All language subtitles for Timeless.S02E01.The.War.to.End.All.Wars.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,970 LUCY: Previously on Timeless... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,138 What the hell was that? 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,873 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:05,939 --> 00:00:07,741 and chose not to tell the government about it 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,945 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,315 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:14,382 --> 00:00:17,051 DENISE: There's room in there for three passengers. 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,520 To go after him? DENISE: You need to eliminate Garcia Flynn. 10 00:00:19,587 --> 00:00:20,721 (CAMERA SHUTTERS SNAP) 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,989 (BELIEVER BY IMAGINE DRAGONS PLAYING) 12 00:00:22,056 --> 00:00:25,559 * Hey, you make me a You make me a believer 13 00:00:25,626 --> 00:00:28,696 * Believer 14 00:00:28,762 --> 00:00:31,465 * Hey, you break me down You built me up 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,267 * Believer 16 00:00:33,334 --> 00:00:34,735 LUCY: Something that Flynn did or we did 17 00:00:34,802 --> 00:00:36,437 to the Hindenburg has changed my family. 18 00:00:36,504 --> 00:00:38,872 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 19 00:00:38,939 --> 00:00:40,574 You have no idea what you're up against. 20 00:00:40,641 --> 00:00:42,243 I have a pretty good idea. 21 00:00:42,310 --> 00:00:43,444 No, you don't. 22 00:00:43,511 --> 00:00:46,013 Who is Rittenhouse? They control all of us. 23 00:00:46,080 --> 00:00:47,881 BENJAMIN: Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 24 00:00:47,948 --> 00:00:49,650 I will never be a part of this, do you hear me? 25 00:00:49,717 --> 00:00:50,884 (EXPLOSION) 26 00:00:50,951 --> 00:00:53,487 * Hey Let the bullets fly 27 00:00:53,554 --> 00:00:54,855 Jiya! (BUZZING) 28 00:00:56,324 --> 00:00:57,558 Jiya? 29 00:00:57,625 --> 00:00:59,360 You followed me? He's a terrorist, Lucy. 30 00:00:59,427 --> 00:01:01,095 I trusted you as my family. 31 00:01:01,162 --> 00:01:02,763 How do you think I met your father? 32 00:01:02,830 --> 00:01:07,501 We both come from good, strong, Rittenhouse families. 33 00:01:07,568 --> 00:01:10,037 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership 34 00:01:10,104 --> 00:01:12,306 and soon they will control everything, 35 00:01:12,373 --> 00:01:14,007 and together, we will change history. 36 00:01:14,074 --> 00:01:15,943 * Believer * 37 00:01:16,009 --> 00:01:17,378 (DISTANT AIRPLANE ROARING) 38 00:01:17,445 --> 00:01:18,646 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 39 00:01:18,712 --> 00:01:20,248 (GUNSHOTS) 40 00:01:21,415 --> 00:01:24,385 * * 41 00:01:28,622 --> 00:01:30,958 SOLDIER: Pull back. Pull back. 42 00:01:31,024 --> 00:01:32,993 Captain! 43 00:01:33,060 --> 00:01:35,563 Has anyone seen the captain? 44 00:01:35,629 --> 00:01:37,865 (GRUNTS) 45 00:01:37,931 --> 00:01:39,433 Captain! 46 00:01:41,169 --> 00:01:42,636 Captain Albright! 47 00:01:43,937 --> 00:01:45,906 (INDISTINCT YELLING) 48 00:01:46,740 --> 00:01:49,177 Captain Albright. 49 00:01:49,243 --> 00:01:51,479 (WHIMPERING) Captain. 50 00:01:51,545 --> 00:01:54,715 Oh, Captain, I thought you were a goner. (GROANS) 51 00:01:54,782 --> 00:01:56,850 Can you walk? 52 00:01:56,917 --> 00:01:58,952 I expect so. I... I'll go get the truck. 53 00:01:59,753 --> 00:02:02,690 Yeah. (GROANS) 54 00:02:02,756 --> 00:02:05,659 (INDISTINCT YELLING) (GUNSHOTS) 55 00:02:05,726 --> 00:02:08,229 * * 56 00:02:11,865 --> 00:02:13,901 (BEEPS) 57 00:02:13,967 --> 00:02:16,437 * * 58 00:02:16,504 --> 00:02:18,272 (AIRPLANE WHIRS) 59 00:02:18,339 --> 00:02:19,740 * * 60 00:02:21,775 --> 00:02:23,777 (OVERLAPPING CHATTER) 61 00:02:26,747 --> 00:02:27,881 We're good to go. Where's Lucy? 62 00:02:27,948 --> 00:02:29,217 I don't know. 63 00:02:29,283 --> 00:02:30,684 I've called, texted. She's not answering. 64 00:02:30,751 --> 00:02:31,985 Where she say she was going again? 65 00:02:32,052 --> 00:02:33,387 Her mom's, I think. 66 00:02:33,454 --> 00:02:35,223 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 67 00:02:35,289 --> 00:02:36,424 Now that she can, she's late? 68 00:02:36,490 --> 00:02:37,825 I'll try her again. 69 00:02:39,092 --> 00:02:40,328 (SIGHS) 70 00:02:41,462 --> 00:02:42,763 (CELL PHONE RINGING) 71 00:02:42,830 --> 00:02:44,632 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 72 00:02:45,799 --> 00:02:48,236 * * 73 00:02:49,770 --> 00:02:53,173 (RINGING AND BUZZING) 74 00:02:53,241 --> 00:02:55,376 * * 75 00:02:59,313 --> 00:03:00,514 (TENSE MUSIC BUILDS) 76 00:03:01,382 --> 00:03:02,650 WYATT: Look out! 77 00:03:08,256 --> 00:03:11,191 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 78 00:03:11,259 --> 00:03:13,827 * * 79 00:03:23,304 --> 00:03:27,007 * * 80 00:03:40,354 --> 00:03:42,323 (WATER PATTERING) 81 00:03:52,433 --> 00:03:53,667 (SIGHS) 82 00:04:01,208 --> 00:04:02,710 Whoa, sorry. 83 00:04:02,776 --> 00:04:04,011 Be done in a second. 84 00:04:05,913 --> 00:04:07,781 Are you all right? 85 00:04:07,848 --> 00:04:09,450 Maybe you could knock next time. 86 00:04:11,385 --> 00:04:13,020 Maybe you could follow the system we have in place 87 00:04:13,086 --> 00:04:14,622 and put the chair in front of the door. 88 00:04:20,928 --> 00:04:23,564 (SOFT MUSIC PLAYING) 89 00:04:23,631 --> 00:04:25,499 * * 90 00:04:32,105 --> 00:04:33,907 (HANDLE CLANKING) 91 00:04:33,974 --> 00:04:35,543 You gotta be kidding me. 92 00:04:37,611 --> 00:04:39,012 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 93 00:04:39,079 --> 00:04:40,948 * * 94 00:04:43,617 --> 00:04:45,453 (GRINDER BUZZING) 95 00:04:47,388 --> 00:04:48,822 Hey, Rufus. 96 00:04:50,891 --> 00:04:52,225 Rufus! 97 00:04:56,764 --> 00:04:58,265 (BUZZING SLOWS AND STOPS) 98 00:05:00,368 --> 00:05:01,735 What'd you do that for? Give me the grinder. 99 00:05:01,802 --> 00:05:03,337 And the mask. Why? 100 00:05:03,404 --> 00:05:04,638 Just... Just give it to me. 101 00:05:06,840 --> 00:05:08,208 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 102 00:05:08,275 --> 00:05:09,477 Wyatt. 103 00:05:11,144 --> 00:05:12,946 Wyatt, can we talk about... 104 00:05:13,013 --> 00:05:14,482 (GRINDER BUZZES) 105 00:05:14,548 --> 00:05:16,216 That door's a foot thick. 106 00:05:16,283 --> 00:05:18,085 It'll take you forever to get through it! 107 00:05:18,819 --> 00:05:21,021 * * 108 00:05:21,088 --> 00:05:22,122 Loo... 109 00:05:24,257 --> 00:05:26,527 Look, I know you wanna find Lucy, 110 00:05:26,594 --> 00:05:29,497 but you getting yourself killed out there isn't gonna help anyone, 111 00:05:29,563 --> 00:05:31,599 especially if you don't even know if she's still alive. 112 00:05:32,666 --> 00:05:33,901 (DOOR CLANKS OPEN) 113 00:05:33,967 --> 00:05:36,203 (DRAMATIC MUSICAL FLOURISH) 114 00:05:36,269 --> 00:05:37,505 Busted. 115 00:05:37,571 --> 00:05:39,106 Locking the door from the outside now? 116 00:05:39,172 --> 00:05:40,408 What are we, prisoners? 117 00:05:40,474 --> 00:05:42,042 I have trust issues with you, Wyatt, 118 00:05:42,109 --> 00:05:43,343 obviously with good reason. 119 00:05:44,412 --> 00:05:45,913 My agents are looking for her. 120 00:05:45,979 --> 00:05:48,416 They're using drones, satellites, cell records, 121 00:05:48,482 --> 00:05:49,650 every resource we have. 122 00:05:49,717 --> 00:05:50,884 Yeah, what's the latest? 