Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,970
LUCY: Previously on
Timeless...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,138
What the hell was that?
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,873
Mr. Mason invented
a time machine,
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,741
and chose not to tell
the government about it
5
00:00:07,808 --> 00:00:09,243
until it was
stolen by terrorists.
6
00:00:09,310 --> 00:00:11,945
Garcia Flynn, ex-NSA asset
in Eastern Europe.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,315
You're telling me that
this guy actually went
back in time?
8
00:00:14,382 --> 00:00:17,051
DENISE: There's room in there
for three passengers.
9
00:00:17,118 --> 00:00:19,520
To go after him?
DENISE: You need to
eliminate Garcia Flynn.
10
00:00:19,587 --> 00:00:20,721
(CAMERA SHUTTERS SNAP)
11
00:00:20,788 --> 00:00:21,989
(BELIEVER
BY IMAGINE DRAGONS PLAYING)
12
00:00:22,056 --> 00:00:25,559
* Hey, you make me a
You make me a believer
13
00:00:25,626 --> 00:00:28,696
* Believer
14
00:00:28,762 --> 00:00:31,465
* Hey, you break me down
You built me up
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,267
* Believer
16
00:00:33,334 --> 00:00:34,735
LUCY: Something that
Flynn did or we did
17
00:00:34,802 --> 00:00:36,437
to the Hindenburg
has changed my family.
18
00:00:36,504 --> 00:00:38,872
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
19
00:00:38,939 --> 00:00:40,574
You have no idea
what you're up against.
20
00:00:40,641 --> 00:00:42,243
I have a pretty good idea.
21
00:00:42,310 --> 00:00:43,444
No, you don't.
22
00:00:43,511 --> 00:00:46,013
Who is Rittenhouse?
They control all of us.
23
00:00:46,080 --> 00:00:47,881
BENJAMIN: Rittenhouse
isn't a choice. It's blood.
24
00:00:47,948 --> 00:00:49,650
I will never be a part of
this, do you hear me?
25
00:00:49,717 --> 00:00:50,884
(EXPLOSION)
26
00:00:50,951 --> 00:00:53,487
* Hey
Let the bullets fly
27
00:00:53,554 --> 00:00:54,855
Jiya!
(BUZZING)
28
00:00:56,324 --> 00:00:57,558
Jiya?
29
00:00:57,625 --> 00:00:59,360
You followed me?
He's a terrorist, Lucy.
30
00:00:59,427 --> 00:01:01,095
I trusted you as my family.
31
00:01:01,162 --> 00:01:02,763
How do you think
I met your father?
32
00:01:02,830 --> 00:01:07,501
We both come from good,
strong, Rittenhouse families.
33
00:01:07,568 --> 00:01:10,037
As we speak, Rittenhouse
has an operative
on the Mothership
34
00:01:10,104 --> 00:01:12,306
and soon they will
control everything,
35
00:01:12,373 --> 00:01:14,007
and together,
we will change history.
36
00:01:14,074 --> 00:01:15,943
* Believer *
37
00:01:16,009 --> 00:01:17,378
(DISTANT AIRPLANE ROARING)
38
00:01:17,445 --> 00:01:18,646
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
39
00:01:18,712 --> 00:01:20,248
(GUNSHOTS)
40
00:01:21,415 --> 00:01:24,385
* *
41
00:01:28,622 --> 00:01:30,958
SOLDIER: Pull back.
Pull back.
42
00:01:31,024 --> 00:01:32,993
Captain!
43
00:01:33,060 --> 00:01:35,563
Has anyone seen the captain?
44
00:01:35,629 --> 00:01:37,865
(GRUNTS)
45
00:01:37,931 --> 00:01:39,433
Captain!
46
00:01:41,169 --> 00:01:42,636
Captain Albright!
47
00:01:43,937 --> 00:01:45,906
(INDISTINCT YELLING)
48
00:01:46,740 --> 00:01:49,177
Captain Albright.
