Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,000
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,900
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,200
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
♫ I wait time and again ♫
9
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
♫ Right here ♫
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:56,800
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,800 --> 00:01:01,400
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,400 --> 00:01:08,200
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,200 --> 00:01:12,000
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:12,000 --> 00:01:18,400
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,400 --> 00:01:25,200
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:25,200 --> 00:01:30,200
[Nice to Meet You]
19
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
[Episode 13]
20
00:01:35,600 --> 00:01:37,100
Vice President Yu,
21
00:01:37,100 --> 00:01:39,400
we have worked with Rui Hua for many years.
22
00:01:39,400 --> 00:01:43,400
So as long as we are able to lower the price, we will never increase the price.
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
The 30% we are offering now,
24
00:01:45,000 --> 00:01:48,400
we've already used our own profit to subsidize you.
25
00:01:48,400 --> 00:01:51,000
You know the current international price is soaring.
26
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
We have no other option.
27
00:01:52,400 --> 00:01:56,700
But as far as I know, you are good at (price) hedging.
28
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
So the price wouldn't fluctuate so much.
29
00:01:59,200 --> 00:02:03,400
Besides, a few years back, when rates in the international market plummeted,
30
00:02:03,400 --> 00:02:06,600
our Rui Hua steadfastly maintained our friendly relationship
31
00:02:06,600 --> 00:02:07,800
and didn't impose on you
32
00:02:07,800 --> 00:02:11,400
discounted prices based on international quotations.
33
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
If there are some
34
00:02:17,400 --> 00:02:21,600
employees from Rui Hua giving you the wrong impression,
35
00:02:21,600 --> 00:02:25,400
making you think you can just raise the price and conveniently gain the profit
36
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
without having to pay any consequences for it,
37
00:02:28,000 --> 00:02:31,300
then I'm sorry, you trusted the wrong person.
38
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
Vice President Yu, you are overthinking it.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,600
All throughout, I'm only talking business, playing fair with all.
40
00:02:38,600 --> 00:02:39,800
Oh, really?
41
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
With respect to your seniority, I'll be frank with you.
42
00:02:42,200 --> 00:02:46,000
The karat gold and fittings you provide are used on inlaid jewels,
43
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
it's different from plain gold.
44
00:02:48,900 --> 00:02:53,000
The person in charge of Rui Hua, Lin Xue, who's also my grandmother,
45
00:02:53,000 --> 00:02:56,200
and her people have entrusted me and Yu Yi with the care of our inlaid jewelry.
46
00:02:56,200 --> 00:03:00,100
What kind of signal is that? Maybe you need to think about it.
47
00:03:02,200 --> 00:03:05,500
Then, Chairman Lin now is actually relying on young people...
48
00:03:05,500 --> 00:03:08,600
With good quality and no fuss, I can buy with ease.
49
00:03:08,600 --> 00:03:12,800
If we need to get into arguments every two or three days,
50
00:03:12,800 --> 00:03:15,000
- we may as well part ways. - Vice President Yu,
51
00:03:19,000 --> 00:03:21,400
look, this 30%, I--
52
00:03:21,400 --> 00:03:22,500
I know.
53
00:03:22,500 --> 00:03:26,700
What I said today may require some time for you to mull over.
54
00:03:26,700 --> 00:03:30,200
This time, I came to discuss it with you.
55
00:03:30,200 --> 00:03:34,700
If there's a next time, then we'll have to only talk business.
56
00:03:39,800 --> 00:03:42,900
[Pan's Jewelry]
57
00:04:00,200 --> 00:04:01,700
Gao Jie.
58
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
Si Cheng, why are you here?
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
I'm am here to see you.
60
00:04:07,850 --> 00:04:11,820
I have a chance to work for a famous jewelry company abroad.
61
00:04:11,820 --> 00:04:14,110
Do you want to think about it, too?
62
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Thank you for your kindness.
63
00:04:17,000 --> 00:04:20,600
But my grandpa just passed away and my mom is at the nursing home,
64
00:04:20,600 --> 00:04:23,400
it's not a good time for me to go abroad.
65
00:04:23,400 --> 00:04:25,400
I understand your concern.
66
00:04:25,400 --> 00:04:29,400
But the jewelry design industry in this country is hostile toward you.
67
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
If you keep insisting like this,
68
00:04:31,500 --> 00:04:34,300
it’s also hard to get an opportunity to succeed.
69
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
The more that a person does not wish me to stay,
70
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
the more I need to succeed to show that person.
71
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
Do you miss me?
72
00:05:07,000 --> 00:05:08,700
No.
73
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
How is your job going?
74
00:05:17,000 --> 00:05:20,600
It is not easy to deal with those old guys.
75
00:05:20,600 --> 00:05:24,000
I can threaten them with changing suppliers,
76
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
but in this trade the companies providing karat gold and fittings
77
00:05:28,000 --> 00:05:32,800
are just a few. Now they're colluding to inflate the prices
78
00:05:32,800 --> 00:05:36,400
and I can't find other sources to bargain with them.
79
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
I still have too little leverage.
80
00:05:39,000 --> 00:05:42,600
At first glance, it sounds like a seller's market.
81
00:05:42,600 --> 00:05:45,800
But the trends in the gemstone market change all the time,
82
00:05:45,800 --> 00:05:48,600
there's no material that can't be replaced.
83
00:05:48,600 --> 00:05:50,300
Take karat gold, for instance.
84
00:05:50,300 --> 00:05:53,000
Though its flexibility suits molding better,
85
00:05:53,000 --> 00:05:57,400
the perceived value of platinum to the clients who seek quality
86
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
is clearly much more attractive.