123 00:05:50,951 --> 00:05:52,786 Let me guess, you got nothing. 124 00:05:52,853 --> 00:05:54,354 The only thing you do by leaving 125 00:05:54,422 --> 00:05:55,656 is give what's left of Rittenhouse 126 00:05:55,723 --> 00:05:56,924 another opportunity to kill you. 127 00:05:56,990 --> 00:05:58,626 Yeah, well, I'll take my chances. 128 00:05:58,692 --> 00:06:00,761 After everything we did, there can't be that many of them. 129 00:06:00,828 --> 00:06:02,396 They blew up Mason Industries. 130 00:06:02,463 --> 00:06:04,665 We have no idea how powerful they still are. 131 00:06:04,732 --> 00:06:06,900 I'm already down one asset. 132 00:06:06,967 --> 00:06:08,602 That's what you think Lucy is? 133 00:06:08,669 --> 00:06:09,770 An asset? 134 00:06:09,837 --> 00:06:11,104 Master Sergeant Logan, 135 00:06:11,171 --> 00:06:12,873 you are not leaving this bunker. 136 00:06:13,807 --> 00:06:15,909 Court-martial me. 137 00:06:15,976 --> 00:06:18,078 I stationed two armed guards upstairs 138 00:06:18,145 --> 00:06:19,780 to keep the bad guys out, and keep you guys in. 139 00:06:19,847 --> 00:06:21,314 You see, Rufus? 140 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 We really are prisoners in this hellhole. 141 00:06:23,451 --> 00:06:25,819 DENISE: It is government-owned. It's off the grid. 142 00:06:25,886 --> 00:06:28,021 And it was available on extremely short notice. 143 00:06:28,088 --> 00:06:29,557 Gee, wonder why. 144 00:06:29,623 --> 00:06:32,626 The only way you're leaving this bunker is in that time machine. 145 00:06:32,693 --> 00:06:34,194 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 146 00:06:35,696 --> 00:06:37,097 Screw you. 147 00:06:38,466 --> 00:06:40,267 * * 148 00:06:40,333 --> 00:06:41,935 It does suck down here. 149 00:06:42,002 --> 00:06:43,804 How soon before the Lifeboat's fixed? 150 00:06:43,871 --> 00:06:46,239 We're close. I was just about to run a test. 151 00:06:47,174 --> 00:06:48,542 (MACHINE WHIRS) 152 00:06:52,746 --> 00:06:55,949 (MACHINE WHIRS, FLUTTERS) 153 00:06:56,016 --> 00:06:58,251 * * 154 00:07:01,589 --> 00:07:03,524 (WHIRRING INTENSIFIES) 155 00:07:05,726 --> 00:07:08,328 (CLANKING) 156 00:07:08,395 --> 00:07:10,130 RUFUS: Ah, friggin' Clockblocker! 157 00:07:10,197 --> 00:07:11,699 What happened? 158 00:07:11,765 --> 00:07:13,601 You wanna check my work? 159 00:07:13,667 --> 00:07:16,770 I may have miscalculated the second derivative of the time dilation equation. 160 00:07:16,837 --> 00:07:18,839 Hey, it's okay. 161 00:07:18,906 --> 00:07:21,975 We'll just adjust the levels on the capacitor and we'll try again. 162 00:07:22,042 --> 00:07:24,311 You should get some rest. You know, take a break. 163 00:07:24,377 --> 00:07:26,079 We don't need you having another one of those headaches. 164 00:07:26,146 --> 00:07:27,915 You're sweet, and a tiny bit condescending, 165 00:07:27,981 --> 00:07:29,216 and I'm totally fine. 166 00:07:33,754 --> 00:07:35,255 I think I fixed the problem. 167 00:07:35,322 --> 00:07:37,157 There was a pin missing from the converter. 168 00:07:39,693 --> 00:07:41,729 That's the right lateral particle converter. 169 00:07:41,795 --> 00:07:44,164 Yes, I know it's the right lateral particle converter. I invented it. 170 00:07:44,231 --> 00:07:45,999 Well, why is the receiver set to 3Y2R? 171 00:07:46,967 --> 00:07:49,336 Yes, of course. 172 00:07:50,638 --> 00:07:53,106 Just... Just stop. 173 00:07:53,173 --> 00:07:56,476 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 174 00:07:56,544 --> 00:07:58,078 You are not helping right now. 175 00:08:00,413 --> 00:08:03,350 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 176 00:08:03,416 --> 00:08:06,019 * * 177 00:08:06,086 --> 00:08:07,821 (CONNOR CLEARS THROAT) 178 00:08:07,888 --> 00:08:10,190 Maybe you can figure out what to do with this. 179 00:08:11,625 --> 00:08:13,861 * * 180 00:08:13,927 --> 00:08:16,129 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 181 00:08:16,196 --> 00:08:17,665 I mean, he can't do anything. 182 00:08:17,731 --> 00:08:19,533 Can't weld. He can't cook. 183 00:08:19,600 --> 00:08:21,134 Doesn't even remember how the Lifeboat works. 184 00:08:21,201 --> 00:08:22,670 He lost his whole life. 185 00:08:22,736 --> 00:08:25,305 Twenty-two employees, his company, his fortune. 186 00:08:25,372 --> 00:08:26,774 Maybe he's grieving like all of us. 187 00:08:26,840 --> 00:08:28,241 I'm not grieving. 188 00:08:28,308 --> 00:08:30,443 Because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 189 00:08:30,510 --> 00:08:32,012 Wyatt, look, 190 00:08:32,079 --> 00:08:34,414 I think you need to prepare yourself for the possibility that Lucy... 191 00:08:34,481 --> 00:08:37,284 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 192 00:08:37,350 --> 00:08:39,587 They're not trying to kill her, he was trying to recruit her. 193 00:08:39,653 --> 00:08:41,321 I hope you're right. I am right. 194 00:08:41,388 --> 00:08:42,756 Lucy's alive. 195 00:08:42,823 --> 00:08:44,925 And as soon as I get out of this damn pit, 196 00:08:44,992 --> 00:08:46,894 I'm gonna find her. 197 00:08:46,960 --> 00:08:48,528 (STIRRING ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 198 00:08:48,596 --> 00:08:51,464 (GENTLE ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 199 00:08:51,531 --> 00:08:54,001 * * 200 00:09:03,343 --> 00:09:04,411 (DOOR CLICKS OPEN) 201 00:09:13,086 --> 00:09:15,088 You haven't touched your breakfast. 202 00:09:15,155 --> 00:09:17,591 I don't recommend traveling on a full stomach. 203 00:09:17,658 --> 00:09:18,792 Trust me. 204 00:09:20,493 --> 00:09:23,396 You've come so far these past few weeks, Lucy. 205 00:09:24,665 --> 00:09:26,433 I'm proud of you. 206 00:09:26,499 --> 00:09:29,436 I don't have to tell you how important this trip is, for both of us. 207 00:09:29,502 --> 00:09:30,671 I know, Mom. 208 00:09:31,571 --> 00:09:33,140 I'm ready. 209 00:09:33,206 --> 00:09:35,508 Yes, I believe you are. 210 00:09:37,177 --> 00:09:39,046 They're waiting for us. 211 00:09:39,112 --> 00:09:42,015 (ROUSING MUSIC PLAYING) 212 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 * * 213 00:09:48,421 --> 00:09:51,191 (MACHINE ZAPS, BOOMS) 214 00:09:51,258 --> 00:09:53,560 (GUNSHOTS) 215 00:09:54,194 --> 00:09:56,563 (HORSE NEIGHS) 216 00:09:56,630 --> 00:09:59,566 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 217 00:09:59,633 --> 00:10:01,034 It's clear. 218 00:10:03,436 --> 00:10:06,573 * * 219 00:10:06,640 --> 00:10:08,108 (AIRPLANE WHIRS) 220 00:10:08,175 --> 00:10:10,243 (GASPS) Lucy, look. 221 00:10:10,310 --> 00:10:11,645 (GUNSHOTS) 222 00:10:13,647 --> 00:10:15,783 * * 223 00:10:17,250 --> 00:10:18,418 (SIGHS) 224 00:10:20,187 --> 00:10:22,790 Oh, it's incredible. 225 00:10:22,856 --> 00:10:24,224 (EXHALES) 226 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 We're here together, like I'd always hoped. 227 00:10:28,862 --> 00:10:31,999 (EXPLOSIONS) 228 00:10:32,065 --> 00:10:33,466 Are you ready? 229 00:10:35,268 --> 00:10:36,937 Let's go change history. 230 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 231 00:10:40,207 --> 00:10:41,975 * * 232 00:10:45,212 --> 00:10:48,115 (EUROPEAN FOLK MUSIC PLAYING OVER RADIO) 233 00:10:50,350 --> 00:10:52,585 * * 234 00:10:54,321 --> 00:10:56,023 (CHUCKLES) 235 00:10:56,089 --> 00:10:57,758 I used to play this for you. 236 00:10:57,825 --> 00:11:00,961 Every night, while I was studying for my AP European History final. 