All language subtitles for xx Open Cam.Sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,835 --> 00:00:13,432 Camara Digital 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 3 00:00:34,155 --> 00:00:35,588 Mierda, llego tarde. 4 00:00:35,755 --> 00:00:37,347 �Est�s trabajando o algo? 5 00:00:37,875 --> 00:00:40,343 S�. No, me he distra�do. 6 00:00:41,275 --> 00:00:42,708 �Te esperamos para pedir? 7 00:00:42,875 --> 00:00:44,467 Enseguida llego. 8 00:01:39,275 --> 00:01:41,186 El Gobierno es muy conservador. 9 00:01:41,355 --> 00:01:43,266 Se sirven de la religi�n en los Estados republicanos. 10 00:01:43,475 --> 00:01:45,670 Por eso las Noticias de TV tambi�n son culos beatos. 11 00:01:45,875 --> 00:01:47,672 Venga, ni suiquiera vemos las noticias. 12 00:01:48,155 --> 00:01:49,907 Hablando de noticias, �Hab�is o�do que 13 00:01:50,075 --> 00:01:53,988 John Davis se cas� con ese t�o impresionante de Sitges? 14 00:01:54,155 --> 00:01:55,588 Casado, ni de culo. 15 00:01:55,755 --> 00:01:57,313 - Uniones civiles... - No me hables de eso, 16 00:01:57,475 --> 00:01:59,193 tenemos que pagar los impuestos de 5 Estados 17 00:01:59,355 --> 00:02:01,664 y ninguno nos reconoce como pareja casada. 18 00:02:02,275 --> 00:02:06,188 Si no eres hetero, con una casa que no deja nada m�s 19 00:02:06,355 --> 00:02:08,869 que para ir a Disney World, est�s jodido. 20 00:02:09,955 --> 00:02:11,388 Y no de la manera buena. 21 00:02:11,555 --> 00:02:13,466 Sin lubricante, de lleno en el culo. 22 00:02:14,075 --> 00:02:16,384 �Eso es lo peor que podr�a pasarte? 23 00:02:16,555 --> 00:02:18,705 En lugar de una auditor�a, podr�an embargarlo todo 24 00:02:18,875 --> 00:02:20,513 y retenerlo, sin siquera representaci�n legal. 25 00:02:20,675 --> 00:02:22,188 Es verdad que eras canadiense. 26 00:02:22,355 --> 00:02:23,754 Tendr�a que irme. 27 00:02:25,355 --> 00:02:27,471 - Hola Manny, �Qu� tal? - Bien, �Trevor? 28 00:02:27,675 --> 00:02:28,505 Muy bien. 29 00:02:28,675 --> 00:02:30,631 - �Quieres comer? - No, estoy aqu� por trabajo. 30 00:02:30,795 --> 00:02:32,023 Buscan un lavaplatos 31 00:02:32,195 --> 00:02:34,470 No he tenido trabajo desde que cerraron el strip bar. 32 00:02:36,195 --> 00:02:37,389 Eso es malo. 33 00:02:37,595 --> 00:02:38,584 Lo siento... 34 00:02:40,595 --> 00:02:41,789 Maurice, Trevor, 35 00:02:42,595 --> 00:02:43,994 Conrad, Chris. 36 00:02:44,195 --> 00:02:45,264 Encantado. 37 00:02:45,675 --> 00:02:46,790 Nos vemos. 38 00:02:47,995 --> 00:02:50,031 Un stripper en el paro, qu� pena. 39 00:02:50,195 --> 00:02:52,390 �Prefieres tener un strip-bar o un estadio de Base-ball? 40 00:02:52,795 --> 00:02:54,865 - �Quieres una respuesta honesta? - S� tu respuesta. 41 00:02:55,075 --> 00:02:57,589 �C�mo dices eso trabajando en un grupo de presi�n? 42 00:03:12,475 --> 00:03:14,784 �Los perros est�n prohibidos aqu�! 43 00:03:26,595 --> 00:03:27,584 �Joder! 44 00:03:28,195 --> 00:03:29,594 �Cu�nto ha durado el almuerzo? 45 00:03:29,795 --> 00:03:33,583 Hab�amos quedado a mediod�a, pero algunos llegaron a las 12:45. 46 00:03:34,195 --> 00:03:36,390 Son s�lo 5 minutos de m�s. �Dame un respiro! 47 00:03:38,675 --> 00:03:40,472 Vamor, te llevo. 48 00:03:49,195 --> 00:03:50,787 �D�nde est� el frontal del radio-Cd? 49 00:03:52,275 --> 00:03:53,674 Oh, no te lo he dicho. 50 00:03:53,995 --> 00:03:55,986 Me la robaron la semana pasada. 51 00:03:56,275 --> 00:03:58,789 No el Radio-Cd, s�lo el frontal. 52 00:04:39,475 --> 00:04:42,069 �Qui�n ha puesto su papalera en mitad de la calle? 53 00:04:42,275 --> 00:04:43,867 - �Te ocupas de eso? - No quiero. 54 00:04:44,475 --> 00:04:46,670 - Yo conduzco. - Yo tengo un pantal�n blanco. 55 00:04:47,595 --> 00:04:49,187 �Menuda reina! 56 00:04:49,475 --> 00:04:50,703 �Fuera del puto coche! 57 00:04:50,875 --> 00:04:51,990 Venga, bonita. 58 00:04:52,675 --> 00:04:53,664 Genial, 59 00:04:53,875 --> 00:04:55,433 nos atacan. 60 00:04:55,595 --> 00:04:57,267 - Venga t�o. - Adelante, c�gelo. 61 00:04:58,595 --> 00:05:00,267 - Coge todo lo que tengo. 62 00:05:00,875 --> 00:05:02,467 Y mientras lo haces, 63 00:05:02,675 --> 00:05:03,994 pagar�s la puta multa. 64 00:05:31,275 --> 00:05:34,426 Soy un gay que est� harto, y que no va a dejarse hace eso m�s. 65 00:05:34,595 --> 00:05:35,994 �Tranqui, Maury! 66 00:05:37,795 --> 00:05:40,070 Manny Yates y Morris Block. 67 00:05:40,475 --> 00:05:41,464 �Maurice! 68 00:05:43,875 --> 00:05:45,866 Manny, vamos a dar una vuelta. 69 00:05:49,275 --> 00:05:50,469 Ok, Maurice, una vez m�s, 70 00:05:51,275 --> 00:05:53,470 - Est�bais parados... - S�, vinieron hasta el coche... 71 00:05:54,275 --> 00:05:56,994 - Ha sido defensa propia. - El t�o ten�a un tubo de plomo 72 00:05:58,395 --> 00:06:00,192 �Qu� espera que hubiese hecho? 73 00:06:00,475 --> 00:06:03,512 Quiz� est� inconsciente, pero ha sido claramente autodefensa. 74 00:06:03,675 --> 00:06:04,505 �Lo ha sido? 75 00:06:04,675 --> 00:06:06,028 Ten�a un tubo de metal. 76 00:06:06,195 --> 00:06:08,072 Y ahora, tiene una hemorragia cerebral. 77 00:06:10,475 --> 00:06:12,386 Mira, si se te ocurre algo... 78 00:06:13,275 --> 00:06:14,674 Algo...? 79 00:06:15,795 --> 00:06:17,592 ... Algo m�s. 80 00:06:19,875 --> 00:06:21,866 "Investigaciones Especiales" 81 00:06:23,075 --> 00:06:24,952 - Es un t�tulo. - �Qu� quiere decir? 82 00:06:25,555 --> 00:06:27,386 Quiere decir que he tenido suerte con un caso, 83 00:06:27,555 --> 00:06:30,467 y me han asignado a la Unidad de gays y lesbianas con un t�tulo. 84 00:06:30,875 --> 00:06:31,944 �Modesto? 85 00:06:34,795 --> 00:06:37,184 De todas formas �Qu� es tan especial? 86 00:06:37,795 --> 00:06:39,194 D�melo t�. 87 00:06:44,075 --> 00:06:46,543 Voy a tomarme un descanso. �Quieres tomar un caf�? 88 00:06:46,955 --> 00:06:48,547 T� ya tienes un caf�. 89 00:07:15,395 --> 00:07:16,544 �Qu�? 90 00:07:17,555 --> 00:07:18,954 Me sorprendes, 91 00:07:19,275 --> 00:07:21,266 pocas personas pueden sorprenderme. 92 00:07:22,675 --> 00:07:24,745 Es una de las ventajass de envejecer. 93 00:07:25,275 --> 00:07:27,869 La vida empieza cuando dejamos de interrogarnos. 94 00:07:43,955 --> 00:07:45,149 �Bonito anillo! 95 00:07:47,155 --> 00:07:48,474 Se ha atascado. 96 00:07:56,675 --> 00:07:58,745 Tranquilo, dame cuartelillo. 97 00:08:01,955 --> 00:08:03,547 Dios, est�s bueno. 98 00:08:03,955 --> 00:08:05,468 �Qu� quieres? 99 00:08:05,755 --> 00:08:07,552 Har� lo que quieras. 100 00:09:21,675 --> 00:09:23,154 He aparcado ah�. 101 00:09:28,075 --> 00:09:29,508 Te he visto por ah� antes. 102 00:09:29,675 --> 00:09:30,869 �De verdad? 103 00:09:31,195 --> 00:09:32,674 S�, varias veces. 104 00:09:35,475 --> 00:09:37,909 Esto es bastante nuevo para m�, si quieres salir, 105 00:09:38,075 --> 00:09:39,474 tomar una cerveza? 106 00:09:40,875 --> 00:09:42,706 No ser�a muy buena idea. 107 00:09:42,875 --> 00:09:44,069 �Por qu� no? 108 00:09:44,995 --> 00:09:46,792 Mira, ha sido divertido, pero es todo. 109 00:09:47,275 --> 00:09:48,594 �De qu� tienes miedo? 110 00:09:49,195 --> 00:09:50,389 De nada. 111 00:09:53,675 --> 00:09:55,586 Tengo tu n�mero, �ok? 112 00:10:05,395 --> 00:10:07,113 He dejado las citas. 113 00:10:07,275 --> 00:10:08,628 Y ya no tienes sexo. 114 00:10:08,795 --> 00:10:10,786 Quiero estar soltero por ahora. 115 00:10:12,475 --> 00:10:14,670 Dos palabras: Adam Cohen. 116 00:10:16,675 --> 00:10:18,666 Un error pasagero. Una excepci�n 117 00:10:21,475 --> 00:10:23,784 Estoy centrado en mi arte, de momento. 