87
00:06:00,000 --> 00:06:04,200
Maybe you can consider adjusting the product line,
88
00:06:04,200 --> 00:06:05,600
at least to make them think
89
00:06:05,600 --> 00:06:09,000
that your need for karat gold can be decreased by using a substitute.
90
00:06:09,000 --> 00:06:15,200
So, once we change the necessity for that supply,
91
00:06:15,200 --> 00:06:18,600
the sellers will also become buyers.
92
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
Then my leverage for bargaining will be even greater.
93
00:06:24,000 --> 00:06:28,800
Gao Jie, Gao Jie. I definitely will succeed in this negotiation.
94
00:06:28,800 --> 00:06:32,400
Say it. What reward do you want?
95
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
Maybe we'll discuss it after your success.
96
00:06:35,400 --> 00:06:37,600
Okay, it’s late.
97
00:06:37,600 --> 00:06:40,900
I need to continue cleaning up, you should rest early.
98
00:06:57,800 --> 00:06:59,500
Xiao Jie.
99
00:07:00,400 --> 00:07:02,100
Aunt.
100
00:07:08,600 --> 00:07:10,400
Sorry.
101
00:07:10,400 --> 00:07:15,300
I came back late. I didn’t get to send off your grandpa.
102
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
It’s okay. It’s okay.
103
00:07:26,800 --> 00:07:31,300
[Remembering with deepest sorrow, the mortal spoils gone, long will remain the spirit]
104
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Xiao Jie,
105
00:08:01,800 --> 00:08:06,400
I hope you'll still think about my offer.
106
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
Before I didn't let you join Rui Hua,
107
00:08:08,600 --> 00:08:13,400
thinking I didn't want to involve you in unnecessary turmoil.
108
00:08:13,400 --> 00:08:17,800
But now, no other company will accept you.
109
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
And I won’t be at ease if you go to another company.
110
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
Join the Plain Gold Group at Rui Hua; come work with me.
111
00:08:24,200 --> 00:08:28,200
I am there, no one will bully you.
112
00:08:28,200 --> 00:08:30,600
With my current reputation,
113
00:08:30,600 --> 00:08:34,400
you're making the decision to recruit me for Rui Hua.
114
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
But once people find out,
115
00:08:36,800 --> 00:08:39,000
I believe it is going to have an impact on you.
116
00:08:39,000 --> 00:08:41,800
It was not easy for you to work hard in the company for all these years.
117
00:08:41,800 --> 00:08:45,000
There's really no need to trouble yourself because of me.
118
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
How can this be trouble?
119
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
As you know,
120
00:08:49,400 --> 00:08:53,400
my last name isn't Yu. Within Rui Hua, I'll always be an outsider.
121
00:08:53,400 --> 00:08:57,800
And I need a person I can trust to help me.
122
00:08:57,800 --> 00:09:01,000
Besides, I have worked hard at Rui Hua for so many years.
123
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
If I take a little advantage for once,
124
00:09:02,400 --> 00:09:06,600
not even Chairwoman Lin will say anything about it.
125
00:09:07,410 --> 00:09:10,780
Thank you, Aunt, for thinking for me.
126
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
Xiao Jie.
127
00:09:14,400 --> 00:09:19,200
You are the same as your mother. You have the talent for being a designer.
128
00:09:19,200 --> 00:09:22,400
Don’t give up. Keep going.
129
00:09:22,400 --> 00:09:25,800
You must not bury your talent away.
130
00:09:29,570 --> 00:09:31,770
I really want to know
131
00:09:31,800 --> 00:09:35,800
what my mom's past designs looked like.
132
00:09:41,810 --> 00:09:45,980
Where did you store your grandfather's stuff?
133
00:09:51,800 --> 00:09:55,600
These are the sketches by your mother made before she became ill.
134
00:09:55,600 --> 00:09:59,900
Your grandpa was afraid that seeing them would make him sad, so he put them away.
135
00:10:01,100 --> 00:10:03,200
At the same time, by studying your grandfather's craftsmanship,
136
00:10:03,200 --> 00:10:07,800
her designs at that time were a lot more vibrant than even Wu Xiaoci's.
137
00:10:07,800 --> 00:10:12,000
Though I hate Wu Xiaoci for breaking up our family,
138
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
from a professional perspective,
139
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
she's still a great master.
140
00:10:16,600 --> 00:10:18,420
Even Mom
141
00:10:18,420 --> 00:10:21,800
copied her award-winning work from that year.
142
00:10:28,010 --> 00:10:29,910
Xiao Jie,
143
00:10:31,000 --> 00:10:35,700
there's one thing that your grandfather never let me tell you.
144
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
But I really don't want to see you being kept in the dark anymore.
145
00:10:39,800 --> 00:10:41,700
That you even consider Wu Xiaoci an idol
146
00:10:41,700 --> 00:10:46,600
is so unfair to you and to your mother.
147
00:10:46,600 --> 00:10:51,300
I think you have the right to know the truth.
148
00:10:53,600 --> 00:10:56,800
There's still something else I don't know?
149
00:11:00,400 --> 00:11:04,200
Look carefully. This is a drawing your mother made at that time.
150
00:11:04,200 --> 00:11:07,100
What year did she write down?
151
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
This date... How is it possible that
152
00:11:10,600 --> 00:11:14,000
it was one year before
153
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
Wu Xiaoci's competition?
154
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Wu Xiaoci,
155
00:11:16,600 --> 00:11:21,400
not only took away your father, Gao Hai, she also plagiarized your mother's design.
156
00:11:21,400 --> 00:11:24,600
That's how she got her current position and fame.
157
00:11:34,800 --> 00:11:37,800
Wu Xiaoci! You've gone too far!