49
00:01:49,243 --> 00:01:51,479
(WHIMPERING)
Captain.
50
00:01:51,545 --> 00:01:54,715
Oh, Captain, I thought
you were a goner.
(GROANS)
51
00:01:54,782 --> 00:01:56,850
Can you walk?
52
00:01:56,917 --> 00:01:58,952
I expect so.
I... I'll go get the truck.
53
00:01:59,753 --> 00:02:02,690
Yeah.
(GROANS)
54
00:02:02,756 --> 00:02:05,659
(INDISTINCT YELLING)
(GUNSHOTS)
55
00:02:05,726 --> 00:02:08,229
* *
56
00:02:11,865 --> 00:02:13,901
(BEEPS)
57
00:02:13,967 --> 00:02:16,437
* *
58
00:02:16,504 --> 00:02:18,272
(AIRPLANE WHIRS)
59
00:02:18,339 --> 00:02:19,740
* *
60
00:02:21,775 --> 00:02:23,777
(OVERLAPPING CHATTER)
61
00:02:26,747 --> 00:02:27,881
We're good to go.
Where's Lucy?
62
00:02:27,948 --> 00:02:29,217
I don't know.
63
00:02:29,283 --> 00:02:30,684
I've called, texted.
She's not answering.
64
00:02:30,751 --> 00:02:31,985
Where she say
she was going again?
65
00:02:32,052 --> 00:02:33,387
Her mom's, I think.
66
00:02:33,454 --> 00:02:35,223
Girl's been obsessed with
trying to get her sister back.
67
00:02:35,289 --> 00:02:36,424
Now that she can, she's late?
68
00:02:36,490 --> 00:02:37,825
I'll try her again.
69
00:02:39,092 --> 00:02:40,328
(SIGHS)
70
00:02:41,462 --> 00:02:42,763
(CELL PHONE RINGING)
71
00:02:42,830 --> 00:02:44,632
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
72
00:02:45,799 --> 00:02:48,236
* *
73
00:02:49,770 --> 00:02:53,173
(RINGING AND BUZZING)
74
00:02:53,241 --> 00:02:55,376
* *
75
00:02:59,313 --> 00:03:00,514
(TENSE MUSIC BUILDS)
76
00:03:01,382 --> 00:03:02,650
WYATT: Look out!
77
00:03:08,256 --> 00:03:11,191
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
78
00:03:11,259 --> 00:03:13,827
* *
79
00:03:23,304 --> 00:03:27,007
* *
80
00:03:40,354 --> 00:03:42,323
(WATER PATTERING)
81
00:03:52,433 --> 00:03:53,667
(SIGHS)
82
00:04:01,208 --> 00:04:02,710
Whoa, sorry.
83
00:04:02,776 --> 00:04:04,011
Be done in a second.
84
00:04:05,913 --> 00:04:07,781
Are you all right?
85
00:04:07,848 --> 00:04:09,450
Maybe you could knock
next time.
86
00:04:11,385 --> 00:04:13,020
Maybe you could follow
the system we have in place
87
00:04:13,086 --> 00:04:14,622
and put the chair
in front of the door.
88
00:04:20,928 --> 00:04:23,564
(SOFT MUSIC PLAYING)
89
00:04:23,631 --> 00:04:25,499
* *
90
00:04:32,105 --> 00:04:33,907
(HANDLE CLANKING)
91
00:04:33,974 --> 00:04:35,543
You gotta be kidding me.
92
00:04:37,611 --> 00:04:39,012
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
93
00:04:39,079 --> 00:04:40,948
* *
94
00:04:43,617 --> 00:04:45,453
(GRINDER BUZZING)
95
00:04:47,388 --> 00:04:48,822
Hey, Rufus.
96
00:04:50,891 --> 00:04:52,225
Rufus!