118 00:10:23,995 --> 00:10:24,711 De hecho, 119 00:10:24,875 --> 00:10:26,786 �Te han llamado para la exposici�n? 120 00:10:27,195 --> 00:10:28,787 Desgraciadamente, no. 121 00:10:30,275 --> 00:10:32,186 Me hab�a gustato tanto. 122 00:10:33,075 --> 00:10:35,191 Nunca ser� Barry McGee. 123 00:10:35,995 --> 00:10:37,792 Tienes mucho talento. 124 00:10:38,795 --> 00:10:40,592 Lo conseguir�s, te lo prometo. 125 00:10:45,995 --> 00:10:47,872 �Alguna vez lo echas de menos? 126 00:10:48,675 --> 00:10:49,994 T� y yo. 127 00:10:53,275 --> 00:10:54,993 Claro que s�. 128 00:10:56,995 --> 00:10:59,270 Ha sido un d�a duro, es todo. 129 00:11:12,275 --> 00:11:14,584 Manny, un tipo con tu l�bido, 130 00:11:14,995 --> 00:11:16,064 c�libe? 131 00:11:16,395 --> 00:11:17,987 �Quien ha hablado de celibato? 132 00:11:20,075 --> 00:11:22,270 A veces, me conecto a un chat. 133 00:11:24,595 --> 00:11:25,789 �Cual? 134 00:11:26,675 --> 00:11:28,074 �Qu� importa? 135 00:11:29,275 --> 00:11:30,867 Si te funciona... 136 00:11:31,595 --> 00:11:33,392 "WashingtonDick.Com" [WashingtonPito.com] 137 00:11:34,115 --> 00:11:35,389 T� preguntaste. 138 00:11:35,595 --> 00:11:36,948 Es barato, f�cil 139 00:11:37,115 --> 00:11:39,390 y no tienes que despertar con un t�o en tu cama. 140 00:11:40,195 --> 00:11:41,594 Nada de compromiso. 141 00:11:41,915 --> 00:11:43,394 No es tan malo. 142 00:11:49,395 --> 00:11:51,192 Hola Billy, �Qu� hay de nuevo? 143 00:11:51,395 --> 00:11:53,590 Algui�n ha enredado en la puerta de entrada. 144 00:11:54,395 --> 00:11:55,987 �No han robado? 145 00:11:56,195 --> 00:11:58,311 Yo no, pero siempre estoy en casa. 146 00:12:03,395 --> 00:12:04,987 La m�a est� bien. 147 00:12:06,595 --> 00:12:07,789 No me gusta mucho hablar de ello... pero... 148 00:12:08,195 --> 00:12:10,504 por la factura... pero... 149 00:12:10,715 --> 00:12:12,194 Oh, el pago de la ADSL. 150 00:12:13,195 --> 00:12:14,787 �Te va bien? 151 00:12:15,115 --> 00:12:16,787 S�, s�, bien. Es s�lo que... 152 00:12:17,195 --> 00:12:18,787 estoy un poco pelao esta semana. 153 00:12:18,995 --> 00:12:21,111 Sin problema. Dime cuando lo tengas. 154 00:12:24,315 --> 00:12:26,510 - Y cierra bien la puerta. - Lo har�. 155 00:13:42,715 --> 00:13:43,989 �Qu�, Maury? 156 00:13:44,915 --> 00:13:45,904 Me encanta. 157 00:13:46,195 --> 00:13:47,594 "WashingtonDick" 158 00:13:48,195 --> 00:13:50,106 Es m�s f�cil que pedir una pizza. 159 00:13:50,315 --> 00:13:52,306 Les digo qu� hacer, y ellos lo hacen. 160 00:13:53,995 --> 00:13:56,190 Te he corrompido totalmente. 161 00:13:58,115 --> 00:13:59,468 �Est�s conectado? 162 00:13:59,635 --> 00:14:01,432 �Eres t� "DCHotnReady"? 163 00:14:02,635 --> 00:14:04,148 Acabo de llegar a casa. 164 00:14:04,315 --> 00:14:05,509 �Vete a dormir! 165 00:14:05,915 --> 00:14:07,826 No hasta que me digas tu nombre. 166 00:14:09,715 --> 00:14:12,104 "JustWatching", �Vete a dormir! 167 00:14:20,515 --> 00:14:22,471 DCShyGuy: Normalmente no hago estas cosas, 168 00:14:22,635 --> 00:14:24,353 pero siempre estamos conectados al mismo tiempo. 169 00:14:24,515 --> 00:14:25,709 �Y..? 170 00:14:29,515 --> 00:14:31,233 Ayer he le�do tu perfil 171 00:14:34,635 --> 00:14:36,227 Y me gusta. 172 00:14:36,915 --> 00:14:38,507 �C�mo va la pintura? 173 00:14:41,915 --> 00:14:43,109 No demasiado bien. 174 00:14:43,635 --> 00:14:45,626 �Quiz� necesitas una nueva musa? 175 00:14:51,715 --> 00:14:52,909 Quiz� no. 176 00:14:58,635 --> 00:15:00,353 �Puedes ir al chat de C�mara Web? 177 00:15:00,515 --> 00:15:02,107 S�, �Y t�? 178 00:15:04,315 --> 00:15:05,509 S�. 179 00:15:16,515 --> 00:15:18,312 Hola, DCShyGuy 180 00:15:19,715 --> 00:15:21,307 No tan t�mido �Eh? 181 00:15:26,315 --> 00:15:27,509 Posa para m�. 182 00:15:31,035 --> 00:15:32,229 Claro, cualquier rato. 183 00:15:36,715 --> 00:15:38,626 Esta noche. Estoy en el l�mite. [Para entregar un trabajo] 184 00:15:41,515 --> 00:15:43,506 Normalmente, no voy a casa de desconocidos en plena noche. 185 00:15:50,355 --> 00:15:51,754 Yo tampoco. 186 00:16:17,955 --> 00:16:19,547 �D�nde vives? 187 00:16:25,555 --> 00:16:27,352 SexyDCStud: �Venga Manny! 188 00:16:32,155 --> 00:16:33,349 No soy Maury. 189 00:16:36,035 --> 00:16:38,629 Soy Chris. �Qu� pas�? No importa, !puedo ver qu� pas�! 190 00:16:39,555 --> 00:16:42,547 2ForYou: No puedo seguir mirando, es incesto. 191 00:16:46,435 --> 00:16:48,027 �C�mo lo has adivinado? 192 00:16:48,235 --> 00:16:50,351 �Puedo verte el culo? [Risas] 193 00:16:58,635 --> 00:17:00,227 -�John! - �Manny! 194 00:17:01,115 --> 00:17:02,707 Esta ciudad es demasiado peque�a. 195 00:17:03,515 --> 00:17:06,905 Cre�a que te hab�as casado con un espa�ol y que viv�as en Sitges. 196 00:17:08,035 --> 00:17:10,868 Era portugues, y salimos dos veces juntos. 197 00:17:11,035 --> 00:17:12,434 �Entonces quieres ayudarme? 198 00:17:13,915 --> 00:17:15,906 Claro �Por qu� no? 199 00:17:32,635 --> 00:17:33,829 Eso tambi�n. 200 00:17:40,035 --> 00:17:42,105 Pon tu mano as�. 201 00:17:42,435 --> 00:17:44,027 Haz as�. 202 00:17:48,035 --> 00:17:51,550 Quiero que hagas como si te escondieses, pero sin hacerlo. 203 00:17:51,715 --> 00:17:53,228 As�. 204 00:17:58,315 --> 00:18:00,067 Pens� que posaba para una pintura. 205 00:18:00,235 --> 00:18:01,429 T� eres pintor. 206 00:18:01,715 --> 00:18:04,707 Pero estoy fuera de plazo, as� que intento hacer algo nuevo. 207 00:18:07,715 --> 00:18:09,626 Nada de cara, �ok? 208 00:18:10,235 --> 00:18:11,509 Prometido. 209 00:18:13,435 --> 00:18:14,629 �Est�s ok? 210 00:18:14,915 --> 00:18:15,904 S�, bien. 211 00:18:48,315 --> 00:18:50,465 Si te consuela, tengo el m�s grande respeto 212 00:18:50,635 --> 00:18:52,432 por tu contribuci�n al arte. 213 00:18:59,235 --> 00:19:00,714 Ahora t�. 214 00:19:33,715 --> 00:19:35,228 �Puedo follarte? 215 00:19:36,915 --> 00:19:38,826 Ya no me dejo follar. 216 00:21:03,115 --> 00:21:05,265 �Esto tiene que estar mucho rato en esta mierda? 217 00:21:05,435 --> 00:21:07,665 Perra, �No sabes leer? Est� escrito en la pared. 218 00:21:07,835 --> 00:21:09,632 5 minutos, 1 minuto, 1 minuto. 219 00:21:09,915 --> 00:21:13,305 �"JustWatcher" [S�loMirando]! Tendr�as que llamarte "S�loLeyendo" 220 00:21:14,235 --> 00:21:15,224 �Perra! 221 00:21:15,515 --> 00:21:17,551 Tengo trabajo importante que hacer 222 00:21:17,715 --> 00:21:19,387 y t� est�s con el porno malo. 223 00:21:19,555 --> 00:21:20,544 �No! 224 00:21:20,955 --> 00:21:21,944 Quiz�... 225 00:21:49,635 --> 00:21:50,829 �Mr. Gunn? 226 00:21:51,555 --> 00:21:52,431 Bobby. 227 00:21:52,955 --> 00:21:54,274 Soy Manny Yates. 228 00:21:54,435 --> 00:21:57,632 Tengo otra proposici�n para la exposici�n "El silencio no es de Oro". 229 00:21:58,155 --> 00:22:00,544 Hemos cerrado la lista de artistas. 230 00:22:00,755 --> 00:22:02,746 Y tambi�n hemos enviado las invitaciones. 231 00:22:03,555 --> 00:22:05,546 Aprecio su tenacidad, 232 00:22:05,835 --> 00:22:07,826 pero no puedo hacer nada. 233 00:22:09,035 --> 00:22:11,151 Nosotros nos conteramos en la actividad del Gobierno actual. 234 00:22:11,355 --> 00:22:14,074 Su trabajo, si bien recuerdo, 235 00:22:14,235 --> 00:22:16,226 parece que ataca violentamente el pa�s 236 00:22:16,435 --> 00:22:17,948 por lo que representa. 237 00:22:18,355 --> 00:22:20,425 Lo entiendo, s�lo esperaba que... 238 00:22:24,355 --> 00:22:26,346 Ok, dos minutos. �Qu� tienes? 239 00:22:29,435 --> 00:22:30,868 La fotograf�a no es mi medio de expresi�n, 240 00:22:31,035 --> 00:22:32,753 pero estuve inspirado. 241 00:22:37,235 --> 00:22:39,624 �De esto estaba hablando! 242 00:22:49,955 --> 00:22:51,434 �Qu� es esta mierda? 243 00:22:51,835 --> 00:22:53,951 Es m�s hortera que una felicitaci�n navide�a. 244 00:22:54,355 --> 00:22:55,344 Gracias. 