158
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
Look at the newspaper yourself!
159
00:11:39,600 --> 00:11:43,400
Your product looks exactly the same as my design!
160
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
You stole my husband
161
00:11:45,200 --> 00:11:48,400
and my design to enter in a competition!
162
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
When I've treated you like my sister,
163
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
you could do something so mean and shameless!
164
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
Are you finished or not?
165
00:11:56,600 --> 00:11:59,200
Even if I didn't enter the competition,
166
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
you couldn't even win with hundreds of thousands of designs
167
00:12:01,200 --> 00:12:05,000
being hidden away in this little alley all the time.
168
00:12:05,000 --> 00:12:08,200
Right now, I am the worldwide famous designer
169
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
and you are a loser;
170
00:12:10,400 --> 00:12:13,700
better to stay hidden in your little alley.
171
00:12:14,600 --> 00:12:18,000
Wu Xiaoci, don't go!
172
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
You can't leave! You have to clear this up!
173
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
- Pan Yue! - I drew this!
174
00:12:23,600 --> 00:12:28,400
Pan Yue! I know that you are really upset that I divorced you.
175
00:12:28,400 --> 00:12:31,800
Consider it as I wronged you. This matter already happened.
176
00:12:31,800 --> 00:12:36,000
It can't be changed. Stop clinging onto it, okay?
177
00:12:36,000 --> 00:12:37,700
Gao Hai.
178
00:12:40,400 --> 00:12:45,000
You don't even have any sentiment left from our relationship?
179
00:12:46,500 --> 00:12:48,260
This person.
180
00:12:48,260 --> 00:12:52,000
You are helping her to torture me!
181
00:12:52,000 --> 00:12:55,200
You really have no conscience at all!
182
00:12:55,200 --> 00:12:59,000
Gao Hai, stop wasting your time with her. Let's leave now.
183
00:12:59,900 --> 00:13:02,200
- Wu Xiaoci, you can't leave! - What are you doing?
184
00:13:02,200 --> 00:13:06,600
- You have to clear this up with me! - Let go of me!
185
00:13:06,600 --> 00:13:08,200
Sister!
186
00:13:11,600 --> 00:13:15,400
Sister, are you okay? Hurry and get up.
187
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
They're really so cruel! Sister.
188
00:13:18,000 --> 00:13:20,500
Let's hurry and go, Gao Hai.
189
00:13:25,600 --> 00:13:29,200
I drew this. I really drew this.
190
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Sister, get up.
191
00:13:31,200 --> 00:13:34,000
- I drew this! - Sister...
192
00:13:34,000 --> 00:13:37,200
I can't let them leave.
193
00:13:38,400 --> 00:13:40,100
Sister!
194
00:13:42,400 --> 00:13:44,100
Gao Hai!
195
00:14:07,000 --> 00:14:09,400
When your mom woke up,
196
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
she had become the way she is now.
197
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
Your grandfather became an impassive person.
198
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
Wu Xiaoci and Gao Hai left the country.
199
00:14:19,400 --> 00:14:23,400
He just blankly endured all the bitterness, taking care of you and your mother.
200
00:14:23,400 --> 00:14:25,000
This matter
201
00:14:25,000 --> 00:14:29,600
has been suppressed all this time, silently withstanding the situation.
202
00:14:32,620 --> 00:14:34,890
What you're saying is...
203
00:14:36,800 --> 00:14:39,800
If it wasn't for Wu Xiaoci,
204
00:14:39,800 --> 00:14:43,200
my mom wouldn't have gotten into a car accident
205
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
and all of the tragedies wouldn't have happened?
206
00:14:53,600 --> 00:14:56,400
Grandfather and Mother are both such kind-hearted people.
207
00:14:56,400 --> 00:14:59,700
What have we done wrong?
208
00:14:59,700 --> 00:15:03,300
We have to face the humiliation and pain like this.
209
00:15:04,600 --> 00:15:07,300
Wu Xiaoci did so many evil things.
210
00:15:07,300 --> 00:15:10,800
And she even had the audacity to kick us out.
211
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
This is the kind of person Wu Xiaoci is.
212
00:15:12,800 --> 00:15:15,600
In her eyes, there is no difference between right or wrong.
213
00:15:15,600 --> 00:15:17,200
If she wants something,
214
00:15:17,200 --> 00:15:20,600
she must have it.
215
00:15:20,600 --> 00:15:24,600
She never considers what sort of pain others will have to go through.
216
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
They were obviously the ones that did something wrong!
217
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
I can't watch her do whatever she wants.
218
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
I have to get revenge for Grandfather and Mother!
219
00:15:32,800 --> 00:15:34,300
Xiao Jie.
220
00:15:35,400 --> 00:15:38,200
Your grandpa didn't want to you have this kind of reaction.
221
00:15:38,200 --> 00:15:43,200
I didn't tell you all this because I wanted you to do something rash.
222
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
I just don't want...
223
00:15:45,000 --> 00:15:49,100
I don't want Gao Hai to act as a kind father to fool you.
224
00:15:49,800 --> 00:15:52,800
I promised Grandpa
225
00:15:52,800 --> 00:15:56,200
that the three of us would live peacefully
226
00:15:56,200 --> 00:15:58,900
and not mind any other business.
227
00:15:59,800 --> 00:16:04,000
But now that I know what Wu Xiaoci did, how can I continue to sit still like this?
228
00:16:04,000 --> 00:16:08,500
Letting her keep receiving the honor that should belong to my mother.
229
00:16:12,000 --> 00:16:13,800
Yes.
230
00:16:13,800 --> 00:16:18,600
Giving in can't solve any problem.
231
00:16:18,600 --> 00:16:21,100
It will just make yourself have no way out.
