 00:49:27,530 --> 00:49:30,280 Olimme juuri syömässä. - Anteeksi. 561 00:49:30,330 --> 00:49:36,000 Menen suoraan asiaan, sillä olen miettinyt, - 562 00:49:36,050 --> 00:49:41,760 että mitä jos me vain lyöttäytyisimme yhteen - 563 00:49:42,970 --> 00:49:46,040 lasten kanssa. 564 00:49:46,090 --> 00:49:49,920 Koska emmehän me tästä enää nuorru. 565 00:49:50,450 --> 00:49:56,160 Hittojako tässä pelätään. Ja minä... 566 00:49:56,210 --> 00:50:02,120 Luulen, että rakastan sinua. 567 00:50:03,090 --> 00:50:07,880 Poika vain vierastaa. - Taisin yllättää sinut täysin. 568 00:50:07,930 --> 00:50:12,680 Ei, ei. Et lainkaan. Olen iloinen, että sanoit niin. 569 00:50:12,730 --> 00:50:15,400 Minun täytyy... - Äiti! 570 00:50:15,450 --> 00:50:18,840 Tulen pian. Odota siinä. 571 00:50:18,890 --> 00:50:22,800 Tavataan huomenna meillä kuten sovittiin. 572 00:50:22,850 --> 00:50:26,160 Hyvä ajatus. - Voit ottaa Viggon mukaan. 573 00:50:26,210 --> 00:50:29,120 Selvä. 574 00:50:29,170 --> 00:50:31,240 Okei. Hei. 575 00:50:31,290 --> 00:50:35,120 Hei hei. - Kuinka kauan sinulla kestää? 576 00:50:35,170 --> 00:50:41,040 Olepa hiljaa. Tässä meni ehkä kolme minuuttia. 577 00:51:57,810 --> 00:52:00,760 Poikki! 578 00:52:00,810 --> 00:52:03,840 Mahtavaa. - Mitä olit kuvitellut? 579 00:52:03,890 --> 00:52:06,920 Hän on sikahyvä. 580 00:52:08,330 --> 00:52:13,280 27, 28, 29, 30. 581 00:52:13,330 --> 00:52:15,360 No niin! 582 00:52:16,850 --> 00:52:19,840 30. Aloita. 30 nopeaa. 583 00:52:19,890 --> 00:52:23,160 Ja... - Ja ylös. 584 00:52:23,210 --> 00:52:26,560 Nosta. Nosta. 585 00:52:26,610 --> 00:52:32,000 Hitto tätä kättä! - Sinulla on tussukäsitulehdus. 586 00:52:32,050 --> 00:52:35,240 Jännetuppitulehdus. - Juuri niin. 587 00:52:35,290 --> 00:52:39,120 Vatkaat ja vatkaat, eivätkä muijat vain saa. 588 00:52:39,170 --> 00:52:42,280 Naisilla kestää ikuisuus, ennen kuin ne saavat. 589 00:52:42,330 --> 00:52:46,400 "Nyt hän saa." Ja sitten menee vielä vartti. 590 00:52:46,450 --> 00:52:51,800 Makaamme ja puhallamme, hieromme ja jyystämme. "Saa jo." 591 00:52:51,850 --> 00:52:57,360 "Saa jo, jotta päästään naimaan." Oletko valmis? Seuraavaksi vatsat. 592 00:52:58,450 --> 00:53:04,040 Naisystäväni ei halua ottaa suihin. - Hitto. 593 00:53:04,090 --> 00:53:07,280 Hänen mielestään se maistuu... - Brieltä. 594 00:53:07,330 --> 00:53:12,800 Niin juuri. Hän sanoo niin. Ei se siltä maistu. 595 00:53:12,850 --> 00:53:16,240 Mistä minä sen tietäisin? 596 00:53:16,290 --> 00:53:20,360 Mikä siinä suihinotossa on niin mahtavaa? 597 00:53:20,410 --> 00:53:23,520 Mitä? - Unohda. Tyhmä kysymys. 598 00:53:23,570 --> 00:53:27,040 Hiton tyhmä kysymys. 599 00:53:27,090 --> 00:53:30,600 Sehän olisi sama kuin että me nielisimme muijien kuukautisverta. 600 00:53:30,650 --> 00:53:33,200 Hyi helvetti! 601 00:53:34,530 --> 00:53:37,160 Anteeksi. 602 00:53:37,210 --> 00:53:40,000 Bloody Mary. 603 00:53:40,730 --> 00:53:46,040 Muijat puhuvat tauotta. Ellei heti vastaa, ne alkavat kysellä. 604 00:53:46,090 --> 00:53:51,920 "Puhut koko ajan, joten yritän olla hiljaa." 605 00:53:51,970 --> 00:53:56,160 Meillä on erilaista. Höpötän tosi paljon nyt, - 606 00:53:56,210 --> 00:54:00,720 siksi että sinun kanssasi tunnen itseni vapaaksi. 607 00:54:00,770 --> 00:54:03,960 Voin sanoa, mitä haluan. 608 00:54:04,010 --> 00:54:06,440 Niin voit. 609 00:54:07,170 --> 00:54:10,440 Veljet ennen muijia! Oletko okei? 610 00:54:10,490 --> 00:54:13,240 Sattuiko? - Olen okei. 611 00:54:13,290 --> 00:54:15,960 Tärkeä tiedotus. 612 00:54:17,970 --> 00:54:20,840 Nähdään suihkussa. 613 00:54:24,890 --> 00:54:26,440 Ala tulla! 614 00:54:26,490 --> 00:54:32,160 Minulla on jalkasilsa, enkä halua tartuttaa ketään. 615 00:54:34,170 --> 00:54:36,920 Gritt laittoi viestin. 616 00:54:36,970 --> 00:54:41,320 Hän kutsuu syömään. - Pääsenkö tähän? 617 00:54:41,370 --> 00:54:44,640 Oletko hänen suosikkinsa? - Jep. 618 00:54:47,730 --> 00:54:50,160 Suoraan munille! - Sori. 619 00:54:50,210 --> 00:54:54,080 Ole hyvä, Olga. - Olitpa kiltti. 620 00:54:58,170 --> 00:55:01,040 Eikö olekin hieno, Olga? 621 00:55:01,090 --> 00:55:04,120 Ehkä sinä ja Viggo voisitte myöhemmin vähän piirrellä. 622 00:55:04,170 --> 00:55:07,200 Missä tabletti on? - Sano kiitos. 623 00:55:07,250 --> 00:55:09,760 Kiitos. - Ei kestä. 624 00:55:09,810 --> 00:55:12,120 Röyhkeä tyttö. 625 00:55:12,170 --> 00:55:18,080 Onko hänellä jo tabletti? - Emme juurikaan käytä sitä. 626 00:55:18,130 --> 00:55:22,280 Hän opettelee sillä aakkosia. 