97
00:04:56,764 --> 00:04:58,265
(BUZZING SLOWS AND STOPS)
98
00:05:00,368 --> 00:05:01,735
What'd you do that for?
Give me the grinder.
99
00:05:01,802 --> 00:05:03,337
And the mask.
Why?
100
00:05:03,404 --> 00:05:04,638
Just... Just give it to me.
101
00:05:06,840 --> 00:05:08,208
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
102
00:05:08,275 --> 00:05:09,477
Wyatt.
103
00:05:11,144 --> 00:05:12,946
Wyatt, can we talk about...
104
00:05:13,013 --> 00:05:14,482
(GRINDER BUZZES)
105
00:05:14,548 --> 00:05:16,216
That door's a foot thick.
106
00:05:16,283 --> 00:05:18,085
It'll take you forever
to get through it!
107
00:05:18,819 --> 00:05:21,021
* *
108
00:05:21,088 --> 00:05:22,122
Loo...
109
00:05:24,257 --> 00:05:26,527
Look, I know you
wanna find Lucy,
110
00:05:26,594 --> 00:05:29,497
but you getting yourself
killed out there
isn't gonna help anyone,
111
00:05:29,563 --> 00:05:31,599
especially if you don't even
know if she's still alive.
112
00:05:32,666 --> 00:05:33,901
(DOOR CLANKS OPEN)
113
00:05:33,967 --> 00:05:36,203
(DRAMATIC MUSICAL FLOURISH)
114
00:05:36,269 --> 00:05:37,505
Busted.
115
00:05:37,571 --> 00:05:39,106
Locking the door
from the outside now?
116
00:05:39,172 --> 00:05:40,408
What are we, prisoners?
117
00:05:40,474 --> 00:05:42,042
I have trust issues
with you, Wyatt,
118
00:05:42,109 --> 00:05:43,343
obviously with good reason.
119
00:05:44,412 --> 00:05:45,913
My agents are looking for her.
120
00:05:45,979 --> 00:05:48,416
They're using drones,
satellites, cell records,
121
00:05:48,482 --> 00:05:49,650
every resource we have.
122
00:05:49,717 --> 00:05:50,884
Yeah, what's the latest?
123
00:05:50,951 --> 00:05:52,786
Let me guess, you got nothing.
124
00:05:52,853 --> 00:05:54,354
The only thing
you do by leaving
125
00:05:54,422 --> 00:05:55,656
is give what's left
of Rittenhouse
126
00:05:55,723 --> 00:05:56,924
another opportunity
to kill you.
127
00:05:56,990 --> 00:05:58,626
Yeah, well,
I'll take my chances.
128
00:05:58,692 --> 00:06:00,761
After everything we did, there
can't be that many of them.
129
00:06:00,828 --> 00:06:02,396
They blew up
Mason Industries.
130
00:06:02,463 --> 00:06:04,665
We have no idea
how powerful
they still are.
131
00:06:04,732 --> 00:06:06,900
I'm already down one asset.
132
00:06:06,967 --> 00:06:08,602
That's what
you think Lucy is?
133
00:06:08,669 --> 00:06:09,770
An asset?
134
00:06:09,837 --> 00:06:11,104
Master Sergeant Logan,
135
00:06:11,171 --> 00:06:12,873
you are not
leaving this bunker.
136
00:06:13,807 --> 00:06:15,909
Court-martial me.
137
00:06:15,976 --> 00:06:18,078
I stationed
two armed guards upstairs
138
00:06:18,145 --> 00:06:19,780
to keep the bad guys out,
and keep you guys in.
139
00:06:19,847 --> 00:06:21,314
You see, Rufus?
140
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
We really are prisoners
in this hellhole.
141
00:06:23,451 --> 00:06:25,819
DENISE:
It is government-owned.
It's off the grid.
142
00:06:25,886 --> 00:06:28,021
And it was available
on extremely short notice.
143
00:06:28,088 --> 00:06:29,557
Gee, wonder why.