245 00:22:57,435 --> 00:22:59,027 �Eres t� el artista? 246 00:23:01,355 --> 00:23:03,346 A pesar de tu inteci�n "art�stica", 247 00:23:03,555 --> 00:23:05,466 �l sigue siendo el comandante en jefe. 248 00:23:05,635 --> 00:23:08,547 Si a�n crees que eres americano... 249 00:23:09,835 --> 00:23:12,952 �Maldici�n! Tu falta de respeto anti-patri�tico... 250 00:23:13,755 --> 00:23:15,950 �Sobretodo, en estos tiempos problem�ticos! 251 00:23:25,035 --> 00:23:27,230 Todos somos cr�ticos, �eh? 252 00:23:34,755 --> 00:23:37,223 �Es esto a lo que llaman "arte"? 253 00:23:39,355 --> 00:23:41,232 Es un punto de vista. 254 00:23:42,235 --> 00:23:43,554 Ahhh... eso eso. 255 00:23:46,155 --> 00:23:47,634 �Le conoc�as bien? 256 00:23:51,755 --> 00:23:52,744 Al modelo de cuerpo. 257 00:23:54,755 --> 00:23:56,029 No, en realidad. 258 00:23:58,435 --> 00:24:01,950 �Es una coincidencia que est�s aqu�, o buscas un rollo r�pido bajo las escaleras? 259 00:24:05,355 --> 00:24:07,232 Estoy aqu� por trabajo. 260 00:24:09,035 --> 00:24:10,946 Tienes que venir a la comisar�a. 261 00:24:11,835 --> 00:24:12,950 �Ahora? 262 00:24:15,035 --> 00:24:17,185 Te lo dije todo la semana pasada. 263 00:24:17,355 --> 00:24:19,346 No es por la tentativa de robo. 264 00:24:20,035 --> 00:24:22,230 Necesito que vengas a comisar�a. 265 00:24:24,755 --> 00:24:25,824 Ahora. 266 00:25:21,835 --> 00:25:23,427 �Cu�ndo ha pasado? 267 00:25:23,955 --> 00:25:25,354 La semana pasada. 268 00:25:26,235 --> 00:25:28,749 Justo despu�s de que ambos chateaseis juntos. 269 00:25:29,955 --> 00:25:31,627 �C�mo sabes lo del chat? 270 00:25:34,035 --> 00:25:35,946 He hecho mis deberes, Manny. 271 00:25:46,635 --> 00:25:48,432 Dime lo que sabes. 272 00:26:02,435 --> 00:26:03,424 �No! 273 00:26:03,755 --> 00:26:05,188 Es mi coche. 274 00:26:05,355 --> 00:26:06,834 Es mi aire. 275 00:26:32,155 --> 00:26:33,952 Gracias por el paseo. 276 00:26:39,235 --> 00:26:40,429 Buenas noches. 277 00:26:42,155 --> 00:26:43,349 Buenas noches. 278 00:29:12,835 --> 00:29:13,790 �Trevor? 279 00:29:13,955 --> 00:29:16,230 No, soy Manny. Trevor no pod�a hacerlo. 280 00:29:18,235 --> 00:29:19,827 �Est� todo bien? 281 00:29:20,155 --> 00:29:22,225 S�, muy bien. Pasa. 282 00:29:31,435 --> 00:29:33,391 No est�s nervioso, 283 00:29:33,555 --> 00:29:35,034 no muerdo. 284 00:29:35,355 --> 00:29:37,027 Quiz� quiera que muerdas. 285 00:29:39,755 --> 00:29:42,349 Mordiscos aparte �Qu� te mola? 286 00:29:43,755 --> 00:29:45,347 No s�. 287 00:29:46,155 --> 00:29:47,144 Relax. 288 00:29:47,635 --> 00:29:49,830 T� eres lo importante hoy, Larry. 289 00:29:50,355 --> 00:29:51,754 Nada de familia, 290 00:29:53,035 --> 00:29:54,434 nada de papeles, 291 00:29:55,155 --> 00:29:56,634 s�lo t� y yo. 292 00:30:04,755 --> 00:30:06,427 �Qu� quieres? 293 00:30:07,955 --> 00:30:09,434 Tengo un cond�n. 294 00:30:10,355 --> 00:30:11,834 Son 200 m�s. 295 00:30:14,835 --> 00:30:16,234 �700 d�lares? 296 00:30:47,955 --> 00:30:49,547 �Los quieres ahora? 297 00:30:51,355 --> 00:30:54,347 Terminemos con negocios, para poder divertirnos. 298 00:31:15,635 --> 00:31:17,034 �Alguna preferencia? 299 00:31:18,755 --> 00:31:19,949 �Disco! 300 00:32:18,435 --> 00:32:20,426 Davies siempre entraba en un Chat, siempre lleno... 301 00:32:23,555 --> 00:32:25,034 "WashingtonDick" 302 00:32:25,355 --> 00:32:26,629 Acertaste. 303 00:32:27,235 --> 00:32:29,829 He intentado contactar con los proveedores de acceso a la web. 304 00:32:30,435 --> 00:32:32,949 Para conseguir los perfiles de las personas conectadas. 305 00:32:34,755 --> 00:32:37,474 �Has intentado conseguir que un ser humano se ponga al tel�fono... 306 00:32:37,635 --> 00:32:39,227 cuando llamas a un proveedor de intenet? 307 00:32:42,435 --> 00:32:44,471 �Qu� tenemos? 308 00:32:44,635 --> 00:32:48,344 Un muerto, contable, gay, de unos 30 a�os. 309 00:32:49,355 --> 00:32:51,949 soltero, apartamento peque�o en la zona, 310 00:32:52,755 --> 00:32:54,347 buen cr�dito, 311 00:32:54,955 --> 00:32:57,344 sin enemigos, sin antecedentes, 312 00:32:58,555 --> 00:32:59,954 10.000 $ en el banco. 313 00:33:00,155 --> 00:33:01,986 Un tipo normal y corriente. 314 00:33:02,155 --> 00:33:03,952 Que se fund�a con la masa. 315 00:33:04,355 --> 00:33:07,028 Tampoco ten�a amigos, pero todo el mundo le conoc�a, 316 00:33:07,755 --> 00:33:09,347 y le quer�a. 317 00:33:10,675 --> 00:33:12,745 �C�mo est� Manny involucrado? 318 00:33:14,355 --> 00:33:16,027 �Crees que puedo hacerlo? 319 00:33:16,635 --> 00:33:17,545 No. 320 00:33:20,635 --> 00:33:21,750 Quiz�. 321 00:33:23,155 --> 00:33:24,349 No s�. 322 00:33:25,955 --> 00:33:29,345 No quiero llevarle ese tipo de problemas para desayuar, antes de que se despierte. 323 00:35:06,155 --> 00:35:07,747 �Est� todo bien, cari�o? 324 00:35:09,955 --> 00:35:12,025 Much�simas gracias, y buen d�a. 325 00:35:33,035 --> 00:35:34,354 Has vuelto pronto. 326 00:35:40,155 --> 00:35:42,953 No he ido al gym. Cansado. 327 00:35:50,755 --> 00:35:53,428 - �Con quien est�s? - Estoy solo. 328 00:35:58,835 --> 00:36:01,065 No, acabo de ver entrar a alguien. 329 00:36:25,355 --> 00:36:26,834 �Bill, abre! 330 00:36:30,755 --> 00:36:32,552 Bill, hay alguien en mi apartamento. 331 00:36:33,155 --> 00:36:34,349 �Est�s bien? 332 00:36:37,635 --> 00:36:40,229 Mire, no s� c�mo era, era s�lo una sombra. 333 00:36:40,755 --> 00:36:43,144 Creo que llevaba una chaqueta de cuero negro. 334 00:36:54,555 --> 00:36:56,352 Espero que no te moleste que te dibuje. 335 00:36:56,755 --> 00:36:58,029 Para nada. 336 00:36:58,555 --> 00:37:00,546 De hecho, me siento muy halagado. 337 00:37:09,275 --> 00:37:10,913 Soy el inspector Pierce. 338 00:37:11,075 --> 00:37:13,066 Hemos tenido un robo o algo ah� abajo. 339 00:37:13,275 --> 00:37:14,674 �Est� Manny Yates aqu�? 340 00:37:17,955 --> 00:37:19,547 �D�nde est� Hamilton? 341 00:37:19,875 --> 00:37:21,274 Noche libre. 342 00:37:21,955 --> 00:37:24,344 Mira Manny, hemos comprobado el apartamento de arriba a abajo. 343 00:37:25,275 --> 00:37:26,754 No hay nada. 344 00:37:27,275 --> 00:37:28,469 Vamos. 345 00:38:03,555 --> 00:38:04,670 �Maury? 346 00:38:05,155 --> 00:38:07,350 Chris ha llamado. �Est�s bien? 347 00:39:06,475 --> 00:39:08,067 Maurice, �Verdad? 348 00:39:10,075 --> 00:39:11,952 Manny est� en la ducha. 349 00:39:14,555 --> 00:39:15,954 �Puedo entrar? 350 00:39:37,875 --> 00:39:39,866 �Tambi�n eres artista, Maurice? 351 00:39:40,155 --> 00:39:42,271 En cierta forma, estoy en un grupo de presi�n. 352 00:39:51,955 --> 00:39:53,673 �Cu�nto conoc�as a John Davies? 353 00:39:53,875 --> 00:39:55,467 �Es su apellido, Davies? 354 00:39:57,155 --> 00:39:59,066 Nos conoc�amos socialmente. 355 00:39:59,675 --> 00:40:01,666 Bares, gymnasio, algunas fiestas. 356 00:40:01,955 --> 00:40:03,354 �Te has acostado con �l? 357 00:40:07,275 --> 00:40:09,152 �Puedo hacerte algunas preguntas? 358 00:40:11,355 --> 00:40:13,266 La noche del asesinato de John Davies, 359 00:40:13,555 --> 00:40:16,547 �Viste a John y a Manny en l�nea? �Sobre las 22:00 h? 360 00:40:19,355 --> 00:40:22,074 S�, pero no sab�a que era John. 361 00:40:23,075 --> 00:40:24,872 �Y que hay sobre el espect�culo de la 1 de la ma�ana? 362 00:40:25,155 --> 00:40:26,747 �Cuando muri�? 363 00:40:27,555 --> 00:40:28,544 No. 364 00:40:30,475 --> 00:40:32,352 No he dicho que esa fuese la hora de la muerte. 365 00:40:33,755 --> 00:40:35,347 Lo he supuesto. 366 00:40:35,755 --> 00:40:37,188 Tengo raz�n, �no? 367 00:40:37,355 --> 00:40:38,583 Lo que no pillo, 368 00:40:38,755 --> 00:40:41,144 es que contaste a todos tus colegas que Manny estaba conectado. 