627 00:55:22,330 --> 00:55:25,720 Olga, ei silloin, kun meillä on vieraita. -Juupas. 628 00:55:25,770 --> 00:55:30,360 Anna se äidille. Anna se äidille! 629 00:55:30,410 --> 00:55:33,240 Miksi? - Koska minä käsken. 630 00:55:33,290 --> 00:55:37,280 Ei tuo ole mikään selitys. - Älä ole lapsellinen. 631 00:55:37,330 --> 00:55:39,960 Olga. - Päästä! 632 00:55:40,010 --> 00:55:44,000 Anna hänen katsoa sitä, jos hän on tottunut siihen. 633 00:55:44,050 --> 00:55:49,720 Mieletöntä, miten äkkiä lapsista tulee riippuvaisia noista. 634 00:56:00,450 --> 00:56:02,920 Katso, miten mukavaa heillä on. 635 00:56:04,650 --> 00:56:08,560 Haluaako joku jäätelöä? Haluatko jäätelöä, Viggo? 636 00:56:08,610 --> 00:56:13,960 Viggo ei ole ikinä saanut sokeria. - Ei varmaan niin. 637 00:56:15,010 --> 00:56:20,520 Okei. Järkevää. Minulla on viikunapatukoita. 638 00:56:20,570 --> 00:56:23,360 Niissäkin on sokeria. 639 00:56:25,690 --> 00:56:28,800 Eikö olekin hauskaa? 640 00:56:28,850 --> 00:56:34,040 Ensimmäinen artikkeli julkaistiin -87 marraskuussa, ei vaan joulukuussa. 641 00:56:34,090 --> 00:56:38,920 Se oli lauantaiaamupäivä. Olin aivan innoissani. 642 00:56:38,970 --> 00:56:43,000 Silloin tuli viesti Sydneystä Schultzilta. 643 00:56:43,050 --> 00:56:46,360 Hän oli lukenut artikkelin. 644 00:56:46,410 --> 00:56:50,480 Se oli todella mieletön kokemus. 645 00:56:50,530 --> 00:56:56,440 Sama asia tapahtui eri puolilla maapalloa aivan samaan aikaan. 646 00:56:57,290 --> 00:56:59,720 Niin. 647 00:57:00,850 --> 00:57:06,400 Minun pitääkin tästä... - Ei, minun pitää... 648 00:57:06,450 --> 00:57:10,320 Teillähän on töitäkin. 649 00:57:19,570 --> 00:57:22,000 Olenko sinusta kamala akka? 650 00:57:24,210 --> 00:57:26,840 Et missään nimessä. 651 00:57:26,890 --> 00:57:32,480 Koko muun kuvausryhmän mielestä olen kamala akka. 652 00:57:32,530 --> 00:57:38,680 Kuuntele. Asia on näin. Minua katsotaan - 653 00:57:38,730 --> 00:57:42,560 ja ajatellaan: "Hän on nainen, eikä hänellä ole homma hanskassa." 654 00:57:42,610 --> 00:57:47,400 Niin se on. Minun on pakko olla tuplasti parempi. 655 00:57:48,050 --> 00:57:50,760 Tuplasti ronskimpi. 656 00:57:50,810 --> 00:57:54,920 Silloin on kamala akka. Sitä ei voi välttää. 657 00:57:54,970 --> 00:58:00,160 En usko, että kukaan ajattelee niin. 658 00:58:00,210 --> 00:58:03,360 En kiihota omaa miestäni. 659 00:58:06,290 --> 00:58:09,880 Jaha. -Hän ei ole ikinä antanut minulle orgasmia. 660 00:58:11,010 --> 00:58:13,440 Ei ikinä. 661 00:58:16,970 --> 00:58:19,960 Pidät minua säälittävänä. - En. 662 00:58:20,010 --> 00:58:23,040 Pidätpäs. - Enkä. 663 00:58:26,530 --> 00:58:31,440 Minulla oli kerran terapeutti, joka sanoi: 664 00:58:32,170 --> 00:58:36,640 "Ditte, vedä henkeä. Sinä saat olla tällä maapallolla." 665 00:58:37,890 --> 00:58:41,240 Miksi hän sanoi "Ditte"? 666 00:58:43,810 --> 00:58:49,080 Me käsittelimme naisellista puoltani. 667 00:58:49,130 --> 00:58:51,560 Työstimme sitä. 668 00:59:04,170 --> 00:59:06,920 Minä saan olla täällä. 669 00:59:07,970 --> 00:59:11,520 En ota sinusta selvää. - Mitä? 670 00:59:11,570 --> 00:59:15,120 Juuri tuota tarkoitan. 671 00:59:15,170 --> 00:59:18,120 Se on tosi seksikästä. 672 00:59:18,170 --> 00:59:22,840 Olen kuullut, mitä teet toisille tytöille. Minäkin haluan. 673 00:59:22,890 --> 00:59:25,440 Ei, Gritt. - Juu. 674 00:59:25,490 --> 00:59:29,440 Entä miehesi? - Anna jotakin. 675 00:59:29,970 --> 00:59:34,640 Anna. Anna! - Okei. Okei. 676 00:59:36,650 --> 00:59:40,720 Gritt, rentoudu. - Minä rentoudun. 677 00:59:40,770 --> 00:59:44,160 Okei. Minä rentoudun. 678 00:59:44,210 --> 00:59:47,560 Tunnetko? No niin. 679 00:59:47,610 --> 00:59:49,800 Vedä henkeä. 680 00:59:49,850 --> 00:59:53,880 Olemme tässä ja nyt. Rentoudu. 681 00:59:53,930 --> 00:59:56,560 En sano mitään. 682 01:00:01,450 --> 01:00:04,040 Jatka! 683 01:00:05,650 --> 01:00:09,880 Minä sanon sittenkin jotain. - Rentoudu. 684 01:00:14,450 --> 01:00:16,880 Juu. 685 01:00:27,490 --> 01:00:30,680 Miksei hän tullutkaan? 686 01:00:30,730 --> 01:00:36,520 Peppi-täti halusi mieluummin leikkiä herra Tossavaisen kanssa. 687 01:00:38,330 --> 01:00:41,480 Äiti. - Ihan totta. 688 01:00:41,530 --> 01:00:45,920 Hän halusi. Sinä ja minä, me olemme Annika ja Tommi. 689 01:00:45,970 --> 01:00:49,200 Tylsiä ja pikkuporvarillisia. 690 01:00:49,250 --> 01:00:53,680 Mitä se pikkuporvarillinen on? - Tuossa on kaksi. 691 01:00:53,730 --> 01:00:57,520 Kaksi isoa. Saat ottaa kaksi lisää. 692 01:00:57,570 --> 01:01:01,920 Tuon ja tuon. 693 01:01:04,210 --> 01:01:06,480 Ällöttävää. 