237 00:11:02,095 --> 00:11:03,196 It drove me nuts. 238 00:11:03,263 --> 00:11:05,165 Yes, but you aced the test. 239 00:11:06,800 --> 00:11:08,268 Two days. 240 00:11:08,335 --> 00:11:10,037 How much longer do we have to wait around? 241 00:11:10,103 --> 00:11:12,205 We don't know exactly when he's going to show up. 242 00:11:12,272 --> 00:11:13,841 The records are spotty. 243 00:11:13,907 --> 00:11:16,176 But we'll wait for him as long as we have to. 244 00:11:16,243 --> 00:11:19,246 Who? Why? Is it someone famous? 245 00:11:19,312 --> 00:11:20,848 His name is Nicholas Keens. 246 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 And that's really all you need to know. 247 00:11:26,519 --> 00:11:27,955 Maybe Mom doesn't trust you. 248 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 LUCY: Because you're so trustworthy? 249 00:11:30,090 --> 00:11:33,026 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 250 00:11:33,093 --> 00:11:35,328 I've always been loyal to Rittenhouse, from the start. 251 00:11:35,395 --> 00:11:36,797 Unless you're lying now. 252 00:11:36,864 --> 00:11:38,598 I mean, how many faces do you really have? 253 00:11:38,665 --> 00:11:41,234 Some of us aren't royalty, princess. 254 00:11:41,301 --> 00:11:43,103 Some of us had to work our way up while you were busy 255 00:11:43,170 --> 00:11:44,604 running from having everything handed to you. 256 00:11:44,671 --> 00:11:46,673 Work your way up to what? Wicked stepsister? 257 00:11:46,740 --> 00:11:48,876 All right, that's enough. Both of you. 258 00:11:51,378 --> 00:11:53,947 Lucy. 259 00:11:54,014 --> 00:11:58,752 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 260 00:11:58,819 --> 00:12:03,023 Just do that and all your questions will be answered. 261 00:12:03,991 --> 00:12:05,492 Okay? MAN: (DISTANT) Help! 262 00:12:07,227 --> 00:12:08,661 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 263 00:12:08,728 --> 00:12:11,164 Help! Is anyone here? 264 00:12:13,133 --> 00:12:14,701 Oh, thank God. 265 00:12:14,768 --> 00:12:16,904 * * 266 00:12:16,970 --> 00:12:19,272 I thought all these houses were abandoned. 267 00:12:19,339 --> 00:12:20,908 My friend needs help. 268 00:12:20,974 --> 00:12:22,242 That's why we're here. 269 00:12:22,309 --> 00:12:23,710 To save his life. 270 00:12:24,778 --> 00:12:27,214 * * 271 00:12:33,320 --> 00:12:35,355 (CONTROL BEEPS) 272 00:12:35,422 --> 00:12:37,124 DENISE: How'd you do it? 273 00:12:37,190 --> 00:12:39,492 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 274 00:12:39,559 --> 00:12:41,194 and when I uploaded it to the motherboard, 275 00:12:41,261 --> 00:12:42,362 eight flight systems came online. 276 00:12:42,429 --> 00:12:43,964 You fixed it? Yeah. 277 00:12:44,031 --> 00:12:46,233 Where's the Mothership? I'll check. 278 00:12:47,234 --> 00:12:49,102 September 14th, 1918, France. 279 00:12:50,170 --> 00:12:52,272 That's World War I. Where? 280 00:12:52,339 --> 00:12:55,175 Uh, the nearest town is Saint-Mihiel. 281 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 282 00:12:56,910 --> 00:12:58,812 Rufus, we gotta go. 283 00:12:59,612 --> 00:13:01,381 That's the Western Front. 284 00:13:01,448 --> 00:13:02,850 The Battle of Saint-Mihiel was the first one 285 00:13:02,916 --> 00:13:04,651 the American forces led. I mean, thousands died. 286 00:13:04,717 --> 00:13:06,186 It was... It was a bloodbath. 287 00:13:06,253 --> 00:13:08,555 Hang on. That is not good. 288 00:13:08,621 --> 00:13:10,023 WYATT: What? 289 00:13:10,090 --> 00:13:11,859 The Mothership landed two days ago. 290 00:13:11,925 --> 00:13:13,160 What have they been doing? 291 00:13:13,226 --> 00:13:14,694 Rufus, right now. 292 00:13:14,761 --> 00:13:16,463 Wyatt, your clothes. We'll find them there. 293 00:13:16,529 --> 00:13:18,231 I'm coming with you. No, you're not. 294 00:13:18,298 --> 00:13:20,533 The Lifeboat has three seats. You need all the help you can get. 295 00:13:20,600 --> 00:13:23,070 No one is going in that seat except for Lucy. We're bringing her home. 296 00:13:23,136 --> 00:13:24,838 DENISE: Wyatt, you don't even know if she's alive. 297 00:13:24,905 --> 00:13:27,374 Or if Rittenhouse has her or if they took her on this trip. 298 00:13:27,440 --> 00:13:30,477 I'm sympathetic, I am, but there is no room for error here. 299 00:13:30,543 --> 00:13:32,012 We need to stop Rittenhouse, whatever the... 300 00:13:32,079 --> 00:13:35,548 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 301 00:13:35,615 --> 00:13:37,150 * * 302 00:13:40,687 --> 00:13:43,556 (MACHINE WHIRS) 303 00:13:43,623 --> 00:13:45,658 (WHIRRING INTENSIFIES) 304 00:13:48,929 --> 00:13:51,364 (GRUNTS) 305 00:13:51,431 --> 00:13:55,735 Go ahead and start the IV. NICHOLAS: Ruth, darling. 306 00:13:55,802 --> 00:13:58,405 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 307 00:13:58,471 --> 00:14:00,040 Your mother won't buy it. 308 00:14:00,107 --> 00:14:01,942 I... 309 00:14:02,475 --> 00:14:04,111 (GROANS) 310 00:14:04,177 --> 00:14:05,445 You're Americans? CAROL: Yes. 311 00:14:05,512 --> 00:14:07,214 My daughter and I are volunteers 312 00:14:07,280 --> 00:14:10,283 for the American Committee for Devastated France, and Emma is a nurse. 313 00:14:10,350 --> 00:14:11,618 A nurse? 314 00:14:11,684 --> 00:14:13,286 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. 315 00:14:13,353 --> 00:14:15,588 You pick up things. (GROANS) 316 00:14:15,655 --> 00:14:17,891 Is he all right? He will be. Just let us work. 317 00:14:18,525 --> 00:14:19,626 Get him out of here. 318 00:14:23,463 --> 00:14:25,032 Come with me. 319 00:14:27,534 --> 00:14:29,669 Where are you from? 320 00:14:29,736 --> 00:14:33,440 Uh, you ever been to Adrian, Michigan? 321 00:14:33,506 --> 00:14:34,774 No. 322 00:14:34,841 --> 00:14:37,377 You're gonna wanna keep it that way. (CHUCKLES) 323 00:14:37,444 --> 00:14:39,479 What about your friend there? Where's he from? 324 00:14:39,546 --> 00:14:41,214 EMMA: He's crashing. We need the defibrillator. 325 00:14:41,281 --> 00:14:42,282 The what? 326 00:14:43,984 --> 00:14:45,785 (DEFIBRILLATOR WHIRS) What's that? 327 00:14:45,852 --> 00:14:47,220 Clear. Please, you have to go, okay? 328 00:14:47,287 --> 00:14:48,488 Uh, I'm not going anywhere. 329 00:14:48,555 --> 00:14:49,756 It's okay, they'll take care of him. 330 00:14:49,822 --> 00:14:51,791 (PADDLES SHOCK) Whoa, you're killing him! 331 00:14:51,858 --> 00:14:53,826 EMMA: His pulse is back. BP is 90 over 50. 332 00:14:53,893 --> 00:14:55,828 Get your hands off him. We don't have time for this. 333 00:14:55,895 --> 00:14:57,097 What're you doing? 334 00:14:57,630 --> 00:14:58,831 (GROANS) 335 00:14:59,899 --> 00:15:01,834 You're a better shot than that, Emma. 336 00:15:02,569 --> 00:15:04,004 (GROANS) 337 00:15:05,338 --> 00:15:06,373 You're right. 338 00:15:08,675 --> 00:15:10,277 I thought Lucy should take care of this. 339 00:15:10,343 --> 00:15:12,179 (TENSE MUSIC PLAYING) 340 00:15:12,245 --> 00:15:13,546 Emma. 341 00:15:16,016 --> 00:15:18,018 (RIFLE COCKS) 342 00:15:18,085 --> 00:15:20,520 * * 343 00:15:20,587 --> 00:15:21,888 Who are you people? 344 00:15:21,955 --> 00:15:24,057 We have to protect the mission. 