144
00:06:29,623 --> 00:06:32,626
The only way
you're leaving this bunker
is in that time machine.
145
00:06:32,693 --> 00:06:34,194
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
146
00:06:35,696 --> 00:06:37,097
Screw you.
147
00:06:38,466 --> 00:06:40,267
* *
148
00:06:40,333 --> 00:06:41,935
It does suck down here.
149
00:06:42,002 --> 00:06:43,804
How soon before
the Lifeboat's fixed?
150
00:06:43,871 --> 00:06:46,239
We're close.
I was just about
to run a test.
151
00:06:47,174 --> 00:06:48,542
(MACHINE WHIRS)
152
00:06:52,746 --> 00:06:55,949
(MACHINE WHIRS, FLUTTERS)
153
00:06:56,016 --> 00:06:58,251
* *
154
00:07:01,589 --> 00:07:03,524
(WHIRRING INTENSIFIES)
155
00:07:05,726 --> 00:07:08,328
(CLANKING)
156
00:07:08,395 --> 00:07:10,130
RUFUS: Ah,
friggin' Clockblocker!
157
00:07:10,197 --> 00:07:11,699
What happened?
158
00:07:11,765 --> 00:07:13,601
You wanna check my work?
159
00:07:13,667 --> 00:07:16,770
I may have miscalculated
the second derivative
of the time dilation equation.
160
00:07:16,837 --> 00:07:18,839
Hey, it's okay.
161
00:07:18,906 --> 00:07:21,975
We'll just adjust
the levels on the capacitor
and we'll try again.
162
00:07:22,042 --> 00:07:24,311
You should get some rest.
You know, take a break.
163
00:07:24,377 --> 00:07:26,079
We don't need you
having another one
of those headaches.
164
00:07:26,146 --> 00:07:27,915
You're sweet,
and a tiny bit condescending,
165
00:07:27,981 --> 00:07:29,216
and I'm totally fine.
166
00:07:33,754 --> 00:07:35,255
I think I fixed the problem.
167
00:07:35,322 --> 00:07:37,157
There was a pin missing
from the converter.
168
00:07:39,693 --> 00:07:41,729
That's the right lateral
particle converter.
169
00:07:41,795 --> 00:07:44,164
Yes, I know it's the right
lateral particle converter.
I invented it.
170
00:07:44,231 --> 00:07:45,999
Well, why is
the receiver set to 3Y2R?
171
00:07:46,967 --> 00:07:49,336
Yes, of course.
172
00:07:50,638 --> 00:07:53,106
Just... Just stop.
173
00:07:53,173 --> 00:07:56,476
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
174
00:07:56,544 --> 00:07:58,078
You are not helping right now.
175
00:08:00,413 --> 00:08:03,350
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
176
00:08:03,416 --> 00:08:06,019
* *
177
00:08:06,086 --> 00:08:07,821
(CONNOR CLEARS THROAT)
178
00:08:07,888 --> 00:08:10,190
Maybe you can figure out
what to do with this.
179
00:08:11,625 --> 00:08:13,861
* *
180
00:08:13,927 --> 00:08:16,129
Somebody wanna tell me how
that guy became a billionaire?
181
00:08:16,196 --> 00:08:17,665
I mean, he can't do anything.
182
00:08:17,731 --> 00:08:19,533
Can't weld.
He can't cook.
183
00:08:19,600 --> 00:08:21,134
Doesn't even remember
how the Lifeboat works.
184
00:08:21,201 --> 00:08:22,670
He lost his whole life.
185
00:08:22,736 --> 00:08:25,305
Twenty-two employees,
his company, his fortune.
186
00:08:25,372 --> 00:08:26,774
Maybe he's grieving
like all of us.
187
00:08:26,840 --> 00:08:28,241
I'm not grieving.
188
00:08:28,308 --> 00:08:30,443
Because Lucy is not dead.
Rittenhouse has her.