232
00:16:22,000 --> 00:16:26,200
But fighting against them isn't the best way.
233
00:16:26,200 --> 00:16:31,600
You must make yourself strong. Someday when you are stronger,
234
00:16:31,600 --> 00:16:35,000
you can use your own power to prove all of this.
235
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
Mom, have some tea.
236
00:16:56,000 --> 00:16:58,400
How could this have happened? How?
237
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
What are Yu Yi and Yu Zhi doing?
238
00:17:00,800 --> 00:17:04,600
The price of the suppliers all rose up by thirty percent!
239
00:17:04,600 --> 00:17:08,400
This situation. They hid it from me?
240
00:17:08,400 --> 00:17:11,200
Mom, don't be mad.
241
00:17:11,960 --> 00:17:14,600
It's because I've been on too many business trips.
242
00:17:14,600 --> 00:17:17,800
I couldn't take care of all the things happening in the company.
243
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
This is my fault.
244
00:17:21,200 --> 00:17:23,800
Actually, those suppliers are all deceivers,
245
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
they're just employing double standards.
246
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Yu Zhi and his brother are too young.
247
00:17:28,000 --> 00:17:31,200
In this market, after all, they're still a bit green.
248
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
All of them are big talkers.
249
00:17:33,000 --> 00:17:34,600
When they actually do something, nothing can be done.
250
00:17:34,600 --> 00:17:37,700
At the critical moment, we still need you to take care of it.
251
00:17:39,200 --> 00:17:41,900
These kids have never had it hard,
252
00:17:41,900 --> 00:17:46,000
they think that doing business is a relaxing activity.
253
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
Let them suffer a bit of a loss,
254
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
gain some experience, and it will be all right.
255
00:17:50,200 --> 00:17:54,200
If any real trouble comes across, I'll immediately take care of it for them.
256
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
Thank you for your effort.
257
00:17:59,900 --> 00:18:03,000
You're always like this; you care for others.
258
00:18:03,000 --> 00:18:06,200
But Yu Zhi still doesn't understand you.
259
00:18:06,200 --> 00:18:10,800
It would be great if he could finally understand your intentions.
260
00:18:12,400 --> 00:18:18,000
Actually, Yu Zhi is like my own son.
261
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
Doing this is also my duty.
262
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
Thank you.
263
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
I'll look at it again.
264
00:18:45,200 --> 00:18:46,700
Please enjoy.
265
00:18:47,960 --> 00:18:50,280
What are your conclusions?
266
00:18:54,600 --> 00:18:58,400
Vice President Yu, you're young and promising.
267
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
I'm very much looking forward to your future progress.
268
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
But now the suppliers all agree.
269
00:19:04,000 --> 00:19:07,600
30% is a fair price in the industry.
270
00:19:07,600 --> 00:19:10,800
If I lower the price, I will be breaking the rules.
271
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
So, please excuse me.
272
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
That's too bad.
273
00:19:15,600 --> 00:19:21,200
With a rise of 30%, the karat gold and fittings will just lose their competitiveness.
274
00:19:21,200 --> 00:19:24,600
We'll need to move our focus to platinum.
275
00:19:24,600 --> 00:19:29,000
Following the increases in the average income level, consumers are more interested in higher value jewelry.
276
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
We need to redirect our product orientation.
277
00:19:31,000 --> 00:19:34,200
Vice President Yu, you mean to reduce the purchase amount?
278
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
You'll replace the karat gold we've always provided, with platinum?
279
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
There's nothing I can do about it.
280
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
If you want, you can go ask General Manager Mu, she's in charge of the Plain Gold product line.
281
00:19:43,400 --> 00:19:48,000
Maybe, besides the pure gold, she might need some karat gold to mix in it.
282
00:19:48,000 --> 00:19:49,800
Oh, I was almost unprofessional there.
283
00:19:49,800 --> 00:19:53,200
Plain Gold items have always targeted the consumers of middle age and the elderly.
284
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
They prefer pure gold and platinum.
285
00:19:57,200 --> 00:19:59,600
But karat gold is softer
286
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
than platinum and will make the design look more vibrant.
287
00:20:02,600 --> 00:20:06,000
Are you going to sell boring jewelry?
288
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
There's no need for you to worry about this.
289
00:20:07,640 --> 00:20:10,200
Rui Hua and Cilian have already agreed to work together.
290
00:20:10,200 --> 00:20:12,500
They are the most famous designers.
291
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
All these problems can be solved.
292
00:20:19,000 --> 00:20:22,200
Oh, this lady said she is Vice President Yu's guest.
293
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
- You came? - Yes.
294
00:20:27,000 --> 00:20:29,600
Excuse me. Who are you?
295
00:20:29,600 --> 00:20:32,400
I am the First Designer, Gao Hui, for the Inlay Group at Rui Hua.
296
00:20:32,400 --> 00:20:35,800
The founder of Cilian, Wu Xiaoci, is my mother.
297
00:20:35,800 --> 00:20:37,700
It's such a pleasure to meet you.
298
00:20:38,400 --> 00:20:41,400
Later, I have an appointment with Miss Gao.
299
00:20:41,400 --> 00:20:45,200
As I said before, Rui Hua has
300
00:20:45,200 --> 00:20:47,800
Miss Gao Hui now and also Mrs. Wu Xiaoci.
301
00:20:47,800 --> 00:20:51,800
In the future, we will continue to develop our business in inlay jewelry.
302
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
This 30% price increase,
303
00:20:54,000 --> 00:20:57,200
will make us both lose an opportunity for a long time collaboration.
304
00:20:57,200 --> 00:21:00,300
That's too bad. We will leave first then.