694 01:01:14,290 --> 01:01:16,720 Hitto. 695 01:01:20,650 --> 01:01:26,200 Anteeksi. Piti hoidella Pia, siis hoitaa Pian asia. Harjoittelijan. 696 01:01:26,250 --> 01:01:29,240 Piti vaihtaa vaatteetkin. 697 01:01:29,890 --> 01:01:33,400 Läskipukusi on homeessa. 698 01:01:33,450 --> 01:01:37,840 Mistä tiedät, että se on minun? - Olen ommellut vaatteisiin nimet. 699 01:01:37,890 --> 01:01:41,320 Okei. Hienoa. - Niin on. 700 01:01:43,090 --> 01:01:48,720 Gladsaxen kunta soitti, ja tarjosi hyvää keikkaa. Siirry vähän. 701 01:01:48,770 --> 01:01:51,840 Raatihuoneella. Siitä maksetaan hyvin. 17. päivä. 702 01:01:51,890 --> 01:01:55,920 Silloin leffa on jo valmis. Se sopii. 703 01:01:55,970 --> 01:01:59,480 Tämä on Ditleville. En vastaa. 704 01:01:59,530 --> 01:02:04,200 Muista Svendborg perjantaina. - Hitto. Svenborg. 705 01:02:05,330 --> 01:02:10,960 Eikö Svendborgia voi siirtää? - Minne? Pohjoiseen? Etelään? 706 01:02:11,010 --> 01:02:16,120 Vain tunnilla eteenpäin. Ditlevillä on tosi tärkeä kohtaus sinä päivänä. 707 01:02:16,170 --> 01:02:19,880 Kuka hitto soittaa koko ajan? - Se on Ditleville. 708 01:02:19,930 --> 01:02:22,880 En vastaa. 709 01:02:25,410 --> 01:02:29,960 Tehdäänkö töitä? - Lähden Ikeaan Davidin kanssa. 710 01:02:32,730 --> 01:02:38,040 Kun hän tulee, hän on myöhässä. Miksi hän tekee mieluummin - 711 01:02:38,090 --> 01:02:41,720 jotain väärin perustein kuin jotain rehellistä? 712 01:02:41,770 --> 01:02:44,240 Liskot-yhtiössäkö? - Niin. 713 01:02:46,810 --> 01:02:50,480 Miksi ihmeessä valitsimme sellaisen nimen? 714 01:02:50,530 --> 01:02:54,600 Louise, tiedät kai sanonnan hiekasta? 715 01:02:54,650 --> 01:02:58,000 Jos haluat pitää sen irtonaisena, älä purista sitä. 716 01:03:01,130 --> 01:03:03,960 Sulake vaihdettu. - Kiva. 717 01:03:04,810 --> 01:03:09,240 Tosi kuuma. - Sulakkeesi loppuivat. 718 01:03:09,290 --> 01:03:12,200 Meidän sulakkeemme loppuivat, kulta. 719 01:03:12,250 --> 01:03:17,000 Totuttele sanomaan "me". Sulakkeet ovat meidän. 720 01:03:17,050 --> 01:03:20,920 Kun te nyt kohta muutatte yhteen. Siis me. 721 01:03:22,410 --> 01:03:28,200 Aistinko vähän stressiä? - Anteeksi. Tämä on vain vähän... 722 01:03:28,250 --> 01:03:32,520 Ditte tulee ja menee mielensä mukaan. 723 01:03:32,570 --> 01:03:35,720 Anna hänelle tilaa. 724 01:03:36,410 --> 01:03:40,960 Emme ota häntä mukaan ensi lauantaina, - 725 01:03:41,010 --> 01:03:43,320 kun me kaksi lähdemme viettämään - 726 01:03:43,370 --> 01:03:48,760 wellness-kylpylään nakuillaan yhdessä -aikaa. 727 01:03:50,130 --> 01:03:53,240 Voi luoja. Kiitos. 728 01:03:53,290 --> 01:03:58,080 Hän ei pysty olemaan yksin. Hän kaipaa koko ajan turvaa. 729 01:03:58,130 --> 01:04:01,960 Pidä hänestä kiinni. Ystävyytenne on harvinaislaatuinen. 730 01:04:02,010 --> 01:04:06,560 Ditlev on nyt etusijalla. Juuri taannoin joku sanoi töissä, - 731 01:04:06,610 --> 01:04:09,880 että hänen pitäisi saada Bodil-palkinto. 732 01:04:09,930 --> 01:04:15,520 Hän on niin hyvä. - Tiedät kai, ettei Ditleviä ole. 733 01:04:16,490 --> 01:04:18,920 En jaksa tuollaista puhetta. 734 01:04:20,570 --> 01:04:25,520 Eikö kuukautistesi olisi pitänyt alkaa nyt tiistaina? 735 01:04:25,570 --> 01:04:28,440 Seuraatko sinä minun kiertoani? 736 01:04:28,490 --> 01:04:32,920 Eikö niin tehdä? - Olet oudoin tuntemani mies. 737 01:04:32,970 --> 01:04:37,680 Kukaan muu mies ei tee niin. Ei todellakaan, Arnold. 738 01:04:40,850 --> 01:04:46,080 Raskaustesti 259,50 kruunua. - Tasasummalle. 739 01:04:46,130 --> 01:04:51,400 Onko teillä vessaa, niin voin pissata siihen nyt saman tien? 740 01:04:52,050 --> 01:04:56,280 Miksi sinä tekisit niin? - Eikö testi tehdä niin? 741 01:04:56,330 --> 01:05:00,920 Anteeksi. Minun täytyy... Hei, Louise. 742 01:05:00,970 --> 01:05:05,840 Svendborgia siirrettiin. Esiinnymme jälkiruoan jälkeen. 743 01:05:05,890 --> 01:05:09,840 Tosi hyvä. Kiitos kärsivällisyydestäsi. 744 01:05:09,890 --> 01:05:14,680 Kuvauksia on enää pari päivää. Ja päätösjuhla. 745 01:05:14,730 --> 01:05:18,600 Tämä loppuu kohta. - Hienoa. 746 01:05:18,650 --> 01:05:23,560 Minulle tulee toinen puhelu. - Heippa. 747 01:05:25,290 --> 01:05:28,480 Soitan Bruno Productionsista. 748 01:05:28,530 --> 01:05:33,560 Lars Mikkelsen luopui juuri osastaan Jussi Adler -elokuvassa. 749 01:05:42,410 --> 01:05:45,840 Hei. - Anteeksi, että kesti. 750 01:05:45,890 --> 01:05:49,600 Siinä on kahvia. - Ihanaa. Kiitos. 751 01:05:54,450 --> 01:05:57,120 Etkö riisu partaa? 