345 00:15:24,124 --> 00:15:25,692 Either you're with us or you're not. 346 00:15:26,426 --> 00:15:27,894 * * 347 00:15:27,961 --> 00:15:30,663 No, no, please. 348 00:15:30,730 --> 00:15:32,632 Please, you don't have to do this. 349 00:15:32,699 --> 00:15:33,900 Please. (PANTING) 350 00:15:35,835 --> 00:15:37,304 Please. 351 00:15:37,971 --> 00:15:40,140 * * 352 00:15:41,241 --> 00:15:42,409 No, ple... 353 00:15:44,777 --> 00:15:46,613 * * 354 00:15:47,580 --> 00:15:48,881 I'm so sorry. 355 00:15:48,948 --> 00:15:50,150 Please, you don't have to... 356 00:15:51,251 --> 00:15:53,320 (WHITE NOISE RINGING) 357 00:15:56,423 --> 00:15:58,525 (HEAVY BREATHING ECHOING) 358 00:16:01,594 --> 00:16:04,397 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 359 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 * * 360 00:16:19,446 --> 00:16:21,881 His body's riddled with shrapnel. CAROL: Take it out. 361 00:16:21,948 --> 00:16:23,483 I can't even see it without an X-ray. 362 00:16:24,651 --> 00:16:25,818 Lucy. 363 00:16:27,120 --> 00:16:29,656 Lucy, are you okay? 364 00:16:35,028 --> 00:16:36,263 I'm fine. 365 00:16:38,031 --> 00:16:39,832 What if we could get an X-ray machine here? 366 00:16:40,933 --> 00:16:42,835 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 367 00:16:48,441 --> 00:16:50,543 LUCY: So have I proven myself? 368 00:16:50,610 --> 00:16:52,912 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 369 00:16:52,979 --> 00:16:56,149 Emma still believes you're working for the other side. 370 00:16:56,216 --> 00:16:58,151 There is no other side anymore, right, Mother? 371 00:16:58,218 --> 00:17:00,120 You got rid of all that. Lucy... (SIGHS) 372 00:17:00,187 --> 00:17:02,222 So they had portable X-ray machines in World War I? 373 00:17:02,289 --> 00:17:04,724 They were called "petite Curies," Mac. 374 00:17:04,791 --> 00:17:07,127 MAC: Is that French for "portable X-ray"? 375 00:17:07,194 --> 00:17:08,461 They were named after Marie Curie. 376 00:17:08,528 --> 00:17:10,297 She invented them. 377 00:17:10,363 --> 00:17:11,698 Seriously? 378 00:17:11,764 --> 00:17:13,333 The most famous scientist of her time. 379 00:17:13,400 --> 00:17:15,902 CAROL: She discovered radium and polonium. 380 00:17:15,968 --> 00:17:18,271 She was the first person to win two Nobel Prizes. 381 00:17:18,338 --> 00:17:20,340 How do we know there's gonna be one of these machines, 382 00:17:20,407 --> 00:17:23,176 a "petite Curie," at this field hospital? 383 00:17:23,243 --> 00:17:25,145 BOTH: We're historians. 384 00:17:26,346 --> 00:17:29,682 (GROANING) (OVERLAPPING CHATTER) 385 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 SOLDIER 1: Thank you, Doctor. 386 00:17:33,620 --> 00:17:36,022 SOLDIER 2: Left, left. Left, right, left. 387 00:17:36,089 --> 00:17:37,924 Left, left... 388 00:17:37,990 --> 00:17:40,493 You can't smell history in books. 389 00:17:43,330 --> 00:17:44,797 'Cause you wouldn't wanna. 390 00:17:47,367 --> 00:17:49,469 (SPEAKING FRENCH) 391 00:17:49,536 --> 00:17:53,005 (SPEAKING FRENCH) 392 00:17:53,072 --> 00:17:55,442 Of course I know how to use it, my mother invented it. 393 00:17:55,508 --> 00:17:59,146 You're... You're Irene Curie? 394 00:17:59,212 --> 00:18:01,381 Who are you? Your English is excellent. 395 00:18:01,448 --> 00:18:03,483 Your French is terrible. What do you want? 396 00:18:03,550 --> 00:18:05,318 Um, there's an injured soldier 397 00:18:05,385 --> 00:18:06,819 up the way at a farmhouse. 398 00:18:06,886 --> 00:18:08,921 He can't be moved. Shrapnel. 399 00:18:08,988 --> 00:18:10,823 We need someone who knows how to use the petite Curie. 400 00:18:10,890 --> 00:18:12,925 We can come. I'll get my mother. 401 00:18:12,992 --> 00:18:14,727 Wait, wait, wait. 402 00:18:16,263 --> 00:18:17,530 Her mother? 403 00:18:18,265 --> 00:18:19,799 Marie Curie? 404 00:18:19,866 --> 00:18:21,234 We are not taking them back to the farmhouse. 405 00:18:21,301 --> 00:18:23,136 Honey, we may not have a choice. 406 00:18:23,203 --> 00:18:24,971 We'll get her back here in a couple of hours. 407 00:18:25,037 --> 00:18:26,506 Unless something happens to her. 408 00:18:26,573 --> 00:18:28,808 What if she gets hurt or... Or dies? 409 00:18:28,875 --> 00:18:31,344 I understand what's at stake here. 410 00:18:31,411 --> 00:18:33,946 But trust me when I tell you that this is that important. 411 00:18:34,013 --> 00:18:37,550 (BOTH SPEAKING FRENCH) 412 00:18:50,663 --> 00:18:52,265 (SPEAKING FRENCH) 413 00:18:52,332 --> 00:18:55,735 Where's the patient? Oh, Madame Curie. 414 00:18:55,802 --> 00:18:58,905 (CHUCKLES) Um, he's miles away from here. 415 00:18:58,971 --> 00:19:00,907 And you have so much important work to do here. 416 00:19:00,973 --> 00:19:02,242 Surely a nurse could come. 417 00:19:02,309 --> 00:19:03,676 I have one patient to see, then we go. 418 00:19:03,743 --> 00:19:05,245 Come, I will show you how to use the machine. 419 00:19:05,312 --> 00:19:08,515 No, no, no, that's unnecessary. 420 00:19:08,581 --> 00:19:10,049 You're here to help, aren't you? 421 00:19:10,116 --> 00:19:11,451 Next time you have an injured soldier, 422 00:19:11,518 --> 00:19:13,486 you won't need me. Come, allez. 423 00:19:14,354 --> 00:19:16,323 * * 424 00:19:17,990 --> 00:19:19,292 Lucy, are you coming? 425 00:19:20,227 --> 00:19:22,094 (COUGHS) 426 00:19:22,161 --> 00:19:23,330 I need water. 427 00:19:24,096 --> 00:19:25,465 Lucy, come back here. 428 00:19:25,532 --> 00:19:26,899 Mom, 429 00:19:26,966 --> 00:19:28,468 you're gonna have to learn to trust me at some point. 430 00:19:29,302 --> 00:19:31,571 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 431 00:19:31,638 --> 00:19:33,673 (PATIENTS COUGHING) 432 00:19:35,107 --> 00:19:37,277 (SPEAKING FRENCH) Huh? 433 00:19:39,546 --> 00:19:41,548 * * 434 00:20:07,707 --> 00:20:09,576 You're alive? You're alive. 435 00:20:10,543 --> 00:20:12,679 (BOTH LAUGHING) 436 00:20:12,745 --> 00:20:14,481 (STIRRING ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 437 00:20:14,547 --> 00:20:15,882 You're alive too. Yeah. 438 00:20:15,948 --> 00:20:18,117 (LAUGHTER) 439 00:20:19,218 --> 00:20:20,387 You have to go. 440 00:20:21,721 --> 00:20:23,756 What? My mother is leaving soon. 441 00:20:23,823 --> 00:20:25,592 Your mother? She's one of them. 442 00:20:25,658 --> 00:20:27,660 Uh, so your mother's a Rittenhouse? 443 00:20:27,727 --> 00:20:29,762 Don't have time to explain right now. I have to get back to them. 444 00:20:29,829 --> 00:20:31,431 (GRUNTS) Wait. Get back to what? 445 00:20:31,498 --> 00:20:32,599 They're trying to save a soldier, 446 00:20:32,665 --> 00:20:33,833 which means I have to kill him, I guess. 447 00:20:33,900 --> 00:20:35,468 With that? 448 00:20:35,535 --> 00:20:36,769 No, this is for the Mothership... 449 00:20:38,438 --> 00:20:40,307 Which you guys can take care of now. 450 00:20:40,373 --> 00:20:42,141 Okay, it's about three miles from here, 451 00:20:42,208 --> 00:20:43,843 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 452 00:20:43,910 --> 00:20:45,278 Wait, hold on, let me get this straight. 453 00:20:45,345 --> 00:20:47,580 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 454 00:20:49,148 --> 00:20:51,618 I thought you were dead. 455 00:20:51,684 --> 00:20:53,420 How were you gonna get home? 456 00:20:55,187 --> 00:20:56,523 I wasn't. 457 00:20:57,424 --> 00:20:59,191 * * 458 00:21:01,894 --> 00:21:04,464 So are you gonna take care of the Mothership or not? CAROL: Lucy. 459 00:21:04,531 --> 00:21:07,467 Okay, it's about three miles from here, southeast, near an abandoned farmhouse. 