305
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
Vice President Yu.
306
00:21:06,000 --> 00:21:08,500
We are all good friends.
307
00:21:09,500 --> 00:21:11,600
If we collaborate for a long time,
308
00:21:11,600 --> 00:21:15,200
I can give you my benefits to show my sincerity.
309
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
Very well.
310
00:21:17,200 --> 00:21:19,600
Please. Please sit.
311
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
Have some tea.
312
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
How was my performance today?
313
00:21:29,600 --> 00:21:32,600
Your timing was pretty good. What you said was good, too.
314
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
You made your final move and beat them successfully.
315
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Am I that important?
316
00:21:37,200 --> 00:21:39,800
This doesn't sound like a good thing though.
317
00:21:39,800 --> 00:21:45,200
Anyway, since you said you will thank me, I hope it's not just words.
318
00:21:45,200 --> 00:21:49,200
Then, Miss Gao, how do you want me to show my gratitude?
319
00:21:49,200 --> 00:21:53,000
I don't need anything so I'll just look at your sincerity.
320
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
How about going shopping with me?
321
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
The most painful thing for men is to go shopping with women.
322
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
This way, you can really show your sincerity. Are you going?
323
00:22:00,800 --> 00:22:03,000
So, you just want to make me suffer?
324
00:22:03,000 --> 00:22:05,600
Oh, sorry... Test my sincerity.
325
00:22:05,600 --> 00:22:09,000
So, how can I refuse?
326
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Do you dare?
327
00:22:10,000 --> 00:22:12,800
First, come with me to shop and then have a drink.
328
00:22:12,800 --> 00:22:14,500
Let's go.
329
00:22:23,850 --> 00:22:25,950
Xiao Jie!
330
00:22:28,760 --> 00:22:32,070
- Are you looking for me? - No, I'm not.
331
00:22:33,730 --> 00:22:36,120
Then, you must be looking for me.
332
00:22:36,120 --> 00:22:41,120
I will not forget what happened to Grandfather. I'm here today because I want to ask you
333
00:22:41,120 --> 00:22:43,750
if you have seen this draft before?
334
00:22:45,810 --> 00:22:48,210
You have seen it before, right?
335
00:22:50,970 --> 00:22:54,080
Xiao Jie, don't stand here. Let's talk inside.
336
00:22:54,080 --> 00:22:56,510
This draft was drawn by my mom, Pan Yue.
337
00:22:56,510 --> 00:23:00,360
It is exactly the same as the one you submitted for an international competition where you won the trophy.
338
00:23:00,360 --> 00:23:03,020
I really want to ask Designer Wu,
339
00:23:03,020 --> 00:23:05,180
why is the date marked on this draft
340
00:23:05,180 --> 00:23:07,890
one year earlier than yours?
341
00:23:07,890 --> 00:23:11,290
So what if it is? What are you trying to say?
342
00:23:11,290 --> 00:23:14,990
The idea is the two design drafts are the same, only my mom drew hers earlier than yours.
343
00:23:14,990 --> 00:23:17,560
Obviously, you had plagiarized my mom's design!
344
00:23:17,560 --> 00:23:19,550
What a joke.
345
00:23:21,450 --> 00:23:23,930
- How could you do such a thing? - Xiao Jie, Xiao Jie.
346
00:23:23,930 --> 00:23:30,390
Xiaoci, Xiao Jie's grandfather just passed away. She is inevitably still in an agitated mood. Please do not mind her.
347
00:23:31,380 --> 00:23:34,120
The past, no matter what the truth is,
348
00:23:34,120 --> 00:23:38,870
is already the past after all. So, can you please stop pursuing it. Okay?
349
00:23:38,870 --> 00:23:41,110
How could I have a father like you?
350
00:23:41,110 --> 00:23:45,610
Xiao Jie, Auntie Wu is, after all, a senior.
351
00:23:45,610 --> 00:23:49,510
Even if it is for Mom, can you use gentler words instead?
352
00:23:50,870 --> 00:23:54,350
You want me to apologize to her?
353
00:23:54,350 --> 00:23:59,660
I hope that you and your mom will have a loving family.
354
00:23:59,660 --> 00:24:04,050
- Can you just listen to Father's advice? - Despicable!
355
00:24:04,050 --> 00:24:07,830
From the moment you left Mom, I didn't have a father anymore.
356
00:24:07,830 --> 00:24:12,690
So, can you please not say the word "father" so often in the future?
357
00:24:14,070 --> 00:24:20,130
You are welcome to take back the house anytime. As for the apology,
358
00:24:20,830 --> 00:24:25,620
I will definitely make you atone to my mom personally one day.
359
00:24:49,890 --> 00:24:54,600
Gao Jie, I can understand how you feel.
360
00:24:54,600 --> 00:24:57,070
But what Wu Xiaoci said is right.
361
00:24:57,070 --> 00:25:02,070
There is no way you can prove that she plagiarized your mom's creation.
362
00:25:02,070 --> 00:25:07,530
Continuing to pester her like that will make the outside world think that you're using unsavory methods to take her down.
363
00:25:07,530 --> 00:25:10,830
Is there really no way to expose her?
364
00:25:10,830 --> 00:25:14,060
If all those who plagiarized others can enjoy fame and honor
365
00:25:14,060 --> 00:25:17,570
while the victims can only hide corners, I really don't understand
366
00:25:17,570 --> 00:25:21,520
what the value and meaning of putting in so much effort in designs are for.
367
00:25:21,520 --> 00:25:27,360
Right. But if you accuse her of plagiarism, she will say that you are speculating maliciously.
368
00:25:27,360 --> 00:25:32,230
If you accuse her of deceiving the public, she will say that you are using unscrupulous methods to get famous.