752 01:05:57,170 --> 01:06:01,480 Pelkäätkö minua? - En. Tiedän, mitä sinulla housuissa. 753 01:06:01,530 --> 01:06:04,280 Riisun sen. 754 01:06:07,410 --> 01:06:11,560 Ditte! - Mitä? Muuten tulee mahakipuja. 755 01:06:11,610 --> 01:06:14,880 Pidätä, kunnes olet yksin. 756 01:06:18,250 --> 01:06:23,880 Muuten, sain osan siitä Jussi Adler -elokuvasta. 757 01:06:24,610 --> 01:06:28,480 Se on seksistinen paskarooli. - Ei vanhana lutkana. 758 01:06:28,530 --> 01:06:34,160 Ditlev sai isomman osan. Esitän poliisi Heinoa. 759 01:06:34,210 --> 01:06:38,280 Olen aina unelmoinut poliisin roolista. 760 01:06:46,890 --> 01:06:50,040 Olitko raskaana? - En. Onneksi. 761 01:06:50,090 --> 01:06:56,000 Oliko Arnold surullinen? - Hän ei olisi välttämättä ollut isä. 762 01:06:56,050 --> 01:07:01,560 Se olisi voinut olla se huulihalkio- mies Vejlestä tai sinun isäsi. 763 01:07:01,610 --> 01:07:06,840 Minun isäni? Tosi huvittavaa. - En pilaile. 764 01:07:07,690 --> 01:07:11,040 Milloin? - Siellä Magasinissa, kun olimme... 765 01:07:11,090 --> 01:07:15,160 Naitko isäni kanssa Magasinissa? - En tietenkään. 766 01:07:15,210 --> 01:07:18,240 Myöhemmin hänen hotellihuoneessaan. 767 01:07:18,290 --> 01:07:23,400 Se ei ollut harkittua. Yksi asia johti toiseen. 768 01:07:29,530 --> 01:07:34,040 Miksi sinä nait isäni kanssa? - Hän halusi. 769 01:07:50,290 --> 01:07:54,120 Sinulla viiraa päästä. - Itse pidät isääsi pellenä. 770 01:07:54,170 --> 01:07:58,640 Sanoit niin. - Sinulla ei ole mitään rajoitinta! 771 01:07:58,690 --> 01:08:02,000 Ehkä voin lainata sinulta. 772 01:08:02,650 --> 01:08:06,880 Olet tosi törkeä. On käsittämätöntä, Ditte, - 773 01:08:06,930 --> 01:08:10,520 nähdä, miten valehtelet silmää räpäyttämättä. 774 01:08:10,570 --> 01:08:14,400 Luulet olevasi filmitähti ja yksi pojista. 775 01:08:14,450 --> 01:08:17,440 Elät omassa maailmassasi. 776 01:08:17,490 --> 01:08:21,880 Et edes tiedä, että aloin seurustella Davidin kanssa. 777 01:08:21,930 --> 01:08:26,520 Uudet mieskaverisi eivät olisi kanssasi, - 778 01:08:26,570 --> 01:08:30,240 jos he tietäisivät, kuka oikeasti olet. 779 01:08:30,290 --> 01:08:35,200 Pikkumainen, kummallinen... 780 01:08:35,850 --> 01:08:38,640 Ällöttävä, vanha ämmä! 781 01:08:45,130 --> 01:08:48,040 Louise. - Olet tosi tyhmä! 782 01:08:48,090 --> 01:08:53,480 Meillä ei ole mitään yhteistä. - Meitä odotetaan, Louise! 783 01:08:55,210 --> 01:08:57,640 Perunko esityksen? 784 01:08:58,370 --> 01:09:00,800 Louise! 785 01:09:02,370 --> 01:09:08,280 Perunko esityksen? Et voi noin vain häipyä. 786 01:09:09,770 --> 01:09:12,960 Helvetti. 787 01:09:34,850 --> 01:09:38,320 Ditlev. Oletko kunnossa? - Kaikki on hyvin. 788 01:09:38,370 --> 01:09:42,360 Teet hienoa työtä. - Kiitos. 789 01:09:43,490 --> 01:09:47,360 Okei, Heino on pillunkarvan päässä murhaajan kiinni otosta. 790 01:09:47,410 --> 01:09:51,880 Niin. - Hänen täytyy vain murtaa koodi. 791 01:09:51,930 --> 01:09:54,400 Olisi hienoa, - 792 01:09:54,450 --> 01:09:59,080 jos repliikkini jälkeen Ditlev katsoisi minuun... 793 01:09:59,130 --> 01:10:01,960 Älä sano enempää. 794 01:10:03,810 --> 01:10:06,000 Valmiina otokseen. 795 01:10:06,050 --> 01:10:11,520 Jos me katsoisimme toisiimme, se korostaisi hahmoni haurautta. 796 01:10:11,570 --> 01:10:17,320 Tämä ei ole lutkan vaan poliisin tarina. Aloitetaan. 797 01:10:19,570 --> 01:10:22,520 Kamera käy. - Oletteko valmiit? 798 01:10:22,570 --> 01:10:26,160 Jep. - 78, ensimmäinen. Olkaa hyvä! 799 01:10:39,810 --> 01:10:42,800 Kiitos. Saanko vähän enemmän actionia? 800 01:10:42,850 --> 01:10:46,440 78, toinen otos. - Olkaa hyvä! 801 01:10:51,410 --> 01:10:54,720 Kiitos. Uudestaan. Enemmän actionia. 802 01:10:54,770 --> 01:11:00,320 Ellei suihinotto toimi, Heino ei murra koodia. Olkaa hyvä! 803 01:11:06,530 --> 01:11:09,120 Poikki! Otetaan uudestaan. 804 01:11:09,170 --> 01:11:11,800 Enemmän actionia. Olkaa hyvä. 805 01:11:14,610 --> 01:11:20,200 Vielä kerran. Ja lutka, sinusta on ihanaa ottaa suihin. Rakastat sitä. 806 01:11:20,250 --> 01:11:23,160 Aloitetaan. Olkaa hyvä! 807 01:11:24,530 --> 01:11:29,320 Vielä kerran. Niin että kullissa kutittaa. 808 01:11:29,370 --> 01:11:33,840 Voinko pitää hetken tauon? - Meidän pitää jatkaa. 809 01:11:36,210 --> 01:11:40,360 Vielä kerran. Olkaa hyvä! Sinusta on ihana ottaa suihin. 810 01:11:40,410 --> 01:11:44,040 Enemmän actionia. Anna miehelle, mitä hän haluaa. 811 01:11:55,490 --> 01:11:58,520 Yksi, kaksi... Sinulla ei ole mitään rajoitinta. 