189
00:08:30,510 --> 00:08:32,012
Wyatt, look,
190
00:08:32,079 --> 00:08:34,414
I think you need
to prepare yourself for
the possibility that Lucy...
191
00:08:34,481 --> 00:08:37,284
Lucy's father
was a member of Rittenhouse.
192
00:08:37,350 --> 00:08:39,587
They're not trying
to kill her, he was
trying to recruit her.
193
00:08:39,653 --> 00:08:41,321
I hope you're right.
I am right.
194
00:08:41,388 --> 00:08:42,756
Lucy's alive.
195
00:08:42,823 --> 00:08:44,925
And as soon as
I get out of this damn pit,
196
00:08:44,992 --> 00:08:46,894
I'm gonna find her.
197
00:08:46,960 --> 00:08:48,528
(STIRRING ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING)
198
00:08:48,596 --> 00:08:51,464
(GENTLE ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING)
199
00:08:51,531 --> 00:08:54,001
* *
200
00:09:03,343 --> 00:09:04,411
(DOOR CLICKS OPEN)
201
00:09:13,086 --> 00:09:15,088
You haven't touched
your breakfast.
202
00:09:15,155 --> 00:09:17,591
I don't recommend
traveling on a full stomach.
203
00:09:17,658 --> 00:09:18,792
Trust me.
204
00:09:20,493 --> 00:09:23,396
You've come so far
these past few weeks, Lucy.
205
00:09:24,665 --> 00:09:26,433
I'm proud of you.
206
00:09:26,499 --> 00:09:29,436
I don't have to tell you
how important this
trip is, for both of us.
207
00:09:29,502 --> 00:09:30,671
I know, Mom.
208
00:09:31,571 --> 00:09:33,140
I'm ready.
209
00:09:33,206 --> 00:09:35,508
Yes, I believe you are.
210
00:09:37,177 --> 00:09:39,046
They're waiting for us.
211
00:09:39,112 --> 00:09:42,015
(ROUSING MUSIC PLAYING)
212
00:09:42,082 --> 00:09:44,985
* *
213
00:09:48,421 --> 00:09:51,191
(MACHINE ZAPS, BOOMS)
214
00:09:51,258 --> 00:09:53,560
(GUNSHOTS)
215
00:09:54,194 --> 00:09:56,563
(HORSE NEIGHS)
216
00:09:56,630 --> 00:09:59,566
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
217
00:09:59,633 --> 00:10:01,034
It's clear.
218
00:10:03,436 --> 00:10:06,573
* *
219
00:10:06,640 --> 00:10:08,108
(AIRPLANE WHIRS)
220
00:10:08,175 --> 00:10:10,243
(GASPS) Lucy, look.
221
00:10:10,310 --> 00:10:11,645
(GUNSHOTS)
222
00:10:13,647 --> 00:10:15,783
* *
223
00:10:17,250 --> 00:10:18,418
(SIGHS)
224
00:10:20,187 --> 00:10:22,790
Oh, it's incredible.
225
00:10:22,856 --> 00:10:24,224
(EXHALES)
226
00:10:24,291 --> 00:10:26,126
We're here together,
like I'd always hoped.
227
00:10:28,862 --> 00:10:31,999
(EXPLOSIONS)
228
00:10:32,065 --> 00:10:33,466
Are you ready?
229
00:10:35,268 --> 00:10:36,937
Let's go change history.
230
00:10:38,138 --> 00:10:40,140
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
231
00:10:40,207 --> 00:10:41,975
* *
232
00:10:45,212 --> 00:10:48,115
(EUROPEAN FOLK MUSIC PLAYING
OVER RADIO)
233
00:10:50,350 --> 00:10:52,585
* *
234
00:10:54,321 --> 00:10:56,023
(CHUCKLES)
235
00:10:56,089 --> 00:10:57,758
I used to play this for you.