369
00:25:32,230 --> 00:25:37,680
And the outside world will naturally still choose to believe Wu Xiaoci, who appears outwardly to be virtuous and prestigious.
370
00:25:38,430 --> 00:25:43,390
Gao Jie, you can't win in this spitting war. It is also totally meaningless.
371
00:25:43,390 --> 00:25:46,720
Si Cheng, I asked you here to help me think of a solution
372
00:25:46,720 --> 00:25:49,620
not to splash cold water on me.
373
00:25:52,140 --> 00:25:55,760
There is a way and only one way to do it.
374
00:25:55,760 --> 00:25:58,220
That is, you become stronger than her.
375
00:26:04,020 --> 00:26:08,540
Believe me. When your fame and position totally surpass hers,
376
00:26:08,540 --> 00:26:11,900
that is the time to expose her plagiarism. Not only will you not be suspected,
377
00:26:11,900 --> 00:26:15,680
on the other hand, everyone will want to know the truth from you.
378
00:26:15,680 --> 00:26:19,750
Surpass her? How long do I have to wait then?
379
00:26:19,750 --> 00:26:21,830
Now, because of her malicious intent to discredit,
380
00:26:21,830 --> 00:26:24,750
I can barely establish myself in the jewelry design industry.
381
00:26:24,750 --> 00:26:27,430
How am I going to win over her?
382
00:26:27,430 --> 00:26:32,920
So, listen to my advice. Go overseas to develop yourself.
383
00:26:35,290 --> 00:26:39,220
Gao Jie, you have great potential.
384
00:26:39,220 --> 00:26:43,630
Please don't limit yourself to one small corner.
385
00:26:43,630 --> 00:26:47,600
There are many overseas designers who have invited me to develop abroad.
386
00:26:47,600 --> 00:26:51,460
If you are willing, I will go with you.
387
00:26:51,460 --> 00:26:54,070
When you have carved out a world for yourself, come back here.
388
00:26:54,070 --> 00:26:58,770
Then, you will have the capital to take on Wu Xiaoci face to face.
389
00:27:03,480 --> 00:27:05,930
Let me think about it.
390
00:27:08,100 --> 00:27:11,370
Do that. Think it over carefully.
391
00:28:30,720 --> 00:28:33,020
Did I wake you up?
392
00:28:33,860 --> 00:28:40,600
Xiao Jie... What happened to you, Xiao Jie?
393
00:28:47,660 --> 00:28:49,340
Mom,
394
00:28:51,310 --> 00:28:54,020
you are all I have now.
395
00:28:57,900 --> 00:28:59,320
Please don't leave me.
396
00:28:59,320 --> 00:29:04,210
Not leaving. I'm right here.
397
00:29:14,520 --> 00:29:17,200
I have a lot on my mind,
398
00:29:18,660 --> 00:29:21,060
but I don't know who to tell it to.
399
00:29:24,120 --> 00:29:32,410
Yu Zhi, Gao Hui, Wu Xiaoci, they are all partners.
400
00:29:33,780 --> 00:29:40,000
I can't cause trouble to him because of my own matters. For all these years,
401
00:29:40,000 --> 00:29:43,300
I treated Wu Xiaoci as my idol.
402
00:29:46,500 --> 00:29:50,190
I didn't know that you suffered so many grievances.
403
00:29:55,630 --> 00:29:57,660
I'm sorry.
404
00:29:59,430 --> 00:30:01,710
I am the one at fault.
405
00:30:04,060 --> 00:30:06,440
I did not manage to get justice for you.
406
00:30:06,440 --> 00:30:09,240
Xiao Jie, don't cry.
407
00:30:12,330 --> 00:30:18,730
Who bullied you? I'll beat him up. I love Xiao Jie the most.
408
00:30:22,810 --> 00:30:25,080
Hug!
409
00:30:30,890 --> 00:30:33,870
I love Xiao Jie the most.
410
00:30:42,710 --> 00:30:44,600
Let's sleep.
411
00:31:02,490 --> 00:31:05,990
So what if I'm hitting the egg against a stone?
412
00:31:05,990 --> 00:31:09,980
Mom, for now on,
413
00:31:09,980 --> 00:31:12,930
all you need to do is to live your life without any worries.
414
00:31:12,930 --> 00:31:18,360
Leave all the injustice and grievances that you have suffered to me, I'll settle them all for you.
415
00:31:33,330 --> 00:31:34,560
[Gao Jie]
416
00:31:45,930 --> 00:31:50,040
Hello? What's wrong? Did you miss me?
417
00:31:57,010 --> 00:31:58,840
Yu Zhi.
418
00:31:59,740 --> 00:32:05,170
- I... - What's wrong? Your voice sounds like you just cried. Did someone mess with you?
419
00:32:07,940 --> 00:32:13,520
There's something... I don't know who to tell.
420
00:32:13,520 --> 00:32:19,320
I've checked my entire contact list and it looks like I only have you.
421
00:32:19,320 --> 00:32:23,860
When you ran into a problem, you thought of me. You've improved.
422
00:32:23,860 --> 00:32:29,210
- All right. It's too late tonight. Get some sleep first. Tomorrow morning I'll come by-- -Yu Zhi, what are you doing?
423
00:32:31,050 --> 00:32:37,430
Who are you calling? Don't think shopping with me is over. You promised to play with me all night.
424
00:32:37,430 --> 00:32:42,920
It's not polite to steal someone else's phone. No one likes a bossy woman.
425
00:32:42,920 --> 00:32:45,960
Whose fault is it that you are not attentive when being with me? I have one rule.