812 01:12:02,930 --> 01:12:07,480 Seis. Seis! - Keskeytetään. Parin minuutin tauko. 813 01:12:07,530 --> 01:12:10,960 Oletko okei? Tämä on liikaa. - Kaikki on hyvin. 814 01:12:11,010 --> 01:12:15,680 Bruno! - Lopeta. Yritän tehdä työni. 815 01:12:15,730 --> 01:12:19,600 Haluan vain vähän vettä. - Tuokaa vettä! 816 01:12:20,290 --> 01:12:24,440 Kiitos. - Kuuntele. 817 01:12:24,490 --> 01:12:28,200 Jeannette? - Camilla. 818 01:12:28,250 --> 01:12:32,640 Ei sinun tarvitse suostua tällaiseen. Voit hyvin kieltäytyä. 819 01:12:33,450 --> 01:12:39,520 Hienoa. Vai voin kieltäytyä? Kiitos tuhannesti. Hyvä, kun sanoit. 820 01:12:39,570 --> 01:12:44,360 Rauhoitu. Yritän auttaa. - Okei, vaihdetaan osia. 821 01:12:44,410 --> 01:12:47,240 Nuole sinä minun tussuani, - 822 01:12:47,290 --> 01:12:51,280 kunnes leukaperiin sattuu, niin minä ratkaisen murhajutun. 823 01:12:51,330 --> 01:12:54,960 Et tainnut tarkoittaa sitä? 824 01:12:55,610 --> 01:12:59,120 Mikä on ongelmana? - Ei mikään. 825 01:12:59,170 --> 01:13:02,440 Oletko okei, Ditlev? - Hän on ok. 826 01:13:06,250 --> 01:13:10,720 Soitit Louiselle. Jätä viesti. 827 01:13:10,770 --> 01:13:17,320 Minä taas. Halusin vielä kerran pyytää anteeksi sitä isäsi juttua. 828 01:13:18,610 --> 01:13:22,840 Tiedän, että olen jättänyt kahdeksan viestiä. Kaipaan sinua. 829 01:13:22,890 --> 01:13:28,960 Ditlevin kanssa käy kohta hullusti. En tiedä... 830 01:13:29,010 --> 01:13:32,600 Sinä tietäisit, mitä minun pitäisi tehdä. 831 01:13:32,650 --> 01:13:38,040 Nähdään joka tapauksessa siellä Gladsaxen keikalla. 832 01:14:14,530 --> 01:14:17,440 Viggo. 833 01:14:17,890 --> 01:14:22,160 Kas niin, Viggo. Tule isälle, pikku kulta. 834 01:14:45,770 --> 01:14:48,760 Niittaa se. 835 01:14:51,210 --> 01:14:53,200 Takanasi. 836 01:14:53,250 --> 01:14:56,600 Missä? - Takana, hitto vie. 837 01:14:56,650 --> 01:14:59,080 Olet liian hidas. 838 01:14:59,130 --> 01:15:02,400 Tauko. Grissinit valmistuivat. - Jep. 839 01:15:03,050 --> 01:15:07,200 Uunista ulos. 840 01:15:08,770 --> 01:15:11,920 Ovatpa kuumia. - Varo. 841 01:15:12,610 --> 01:15:15,960 Yksi suurista idoleistani on Daniel Day-Lewis. 842 01:15:16,010 --> 01:15:19,120 Minusta hän on loistava. 843 01:15:19,170 --> 01:15:22,720 Hän on maailman paras metodinäyttelijä. 844 01:15:22,770 --> 01:15:27,480 Hän on hyvä. - Hän eläytyy roolihahmoihinsa. 845 01:15:27,530 --> 01:15:31,280 Totta. - Tykkäätkö cocktailleivistä? 846 01:15:31,330 --> 01:15:35,040 Rakastan niitä. - Tehdään muutama lisää. 847 01:15:35,090 --> 01:15:38,280 Tosi hyviä. - Joka tapauksessa... 848 01:15:38,330 --> 01:15:42,560 Yhdessä vaiheessa Daniel Day-Lewis katosi vuodeksi. 849 01:15:42,610 --> 01:15:47,640 Hän eli 1700-luvun lammaspaimenen tapaan ja sai keuhkokuumeen. 850 01:15:47,690 --> 01:15:53,200 Eräs ystävä käski hänen ottaa penisilliiniä. 851 01:15:53,250 --> 01:15:59,720 Daniel ei halunnut, sillä 1700-luvulla ei ollut penisilliiniä. 852 01:15:59,770 --> 01:16:02,880 Tosi siistiä. 853 01:16:04,370 --> 01:16:07,640 Eikö sellainen ole aika hölmöä? 854 01:16:07,690 --> 01:16:11,600 Se osoittaa, että sillä miehellä on munaa. 855 01:16:13,450 --> 01:16:16,760 Haluaisin kertoa yhden asian. 856 01:16:17,610 --> 01:16:20,920 Jätä lautanen siihen. Näytän sinulle jotakin. 857 01:16:30,850 --> 01:16:35,400 Tämä on poletti Danielin ekasta elokuvasta "Poikien pesula". 858 01:16:35,450 --> 01:16:38,520 Siitä homoleffasta? - Niin. 859 01:16:38,570 --> 01:16:43,360 Hieno. - Mitä halusit sanoa? 860 01:16:44,490 --> 01:16:47,520 Sen, että... 861 01:16:48,170 --> 01:16:52,120 Nyt elokuva on saatu valmiiksi ja... 862 01:16:53,050 --> 01:16:57,960 En ole ollut... Vähän kuin Daniel... 863 01:16:58,010 --> 01:17:02,680 Älä koske. - En. Se oli tyhmää. 864 01:17:06,330 --> 01:17:11,160 En tiedä... Pelkään, että suutut. 865 01:17:11,210 --> 01:17:13,680 Älä pelkää. 866 01:17:13,730 --> 01:17:17,600 Lupaa, ettet pelkää, sillä tämä... 867 01:17:18,450 --> 01:17:24,520 Tämä ei pääty ikinä. Et ole vain yksi parhaista ystävistäni... 868 01:17:25,250 --> 01:17:30,760 Olet paras ystäväni. En ole kokenut näin kenenkään kanssa. 869 01:17:32,330 --> 01:17:37,680 Sinun kanssasi voin olla oma itseni ja kertoa kaikesta. 870 01:17:37,730 --> 01:17:42,880 Tämä ei pääty ikinä ainakaan minun puoleltani. 871 01:17:45,330 --> 01:17:48,280 Vai mitä, molopää? 872 01:17:48,330 --> 01:17:52,360 Mikä tuolla on? - Ai, hitto! Tuo sattui. 873 01:18:31,130 --> 01:18:34,920 Naiset ensin. - Minäkö? Kiitos. 