460 00:21:07,534 --> 00:21:09,135 Wait, Lucy... 461 00:21:09,201 --> 00:21:10,370 I'll see you there. 462 00:21:11,371 --> 00:21:14,040 CAROL: Lucy. You all right? 463 00:21:14,106 --> 00:21:16,208 Much better. Good, we have to go. Hurry. 464 00:21:18,511 --> 00:21:21,414 * * 465 00:21:23,716 --> 00:21:25,618 I'm guessing you're happy she's still alive, huh? 466 00:21:26,619 --> 00:21:28,988 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 467 00:21:29,055 --> 00:21:31,123 * * 468 00:21:31,758 --> 00:21:33,125 What? 469 00:21:33,192 --> 00:21:35,828 Yeah, of course. We need our historian. 470 00:21:36,596 --> 00:21:38,498 Yeah, sure. 471 00:21:38,565 --> 00:21:39,832 Our historian. 472 00:21:41,668 --> 00:21:45,171 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 473 00:21:45,237 --> 00:21:48,375 * * 474 00:21:54,213 --> 00:21:55,648 You all right? I'm fine. 475 00:21:58,017 --> 00:22:00,687 Uh, I could use some help getting the rest of the systems online. 476 00:22:03,823 --> 00:22:05,792 You're all correct, you know. 477 00:22:05,858 --> 00:22:08,027 I don't know how to turn a wrench 478 00:22:08,094 --> 00:22:09,696 and my maths has gone to crap. 479 00:22:09,762 --> 00:22:11,197 Schematics seem to be written in Greek. 480 00:22:11,263 --> 00:22:12,532 You're just rusty. 481 00:22:12,599 --> 00:22:13,766 You're a great engineer, Mason. 482 00:22:13,833 --> 00:22:15,502 Yes, I was. 483 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 Once. 484 00:22:18,104 --> 00:22:20,907 I think becoming rich and powerful has made me useless. 485 00:22:20,973 --> 00:22:22,609 At least I don't have to worry about that anymore. 486 00:22:23,510 --> 00:22:24,811 Jiya. 487 00:22:26,045 --> 00:22:28,548 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 488 00:22:28,615 --> 00:22:29,816 * * 489 00:22:29,882 --> 00:22:31,518 Hey. Mmm. 490 00:22:31,584 --> 00:22:33,520 That's the second one today. It's barely noon. 491 00:22:33,586 --> 00:22:35,287 I'm fine. No, you need to rest. 492 00:22:35,354 --> 00:22:37,256 Why don't you have a glass of water? (SHOUTS) Do you mind? 493 00:22:38,658 --> 00:22:41,193 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 494 00:22:41,260 --> 00:22:43,630 Let's, um... Let's start with the spatial resolution system. 495 00:22:47,166 --> 00:22:51,804 * * 496 00:22:57,043 --> 00:22:59,011 Come closer. 497 00:22:59,078 --> 00:23:01,648 Uh, I've heard radiation is dangerous. 498 00:23:01,714 --> 00:23:03,783 The procedure is completely safe. 499 00:23:03,850 --> 00:23:05,317 Don't believe what you've heard. 500 00:23:05,384 --> 00:23:07,386 We're in more danger from our drivers. 501 00:23:07,454 --> 00:23:08,855 How so? 502 00:23:08,921 --> 00:23:11,658 One night, my mom was on her way home from the field hospital. 503 00:23:11,724 --> 00:23:13,225 The truck overturned. 504 00:23:13,292 --> 00:23:15,662 My mom was crushed underneath the apparatus. 505 00:23:15,728 --> 00:23:19,398 Bleeding everywhere, and then, the driver, he rushed around the car, 506 00:23:19,466 --> 00:23:21,934 and he said... "Madame, madame, are you dead?" 507 00:23:22,001 --> 00:23:24,804 My sister and I wouldn't have even known 508 00:23:24,871 --> 00:23:27,507 had we not found the bloody bandages. 509 00:23:27,574 --> 00:23:30,409 I think she was afraid we'd try to stop her from her work, 510 00:23:31,478 --> 00:23:33,212 as if that were possible. 511 00:23:35,748 --> 00:23:37,416 MARIE: This is not right. 512 00:23:37,484 --> 00:23:38,518 It's blurry. 513 00:23:38,585 --> 00:23:40,052 Well, maybe we should try again? 514 00:23:40,119 --> 00:23:42,354 Something's wrong. Irene, check the battery. 515 00:23:43,956 --> 00:23:45,758 IRENE: Would you like to see how the truck works? 516 00:23:46,826 --> 00:23:48,394 I'd love to. (CHUCKLES) 517 00:23:51,263 --> 00:23:53,766 RUFUS: Unbelievable. WYATT: What? 518 00:23:53,833 --> 00:23:56,068 RUFUS: Remember when we thought we were done with all of this? 519 00:23:56,135 --> 00:23:58,370 (CHUCKLES) Well, we got Lucy back. 520 00:23:58,437 --> 00:23:59,606 That's what's important. 521 00:23:59,672 --> 00:24:01,708 So the three of us die here now. 522 00:24:01,774 --> 00:24:03,142 These boots are giving me blisters. 523 00:24:03,209 --> 00:24:04,611 I need to invent sneakers. 524 00:24:04,677 --> 00:24:06,312 Rufus, you gotta get it together. 525 00:24:06,378 --> 00:24:08,014 So what, I'm the bad guy 'cause I'm not thrilled 526 00:24:08,080 --> 00:24:09,849 to still be chasing these jackasses through time? 527 00:24:09,916 --> 00:24:11,450 I'm just saying, all things considered, 528 00:24:11,518 --> 00:24:13,052 I think we have it pretty good. 529 00:24:13,119 --> 00:24:14,554 Look, wheels. 530 00:24:15,321 --> 00:24:18,257 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 531 00:24:18,324 --> 00:24:21,360 * * 532 00:24:21,427 --> 00:24:24,797 Thought this would be a little easier than hot-wiring a car. 533 00:24:24,864 --> 00:24:26,866 CAPTAIN ALBRIGHT: Hold it right there, boys. (GUNS COCK) 534 00:24:26,933 --> 00:24:29,902 (BROODING MUSIC PLAYING) 535 00:24:29,969 --> 00:24:32,705 * * 536 00:24:32,772 --> 00:24:35,675 I'm sorry, was that not Captain Philips' truck? 537 00:24:35,742 --> 00:24:37,944 He asked us to save Private Ryan, so... 538 00:24:38,010 --> 00:24:41,514 Stealing a truck to run off? You know what the penalty is for desertion? 539 00:24:41,581 --> 00:24:42,849 I ought to shoot you right now, 540 00:24:42,915 --> 00:24:44,416 save the provost marshal the trouble. 541 00:24:44,483 --> 00:24:45,552 Okay, we're not deserters. 542 00:24:45,618 --> 00:24:47,286 What regiment are you with? 543 00:24:47,353 --> 00:24:48,487 The black one. 544 00:24:49,956 --> 00:24:51,591 We're volunteers, sir. 545 00:24:51,658 --> 00:24:53,125 Rufus flies with the Escadrille Americaine, 546 00:24:53,192 --> 00:24:54,594 and I'm with the Foreign Legion. 547 00:24:54,661 --> 00:24:57,764 Seems they've lowered their standards. Let's go. 548 00:24:57,830 --> 00:25:01,300 Captain, we are urgently searching for a POW in enemy territory. 549 00:25:01,367 --> 00:25:03,235 We don't have time to explain the mission to you now, 550 00:25:03,302 --> 00:25:05,304 but we can come back when we've completed it. 551 00:25:05,371 --> 00:25:06,673 Wyatt! 552 00:25:06,739 --> 00:25:08,440 (GRUNTING) 553 00:25:11,343 --> 00:25:12,344 (GROANS) 554 00:25:15,915 --> 00:25:17,750 (YELPS) 555 00:25:17,817 --> 00:25:19,518 (KICKS LANDING) 556 00:25:29,596 --> 00:25:31,397 Behind you! 557 00:25:31,463 --> 00:25:32,932 (GRUNTS) 558 00:25:32,999 --> 00:25:35,201 * * 559 00:25:38,370 --> 00:25:39,839 Ah! 560 00:25:48,781 --> 00:25:49,882 (KNIFE CLANKS) 561 00:25:49,949 --> 00:25:51,784 (GURGLES) 562 00:25:51,851 --> 00:25:53,419 (KNIFE CLATTERS) 563 00:25:56,823 --> 00:25:59,759 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 564 00:25:59,826 --> 00:26:02,428 * * 565 00:26:02,494 --> 00:26:04,764 (PHONE BEEPS) 566 00:26:04,831 --> 00:26:05,932 What the hell? 567 00:26:05,998 --> 00:26:07,399 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 568 00:26:10,402 --> 00:26:12,739 A loose connection can interfere with the images. 569 00:26:13,405 --> 00:26:15,507 Here. You try. 570 00:26:16,042 --> 00:26:17,409 Oh, okay. 571 00:26:18,510 --> 00:26:20,847 Red, red. Red, red. 572 00:26:20,913 --> 00:26:23,349 Black to black. Black to black. 