426
00:32:45,960 --> 00:32:50,980
I like one-of-a-kind. Right now, this is the time you're spending with me, don't be half-hearted.
427
00:32:53,510 --> 00:32:55,260
Are you drunk?
428
00:32:55,260 --> 00:32:58,240
- Yeah. A little bit. - Then I'll send you back to the hotel.
429
00:33:01,560 --> 00:33:03,080
Be careful! Be careful!
430
00:33:03,080 --> 00:33:05,420
Slowly.
431
00:33:09,750 --> 00:33:11,750
This way, this way.
432
00:33:13,910 --> 00:33:15,520
Are you all right?
433
00:33:15,520 --> 00:33:17,470
I'm okay.
434
00:33:21,880 --> 00:33:24,080
Drink some water.
435
00:33:28,360 --> 00:33:33,080
Look at how drunk you are. Why don't I stay here to look after you tonight?
436
00:33:35,290 --> 00:33:39,330
That's really good. Thank you.
437
00:33:44,290 --> 00:33:46,880
Be careful. Slowly.
438
00:33:47,910 --> 00:33:49,680
Slowly.
439
00:34:01,780 --> 00:34:04,040
Are you all right?
440
00:34:05,500 --> 00:34:07,700
Are you really vomiting?
441
00:34:07,700 --> 00:34:14,110
I'm okay. I vomit when I drink too much.
442
00:34:15,310 --> 00:34:17,990
And I will vomit the whole night, too.
443
00:34:25,850 --> 00:34:28,720
I just remembered that I have some matters to attend to.
444
00:34:28,720 --> 00:34:31,120
I don't think I can keep you company tonight.
445
00:34:31,120 --> 00:34:32,980
Will you be okay by yourself?
446
00:34:32,980 --> 00:34:35,480
I'm okay, okay. Quickly go and attend to your affairs.
447
00:34:35,480 --> 00:34:37,090
Go and attend to your affairs.
448
00:34:37,090 --> 00:34:39,250
Then, I'll leave now.
449
00:34:47,780 --> 00:34:50,200
You're alone, please be careful.
450
00:35:16,100 --> 00:35:17,650
Hello?
451
00:35:17,650 --> 00:35:20,960
Gao Jie, why are you looking for me?
452
00:35:20,960 --> 00:35:25,030
It's okay now. I have taken care of it.
453
00:35:25,030 --> 00:35:26,560
It's already late.
454
00:35:26,560 --> 00:35:29,520
I will not keep you from resting. Good night.
455
00:35:33,740 --> 00:35:36,400
Why does she sound so strange?
456
00:36:23,000 --> 00:36:26,290
You don't need to come here pretentiously to pay respect to my grandfather.
457
00:36:26,290 --> 00:36:30,290
No matter what it is, he taught me a few days of lessons.
458
00:36:30,290 --> 00:36:33,860
I can only express a token of my appreciation to him.
459
00:36:33,860 --> 00:36:35,920
I know the house belongs to you.
460
00:36:35,920 --> 00:36:38,090
I don't intend to stay here.
461
00:36:39,020 --> 00:36:43,920
But I need to make arrangements for my grandfather to be buried.
462
00:36:43,920 --> 00:36:47,130
When I have settled all that, I will move immediately.
463
00:36:47,130 --> 00:36:50,030
I will not delay you by even one minute.
464
00:36:50,030 --> 00:36:53,620
From today onward, stay away from my husband!
465
00:36:54,770 --> 00:36:57,870
If Gao Hai and you are really that loving,
466
00:36:57,870 --> 00:37:00,490
why would you still mind the existence of my mom and me?
467
00:37:00,490 --> 00:37:03,280
Or could you be afraid that
468
00:37:03,280 --> 00:37:07,410
whatever that was stolen by you could also be stolen by others?
469
00:38:16,640 --> 00:38:18,350
The two meritorious statesmen are finally back.
470
00:38:18,350 --> 00:38:19,930
I know that with you taking the lead,
471
00:38:19,930 --> 00:38:22,770
this problem would be solved easily.
472
00:38:22,770 --> 00:38:27,740
How could you send me for negotiations there while you remain here to negotiate with the overseas suppliers?
473
00:38:27,740 --> 00:38:29,340
We must have more than one plan.
474
00:38:29,340 --> 00:38:31,120
This is better than putting all our eggs in one basket without a way to retreat.
475
00:38:31,120 --> 00:38:33,920
I notice that sometimes, you are really like...
476
00:38:33,920 --> 00:38:36,180
- Like what? A fox? - Like a chicken!
477
00:38:36,180 --> 00:38:38,520
- What? - Chicken thief! (T/N: Means calculating in Chinese)
478
00:38:38,520 --> 00:38:42,050
I have to thank Hui Hui this time.
479
00:38:42,050 --> 00:38:44,180
Not only did Hui Hui use her Cilian brand name
480
00:38:44,180 --> 00:38:45,750
to increase our chips for the negotiation,
481
00:38:45,750 --> 00:38:48,870
she also mobilized the contacts that Teacher Wu has overseas to help us find our own connections,
482
00:38:48,870 --> 00:38:50,510
in order that we can be well equipped.
483
00:38:50,510 --> 00:38:55,430
That's right. Miss Gao Hui is the trump card of our group.
484
00:38:56,220 --> 00:38:58,790
Yu Zhi, you said that you were going to thank me properly.
485
00:38:58,790 --> 00:39:01,520
Your performance yesterday was a little lacking.
486
00:39:01,520 --> 00:39:06,600
Miss Gao Hui, I'm really sorry. I really had a low tolerance for alcohol yesterday.
487
00:39:06,600 --> 00:39:09,420
Brother, you must really thank Miss Gao.