874 01:18:34,970 --> 01:18:37,800 Oi, oi, oi... 875 01:18:39,250 --> 01:18:44,920 Ihanaa saada olla koko yö ilman vieressä potkivaa Viggoa. 876 01:19:00,890 --> 01:19:06,320 Haluatko sinäkin sipsin? - Kyllä kiitos. Teen väylän. 877 01:19:21,530 --> 01:19:24,640 Saanko sanoa sinulle jotakin kaunista? 878 01:19:24,690 --> 01:19:28,720 Älä. - Sanon silti. 879 01:19:28,770 --> 01:19:31,880 Et ole ainoastaan kaunis. 880 01:19:32,810 --> 01:19:35,680 Olet myös älykäs. 881 01:19:35,730 --> 01:19:41,600 Ja olet tosi vahva. - Seis. En kestä enempää. 882 01:19:41,650 --> 01:19:46,040 Ja sinulla on älyttömän ihanat rinnat. 883 01:19:46,090 --> 01:19:48,920 Nyt on minun vuoroni. - Selvä. 884 01:19:48,970 --> 01:19:54,000 Sinäkin olet älykäs ja komea ja hyvä rakastaja. 885 01:19:58,090 --> 01:20:00,680 Ja olet tosi hyvä isä. 886 01:20:00,730 --> 01:20:05,760 Olenko? - Toimit hienosti Viggon kanssa. 887 01:20:05,810 --> 01:20:10,480 Olga on iloinen, kun on saanut pikkuveljen. 888 01:20:13,250 --> 01:20:16,320 Mitä nyt, kulta? 889 01:20:18,050 --> 01:20:21,640 Kulta? - Minulla on ikävä Viggoa. 890 01:20:24,610 --> 01:20:28,240 Miksi naurat? - Anteeksi. 891 01:20:29,610 --> 01:20:33,320 Mille sinä naurat? - En millekään. 892 01:20:33,370 --> 01:20:36,600 Anteeksi, kulta. Antaisitko samppanjaa? 893 01:20:38,050 --> 01:20:41,280 Ymmärrän sinua, mutta varo, - 894 01:20:41,330 --> 01:20:45,360 ettet hukuta poikaa omaan huonoon omatuntoosi. 895 01:20:45,410 --> 01:20:49,120 Se ei ole tervettä. - Tiedän. 896 01:20:49,170 --> 01:20:55,520 On epäreilua, että poika joutuu kärsimään minun avioerostani. 897 01:20:56,930 --> 01:21:00,640 Ja sitten tapasin sinut, ja sinä olet vain... 898 01:21:00,690 --> 01:21:04,040 Niin ihana. 899 01:21:05,890 --> 01:21:09,480 Mutta sinusta tämä on käynyt vähän liian äkkiä? 900 01:21:10,730 --> 01:21:13,440 Olemme edenneet vauhdilla. 901 01:21:22,610 --> 01:21:27,440 Louise. Hemmetti, Louise. 902 01:21:30,010 --> 01:21:34,280 Jos aiot lähteä, niin lähde. - En aio. 903 01:21:34,330 --> 01:21:39,320 Saan kai olla hämmentynyt? - Tietenkin. Anna palaa. 904 01:21:39,370 --> 01:21:44,120 Lähetä tekstari, kun tiedät, haluatko olla kanssani. 905 01:21:44,170 --> 01:21:48,440 Louise, helvetti. Tiedän, että sinä kaipaat Ditteä. 906 01:21:48,490 --> 01:21:50,960 Minä vähät välitän Dittestä. 907 01:21:51,010 --> 01:21:54,560 Ja mielialasi vaihtelee. - Haista paska. 908 01:21:54,610 --> 01:21:56,640 Kasva aikuiseksi. - Haista paska. 909 01:21:56,690 --> 01:22:01,800 Yritän auttaa sinua. - En kestä tätä! 910 01:22:02,570 --> 01:22:09,040 Anna olla. Kun mainitsen vastuun, henkesi salpautuu. 911 01:22:10,210 --> 01:22:14,160 Et kuuntele, mitä sanon. - Kuuntelen. 912 01:22:14,210 --> 01:22:19,920 Tukahdutan ja kyllästytän sinua. Ymmärsin. 913 01:22:19,970 --> 01:22:24,560 Mikset lähde? Sinähän haluat kotiin Viggon luo. 914 01:22:27,610 --> 01:22:31,080 Ala vetää, helvetin nössö! 915 01:22:32,290 --> 01:22:37,360 Hyvä. Sinä voitit. Minä lähden kotiin. 916 01:22:37,410 --> 01:22:40,880 Mikä yllätys. 917 01:22:42,170 --> 01:22:48,120 Olen mammanpoika. En uskalla. Menen juhliin Ditlevinä. 918 01:22:48,170 --> 01:22:50,600 Missä partani on? 919 01:22:51,930 --> 01:22:56,400 Minun ei tarvitse kertoa. Ei ole mitään syytä. 920 01:22:56,450 --> 01:23:00,640 Menen juhliin Ditlevinä, eikä minua sen jälkeen enää nähdä. 921 01:23:00,690 --> 01:23:03,320 Missä hitossa partani on? 922 01:23:03,370 --> 01:23:05,520 "Solmio tai ilman?" 923 01:23:05,570 --> 01:23:09,280 Paras ystäväsi Anders. - Hän ei ole... 924 01:23:09,330 --> 01:23:14,520 Hän ei ole paras ystäväni. Kiitos. - Mitä sinä pelkäät? 925 01:23:14,570 --> 01:23:19,040 Selkäsaunaa, Tilde. - Mammanpoika. 926 01:23:20,450 --> 01:23:23,440 Mammanpoika. - Lakkaa sanomasta niin. 927 01:23:23,490 --> 01:23:26,800 Miksi? -Eikö se ole poikia halventavaa? 928 01:23:26,850 --> 01:23:30,920 Hienoa, äiti. -Tyttöjä sitten. En muista, ketä se halventaa. 929 01:23:30,970 --> 01:23:34,600 Se nimi halventaa muunsukupuolisia. 930 01:23:34,650 --> 01:23:39,160 Niin varmaan. - Miksi äitini on pelkuri? 931 01:23:39,210 --> 01:23:43,400 Anteeksi, etten kykene olemaan sinun esikuvasi tänään. 932 01:23:43,450 --> 01:23:45,880 Anna minulle minun partani. - Enkä. 933 01:23:45,930 --> 01:23:49,360 Anna se minulle! Anna se, Tilde. 934 01:23:49,410 --> 01:23:53,920 Tähänkö aktivismisi tyssää? Oletko sinä hyvä näyttelijä? 935 01:23:53,970 --> 01:23:57,920 On patriarkaalista esittää cis-miestä, jotta tulisi huomatuksi. 936 01:23:57,970 --> 01:24:02,680 Puhu niin, että ymmärrän, Tilde! - Sinä huijasit kaikkia. 