236
00:10:57,825 --> 00:11:00,961
Every night,
while I was studying for my
AP European History final.
237
00:11:02,095 --> 00:11:03,196
It drove me nuts.
238
00:11:03,263 --> 00:11:05,165
Yes, but you aced the test.
239
00:11:06,800 --> 00:11:08,268
Two days.
240
00:11:08,335 --> 00:11:10,037
How much longer
do we have to wait around?
241
00:11:10,103 --> 00:11:12,205
We don't know exactly
when he's going to show up.
242
00:11:12,272 --> 00:11:13,841
The records are spotty.
243
00:11:13,907 --> 00:11:16,176
But we'll wait for him
as long as we have to.
244
00:11:16,243 --> 00:11:19,246
Who? Why?
Is it someone famous?
245
00:11:19,312 --> 00:11:20,848
His name is Nicholas Keens.
246
00:11:23,383 --> 00:11:25,085
And that's really
all you need to know.
247
00:11:26,519 --> 00:11:27,955
Maybe Mom doesn't trust you.
248
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
LUCY: Because you're
so trustworthy?
249
00:11:30,090 --> 00:11:33,026
You've lied to, what, everyone
you've ever worked with?
250
00:11:33,093 --> 00:11:35,328
I've always been loyal
to Rittenhouse,
from the start.
251
00:11:35,395 --> 00:11:36,797
Unless you're lying now.
252
00:11:36,864 --> 00:11:38,598
I mean, how many faces
do you really have?
253
00:11:38,665 --> 00:11:41,234
Some of us aren't royalty,
princess.
254
00:11:41,301 --> 00:11:43,103
Some of us had to work our way
up while you were busy
255
00:11:43,170 --> 00:11:44,604
running from having
everything handed to you.
256
00:11:44,671 --> 00:11:46,673
Work your way up to what?
Wicked stepsister?
257
00:11:46,740 --> 00:11:48,876
All right, that's enough.
Both of you.
258
00:11:51,378 --> 00:11:53,947
Lucy.
259
00:11:54,014 --> 00:11:58,752
Sweetheart, this trip is your
chance to prove your loyalty.
260
00:11:58,819 --> 00:12:03,023
Just do that and all your
questions will be answered.
261
00:12:03,991 --> 00:12:05,492
Okay?
MAN: (DISTANT) Help!
262
00:12:07,227 --> 00:12:08,661
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
263
00:12:08,728 --> 00:12:11,164
Help!
Is anyone here?
264
00:12:13,133 --> 00:12:14,701
Oh, thank God.
265
00:12:14,768 --> 00:12:16,904
* *
266
00:12:16,970 --> 00:12:19,272
I thought all these houses
were abandoned.
267
00:12:19,339 --> 00:12:20,908
My friend needs help.
268
00:12:20,974 --> 00:12:22,242
That's why we're here.
269
00:12:22,309 --> 00:12:23,710
To save his life.
270
00:12:24,778 --> 00:12:27,214
* *
271
00:12:33,320 --> 00:12:35,355
(CONTROL BEEPS)
272
00:12:35,422 --> 00:12:37,124
DENISE: How'd you do it?
273
00:12:37,190 --> 00:12:39,492
Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
274
00:12:39,559 --> 00:12:41,194
and when I uploaded it
to the motherboard,
275
00:12:41,261 --> 00:12:42,362
eight flight systems
came online.
276
00:12:42,429 --> 00:12:43,964
You fixed it?
Yeah.
277
00:12:44,031 --> 00:12:46,233
Where's the Mothership?
I'll check.
278
00:12:47,234 --> 00:12:49,102
September 14th, 1918, France.
279
00:12:50,170 --> 00:12:52,272
That's World War I.
Where?
280
00:12:52,339 --> 00:12:55,175
Uh, the nearest town
is Saint-Mihiel.
281
00:12:55,242 --> 00:12:56,844
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
282
00:12:56,910 --> 00:12:58,812
Rufus, we gotta go.