369 00:40:41,875 --> 00:40:43,866 Incluso les diste su Nick. [Nombre de pantalla] 370 00:40:44,075 --> 00:40:46,031 �Est�s loco por Manny o algo? 371 00:40:46,195 --> 00:40:48,265 Eso fue una broma, una broma mala. 372 00:40:57,675 --> 00:40:59,552 Entonces, t� sales.. 373 00:41:00,595 --> 00:41:01,869 sal�as... con Manny. 374 00:41:02,595 --> 00:41:04,187 Eso es hitoria antigua. 375 00:41:04,675 --> 00:41:06,188 �Ves a alguien ahora? 376 00:41:06,595 --> 00:41:07,584 No. 377 00:41:08,275 --> 00:41:10,391 �Venga! �Un t�o bueno y joven como t�? 378 00:41:13,595 --> 00:41:15,074 �Me est�s tirando los trastos? 379 00:41:18,675 --> 00:41:20,188 No, para nada. 380 00:41:25,995 --> 00:41:28,270 He intentado tener citas, pero es frustrante. 381 00:41:28,795 --> 00:41:30,069 �Frustrante? 382 00:41:33,675 --> 00:41:35,586 Nadie me llega como Manny. 383 00:41:39,995 --> 00:41:42,190 Era genial en la cama, pero era mucho m�s que eso. 384 00:41:44,475 --> 00:41:46,989 Me gusta estar con �l, me gusta hablar con �l. 385 00:41:47,795 --> 00:41:51,310 Su forma de explicar lo que piensa, ten�a la impresi�n de... 386 00:41:51,475 --> 00:41:52,988 Entonces, �Cu�l es el problema? 387 00:41:54,875 --> 00:41:57,264 El problema es que �l es as� con todo el mundo. 388 00:42:03,195 --> 00:42:05,186 El problema era el ritmo. 389 00:42:05,395 --> 00:42:06,987 No estaba preparado. 390 00:42:07,875 --> 00:42:10,025 Entonces, �esperas a que est� preparado? 391 00:42:10,195 --> 00:42:11,423 �Claro que no! 392 00:42:11,595 --> 00:42:13,187 S�lo somos amigos. 393 00:42:17,195 --> 00:42:19,265 �Sabe que est�s enamorado de �l? 394 00:42:19,875 --> 00:42:22,070 Quiz� yo tendr�a que preguntarte lo mismo. 395 00:42:26,475 --> 00:42:28,466 Los amantes pueden convertirse en amigos. 396 00:42:29,195 --> 00:42:30,708 Pas�is tiempo juntos. 397 00:42:30,875 --> 00:42:32,627 Constru�s una intimidad incre�ble. 398 00:42:32,795 --> 00:42:34,194 �Por qu� no quedar como amigos? 399 00:42:34,595 --> 00:42:36,586 Ojal� la bruja de mi ex muriese. 400 00:42:38,475 --> 00:42:40,193 Pens� que estabas casado. 401 00:42:40,395 --> 00:42:41,987 �Manny te ha dicho eso? 402 00:42:43,195 --> 00:42:44,389 Quiz�. 403 00:42:48,395 --> 00:42:50,386 �Quiz� s� o quiz� no? 404 00:42:51,515 --> 00:42:53,312 Habla de ti �Vale? 405 00:42:54,315 --> 00:42:56,988 Como de los otros t�os con los que ha tenido una aventura. 406 00:42:58,795 --> 00:43:01,104 - �Y somos muchos? - S�. 407 00:43:04,515 --> 00:43:05,789 No, no en realidad.. 408 00:43:08,395 --> 00:43:10,909 Entonces, soy yo quien no ten�a nada de especial. 409 00:43:16,095 --> 00:43:18,314 �Hamilton, Qu� ocurre? 410 00:43:20,315 --> 00:43:22,112 S�lo, comprobando... 411 00:43:24,395 --> 00:43:25,908 ...est�s vivo. 412 00:43:26,395 --> 00:43:27,384 Y eso es bueno. 413 00:43:30,195 --> 00:43:32,186 �Las cosas est�n normales? 414 00:43:33,395 --> 00:43:35,192 Sea lo que sea "normales". 415 00:44:03,715 --> 00:44:04,909 �Qui�n es? 416 00:44:05,395 --> 00:44:06,794 Inspector Especial Hamilton. 417 00:44:09,715 --> 00:44:10,909 �Qu� quieres? 418 00:44:12,115 --> 00:44:15,232 Vendo billetes para el baile de drag-queen de la polic�a, 419 00:44:15,395 --> 00:44:16,794 �Te interesan? 420 00:44:21,515 --> 00:44:23,392 Jodidos maricas acomodados. 421 00:44:40,715 --> 00:44:41,989 �D�nde est�? 422 00:44:42,395 --> 00:44:44,351 - Joe se fue. - �D�nde? 423 00:44:44,515 --> 00:44:46,107 - Miami. - �Cu�nto hace? 424 00:44:46,515 --> 00:44:47,470 2 meses. 425 00:44:47,635 --> 00:44:49,626 - �Por qu�? - Trabajo 426 00:44:50,035 --> 00:44:51,627 �Te has acostado con John Davies? 427 00:44:52,235 --> 00:44:53,634 No, estoy casado. 428 00:44:53,835 --> 00:44:56,224 No de la forma gay, nosotros somo mon�gamos. 429 00:44:57,515 --> 00:45:00,507 �Vuesto nick es "2ForYou" en "WashingtonDick"? 430 00:45:01,515 --> 00:45:03,824 Flierteamos, pero no hacemos nada. 431 00:45:04,635 --> 00:45:06,466 Chis se acost� con John Davies. 432 00:45:06,635 --> 00:45:08,034 �Tu amigo Chris? 433 00:45:09,835 --> 00:45:11,905 Salieron junto durante un tiempo. 434 00:45:12,515 --> 00:45:14,824 Todos cre�mos que era algo serio. 435 00:45:15,315 --> 00:45:16,634 �Qu� ocurri�? 436 00:45:16,915 --> 00:45:18,428 No deb�a serlo. 437 00:45:19,115 --> 00:45:20,628 Dejaron de hablarse. 438 00:45:21,115 --> 00:45:22,912 Eso pasa. 439 00:45:31,715 --> 00:45:33,910 �Saliste con el difunto John Davies? 440 00:45:34,315 --> 00:45:36,112 Durante algunas semanas. 441 00:45:36,835 --> 00:45:38,507 Me han dicho que m�s tiempo. 442 00:45:39,035 --> 00:45:40,229 Quiz� s�... 443 00:45:40,715 --> 00:45:41,704 �Cuando? 444 00:45:42,915 --> 00:45:44,633 Hace 6 � 7 meses. 445 00:45:45,715 --> 00:45:47,910 �Por qu� os separasteis? 446 00:45:48,915 --> 00:45:50,906 No me malinterprete, era muy amable, 447 00:45:51,235 --> 00:45:52,907 pero no era bastante. 448 00:45:54,435 --> 00:45:56,232 �T� sab�as que estaba en el Chat de C�mara Web esa noche? 449 00:45:57,715 --> 00:46:00,309 A la mitad de los t�os nunca les ves la cara. 450 00:46:00,715 --> 00:46:02,034 �l podr�a haber estado. 451 00:46:02,715 --> 00:46:04,307 �Eso c�mo te hace sentir? 452 00:46:05,435 --> 00:46:08,108 �Que se exhib�a en Internet? 453 00:46:09,235 --> 00:46:10,429 �C�mo me iba a importar? 454 00:46:11,515 --> 00:46:13,107 �Nada en absoluto? 455 00:46:15,115 --> 00:46:16,514 �Nada de celos? 456 00:46:17,755 --> 00:46:19,825 �Y como que quisiera matarle o algo? 457 00:46:20,835 --> 00:46:22,314 Venga, deme un respiro. 458 00:46:28,435 --> 00:46:30,027 �Soy sospechoso? 459 00:46:30,715 --> 00:46:32,467 �Tengo que llamar a mi abogado? 460 00:46:32,635 --> 00:46:33,829 �Tienes uno? 461 00:46:51,835 --> 00:46:52,824 Chris, 462 00:46:54,835 --> 00:46:57,224 s�lo quiero encontr�r a quien masacr� a tu ex. 463 00:47:00,155 --> 00:47:02,430 Y yo te ayudo lo mejor que puedo �Ok? 464 00:47:11,835 --> 00:47:13,427 H�blame del difunto. 465 00:47:18,235 --> 00:47:20,146 Bonitos ojos, 466 00:47:20,315 --> 00:47:21,714 un cuerpo magn�fico, 467 00:47:21,915 --> 00:47:23,633 era muy simp�tico... 468 00:47:24,235 --> 00:47:25,065 �Y? 469 00:47:25,235 --> 00:47:27,112 �Y qu�...? Era un buen t�o. 470 00:47:27,635 --> 00:47:29,148 Entendido. 471 00:47:31,035 --> 00:47:33,868 �Sabes que se acost� con Manny la noche que fue asesinado? 472 00:47:34,035 --> 00:47:35,832 Ok, eso es un chisme. 473 00:47:36,235 --> 00:47:37,224 �Por qu�? 474 00:47:38,435 --> 00:47:40,824 Digamos que Manny no est� en circulaci�n. 475 00:47:41,955 --> 00:47:42,944 �Por qu�? 476 00:47:43,435 --> 00:47:45,153 Podr�as expecular al respecto. 477 00:47:48,155 --> 00:47:49,554 Int�ntalo. 478 00:47:52,755 --> 00:47:54,825 Manny fue herido. 479 00:47:55,435 --> 00:47:57,949 Ve�a a ese tipo, y se convirti� en algo serio. 480 00:47:58,355 --> 00:48:00,232 Salieron juntos durante dos semanas. 481 00:48:00,435 --> 00:48:03,233 y despu�s, un d�a, as�, el tipo planta a Manny. 482 00:48:04,555 --> 00:48:06,625 Eso pasa amenudo aqu�, �no? 483 00:48:07,555 --> 00:48:09,432 �Qu� es? �su nombre? 484 00:48:09,635 --> 00:48:11,751 Adam. Adam Cohen. 485 00:48:20,235 --> 00:48:22,430 �Qui�n co�o es ese tal Hamilton de todas formas? 486 00:48:23,635 --> 00:48:25,387 Los polis no saben una mierda. 487 00:48:25,555 --> 00:48:27,944 Todo esto pasa en webcams y chats, 488 00:48:28,955 --> 00:48:30,832 �Y qui�n m�s de Tecnolog�a? 489 00:48:35,755 --> 00:48:39,031 Un dispositivo para el Hacker de hoy en d�a. 490 00:48:42,355 --> 00:48:44,550 Esp�alos antes de que te esp�en. 491 00:48:44,955 --> 00:48:47,753 Este peque�o perro puede econtrar a quien sea, donde sea. 492 00:48:48,435 --> 00:48:50,630 Entonces, pones la IP en este Enlace, 493 00:48:52,155 --> 00:48:53,349 y.. "Presto". 