937 01:24:02,730 --> 01:24:08,640 Se on hienoa, mutta he eivät opi mitään, ellet paljasta sitä. 938 01:24:29,610 --> 01:24:36,040 Minulla on työn alla elokuva "Balettimestari". Voit saada osan. 939 01:24:36,090 --> 01:24:40,720 Pitääkö harjoittelijoiden stripata? - Se kuuluu tähän alaan. 940 01:24:40,770 --> 01:24:43,640 Haluan lisää viinaa. 941 01:24:43,690 --> 01:24:46,920 Oletko jo täällä? - Katson sinuun. 942 01:24:46,970 --> 01:24:49,000 Missä? 943 01:24:49,050 --> 01:24:52,480 Nosta kätesi ylös. 944 01:24:52,530 --> 01:24:56,560 Oletko naulakoilla? - Olkaapa hiljaa. 945 01:24:57,330 --> 01:25:01,920 Haluan vain sanoa, että tällä kertaa tuli täysosuma. 946 01:25:03,770 --> 01:25:06,600 Tunnen sen. 947 01:25:06,650 --> 01:25:11,160 Haluan aivan erityisesti kiittää kahta henkilöä. 948 01:25:11,930 --> 01:25:15,320 Molempia loistavia, upeita, - 949 01:25:15,890 --> 01:25:22,040 seksikkäitä, ihmeellisiä lahjakkaita pääosan esittäjiäni. 950 01:25:22,090 --> 01:25:25,920 Näyttelijä, joka mursi kaikki kategoriat, - 951 01:25:25,970 --> 01:25:31,280 ja joka siksi voittaa sekä mies-että naispääosan palkinnon. 952 01:25:32,130 --> 01:25:35,040 Ditte, tule tänne. 953 01:25:41,410 --> 01:25:43,920 Ditlev! Ditlev! 954 01:25:43,970 --> 01:25:47,080 Missä on Ditlev? Ditlev! 955 01:25:47,130 --> 01:25:50,640 Ditlev! Ditlev! - Tule, Ditlev. 956 01:25:51,770 --> 01:25:55,040 Tule, Ditlev! 957 01:25:55,090 --> 01:26:00,000 Ditlev. - Hei. Hei, minä tässä. 958 01:26:03,930 --> 01:26:07,880 Ditlev? Onko tämä pilaa? Tulitko valeasussa? 959 01:26:08,530 --> 01:26:12,200 Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin. 960 01:26:12,250 --> 01:26:16,480 Nimeni on Ditte. Ja minä olen... 961 01:26:18,010 --> 01:26:21,000 Olen nainen. 962 01:26:25,410 --> 01:26:31,720 Tiedän, että valehtelin, ja se oli ehkä väärin. Se oli väärin. 963 01:26:32,570 --> 01:26:36,480 Mutta tein kuten Daniel Day-Lewis. 964 01:26:36,530 --> 01:26:39,920 Muutuin mieheksi näytelläkseni miestä. 965 01:26:41,410 --> 01:26:44,920 En huijatakseni. 966 01:26:46,450 --> 01:26:50,360 Nyt kuvaukset ovat ohi, joten halusin... 967 01:26:52,890 --> 01:26:56,120 Toivottavasti voitte... 968 01:26:56,170 --> 01:26:59,840 Mitä tapahtuu, Anders? Kuka hän on? 969 01:26:59,890 --> 01:27:04,040 Ruma, vanha ämmä, joka on eksynyt. 970 01:27:06,970 --> 01:27:10,480 Sinun urasi on ohi. 971 01:28:21,770 --> 01:28:24,720 Huonepalvelu. 972 01:30:00,530 --> 01:30:04,640 Hei. Tännepäin. - Hienoa. 973 01:30:06,770 --> 01:30:09,680 Nämä ovat raskaita. - Selkäni reistailee. 974 01:30:09,730 --> 01:30:12,520 En voi auttaa. 975 01:30:12,570 --> 01:30:16,320 Eikö teitä pitänyt olla kaksi? - Kumppanini on tulossa. 976 01:30:17,410 --> 01:30:21,280 Eeppinen viikinkidraama Toke & Harald. 977 01:30:21,330 --> 01:30:26,120 Kaksi miestä. Kaksi veljestä. Rakkaus. Ystävyys. 978 01:30:26,170 --> 01:30:30,000 Joko luit tämän? - En, minä... 979 01:30:30,050 --> 01:30:36,800 Uusi kotimainen toimintapläjäys. Tulossa elokuvateattereihin. 980 01:30:48,130 --> 01:30:50,640 Tule käymään. 981 01:31:11,530 --> 01:31:14,640 Toin pitsaa. 982 01:31:15,370 --> 01:31:18,040 En saa häntä kiinni. 983 01:31:18,090 --> 01:31:23,640 Voidaanko siirtää tätä 10 minuutilla? - Yleisö istuu jo salissa. 984 01:31:23,690 --> 01:31:28,360 Tämän jälkeen on konsertti. Ei. Aloitamme kahdelta. 985 01:31:28,410 --> 01:31:31,120 Valmista. 986 01:31:40,810 --> 01:31:43,720 Kaipaan Ditleviä. 987 01:31:44,370 --> 01:31:47,680 Auttaisiko, jos puhuisin Ditlevin äänellä? 988 01:31:47,730 --> 01:31:50,680 Ei hemmetissä. 989 01:31:52,090 --> 01:31:55,800 Ehkä. Kokeile. 990 01:31:56,850 --> 01:31:59,880 Pidän tästä. 991 01:31:59,930 --> 01:32:03,640 Jatka. Juuri noin! Jatka, veli! 992 01:32:03,690 --> 01:32:06,240 Anna palaa! 993 01:32:24,730 --> 01:32:28,920 hyvää päivää kiva kun pääsitte tulemaan 994 01:32:28,970 --> 01:32:32,400 muuten olisi sali ollut hurjan tyhjä 995 01:32:32,450 --> 01:32:36,680 minä olen Louise ja... 996 01:32:36,730 --> 01:32:41,480 meillä on hauskaa varo, se on tarttuvaa 997 01:32:48,530 --> 01:32:50,520 Hitto. 998 01:33:20,690 --> 01:33:24,360 Tullaan, tullaan. Hitto! 999 01:33:29,090 --> 01:33:31,520 Hitto. 1000 01:33:38,730 --> 01:33:42,440 Rintasi häiritsevät. Etkö voisi...? 1001 01:33:42,490 --> 01:33:46,280 Mitä? - Pue paita päällesi. 1002 01:34:14,330 --> 01:34:16,040 Hitto! 1003 01:34:16,090 --> 01:34:19,680 Tein paskamaisesti yhdelle ystävälle. 