283
00:12:59,612 --> 00:13:01,381
That's the Western Front.
284
00:13:01,448 --> 00:13:02,850
The Battle of Saint-Mihiel
was the first one
285
00:13:02,916 --> 00:13:04,651
the American forces led.
I mean, thousands died.
286
00:13:04,717 --> 00:13:06,186
It was... It was a bloodbath.
287
00:13:06,253 --> 00:13:08,555
Hang on.
That is not good.
288
00:13:08,621 --> 00:13:10,023
WYATT: What?
289
00:13:10,090 --> 00:13:11,859
The Mothership
landed two days ago.
290
00:13:11,925 --> 00:13:13,160
What have they been doing?
291
00:13:13,226 --> 00:13:14,694
Rufus, right now.
292
00:13:14,761 --> 00:13:16,463
Wyatt, your clothes.
We'll find them there.
293
00:13:16,529 --> 00:13:18,231
I'm coming with you.
No, you're not.
294
00:13:18,298 --> 00:13:20,533
The Lifeboat has three seats.
You need all
the help you can get.
295
00:13:20,600 --> 00:13:23,070
No one is going in that seat
except for Lucy.
We're bringing her home.
296
00:13:23,136 --> 00:13:24,838
DENISE: Wyatt, you don't
even know if she's alive.
297
00:13:24,905 --> 00:13:27,374
Or if Rittenhouse has her or
if they took her on this trip.
298
00:13:27,440 --> 00:13:30,477
I'm sympathetic, I am,
but there is no room
for error here.
299
00:13:30,543 --> 00:13:32,012
We need to stop Rittenhouse,
whatever the...
300
00:13:32,079 --> 00:13:35,548
Agent Christopher,
we are bringing Lucy home.
301
00:13:35,615 --> 00:13:37,150
* *
302
00:13:40,687 --> 00:13:43,556
(MACHINE WHIRS)
303
00:13:43,623 --> 00:13:45,658
(WHIRRING INTENSIFIES)
304
00:13:48,929 --> 00:13:51,364
(GRUNTS)
305
00:13:51,431 --> 00:13:55,735
Go ahead and start the IV.
NICHOLAS: Ruth, darling.
306
00:13:55,802 --> 00:13:58,405
You can't have a pony until
you're six, sweetheart.
307
00:13:58,471 --> 00:14:00,040
Your mother won't buy it.
308
00:14:00,107 --> 00:14:01,942
I...
309
00:14:02,475 --> 00:14:04,111
(GROANS)
310
00:14:04,177 --> 00:14:05,445
You're Americans?
CAROL: Yes.
311
00:14:05,512 --> 00:14:07,214
My daughter and I
are volunteers
312
00:14:07,280 --> 00:14:10,283
for the American Committee
for Devastated France,
and Emma is a nurse.
313
00:14:10,350 --> 00:14:11,618
A nurse?
314
00:14:11,684 --> 00:14:13,286
Lived alone in a Missouri
cabin for ten years.
315
00:14:13,353 --> 00:14:15,588
You pick up things.
(GROANS)
316
00:14:15,655 --> 00:14:17,891
Is he all right?
He will be.
Just let us work.
317
00:14:18,525 --> 00:14:19,626
Get him out of here.
318
00:14:23,463 --> 00:14:25,032
Come with me.
319
00:14:27,534 --> 00:14:29,669
Where are you from?
320
00:14:29,736 --> 00:14:33,440
Uh, you ever been
to Adrian, Michigan?
321
00:14:33,506 --> 00:14:34,774
No.
322
00:14:34,841 --> 00:14:37,377
You're gonna wanna
keep it that way.
(CHUCKLES)
323
00:14:37,444 --> 00:14:39,479
What about your friend there?
Where's he from?
324
00:14:39,546 --> 00:14:41,214
EMMA: He's crashing.
We need the defibrillator.