494 00:48:53,755 --> 00:48:55,950 Los nombres de la cuentas principales. 495 00:48:56,635 --> 00:48:57,954 �Bien hecho! 496 00:48:58,555 --> 00:49:00,227 Es jodidamente genial �Verdad? 497 00:49:01,435 --> 00:49:03,551 Soy tu doctor EELQI, nene. 498 00:49:03,755 --> 00:49:05,029 �Doctor qu�? 499 00:49:05,755 --> 00:49:07,552 "Experto En Lo Que Importa" 500 00:49:17,555 --> 00:49:19,352 Son las 22:00. 501 00:49:19,755 --> 00:49:21,154 �Est�s en el Chat de Webcam? 502 00:49:21,555 --> 00:49:23,671 �Por qu�? �Necesitas una especie de cebo? 503 00:49:23,955 --> 00:49:25,354 �Qui�n es Adam Cohen? 504 00:49:25,555 --> 00:49:26,465 �Adam? 505 00:49:26,755 --> 00:49:29,064 Un t�o que conoc�. Nada que decir. 506 00:49:30,155 --> 00:49:31,349 M�s... 507 00:49:32,875 --> 00:49:35,469 Salimos durante un tipo, y luego conoc� a Adam. 508 00:49:36,275 --> 00:49:38,266 Las cosas parec�a ir genial. 509 00:49:41,955 --> 00:49:43,388 �Manny, est�s ah�? 510 00:49:43,555 --> 00:49:44,749 Aqu�. 511 00:49:45,475 --> 00:49:47,147 No pas� nada. 512 00:49:47,875 --> 00:49:49,672 De repente dej� de llamar. 513 00:49:50,555 --> 00:49:52,546 Ni e-mails, ni nada. 514 00:49:55,075 --> 00:49:56,394 Yo me sent� dolido. 515 00:49:56,555 --> 00:49:57,749 Me dej� viendo 516 00:49:57,955 --> 00:50:00,344 una maldita obra de teatro de una Universidad Cat�lica, 517 00:50:00,755 --> 00:50:02,552 esperando que apareciese, y no apareci�. 518 00:50:04,355 --> 00:50:06,550 Nunca supe nada de �l despu�s de eso. 519 00:50:06,955 --> 00:50:08,707 �No lo encuentras raro? 520 00:50:08,875 --> 00:50:10,069 No, �por qu�? 521 00:50:11,075 --> 00:50:14,067 A�n no has salido mucho por Washington. 522 00:50:15,075 --> 00:50:17,066 �Nunca has intentado volver a contactar con �l? 523 00:50:17,875 --> 00:50:18,910 �Para qu� molestarme? 524 00:50:19,075 --> 00:50:21,464 La �nica excusa aceptable ser�a que se hubiese muerto. 525 00:50:22,875 --> 00:50:23,864 Lo est�. 526 00:50:24,875 --> 00:50:26,593 hace como un m�s. 527 00:50:30,595 --> 00:50:32,267 �Est�s s�lo, Manny? 528 00:50:42,275 --> 00:50:44,994 Quiero que cierres la pierta y bajes las persianas. 529 00:50:48,275 --> 00:50:49,708 �C�mo muri�? 530 00:50:49,875 --> 00:50:51,194 Lo han matado. 531 00:50:55,875 --> 00:50:58,070 Lo han matado de la misma forma. 532 00:51:18,195 --> 00:51:20,186 Necesito tomar el aire. 533 00:51:30,475 --> 00:51:32,466 No puedo creer que haya muerto. 534 00:51:33,075 --> 00:51:34,667 No es culpa tuya. 535 00:51:36,275 --> 00:51:38,266 Voy a quedarme contigo. 536 00:51:39,395 --> 00:51:41,192 No, es peligroso. 537 00:51:45,995 --> 00:51:47,713 Puedo ir, 538 00:51:47,875 --> 00:51:49,786 - Alquilar� una pel�cula... - Esta noche no. 539 00:51:50,075 --> 00:51:51,588 Necesito estar solo. 540 00:51:52,195 --> 00:51:53,184 �Lo entiendes? 541 00:51:53,675 --> 00:51:54,869 Claro. 542 00:52:25,395 --> 00:52:27,192 Soy Larry. �Est�s ah�? 543 00:52:30,195 --> 00:52:32,186 �C�mo me has encontrado? 544 00:52:38,475 --> 00:52:39,669 Tu amigo me lo ha dicho. 545 00:52:43,195 --> 00:52:44,674 �Mi amigo? 546 00:52:52,395 --> 00:52:54,625 Me ha dicho que te gusta mirar. 547 00:52:54,795 --> 00:52:56,069 �Qui�n est� contigo? 548 00:53:11,075 --> 00:53:13,066 �Hola! �Es el jodido 911, no? 549 00:53:26,675 --> 00:53:28,472 !No quiero esperar! 550 00:53:58,075 --> 00:53:59,986 Les llamo por... 551 00:54:00,795 --> 00:54:02,194 un asesinato. 552 00:54:02,875 --> 00:54:04,672 �Cazadora de cuero negro? 553 00:54:05,675 --> 00:54:07,586 Pero no hay otro enlace aqu�. 554 00:54:07,795 --> 00:54:09,513 No viv�a en Washington. 555 00:54:10,115 --> 00:54:11,912 Un perfil completamente diferente. 556 00:54:12,395 --> 00:54:13,953 Un medio completamente distinto. 557 00:54:14,115 --> 00:54:15,787 Pero el mismo Manny. 558 00:54:26,795 --> 00:54:28,308 �C�mo le conociste? 559 00:54:28,595 --> 00:54:29,505 �A qui�n? 560 00:54:29,715 --> 00:54:31,546 �De qu� tipo muerto hablas? 561 00:54:31,715 --> 00:54:33,228 Larry, el del Hotel. 562 00:54:33,395 --> 00:54:35,590 - Casi no le conoc�a en realidad. - Eso no basta. 563 00:54:35,995 --> 00:54:37,587 Foll� una vez con �l. 564 00:54:37,995 --> 00:54:39,144 �Cu�ndo? 565 00:54:39,315 --> 00:54:40,794 Ayer por la tarde. 566 00:54:45,795 --> 00:54:47,786 �Cu�nto le hiciste pagar? 567 00:54:48,195 --> 00:54:49,310 700. 568 00:54:49,595 --> 00:54:50,994 Entonces, �Eres escort? [chapero fino] 569 00:54:51,595 --> 00:54:52,744 No siempre. 570 00:54:52,915 --> 00:54:54,826 - �Intentaste cobrar a Jhon Davies? - Claro que no. 571 00:54:54,995 --> 00:54:56,951 - �Y a Adam Cohen? - �C�llate! �No! 572 00:54:57,115 --> 00:54:59,913 Expl�came la diferencia entre los clientea que pagan y los gratis. 573 00:55:00,515 --> 00:55:02,904 En el caso de Larry, yo ayudaba a un amigo. 574 00:55:03,315 --> 00:55:04,748 Le estaba reemplazando. 575 00:55:04,915 --> 00:55:06,712 No tengo costumbre de follar por pasta. 576 00:55:07,835 --> 00:55:09,268 �Y adem�s a t� qu� te importa? 577 00:55:09,435 --> 00:55:12,029 Soy poli y la prostituci�n es ilegal. 578 00:55:15,235 --> 00:55:16,668 �Qui�n es ese amigo al que ayudabas? 579 00:55:16,835 --> 00:55:18,268 - Trevor. - Trevor �qu�? 580 00:55:18,435 --> 00:55:19,754 - Trevor Greene. - �D�nde vive? 581 00:55:19,915 --> 00:55:21,507 - Cerca de la "casa del crack". - En la 17? 582 00:55:22,115 --> 00:55:23,753 �Por qu� Trevor no acudi�? 583 00:55:23,915 --> 00:55:25,143 Tiene un nuevo trabajo. 584 00:55:25,315 --> 00:55:26,748 - �Quien m�s lo sab�a? - No s�. 585 00:55:26,915 --> 00:55:28,507 - �Pi�nsa! - �No s�! 586 00:55:30,635 --> 00:55:31,829 Nadie. 587 00:55:51,115 --> 00:55:54,232 Vamos a quedarnos aqu� toda la noche, si no conseguimos lo que queremos. 588 00:55:54,435 --> 00:55:56,903 Cuando m�s abierto y honesto seas con nosotros, 589 00:55:57,715 --> 00:56:00,229 m�s r�pido saldr�s de aqu�, y yo tambi�n. 590 00:56:00,515 --> 00:56:02,312 �Porque... sabes qu�? Tengo hambre. 591 00:56:03,035 --> 00:56:04,627 �Qu� quer�is saber? 592 00:56:05,035 --> 00:56:06,514 Os lo he dicho, he dejado el negocio. 593 00:56:07,035 --> 00:56:09,424 �C�mo empezaste? �Qui�n te encontraba los clientes? 594 00:56:10,435 --> 00:56:12,903 Empec� porque sol�a ser striper, 595 00:56:14,715 --> 00:56:17,627 los t�os me lo propon�an por dinero, as� que empec� ha hacerlo. 596 00:56:21,835 --> 00:56:23,473 �Qu� tiene de malo? 597 00:56:23,635 --> 00:56:24,750 Nanda, no he dicho nada. 598 00:56:24,915 --> 00:56:26,712 �Sigues haciendo strip? 599 00:56:28,315 --> 00:56:29,509 �Nada de nada? 600 00:56:29,835 --> 00:56:31,234 �Puedes hacerme un show? 601 00:56:31,515 --> 00:56:33,506 - �De qu� est�is hablando? - S�lo estoy siendo curioso. 602 00:56:34,035 --> 00:56:35,753 �Por qu� iba a haceros un show? 603 00:56:36,035 --> 00:56:37,354 �Eres...? 604 00:56:37,555 --> 00:56:38,829 Es rid�culo. 605 00:56:39,435 --> 00:56:41,232 Est� muy enfadado, Pierce. 606 00:56:42,555 --> 00:56:44,546 Creo que le haces sent� inc�modo. 607 00:56:48,235 --> 00:56:49,953 D�jale respirar. 608 00:56:52,635 --> 00:56:54,227 Tratamos de ayudarte. 609 00:56:54,435 --> 00:56:56,232 Pero, tienes que trabajar con nosotros. 610 00:56:56,635 --> 00:56:58,546 Yo quisiera, pero me busca. 611 00:57:00,435 --> 00:57:01,834 No prestes atenci�n. 612 00:57:03,035 --> 00:57:05,674 �Por qu� estabas en "Wasingtonbite", esa noche? 613 00:57:05,835 --> 00:57:07,188 "WashingtonDick" es gratis. 