1004 01:34:19,730 --> 01:34:24,640 Niin, mutta annoin anteeksi. - En sinulle. Louiselle. 1005 01:34:25,930 --> 01:34:30,160 Hän on nyt yksin Gladsaxessa. Minun pitäisi olla siellä. 1006 01:34:32,490 --> 01:34:37,040 Tao nyt viimeinkin kalloosi, ettei ystävää jätetä! 1007 01:34:37,090 --> 01:34:42,640 Helvetti! Vauhtia. Älä vain istu siinä! 1008 01:34:42,690 --> 01:34:47,320 Porsche vai Audi? - Audi. Aja varovasti. 1009 01:34:47,690 --> 01:34:50,760 Mitä sanon hänelle? - Sano, että olit ääliö. 1010 01:34:50,810 --> 01:34:54,920 Olen sanonut sata kertaa. - No sitten... 1011 01:34:54,970 --> 01:34:58,200 Sano "veljet ennen muijia". 1012 01:34:58,250 --> 01:35:01,520 Tai toisinpäin. - Mitä? Niin tietenkin. 1013 01:35:01,570 --> 01:35:06,400 Näytät hyvältä pikkutakissa. Anna palaa, tyttö! 1014 01:36:22,490 --> 01:36:27,040 Tunnen tarvetta pyytää anteeksi - 1015 01:36:28,170 --> 01:36:31,720 sitä, mitä jouduitte näkemään äsken. 1016 01:36:31,770 --> 01:36:36,760 Se oli.. Se oli noloa meille kaikille. 1017 01:36:38,290 --> 01:36:41,400 Minulle tehtiin oharit. 1018 01:36:41,450 --> 01:36:45,320 Paras ystävättäreni ei tullut. 1019 01:36:49,650 --> 01:36:52,880 Miesystäväkin häipyi. 1020 01:36:52,930 --> 01:36:57,880 Tosin siksi, että käskin hänen lähteä. 1021 01:36:57,930 --> 01:37:03,640 Hän tajusi yli rantain annetun vihjeen. Nyt meni väärin. 1022 01:37:03,690 --> 01:37:06,040 Kautta rantain! - Kiitos. 1023 01:37:16,330 --> 01:37:21,200 Sanoinko, että ystävättäreni myös makasi isäni kanssa? 1024 01:37:21,250 --> 01:37:25,240 Ei! - Noin minäkin reagoin. 1025 01:37:25,290 --> 01:37:29,600 Ei parhaan ystävän isän kanssa mennä sänkyyn. 1026 01:37:29,650 --> 01:37:33,720 Mutta hän ei tiennyt, että isiin ei kosketa. 1027 01:37:33,770 --> 01:37:37,760 Ihan totta, sellainen hän on. 1028 01:37:37,810 --> 01:37:41,080 Hän ei tiennyt sitä sääntöä. 1029 01:37:41,130 --> 01:37:44,520 Hän ei noudata mitään sääntöjä. 1030 01:37:44,570 --> 01:37:47,640 Mutta sillä tavalla hän on... 1031 01:37:52,210 --> 01:37:54,920 Fantastinen. 1032 01:37:57,250 --> 01:38:01,000 Mitä noin upea nainen tekee siellä aivan yksin? 1033 01:38:05,250 --> 01:38:09,480 Tarkoitatko minua? Yritän hoitaa työtäni. 1034 01:38:10,250 --> 01:38:14,560 Eikö sinun ole kylmä? Lähetä eteenpäin. 1035 01:38:28,930 --> 01:38:31,360 Anteeksi. 1036 01:38:37,570 --> 01:38:40,000 Anteeksi. 1037 01:38:57,010 --> 01:39:00,760 Sukka? - Vastineeksi pikkutakista. 1038 01:39:02,170 --> 01:39:04,840 Kiitos. 1039 01:39:07,050 --> 01:39:09,480 Onko se hapan? 1040 01:39:09,530 --> 01:39:13,160 Pitääkö se toistaa yhä uudestaan? 1041 01:39:13,810 --> 01:39:17,400 En ole hapan. - En tarkoittanut sitä. 1042 01:39:17,450 --> 01:39:20,520 Ajattelit niin. - Sukat ovat happamia. 1043 01:39:20,570 --> 01:39:24,480 Se on sukan osa. It sucks. 1044 01:39:24,530 --> 01:39:28,280 To sock or not to sock, that is the question. 1045 01:39:28,330 --> 01:39:31,520 Rakastan Shakespearea. 1046 01:39:36,730 --> 01:39:40,480 Saanko tulla viereesi? 1047 01:39:40,530 --> 01:39:43,920 Voit yrittää. 1048 01:39:51,010 --> 01:39:54,920 Hän pääsi tänne, hyvät naiset ja herrat. 1049 01:39:56,970 --> 01:40:01,840 Louise, olen... - Sinun pitäisi laulaa laulu. 1050 01:40:01,890 --> 01:40:07,000 Eikö hänen pidäkin laulaa? Se on vähintä, mitä hän voi tehdä. 1051 01:40:07,050 --> 01:40:09,680 Minä... - Etkö uskalla? 1052 01:40:10,970 --> 01:40:16,960 Et uskalla. Minä laulan. Laulan sukkalaulun. 1053 01:40:19,050 --> 01:40:22,360 olen sininen 1054 01:40:22,410 --> 01:40:25,440 hikoilen kaiket yöt 1055 01:40:25,490 --> 01:40:28,840 Sinun vuorosi. Sen pitää rimmata. 1056 01:40:31,730 --> 01:40:34,320 minäkin olen sininen 1057 01:40:35,930 --> 01:40:39,600 istun vieressä rinnan - tosi riippuvan 1058 01:40:39,650 --> 01:40:42,320 juuri sen 1059 01:40:43,050 --> 01:40:46,320 niin sini sini sininen 1060 01:40:46,370 --> 01:40:49,520 olen lipaston happamin sukka 1061 01:40:49,570 --> 01:40:53,560 vaan sukka on sukka on sukka 1062 01:40:53,610 --> 01:40:55,800 Hei, sukka. - Hei! 1063 01:40:55,850 --> 01:40:58,960 tule pariksein 1064 01:40:59,850 --> 01:41:02,920 Jos haluat. - Olen kaivannut sinua. 1065 01:41:02,970 --> 01:41:07,640 Minä olen kaivannut sinua. - Oletko? 1066 01:41:08,890 --> 01:41:11,960 Kauheasti. 1067 01:41:23,330 --> 01:41:25,800 Ditte? 1068 01:41:25,850 --> 01:41:29,760 Haiset brieltä. - Tiedän. 1069 01:44:27,010 --> 01:44:31,627 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 83543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.