488
00:39:09,420 --> 00:39:12,110
She's the most incredible person in our group.
489
00:39:12,110 --> 00:39:14,300
We should hold on to her, right?
490
00:39:14,300 --> 00:39:16,910
Good, I've already made the reservation at the restaurant. Let's go.
491
00:39:16,910 --> 00:39:19,330
Okay.
492
00:39:19,330 --> 00:39:24,020
Actually, I really drank too much yesterday. My stomach is
493
00:39:24,020 --> 00:39:28,790
still a bit unwell. I'm afraid I might affect your enjoyment.
494
00:39:28,790 --> 00:39:32,420
Even if your alcohol tolerance is very poor, you should be well after resting for half a day.
495
00:39:32,420 --> 00:39:34,350
You should be able to come outside by afternoon.
496
00:39:34,350 --> 00:39:36,690
Afternoon...
497
00:39:39,500 --> 00:39:42,060
I should be all right by afternoon.
498
00:39:42,060 --> 00:39:45,660
Call me then, but you dropped and broke my phone yesterday.
499
00:39:45,660 --> 00:39:48,580
I'm not sure if it can be repaired by afternoon. I might not be able to get your call.
500
00:39:48,580 --> 00:39:51,180
I'll go off first. Call me.
501
00:40:17,140 --> 00:40:19,110
Gao Jie.
502
00:40:31,230 --> 00:40:33,150
Gao Jie!
503
00:40:43,640 --> 00:40:45,010
Hello, Yu Zhi?
504
00:40:45,010 --> 00:40:49,340
Hello, Chen Pinzhen? Do you know where Gao Jie is?
505
00:40:49,340 --> 00:40:52,960
What happened to her? I went back to my hometown recently.
506
00:40:57,110 --> 00:41:02,480
Hello? Hello? He hung up on me?
507
00:41:06,080 --> 00:41:08,220
[Taikang Community - Shen Garden]
508
00:41:13,450 --> 00:41:16,850
Please keep a proper record of the patient's condition.
509
00:41:27,020 --> 00:41:31,340
♫ If not meeting in a hurry ♫
510
00:41:31,340 --> 00:41:35,810
♫ Appearing in this life ♫
511
00:41:35,810 --> 00:41:39,330
♫ I can actually not fear anything ♫
512
00:41:39,330 --> 00:41:41,350
Did you see where Gao Jie went after she got off work?
513
00:41:41,350 --> 00:41:44,330
Gao Jie? I haven't seen her.
514
00:41:44,330 --> 00:41:46,900
Okay, thank you.
515
00:41:46,900 --> 00:41:49,130
♫ I'm afraid to show ♫
516
00:41:49,130 --> 00:41:53,060
♫ My disturbed state of mind ♫
517
00:41:53,060 --> 00:41:55,610
♫ Love does not come easily ♫
518
00:41:55,610 --> 00:41:57,500
Gao Jie!
519
00:41:57,500 --> 00:42:02,480
♫ It really makes one obsess over it too much ♫
520
00:42:02,480 --> 00:42:05,030
Yu Zhi?
521
00:42:05,030 --> 00:42:07,810
♫ I just want to be in your arms and not go anywhere else ♫
522
00:42:07,810 --> 00:42:10,430
Yu Zhi?
523
00:42:10,430 --> 00:42:13,330
Yu Zhi!
524
00:42:13,330 --> 00:42:18,920
♫ I have no choice but to leave you ♫
525
00:42:20,400 --> 00:42:22,780
I finally found you!
526
00:42:22,780 --> 00:42:28,090
♫ I just want to look into your deep eyes ♫
527
00:42:28,090 --> 00:42:33,370
I walked for a long time on the streets all by myself.
528
00:42:34,760 --> 00:42:37,090
I didn't know where to go.
529
00:42:37,920 --> 00:42:43,710
I don't know if there's anywhere else that can still accommodate me.
530
00:42:47,270 --> 00:42:54,120
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team
531
00:43:03,270 --> 00:43:09,750
♫ Love allows us to exist ♫
532
00:43:09,750 --> 00:43:13,600
♫ There will be no more wounds ♫
533
00:43:13,600 --> 00:43:17,300
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
534
00:43:18,710 --> 00:43:22,630
♫ I have never felt so in love before ♫
535
00:43:22,630 --> 00:43:26,400
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
536
00:43:26,400 --> 00:43:29,960
♫ Only those in love could understand ♫
537
00:43:29,960 --> 00:43:34,180
♫ Nothing can be an obstacle ♫
538
00:43:34,180 --> 00:43:38,040
♫ I have never felt so in love before ♫
539
00:43:38,040 --> 00:43:41,980
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
540
00:43:41,980 --> 00:43:47,920
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
541
00:43:47,920 --> 00:43:52,130
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
542
00:43:52,130 --> 00:43:55,760
♫ We understand ♫
543
00:43:55,760 --> 00:44:00,790
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
544
00:44:00,790 --> 00:44:08,840
♫ Let us love courageously ♫
545
00:44:22,810 --> 00:44:26,840
♫ Let us love ♫
546
00:44:26,840 --> 00:44:30,870
♫ Now is the time ♫
547
00:44:30,870 --> 00:44:38,380
♫ Let us love, facing the future ♫
548
00:44:38,380 --> 00:44:42,670
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
549
00:44:42,670 --> 00:44:46,170
♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫
550
00:44:46,170 --> 00:44:51,120
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
551
00:44:51,120 --> 00:44:58,650
♫ Let us love courageously ♫
552
00:44:59,470 --> 00:45:05,230
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
553
00:45:05,230 --> 00:45:14,150
♫ Let us love courageously ♫
46596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.