573 00:26:23,415 --> 00:26:25,384 Tie it with a knot. 574 00:26:25,451 --> 00:26:27,620 Now make sure the cap's are fastened correctly. 575 00:26:28,387 --> 00:26:30,122 You're a good teacher. 576 00:26:30,189 --> 00:26:32,659 We've trained over 100 women to use these machines. 577 00:26:32,725 --> 00:26:34,093 I know. (GASPS) 578 00:26:34,160 --> 00:26:37,296 I mean, that's amazing. (CHUCKLES) 579 00:26:37,363 --> 00:26:39,165 Maman says there's nothing worse than idle hands. 580 00:26:39,231 --> 00:26:42,001 Tough boss, huh? She has high standards. 581 00:26:42,068 --> 00:26:44,170 When Maman was called away with work, 582 00:26:44,236 --> 00:26:45,972 I'd write her letters and she'd write back 583 00:26:46,038 --> 00:26:47,807 correcting my grammar. (CHUCKLES) 584 00:26:47,874 --> 00:26:50,209 When I was in school, I would stay up late doing my homework, 585 00:26:50,276 --> 00:26:51,844 and then I would come down the next morning 586 00:26:51,911 --> 00:26:54,513 just to see that my mother had deleted page after page. 587 00:26:54,580 --> 00:26:57,717 Deleted? Well... 588 00:26:57,784 --> 00:26:59,652 Erased. 589 00:26:59,719 --> 00:27:01,553 Because it just wasn't good enough. 590 00:27:01,620 --> 00:27:03,489 Sounds like we have something in common. 591 00:27:09,195 --> 00:27:12,699 Do you ever wish that your mother would've just let you stay at the Sorbonne? 592 00:27:12,765 --> 00:27:15,067 That she hadn't dragged you to the front? 593 00:27:15,134 --> 00:27:16,568 She did not drag me. 594 00:27:17,336 --> 00:27:19,405 The war is here. 595 00:27:19,471 --> 00:27:22,574 Whether we come to the battlefield or not. 596 00:27:22,641 --> 00:27:27,246 I can't imagine having fun doing physics and chemistry when I could be of service. 597 00:27:29,448 --> 00:27:31,250 And how did you know that I went to the Sorbonne? 598 00:27:33,119 --> 00:27:35,822 Regarde, Irene, the image is still blurry. 599 00:27:35,888 --> 00:27:37,223 It isn't the battery, Maman. 600 00:27:37,289 --> 00:27:38,858 What else could cause this? 601 00:27:38,925 --> 00:27:40,326 Some type of interference, perhaps. 602 00:27:41,227 --> 00:27:42,361 From what? 603 00:27:43,362 --> 00:27:44,697 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 604 00:27:46,365 --> 00:27:48,034 Let me see that. 605 00:27:48,100 --> 00:27:49,535 It's good enough. 606 00:27:49,601 --> 00:27:51,037 Let's get him back inside. Yes... 607 00:27:51,103 --> 00:27:53,940 Um, thank you so much for all your help. 608 00:27:54,006 --> 00:27:56,642 * * 609 00:27:56,709 --> 00:27:58,177 Do you need any more assistance? 610 00:27:58,244 --> 00:28:00,246 No, go. 611 00:28:00,312 --> 00:28:02,882 I'm sure the machine will be working better back at the field hospital. 612 00:28:02,949 --> 00:28:04,350 Yes, I should hope as well. 613 00:28:05,785 --> 00:28:07,787 * * 614 00:28:07,854 --> 00:28:11,057 Look, don't get me wrong. I'm happy to have the team back. 615 00:28:11,123 --> 00:28:13,760 But I still have a mother and a brother who think I'm dead, 616 00:28:13,826 --> 00:28:15,962 a girlfriend who's sick and nobody knows why. 617 00:28:17,363 --> 00:28:19,465 Look, you spent the last six weeks 618 00:28:19,531 --> 00:28:22,101 worried about the woman you love, I think you'd understand. 619 00:28:22,568 --> 00:28:23,635 What? 620 00:28:24,403 --> 00:28:25,738 Lucy! No. 621 00:28:25,805 --> 00:28:28,140 You idiot. You're in love with Lucy. 622 00:28:28,207 --> 00:28:29,308 Just admit it. 623 00:28:33,012 --> 00:28:35,314 Fine, don't admit it. I don't care. 624 00:28:35,381 --> 00:28:38,684 Can you just admit that sometimes saving the world sucks? 625 00:28:38,751 --> 00:28:40,820 Can you give me that? Please? 626 00:28:40,887 --> 00:28:42,021 (VEHICLE CLANKS) 627 00:28:43,756 --> 00:28:45,057 I'll admit the road sucks. 628 00:28:48,360 --> 00:28:50,462 All right, can't call, can't text, can't email. 629 00:28:50,529 --> 00:28:52,498 What is this guy doing with this thing in 1918? 630 00:28:52,564 --> 00:28:53,699 I don't know. 631 00:28:53,766 --> 00:28:55,935 Porn, probably? Obviously. 632 00:28:56,002 --> 00:28:57,103 They all knew him. 633 00:28:57,169 --> 00:28:58,470 They answered to him. 634 00:28:58,537 --> 00:28:59,705 I mean, how does a Rittenhouse agent 635 00:28:59,772 --> 00:29:01,473 become a captain in World War I? 636 00:29:01,540 --> 00:29:03,976 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 637 00:29:04,043 --> 00:29:05,544 It's like he rose his way through the ranks. 638 00:29:08,014 --> 00:29:09,615 How long has this guy been here? 639 00:29:09,681 --> 00:29:13,252 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 640 00:29:13,319 --> 00:29:16,622 * * 641 00:29:19,358 --> 00:29:20,827 He's stable. 642 00:29:20,893 --> 00:29:23,429 Gave him a sedative while he recuperates. Good. 643 00:29:23,495 --> 00:29:25,064 We need to talk about the next steps. 644 00:29:32,438 --> 00:29:34,673 (TENSE MUSIC PLAYING) 645 00:29:34,740 --> 00:29:37,076 * * 646 00:29:40,346 --> 00:29:42,681 (ROUSING MUSIC PLAYING) 647 00:29:42,748 --> 00:29:45,617 * * 648 00:30:07,439 --> 00:30:09,608 CAROL: I was hoping Emma was wrong. 649 00:30:13,846 --> 00:30:16,248 Must've been hard for you this morning, 650 00:30:16,315 --> 00:30:19,785 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 651 00:30:19,852 --> 00:30:21,587 If I hadn't, Emma would've. 652 00:30:23,155 --> 00:30:24,623 That's what you do. 653 00:30:24,690 --> 00:30:26,425 Kill people. Lucy. 654 00:30:26,492 --> 00:30:29,361 You know how sorry I am about Mason Industries, 655 00:30:29,428 --> 00:30:30,629 the Lifeboat, 656 00:30:30,696 --> 00:30:32,264 your friends. 657 00:30:32,331 --> 00:30:34,633 I told you that that part wasn't my call. Not your call? 658 00:30:34,700 --> 00:30:36,368 I thought you were the one in charge of all of this. 659 00:30:36,435 --> 00:30:39,638 There are others who have a say. Powerful people. 660 00:30:39,705 --> 00:30:41,974 People who don't care about you the way I do. 661 00:30:42,041 --> 00:30:43,375 Oh, so you're not a monster? 662 00:30:43,442 --> 00:30:45,244 You just collaborate with monsters? 663 00:30:45,311 --> 00:30:48,047 Oh, well, weren't you just about to suffocate a... An injured soldier? 664 00:30:48,114 --> 00:30:50,516 If you don't trust me, then why did you even bring me? 665 00:30:50,582 --> 00:30:52,351 Because I wanted to. 666 00:30:54,353 --> 00:30:56,788 Lucy, I want us to be close again. 667 00:30:56,855 --> 00:30:58,390 Close? We're not close. 668 00:30:58,457 --> 00:30:59,992 You've been lying to me my entire life. 669 00:31:00,059 --> 00:31:01,327 I don't even know who you are. 670 00:31:01,393 --> 00:31:03,529 For God's sake, I'm still the same person. 671 00:31:03,595 --> 00:31:06,999 I'm still the same person that kissed your skinned knees when you were little, 672 00:31:07,066 --> 00:31:09,435 that comforted you when Michael Garrison 673 00:31:09,501 --> 00:31:10,903 didn't take you to the prom. 674 00:31:11,603 --> 00:31:13,772 I love you. 675 00:31:13,839 --> 00:31:16,575 Everything I do, that I've ever done, 676 00:31:16,642 --> 00:31:18,110 I've done for you. 677 00:31:18,177 --> 00:31:21,413 But if you ever try something like this again, 678 00:31:21,480 --> 00:31:23,815 I won't be able to protect you. 679 00:31:23,882 --> 00:31:26,418 * * 680 00:31:26,485 --> 00:31:27,753 He's ready, right? Mmm. 681 00:31:27,819 --> 00:31:29,155 EMMA: Well, let's go. 682 00:31:29,888 --> 00:31:31,958 Ready for what? 683 00:31:32,024 --> 00:31:33,926 Nicholas is coming home with us. 684 00:31:35,461 --> 00:31:37,663 (BROODING MUSIC PLAYING) 685 00:31:43,002 --> 00:31:45,037 WYATT: Oh, I think I've just found something. 