614 00:57:07,355 --> 00:57:09,152 Os lo he dicho, estoy fuera del negocio. 615 00:57:09,355 --> 00:57:11,346 Pregunta en el restaurante, estuve all� aquella noche. 616 00:57:12,555 --> 00:57:13,749 Lo hicimos. 617 00:57:14,155 --> 00:57:16,350 - �Qu� est�s haciendo? - Te fuiste a las 23:00 618 00:57:17,355 --> 00:57:19,346 Larry fue asesinado a las 23:30 H. 619 00:57:20,235 --> 00:57:22,191 Estabas a 10 minutos del hotel. 620 00:57:22,355 --> 00:57:24,744 Siento mucho que ese t�o haya muerto. De verdad. 621 00:57:25,035 --> 00:57:26,946 Pero, no le conoc�a. 622 00:57:28,955 --> 00:57:32,186 Pillaste una comisi�n de 10 $ 623 00:57:32,355 --> 00:57:33,834 sobre un plan de 700. 624 00:57:36,235 --> 00:57:38,226 Imposible. �Tuvo 700? 625 00:57:41,635 --> 00:57:43,751 Si no hubiese estado en el restaurante esa noche, 626 00:57:43,955 --> 00:57:45,070 me hubiesen despedido. 627 00:57:45,235 --> 00:57:46,554 Necesito ese trabajo. 628 00:57:46,755 --> 00:57:48,427 Dej� el negocio. 629 00:57:49,155 --> 00:57:51,953 En la vida, es necesario tomar decisiones y mantenerlas. 630 00:58:34,635 --> 00:58:35,624 �Qu�? 631 00:58:39,035 --> 00:58:40,434 �Puedo entrar? 632 00:58:48,835 --> 00:58:50,234 Felicidades. 633 00:58:50,435 --> 00:58:51,629 �Por qu�? 634 00:58:52,035 --> 00:58:53,946 - Tienes un nuevo novio. - �Qui�n? 635 00:58:54,355 --> 00:58:55,231 Yo. 636 00:58:55,755 --> 00:58:57,427 �Pero qu� dices? 637 00:58:58,155 --> 00:59:00,146 Pues que todos con los que follas acaban muertos, 638 00:59:00,555 --> 00:59:02,546 Y �advina qu�? Soy el nuevo cebo. 639 00:59:02,955 --> 00:59:05,264 Una combinaci�n entre guardaespaldas y cebo. 640 00:59:05,755 --> 00:59:08,474 - �Por cu�nto tiempo? - Lo que haga falta. 641 00:59:09,275 --> 00:59:11,630 - �Y yo no tengo nada que decir? - No. 642 00:59:12,955 --> 00:59:14,752 - �Qu� afortunado soy! - Oh no... 643 00:59:14,955 --> 00:59:16,354 �Afortunado, yo! 644 00:59:17,875 --> 00:59:19,149 �Esto funcionar�? 645 00:59:21,955 --> 00:59:24,947 �Sabes? es una pregunta interesante, sobre todo porque yo ser� el cebo. 646 00:59:32,475 --> 00:59:33,669 Buenas noches. 647 00:59:35,755 --> 00:59:37,552 Hablaremos ma�ana por la ma�ana. 648 01:01:23,055 --> 01:01:24,647 "Usuario desconectado". 649 01:01:55,375 --> 01:01:56,569 �Te has despertado? 650 01:02:00,775 --> 01:02:01,969 �Est�s bien? 651 01:02:06,175 --> 01:02:08,245 Estaba muerto durante un mes. 652 01:02:09,455 --> 01:02:11,366 �Y nadie se molest� en comprobarlo? 653 01:02:12,375 --> 01:02:15,048 Era �nico, �sabes? Independiente. 654 01:02:17,175 --> 01:02:19,643 Pero que Adam haya estado muerto durante un mes en su apartamento 655 01:02:19,975 --> 01:02:22,170 sin que nadie se haya dado cuenta... 656 01:02:22,975 --> 01:02:24,886 Ya veo lo que anda mal en el mundo. 657 01:02:25,055 --> 01:02:26,693 El momento en que se le encontr� 658 01:02:26,855 --> 01:02:28,493 no cambia el hecho de que fue asesinado. 659 01:02:28,655 --> 01:02:30,964 Eso probablemente ayudar� a la investigaci�n. 660 01:02:31,455 --> 01:02:32,570 �C�mo? 661 01:02:35,655 --> 01:02:37,850 Despu�s de que nadie notase su asesinato, 662 01:02:38,575 --> 01:02:41,373 el asesino ha optado por hacer sus cosas ante una audiencia en vivo. 663 01:02:42,375 --> 01:02:43,774 �Y eso va a ayudar? 664 01:02:46,055 --> 01:02:47,966 Nos da algo desde donde avanzar... �Sabes? 665 01:02:48,375 --> 01:02:51,970 Direcciones IP, patrones de conducta, im�genes. 666 01:03:09,575 --> 01:03:11,167 Has bebido demasiado. 667 01:03:16,775 --> 01:03:18,652 No sabes por lo que he pasado. 668 01:03:19,655 --> 01:03:21,168 Por favor. 669 01:03:24,175 --> 01:03:26,769 �Qu� hace un artista visual en Washington DC, de todas formas? 670 01:03:27,775 --> 01:03:30,050 Puede ser que me guste la pol�tica. 671 01:03:31,455 --> 01:03:34,367 La autoestima necesaria para ser pintor es rid�cula. 672 01:03:35,455 --> 01:03:38,049 Quiz� por eso vine aqu� despu�s de la facultad. 673 01:03:38,255 --> 01:03:40,450 Hay m�s oportunidades en Nueva York, 674 01:03:41,255 --> 01:03:43,450 pero el ritmo de trabajo es demencial. 675 01:03:47,055 --> 01:03:49,046 �Por qu� no dices que tienes miedo? 676 01:03:49,655 --> 01:03:51,168 No tengo miedo. 677 01:03:53,975 --> 01:03:56,250 Mi arte es el reflejo de lo que soy. 678 01:03:56,655 --> 01:03:58,168 Como yo veo el mundo. 679 01:04:00,855 --> 01:04:03,847 En Nueva York s�lo soy una pieza del puzzle, 680 01:04:04,655 --> 01:04:06,054 una parte del engranage. 681 01:04:07,975 --> 01:04:09,966 Pero aqu�, puedo apropiarme de la ciudad. 682 01:04:11,175 --> 01:04:13,166 O al menos, de una parte. 683 01:04:14,855 --> 01:04:16,766 No te tomes a ti mismo demasiado en serio. 684 01:04:18,455 --> 01:04:19,968 Nadie lo hace. 685 01:04:20,455 --> 01:04:22,252 �Estabas empezando a gustarme! 686 01:04:23,975 --> 01:04:25,169 Un poco. 687 01:04:28,175 --> 01:04:30,643 Intento decir que no puedo imaginar la presi�n. 688 01:04:35,175 --> 01:04:37,450 Un inspector existe porque existen cr�menes. 689 01:04:38,255 --> 01:04:40,052 La causa y el efecto. 690 01:04:40,575 --> 01:04:41,451 T�, 691 01:04:42,255 --> 01:04:43,370 tu trabajo, 692 01:04:44,655 --> 01:04:45,644 tu arte, 693 01:04:46,575 --> 01:04:48,566 eres las dos cosas, la causa y el efecto. 694 01:04:49,175 --> 01:04:51,166 S�, pero cuando fallo, nadie muere. 695 01:04:55,255 --> 01:04:57,052 Pero cuando tienes �xito... 696 01:04:58,575 --> 01:05:01,453 El 35% de los homicidios no se resuelven. 697 01:05:02,375 --> 01:05:04,366 �Y qui�n se lleva la culpa de eso? 698 01:05:07,575 --> 01:05:09,645 No podemos ganar siempre. 699 01:05:15,175 --> 01:05:16,574 Me encantan... 700 01:05:16,855 --> 01:05:18,049 tus pinturas. 701 01:05:20,975 --> 01:05:22,966 Espero que ganes esta vez. 702 01:05:27,695 --> 01:05:28,889 Yo tambi�n. 703 01:06:05,695 --> 01:06:06,684 �Qu�? 704 01:06:07,695 --> 01:06:09,492 �Te has tomado un somn�fero? 705 01:06:12,295 --> 01:06:13,887 He tomado tres. 706 01:06:27,775 --> 01:06:29,367 Y yo he bebido demasiado. 707 01:06:31,495 --> 01:06:32,689 Vamos Churri. 708 01:07:32,895 --> 01:07:34,294 No me dejes. 709 01:07:41,695 --> 01:07:43,174 Estar� en la habitaci�n de al lado. 710 01:07:56,375 --> 01:07:57,364 �Diga? 711 01:07:57,695 --> 01:07:59,287 Hola, soy Conrad. 712 01:08:00,295 --> 01:08:01,284 �Y? 713 01:08:01,495 --> 01:08:02,894 �Qu� quieres? 714 01:08:03,495 --> 01:08:04,769 �Qui�n es? 715 01:08:25,295 --> 01:08:26,569 �D�nde est� Manny? 716 01:08:26,975 --> 01:08:28,374 Sigue dormido. 717 01:08:28,695 --> 01:08:30,174 Una noche larga. 718 01:08:30,775 --> 01:08:32,970 Siempre tiene el contestador puesto. 719 01:08:33,695 --> 01:08:35,492 Ha debido olvidar cargarlo. 720 01:08:36,895 --> 01:08:38,772 �T� y �l...? 721 01:08:38,975 --> 01:08:39,964 �Caf�? 722 01:08:40,175 --> 01:08:41,688 Acabo de hacerlo. 723 01:09:02,175 --> 01:09:04,086 Deja lo del caf�... 724 01:09:04,295 --> 01:09:05,967 s�lo vine a ver si Manny estaba bien. 725 01:09:07,495 --> 01:09:09,008 Tengo que irme. 726 01:09:26,095 --> 01:09:27,210 �Est�s bien entonces? 727 01:09:29,215 --> 01:09:31,126 No acabo de decidirme. 728 01:09:31,295 --> 01:09:32,489 �Sobre qu�? 729 01:09:32,895 --> 01:09:34,487 Qu� hacer a continuaci�n. 730 01:09:36,495 --> 01:09:37,848 Posa para m�. 731 01:09:38,015 --> 01:09:38,811 Desnudo. 732 01:09:47,695 --> 01:09:51,005 Vivo en un mundo donde hay demasiadas elecciones y poca inspiraci�n. 733 01:09:52,495 --> 01:09:54,690 Siento como si estuviese tan hambriendo de una idea fresca 734 01:09:55,415 --> 01:09:57,883 que me la comer�a incluso antes de que estuvese madura. 735 01:10:00,495 --> 01:10:02,292 Yo tambi�n tengo hambre. 736 01:10:02,815 --> 01:10:05,283 Vamos a comprar un sandwich o algo. 737 01:10:14,895 --> 01:10:16,294 Venga, Churri. 738 01:10:26,895 --> 01:10:29,409 Soy tu pastelito ahora, �Recuerdas? 739 01:10:34,295 --> 01:10:35,284 �Mierda! 740 01:10:38,015 --> 01:10:39,209 �Qui�n es? 741 01:10:40,215 --> 01:10:41,204 Nadie. 742 01:10:43,695 --> 01:10:45,287 Mi cu�ado. 743 01:10:46,495 --> 01:10:48,213 �Qu� esta mirando? 744 01:10:51,095 --> 01:10:52,608 Debe est�r en shock. 745 01:10:53,895 --> 01:10:55,294 Ok, no te fijes en �l. 746 01:11:01,215 --> 01:11:02,694 �Sigue mirando? 747 01:11:30,095 --> 01:11:31,608 �Est�s en un l�o ahora? 748 01:11:32,815 --> 01:11:35,010 Creo que as� es. 749 01:11:44,695 --> 01:11:46,492 Sabes a cenicero. 750 01:11:50,295 --> 01:11:51,694 �J�dete! 751 01:11:53,695 --> 01:11:56,209 Tendremos que hacer algo al respecto. 752 01:11:58,815 --> 01:12:00,009 �Ah s�? 753 01:12:01,215 --> 01:12:05,606 No puedes aplicar los l�mites del matrimonio tradicional a los gays. 754 01:12:05,895 --> 01:12:08,250 Ya no funciona ni para el 50% de los heteros. 755 01:12:08,415 --> 01:12:10,007 �Por qu� iba a funcionar para los gays? 756 01:12:11,095 --> 01:12:13,404 Hablas mucho cuando no has tomado tranquilizantes. 757 01:12:14,895 --> 01:12:16,089 Me callar�. 758 01:12:16,895 --> 01:12:18,487 No, es guay. 759 01:12:23,015 --> 01:12:25,688 Entonces, se lo has dicho a tu mujer y la has dejado. 760 01:12:26,415 --> 01:12:28,690 No, es m�s como si ella estuviese teniendo una aventura 761 01:12:29,095 --> 01:12:31,404 y me solt� la noticia antes de romper conmigo. 762 01:12:33,215 --> 01:12:35,490 Ella dijo: "Apesta estar casada con un poli" 763 01:12:37,495 --> 01:12:39,087 Sobre todo si es gay. 764 01:12:39,615 --> 01:12:40,491 Entonces, 765 01:12:41,095 --> 01:12:42,084 despu�s, 766 01:12:42,415 --> 01:12:44,690 he decidido que pod�a ser un poco gay. 767 01:12:45,495 --> 01:12:46,894 �Un poco gay? 768 01:12:47,495 --> 01:12:50,487 Es como "muy gay", pero menos exagerado. 769 01:12:56,295 --> 01:12:57,808 �Y el timbre? 770 01:13:12,495 --> 01:13:14,087 Tengo que ver a Manny. 771 01:13:15,615 --> 01:13:16,809 Entra. 772 01:13:23,095 --> 01:13:25,609 Aprende a recargar el m�vil o pilla uno fijo. 773 01:13:27,095 --> 01:13:28,494 �Qu� hace �l aqu�? 774 01:13:29,095 --> 01:13:30,528 Chris me ha dicho que vosotros... 775 01:13:30,695 --> 01:13:33,289 Me vigila como un guardaespaldas. 776 01:13:34,895 --> 01:13:36,647 �Puedo preguntarte una cosa? 777 01:13:36,815 --> 01:13:38,533 �D�nde estaba �l cuando los dem�s fueron asesinados? 778 01:13:38,695 --> 01:13:40,492 - No seas rid�culo. - No lo soy. 779 01:13:41,135 --> 01:13:42,614 Se ha emcaprichado de ti. 780 01:13:43,135 --> 01:13:44,329 Toma, cari�o. 781 01:13:48,335 --> 01:13:49,609 �Quieres algo? 782 01:13:52,335 --> 01:13:54,132 No conf�o en �l. 783 01:13:54,735 --> 01:13:56,726 Tranqui, no lo entiendes. 784 01:13:59,415 --> 01:14:01,406 �Qu� es lo que no entiendo? 785 01:14:01,935 --> 01:14:03,926 �Que t� est�s con otro... 786 01:14:04,615 --> 01:14:05,730 ... otra vez? 787 01:14:08,735 --> 01:14:10,532 Est�s con �l �no? 788 01:14:12,935 --> 01:14:14,414 Dime la verdad, 789 01:14:15,015 --> 01:14:16,414 �Por una vez! 790 01:14:16,735 --> 01:14:17,850 �D�jame en paz! 791 01:14:18,015 --> 01:14:19,209 - �D�jale en paz! 792 01:14:19,615 --> 01:14:22,004 No estamos juntos y no lo estaremos nunca. 793 01:14:27,015 --> 01:14:28,414 No importa. 794 01:14:30,615 --> 01:14:33,413 Todo esto de la amistad no funciona muy bien conmigo. 795 01:14:39,415 --> 01:14:40,404 �Maury! 796 01:14:45,615 --> 01:14:47,731 Ten mucho cuidado, Maurice. 797 01:14:49,015 --> 01:14:50,812 �Que te jodan... 798 01:14:51,015 --> 01:14:52,004 Y muere! 799 01:14:53,135 --> 01:14:54,329 �Dejadlo! 800 01:15:18,615 --> 01:15:20,970 No me importa lo que tengas que hacer, Pierce, 801 01:15:21,135 --> 01:15:24,127 quiero una orden de registro para el apartamento del tipo este. 802 01:15:36,135 --> 01:15:37,329 �Est�s bien? 803 01:15:39,535 --> 01:15:41,810 �Por qu� me lo preguntas siempre? 804 01:15:50,335 --> 01:15:52,326 Quiza yo... 805 01:15:53,735 --> 01:15:55,134 ...est� preocupado. 806 01:15:56,335 --> 01:15:57,563 Le quiero 807 01:15:57,735 --> 01:15:59,134 y t� has sido cruel. 808 01:16:05,815 --> 01:16:07,134 De nuevo... 809 01:16:07,615 --> 01:16:09,128 estoy preocupado. 810 01:16:13,615 --> 01:16:15,606 Quiz� yo aprecio tu preocupaci�n. 811 01:16:30,335 --> 01:16:31,927 Es bastante agradable, �sabes? 812 01:16:34,015 --> 01:16:36,006 �Por qu� he posado desnudo? 813 01:16:36,615 --> 01:16:38,014 Por ninguna raz�n. 814 01:16:38,335 --> 01:16:39,927 Has aceptado hacerlo, 815 01:16:41,935 --> 01:16:43,926 y eso no importa, 816 01:16:44,335 --> 01:16:45,404 demasiado. 817 01:17:45,535 --> 01:17:47,332 Te quiero dentro de m�. 818 01:19:24,215 --> 01:19:25,204 �Qu�? 819 01:19:27,135 --> 01:19:28,329 Hamilton. 820 01:19:29,535 --> 01:19:31,605 Dime otra vez tu nombre. 821 01:19:48,815 --> 01:19:50,931 Me he puesto de rodillas, �sabes? 822 01:19:54,215 --> 01:19:55,409 De rodillas. 823 01:20:06,135 --> 01:20:07,409 �De rodillas? 824 01:20:17,415 --> 01:20:18,928 Mi nombre es Ari. 825 01:20:26,015 --> 01:20:27,414 �Qui�n es? 826 01:20:29,415 --> 01:20:30,814 Es Conrad. 827 01:20:31,415 --> 01:20:33,007 Quiere noticias tuyas. 828 01:20:33,335 --> 01:20:35,326 Dile que le llamar� m�s tarde. 829 01:20:48,015 --> 01:20:49,607 �Qu� es este Spyware? [cosa que sirve pa espiar] 830 01:20:49,815 --> 01:20:51,612 Me da la lista de todos los que est�n conectados al Chat. 831 01:20:54,655 --> 01:20:56,134 �Desde cuando lo tienes? 832 01:20:56,655 --> 01:20:58,247 Conrad acaba de instal�rmelo. 833 01:20:59,735 --> 01:21:02,329 Vamos a conectarnos para ver qui�n est� mirando. 834 01:21:04,135 --> 01:21:06,126 �Piensa en algo m�s que en el trabajo? 835 01:21:11,855 --> 01:21:13,334 Aparentemente, no. 836 01:21:25,335 --> 01:21:26,654 �Qu� haces? 837 01:21:27,735 --> 01:21:28,929 �Silencio! 838 01:21:30,455 --> 01:21:33,731 Vivo en un mundo en el que hay demasiadas elecciones y muy poca inspiraci�n. 839 01:21:34,455 --> 01:21:36,252 El sarcasmo no te ayudar�. 840 01:21:36,535 --> 01:21:38,730 Un poco de valor, sin embargo... 841 01:21:39,935 --> 01:21:40,924 Vamos. 842 01:21:57,055 --> 01:21:59,046 D�jame ver eso. 843 01:22:04,335 --> 01:22:05,927 Eres t�. 844 01:22:06,855 --> 01:22:08,447 �Promete, eh? 845 01:22:09,535 --> 01:22:10,854 Estoy halagado. 846 01:22:11,735 --> 01:22:13,726 Quiz� podr�as trabajar la escala 847 01:22:14,735 --> 01:22:16,054 y las proporciones. 848 01:22:16,855 --> 01:22:18,254 Soy un artista. 849 01:22:19,255 --> 01:22:21,246 Pinto lo que siento. 850 01:22:29,855 --> 01:22:31,686 �Qu� has encontrado? 851 01:22:31,855 --> 01:22:33,447 Nada que importe. Porno... 852 01:22:33,655 --> 01:22:35,771 suave, una bonita colecci�n 853 01:22:35,935 --> 01:22:38,654 de botes de poppers usados, y nada peor. 854 01:22:39,455 --> 01:22:41,047 Oh, y el tipo se cabre�. 855 01:22:42,575 --> 01:22:44,372 El t�o siempre est� cabreado. 856 01:22:45,175 --> 01:22:46,893 Tendr�a que haber salido... 857 01:22:47,055 --> 01:22:49,444 Nunca sales. �Tienes un nuevo chico o algo? 858 01:22:50,455 --> 01:22:52,127 No, no soy gay. 859 01:22:52,455 --> 01:22:53,570 Lo siento. 860 01:22:57,855 --> 01:22:59,527 Tengo que irme. 861 01:23:02,255 --> 01:23:04,132 Si necesital compa��a, he hecho sopa. 862 01:23:04,455 --> 01:23:05,649 Sopa de pollo. 