686 00:31:45,104 --> 00:31:47,940 Documents. It's, uh, eh... Letters, 687 00:31:48,007 --> 00:31:49,408 manuscripts, it's notes. 688 00:31:49,475 --> 00:31:51,277 It's all scanned in right here. 689 00:31:51,343 --> 00:31:53,412 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, 690 00:31:53,479 --> 00:31:54,513 written in 1910. 691 00:31:55,581 --> 00:31:56,815 What, so they've been trying to get 692 00:31:56,882 --> 00:31:58,050 a time machine for the last 100 years? 693 00:31:58,117 --> 00:31:59,251 So what's it say? 694 00:31:59,318 --> 00:32:01,287 Typical "take over the world" type stuff? 695 00:32:01,353 --> 00:32:02,754 Sort of. 696 00:32:02,821 --> 00:32:04,690 Change history, correct past mistakes 697 00:32:04,756 --> 00:32:06,292 to make a present more favorable to them, 698 00:32:06,358 --> 00:32:08,627 one where they would be in charge. 699 00:32:08,694 --> 00:32:10,396 They wouldn't have to take over the world. 700 00:32:11,663 --> 00:32:12,898 They'd already own it. 701 00:32:14,066 --> 00:32:15,801 That's not troubling. 702 00:32:15,867 --> 00:32:17,303 (ENGINE CREAKING) 703 00:32:20,272 --> 00:32:21,340 What happened? 704 00:32:21,407 --> 00:32:22,408 We're out of gas. 705 00:32:23,442 --> 00:32:25,911 (SIGHS) 706 00:32:25,978 --> 00:32:27,913 You wanna ask Siri for the nearest gas station? 707 00:32:31,083 --> 00:32:33,752 Why are you bringing him to 2018? It doesn't make any sense. 708 00:32:34,620 --> 00:32:37,456 (IRENE SPEAKING FRENCH) 709 00:32:37,523 --> 00:32:39,025 Incroyable. (SPEAKING FRENCH) 710 00:32:39,091 --> 00:32:40,692 (GUN CLICKS) LUCY: Emma, no. 711 00:32:42,628 --> 00:32:44,263 I... it's just my mother and me. 712 00:32:44,330 --> 00:32:46,898 Uh, we wanted to see what was disrupting the machine. 713 00:32:46,965 --> 00:32:49,101 I think we found it. 714 00:32:49,168 --> 00:32:51,203 I really wish you hadn't seen this. 715 00:32:51,270 --> 00:32:53,405 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 716 00:32:53,472 --> 00:32:55,407 CAROL: Emma. What? 717 00:32:55,474 --> 00:32:56,742 You think I wanna do this? 718 00:32:56,808 --> 00:32:58,344 I didn't make the rules, Carol, 719 00:32:58,410 --> 00:33:00,046 but you know them as well as I do. (STAMMERS) She's right. 720 00:33:00,112 --> 00:33:01,747 They... They've seen the ship. 721 00:33:01,813 --> 00:33:03,515 LUCY: You wanna prove to me that you're not a monster? 722 00:33:03,582 --> 00:33:05,851 You taught me everything that I knew about these women. 723 00:33:05,917 --> 00:33:07,486 How could you hurt them? 724 00:33:07,553 --> 00:33:09,088 MARIE: Do what you must. 725 00:33:09,155 --> 00:33:10,522 Spare my daughter. 726 00:33:10,589 --> 00:33:12,191 Her sister has no other family left. 727 00:33:12,258 --> 00:33:14,860 Maman, no, if you die, your work dies with you. 728 00:33:14,926 --> 00:33:16,962 My daughters are the only work that matters. 729 00:33:17,029 --> 00:33:19,965 (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) 730 00:33:20,032 --> 00:33:21,367 Let's just get this over with. 731 00:33:22,634 --> 00:33:24,970 Put the gun down. That's an order. 732 00:33:26,505 --> 00:33:28,840 * * 733 00:33:30,442 --> 00:33:32,378 No! No. 734 00:33:32,444 --> 00:33:34,313 Don't tempt me, princess. 735 00:33:34,380 --> 00:33:35,681 I'm more than happy to take you out too. 736 00:33:35,747 --> 00:33:37,683 Emma. 737 00:33:37,749 --> 00:33:40,686 You've worked too hard. Don't throw it all away. 738 00:33:40,752 --> 00:33:42,321 Just put the gun down now. 739 00:33:42,388 --> 00:33:44,856 I was told if she disrupted the mission, 740 00:33:44,923 --> 00:33:47,626 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 741 00:33:47,693 --> 00:33:49,628 How did I disrupt the mission? 742 00:33:49,695 --> 00:33:52,231 I killed your soldier's friend when he tried to get in the way, 743 00:33:52,298 --> 00:33:53,965 I brought you a damn portable X-ray machine. 744 00:33:54,032 --> 00:33:56,001 I saved that guy's life. Did you? 745 00:33:56,602 --> 00:33:58,804 * * 746 00:33:59,805 --> 00:34:02,474 Then what was this for? Hmm? 747 00:34:02,541 --> 00:34:03,709 I found it in her bag. 748 00:34:04,976 --> 00:34:07,079 She picked it up at the field hospital. 749 00:34:07,146 --> 00:34:09,014 I think she was gonna bring it onboard the Mothership 750 00:34:09,081 --> 00:34:11,183 to blow it up, and all of us with it. 751 00:34:12,484 --> 00:34:14,586 Someone who's willing to die fighting against us 752 00:34:14,653 --> 00:34:15,887 will never fight for us. 753 00:34:17,889 --> 00:34:19,358 You can't protect her anymore. 754 00:34:21,693 --> 00:34:23,795 * * 755 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 WYATT: I can. 756 00:34:28,900 --> 00:34:30,902 Go, go, go. 757 00:34:30,969 --> 00:34:34,140 Went through a lot of trouble to keep this zombie alive. 758 00:34:34,206 --> 00:34:37,042 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 759 00:34:37,109 --> 00:34:38,744 I was really hoping you were dead. 760 00:34:38,810 --> 00:34:40,312 Sorry to disappoint. 761 00:34:40,379 --> 00:34:41,913 We can either shoot it out, 762 00:34:41,980 --> 00:34:44,850 or we can both walk away with the person we came here for. 763 00:34:44,916 --> 00:34:46,385 Drop the gun. Drop yours first. 764 00:34:46,452 --> 00:34:48,120 I'm gonna be real clear. 765 00:34:48,187 --> 00:34:49,988 You let Lucy go or he dies right now. 766 00:34:51,723 --> 00:34:53,392 * * 767 00:34:55,694 --> 00:34:58,029 You knew they were alive and you kept it from me. 768 00:34:59,298 --> 00:35:01,099 Just... 769 00:35:01,167 --> 00:35:02,768 Come with us. What? 770 00:35:02,834 --> 00:35:04,570 Come with us, Mom. 771 00:35:04,636 --> 00:35:06,472 I would forgive you for every horrible thing 772 00:35:06,538 --> 00:35:07,839 that you did for them if you just... 773 00:35:07,906 --> 00:35:09,508 Just be with us. 774 00:35:09,575 --> 00:35:10,942 Be on the right side of history. 775 00:35:13,612 --> 00:35:17,048 Lucy, this is so much bigger than you or me. 776 00:35:17,649 --> 00:35:19,651 * * 777 00:35:20,952 --> 00:35:22,087 Mom. 778 00:35:24,190 --> 00:35:25,391 Mom. 779 00:35:26,792 --> 00:35:29,127 Mom! EMMA: Follow us, fight us. 780 00:35:29,195 --> 00:35:30,862 You can have your damn Lifeboat. 781 00:35:30,929 --> 00:35:32,698 You're never gonna get what you really want. What's that? 782 00:35:32,764 --> 00:35:35,100 I took a few trips of my own in the Mothership. 783 00:35:36,202 --> 00:35:37,836 What trips? 784 00:35:37,903 --> 00:35:39,738 Trips to make certain that no matter what you do, 785 00:35:39,805 --> 00:35:40,972 no matter where you go, 786 00:35:41,039 --> 00:35:42,874 your precious sister, 787 00:35:42,941 --> 00:35:44,843 the one who disappeared from history, 788 00:35:44,910 --> 00:35:46,044 she's never coming back. 789 00:35:46,111 --> 00:35:47,813 No, no! Lucy, Lucy. 790 00:35:47,879 --> 00:35:49,181 I just do what your mom tells me to. 791 00:35:49,248 --> 00:35:51,016 That's enough. WYATT: Go, take her, Rufus. 792 00:35:51,082 --> 00:35:52,551 Go, get out of here. 793 00:35:52,618 --> 00:35:53,919 EMMA: Safe travels. 794 00:35:56,322 --> 00:35:58,290 * * 795 00:35:58,357 --> 00:36:01,227 (MOTHERSHIP WHIRRING) 796 00:36:02,127 --> 00:36:03,995 (MACHINE ZAPS) 797 00:36:04,062 --> 00:36:06,265 * * 798 00:36:19,845 --> 00:36:22,781 (HEROIC MUSIC PLAYING) 799 00:36:22,848 --> 00:36:25,284 * * 800 00:36:33,692 --> 00:36:35,026 (CHUCKLES SOFTLY) 801 00:36:44,536 --> 00:36:46,905 It's not exactly what you were expecting to come home to, huh? 802 00:36:46,972 --> 00:36:49,140 I wasn't expecting to come home at all. 803 00:36:52,043 --> 00:36:53,211 You okay? 804 00:37:03,289 --> 00:37:04,823 I killed someone this morning. 805 00:37:09,695 --> 00:37:11,963 Not a bad guy. 806 00:37:12,030 --> 00:37:14,600 Just an innocent person trying to help his friend. 807 00:37:14,666 --> 00:37:17,669 He just got in the way. 808 00:37:17,736 --> 00:37:19,605 Lucy, you... You did what you had to do. 809 00:37:19,671 --> 00:37:21,873 No, I chose to do it. 810 00:37:22,974 --> 00:37:24,943 To prove I was loyal. 811 00:37:25,010 --> 00:37:26,278 To Rittenhouse? 812 00:37:26,345 --> 00:37:28,847 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 813 00:37:28,914 --> 00:37:30,115 Why? 814 00:37:30,181 --> 00:37:31,817 Because I thought you were dead. 815 00:37:31,883 --> 00:37:33,719 Because I thought the Lifeboat was gone. 816 00:37:33,785 --> 00:37:36,855 Because I thought I was the only one standing. 817 00:37:36,922 --> 00:37:39,725 * * 818 00:37:39,791 --> 00:37:41,993 I would've done anything, Wyatt. 819 00:37:42,060 --> 00:37:43,662 I would've stayed in 1918 forever. 820 00:37:43,729 --> 00:37:44,896 I would've blown up the Mothership 821 00:37:44,963 --> 00:37:46,498 with my mother and me in it 822 00:37:46,565 --> 00:37:48,400 to stop all this forever. 823 00:37:49,801 --> 00:37:51,102 And then you showed up. 824 00:37:53,739 --> 00:37:55,206 Alive. 825 00:37:57,042 --> 00:37:58,844 I just keep wondering 826 00:37:58,910 --> 00:38:01,279 if I could've stopped them if you hadn't've come. 827 00:38:01,347 --> 00:38:02,614 Emma would've killed you. 828 00:38:05,584 --> 00:38:07,453 My mother wouldn't have let her do that. 829 00:38:08,286 --> 00:38:09,655 You sure about that? 830 00:38:14,092 --> 00:38:15,193 No. 831 00:38:18,764 --> 00:38:20,231 I've lost everything. 832 00:38:22,000 --> 00:38:24,202 (CRIES) 833 00:38:28,640 --> 00:38:30,275 You haven't lost me. 834 00:38:32,644 --> 00:38:35,381 * * 835 00:38:42,821 --> 00:38:43,822 Hey, guys, uh... 836 00:38:44,823 --> 00:38:46,024 Sorry... Sorry to interrupt. 837 00:38:46,091 --> 00:38:47,726 Um... 838 00:38:47,793 --> 00:38:49,561 You're gonna wanna see this. 839 00:38:51,430 --> 00:38:52,664 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 840 00:38:54,165 --> 00:38:56,402 Turns out Connor's not such a bad engineer after all. 841 00:38:56,468 --> 00:38:58,036 He solved the quantum gravity equation. 842 00:38:58,103 --> 00:38:59,771 Yes, I did, didn't I? 843 00:38:59,838 --> 00:39:01,239 Ah, so, um, 844 00:39:01,306 --> 00:39:03,174 before our system was operational, 845 00:39:03,241 --> 00:39:06,177 the Mothership visited ten different destinations 846 00:39:06,244 --> 00:39:07,979 in the previous six weeks. 847 00:39:08,046 --> 00:39:09,548 My mother never told me about that. 848 00:39:09,615 --> 00:39:11,116 All those trips couldn't have been about Amy. 849 00:39:11,182 --> 00:39:14,185 History could've changed, and we wouldn't even know it. 850 00:39:14,252 --> 00:39:17,523 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 851 00:39:19,290 --> 00:39:20,992 I've been reading these plans they have. 852 00:39:21,059 --> 00:39:23,128 They're nothing like Flynn's old run and gun. 853 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 It's about pressure points. Pressure points? 854 00:39:25,263 --> 00:39:27,733 Key moments in history to change the present. 855 00:39:27,799 --> 00:39:30,235 Mostly a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world 856 00:39:30,301 --> 00:39:33,004 somewhere between Hunger Games and Handmaid's Tale. 857 00:39:33,071 --> 00:39:35,173 So why did they visit so many places? 858 00:39:35,707 --> 00:39:37,676 Sleeper cells. 859 00:39:37,743 --> 00:39:39,010 What? 860 00:39:39,077 --> 00:39:40,311 Think about it. 861 00:39:40,378 --> 00:39:41,980 The captain we met in 1918, 862 00:39:42,047 --> 00:39:43,649 he worked his way up through the ranks. 863 00:39:43,715 --> 00:39:47,486 Emma, she'd been in the late 1800s for, what, like ten years? 864 00:39:47,553 --> 00:39:50,155 Maybe they're playing a long game here. 865 00:39:50,221 --> 00:39:52,491 I mean, what if they've already planted 866 00:39:52,558 --> 00:39:55,326 who knows how many agents in history? 867 00:39:55,393 --> 00:39:57,796 What if they're all just biding their time, 868 00:39:57,863 --> 00:40:00,165 leading regular lives, 869 00:40:00,231 --> 00:40:01,933 just waiting to be activated? 870 00:40:02,634 --> 00:40:05,471 * * 871 00:40:05,537 --> 00:40:07,873 Was there anything in there about a Nicholas Keens? 872 00:40:08,674 --> 00:40:11,042 * * 873 00:40:11,109 --> 00:40:12,478 That's the soldier that they saved 874 00:40:12,544 --> 00:40:13,712 and brought back to the present. 875 00:40:15,881 --> 00:40:17,115 What? 876 00:40:17,182 --> 00:40:19,651 Lucy, these plans, this manifesto... 877 00:40:21,052 --> 00:40:22,821 Nicholas Keens wrote it. 878 00:40:22,888 --> 00:40:26,291 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 879 00:40:26,357 --> 00:40:28,560 * * 880 00:40:34,132 --> 00:40:35,767 CAROL: I'm happy to see you're awake. 881 00:40:37,368 --> 00:40:39,070 Uh, don't worry. You're safe. 882 00:40:39,905 --> 00:40:42,240 (EXHALES DEEPLY) 883 00:40:42,307 --> 00:40:43,742 Where am I? 884 00:40:44,910 --> 00:40:46,578 You're with Rittenhouse, 885 00:40:47,946 --> 00:40:51,182 in the year 2018. 886 00:40:51,249 --> 00:40:54,152 You were right about time travel. It's possible. 887 00:40:54,219 --> 00:40:56,655 We commissioned a time machine. 888 00:40:56,722 --> 00:40:58,690 It's all come to pass. 889 00:40:58,757 --> 00:41:00,391 And now we've got work to do. 890 00:41:02,427 --> 00:41:03,929 And who are you? 891 00:41:06,765 --> 00:41:08,466 I'm your granddaughter. 892 00:41:09,100 --> 00:41:11,336 * * 893 00:41:14,105 --> 00:41:15,741 How's it going? Uh, well, we printed out 894 00:41:15,807 --> 00:41:17,375 all the documents from the iPhone. 895 00:41:17,442 --> 00:41:19,811 Is there anything in there that would tell us a specific plan? 896 00:41:19,878 --> 00:41:21,479 Mostly just devolves into a bunch of ranting, 897 00:41:21,547 --> 00:41:23,682 like Mein Kampf by Philip K. Dick. 898 00:41:23,749 --> 00:41:25,183 We can't figure it out. 899 00:41:25,250 --> 00:41:27,452 Well, there's someone who might know. 900 00:41:29,888 --> 00:41:31,723 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 901 00:41:31,790 --> 00:41:34,726 (OVERLAPPING CHATTER ECHOING) 902 00:41:35,894 --> 00:41:37,529 (DOOR BUZZES) 903 00:41:37,596 --> 00:41:40,198 (DOOR CLANKS OPEN) 904 00:41:40,265 --> 00:41:43,769 Something's happened. We need to talk. 905 00:41:43,835 --> 00:41:46,037 * * 906 00:41:46,104 --> 00:41:48,039 Not to you. 907 00:41:48,106 --> 00:41:49,775 I'll only talk to Lucy. 908 00:41:49,841 --> 00:41:51,276 * * 909 00:41:53,344 --> 00:41:55,346 (THEME MUSIC PLAYING) 63296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.