863 01:23:07,975 --> 01:23:09,374 �Qui�n co�o eres t�? 864 01:23:09,855 --> 01:23:11,652 Soy Billy, vivo arriba. 865 01:23:11,975 --> 01:23:13,966 Lo siento, no hab�a visto que estabas acompa�ado. 866 01:23:14,855 --> 01:23:15,844 Bueno, 867 01:23:16,575 --> 01:23:17,769 buenas noches. 868 01:23:18,655 --> 01:23:19,849 T� tambi�n. 869 01:23:26,255 --> 01:23:27,813 �Bill no es gay? 870 01:23:27,975 --> 01:23:29,203 Im�ginate. 871 01:23:29,375 --> 01:23:30,967 �Niquiera un poco gay? 872 01:23:31,255 --> 01:23:32,973 �Otra vez con eso? 873 01:23:33,255 --> 01:23:35,086 Para tu informaci�n, Hamilton, 874 01:23:35,255 --> 01:23:37,644 he realizado un intenso estudio de tu situaci�n 875 01:23:38,575 --> 01:23:41,647 y tengo que concluir que eres m�s que "un poco gay". 876 01:23:42,575 --> 01:23:43,564 �T� crees? 877 01:23:55,575 --> 01:23:57,054 No tienes nada aqu�. 878 01:23:58,455 --> 01:24:00,093 Van a pagar la limpieza de mi apartamento, 879 01:24:00,255 --> 01:24:01,688 es todo lo que digo. 880 01:24:01,855 --> 01:24:04,164 Tienen que pagar. Te har� falta un abogado. 881 01:26:06,575 --> 01:26:08,372 Ahora comida de verdad. 882 01:26:11,375 --> 01:26:13,764 Ducha, despu�s comida de verdad. 883 01:26:19,095 --> 01:26:20,574 Mediterr�nea, �vale? 884 01:26:21,175 --> 01:26:22,767 Mientras no sea mexijana. 885 01:26:32,775 --> 01:26:34,367 Y mierda... mira eso. 886 01:26:34,695 --> 01:26:36,686 Las dos direcciones IP vienen de la misma conexi�n. 887 01:26:37,175 --> 01:26:38,972 Es la misma conexi�n WIFI. [conexi�n inal�mbrica] 888 01:26:39,295 --> 01:26:41,286 �Hablas de la casa de Manny? 889 01:26:42,975 --> 01:26:44,772 �Es su vecino de arriba! 890 01:26:50,175 --> 01:26:51,688 P�same con tu mam�. 891 01:26:54,895 --> 01:26:56,965 �De todo esto se trata, eh, Karen? 892 01:26:59,295 --> 01:27:01,763 �Qu� tiene que ver mi orientaci�n sexual contigo? 893 01:27:08,775 --> 01:27:10,367 No es buen momento. 894 01:27:11,895 --> 01:27:13,487 �No es buen momento! 895 01:27:23,895 --> 01:27:25,328 �Quieres sopa? 896 01:27:25,495 --> 01:27:27,531 No, gracias. �bamos a pedir... 897 01:27:27,695 --> 01:27:29,174 si puedo usar tu tel�fono. 898 01:27:29,895 --> 01:27:31,886 Claro, voy a buscar el inal�mbrico. 899 01:27:33,775 --> 01:27:35,572 Gracias, mi m�vil est� completamente muerto. 900 01:27:46,575 --> 01:27:48,566 S�, me gustar�a hacer un pedido. 901 01:27:50,095 --> 01:27:51,289 Espero. 902 01:27:51,615 --> 01:27:52,604 Entonces, 903 01:27:53,415 --> 01:27:55,087 �Tienes un novio? 904 01:27:55,295 --> 01:27:56,489 Eso creo. 905 01:27:57,695 --> 01:27:59,287 �Es serio? 906 01:28:01,415 --> 01:28:02,404 No s�. 907 01:28:02,615 --> 01:28:04,207 �Est�s enamorado? 908 01:28:05,215 --> 01:28:06,887 �Sabes? Todo esto me cogi� por sorpresa. 909 01:28:08,095 --> 01:28:09,608 �Y es rec�proco? 910 01:28:10,415 --> 01:28:11,609 Creo que s�. 911 01:28:13,015 --> 01:28:14,494 Debe ser agradable. 912 01:28:14,815 --> 01:28:16,806 Nunca nadie estuvo enamorado de m�. 913 01:28:18,495 --> 01:28:19,723 �Es Brad? 914 01:28:19,895 --> 01:28:21,089 Es Manny. 915 01:28:21,415 --> 01:28:23,883 Quiero pedir Babaganuj, 916 01:28:24,095 --> 01:28:25,494 tubule, 917 01:28:26,495 --> 01:28:27,814 dos filetes al queso 918 01:28:28,095 --> 01:28:29,494 y una sopa de legumbres. 919 01:28:30,415 --> 01:28:31,609 S�, XL. 920 01:28:32,615 --> 01:28:34,207 �En cu�nto tiempo? 921 01:28:34,895 --> 01:28:36,214 G�nial, gracias. 922 01:28:37,815 --> 01:28:38,804 Toma. 923 01:28:40,695 --> 01:28:42,287 Siempre flirteando, 924 01:28:43,895 --> 01:28:45,214 deslumbrando. 925 01:28:47,215 --> 01:28:49,683 Miro como los hombres van y vienen como un idiota. 926 01:28:52,015 --> 01:28:54,483 Estoy cansado de estar al margen siempre. 927 01:28:56,215 --> 01:28:57,409 No puedo m�s. 928 01:28:58,015 --> 01:29:00,324 Necesito ser el que est� en el cuadro. 929 01:29:00,495 --> 01:29:01,325 �De qu� estas hablando...? 930 01:29:01,495 --> 01:29:03,486 Despu�s de todo lo que he hecho por ti. 931 01:29:04,495 --> 01:29:05,689 Te he protegido. 932 01:29:05,895 --> 01:29:07,214 He rezado por ti. 933 01:29:08,615 --> 01:29:10,492 No quiero seguir siendo tu felpudo. 934 01:29:10,695 --> 01:29:12,686 No volver�s a hacerme da�o, puta. 935 01:29:13,615 --> 01:29:14,604 �Su�ltame! 936 01:29:25,615 --> 01:29:27,412 �Por qu� romp�steis? 937 01:29:28,535 --> 01:29:30,651 No me malintepretes, era un t�o muy interesante, 938 01:29:30,815 --> 01:29:32,294 pero no era suficiente. 939 01:29:36,015 --> 01:29:37,892 �Ves a alguien en este momento? 940 01:29:38,095 --> 01:29:40,484 En la vida, hace falta tomar decisiones y mantenerlas. 941 01:29:41,135 --> 01:29:42,614 Un t�o bueno y joven como t�. 942 01:29:43,735 --> 01:29:45,248 Chris se ha acostado con John Davies. 943 01:29:45,415 --> 01:29:46,689 �Soy sospechoso? 944 01:29:47,495 --> 01:29:49,292 �Y el Show de la una de la ma�ana? 945 01:29:49,815 --> 01:29:52,329 Me sorprendes. Pocas personas me sorprenden. 946 01:29:57,535 --> 01:29:59,605 Lo intent�, pero �l me busca. 947 01:30:08,415 --> 01:30:10,690 Le quiero y t� has sido cruel. 948 01:30:17,815 --> 01:30:19,806 Tendr�a que hacerte la misma pregunta. 949 01:30:20,815 --> 01:30:22,646 No hab�a visto que estabas acompa�ado... 950 01:30:22,815 --> 01:30:24,726 No hab�a visto que estabas acompa�ado... 951 01:30:28,015 --> 01:30:29,004 �Manny? 952 01:31:01,615 --> 01:31:02,730 �Hijo de puta! 953 01:31:13,415 --> 01:31:14,165 �Tiral el cuchillo! 954 01:31:14,335 --> 01:31:15,324 �Tira la pistola! 955 01:31:17,215 --> 01:31:18,204 �B�jala! 956 01:31:19,015 --> 01:31:20,528 Si me disparas, �l morir�. 957 01:31:21,535 --> 01:31:24,208 Ya no me importa. �Baja la pistola! 958 01:31:28,215 --> 01:31:29,409 Muy bien. 959 01:31:29,735 --> 01:31:30,929 Tranquilo. 960 01:31:32,615 --> 01:31:34,128 Pongo la pistola en el suelo. 961 01:31:37,335 --> 01:31:38,529 Ah� voy. 962 01:31:44,615 --> 01:31:46,492 �Puedes encontrar el n�mero de tel�fono de Bill? 963 01:31:46,655 --> 01:31:47,644 Estoy en ello. 964 01:31:47,935 --> 01:31:49,254 Del�zala. 965 01:31:50,535 --> 01:31:51,854 �Deslizartela? 966 01:32:00,055 --> 01:32:01,534 No quieres hacerle da�o. 967 01:32:01,935 --> 01:32:04,130 Oh s�, quiero hacerle mucho da�o. 968 01:32:05,855 --> 01:32:06,844 Bill, 969 01:32:07,135 --> 01:32:08,693 tom�te un respiro, �ok? 970 01:32:08,855 --> 01:32:10,334 Lo est�s emitiendo en l�nea. 971 01:32:12,455 --> 01:32:13,649 Retrocede. 972 01:32:21,655 --> 01:32:22,644 �Ahora! 973 01:35:30,255 --> 01:35:32,530 �Por qu� esa mirada intensa? D�jalo. 974 01:35:32,815 --> 01:35:34,214 Eres t� quien lo dice. 975 01:35:35,215 --> 01:35:37,012 He reflexionado sobre una cosa. 976 01:35:41,215 --> 01:35:43,331 �Querr�as salir conmigo alguna vez? 977 01:35:46,615 --> 01:35:48,014 �En serio? 978 01:35:49,135 --> 01:35:51,126 �Qu� tal cenar? �S�lo t� y yo? 979 01:35:54,415 --> 01:35:56,212 Nunca digas nunca. 980 01:35:58,815 --> 01:36:00,806 �Por qu� este cambio, Manny? 981 01:36:04,815 --> 01:36:06,134 Estoy preparado. 982 01:36:08,015 --> 01:36:09,607 Es s�lo una cena. 983 01:36:10,335 --> 01:36:11,404 �Esta noche? 984 01:36:15,215 --> 01:36:17,524 Tengo una cita. 985 01:36:18,535 --> 01:36:20,127 �Con qui�n? �Con Kenny Harrington? 986 01:36:24,135 --> 01:36:25,966 Pero estoy libre ma�ana. 987 01:36:34,067 --> 01:36:36,167 Traducci�n Mebbekew/Jah/Alastor73 988 01:36:38,067 --> 01:36:40,167 Sincronizaci�n jzzalf 989 01:36:41,305 --> 01:36:47,408 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org68382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.