325
00:14:41,281 --> 00:14:42,282
The what?
326
00:14:43,984 --> 00:14:45,785
(DEFIBRILLATOR WHIRS)
What's that?
327
00:14:45,852 --> 00:14:47,220
Clear.
Please, you have to go, okay?
328
00:14:47,287 --> 00:14:48,488
Uh, I'm not going anywhere.
329
00:14:48,555 --> 00:14:49,756
It's okay,
they'll take care of him.
330
00:14:49,822 --> 00:14:51,791
(PADDLES SHOCK)
Whoa, you're killing him!
331
00:14:51,858 --> 00:14:53,826
EMMA: His pulse is back.
BP is 90 over 50.
332
00:14:53,893 --> 00:14:55,828
Get your hands off him.
We don't have time for this.
333
00:14:55,895 --> 00:14:57,097
What're you doing?
334
00:14:57,630 --> 00:14:58,831
(GROANS)
335
00:14:59,899 --> 00:15:01,834
You're a better shot
than that, Emma.
336
00:15:02,569 --> 00:15:04,004
(GROANS)
337
00:15:05,338 --> 00:15:06,373
You're right.
338
00:15:08,675 --> 00:15:10,277
I thought Lucy
should take care of this.
339
00:15:10,343 --> 00:15:12,179
(TENSE MUSIC PLAYING)
340
00:15:12,245 --> 00:15:13,546
Emma.
341
00:15:16,016 --> 00:15:18,018
(RIFLE COCKS)
342
00:15:18,085 --> 00:15:20,520
* *
343
00:15:20,587 --> 00:15:21,888
Who are you people?
344
00:15:21,955 --> 00:15:24,057
We have
to protect the mission.
345
00:15:24,124 --> 00:15:25,692
Either you're with us
or you're not.
346
00:15:26,426 --> 00:15:27,894
* *
347
00:15:27,961 --> 00:15:30,663
No, no, please.
348
00:15:30,730 --> 00:15:32,632
Please, you don't
have to do this.
349
00:15:32,699 --> 00:15:33,900
Please. (PANTING)
350
00:15:35,835 --> 00:15:37,304
Please.
351
00:15:37,971 --> 00:15:40,140
* *
352
00:15:41,241 --> 00:15:42,409
No, ple...
353
00:15:44,777 --> 00:15:46,613
* *
354
00:15:47,580 --> 00:15:48,881
I'm so sorry.
355
00:15:48,948 --> 00:15:50,150
Please, you don't have to...
356
00:15:51,251 --> 00:15:53,320
(WHITE NOISE RINGING)
357
00:15:56,423 --> 00:15:58,525
(HEAVY BREATHING ECHOING)
358
00:16:01,594 --> 00:16:04,397
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
359
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
* *
360
00:16:19,446 --> 00:16:21,881
His body's riddled
with shrapnel.
CAROL: Take it out.
361
00:16:21,948 --> 00:16:23,483
I can't even see it
without an X-ray.
362
00:16:24,651 --> 00:16:25,818
Lucy.
363
00:16:27,120 --> 00:16:29,656
Lucy, are you okay?
364
00:16:35,028 --> 00:16:36,263
I'm fine.
365
00:16:38,031 --> 00:16:39,832
What if we could get
an X-ray machine here?
366
00:16:40,933 --> 00:16:42,835
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
367
00:16:48,441 --> 00:16:50,543
LUCY: So have I proven myself?
368
00:16:50,610 --> 00:16:52,912
Or is Emma gonna make me shoot
innocent people on every trip?
369
00:16:52,979 --> 00:16:56,149
Emma still believes you're
working for the other side.
370
00:16:56,216 --> 00:16:58,151
There is no other side
anymore, right, Mother?
371
00:16:58,218 --> 00:17:00,120
You got rid of all that.
Lucy... (SIGHS)
372
00:17:00,187 --> 00:17:02,222
So they had portable X-ray
machines in World War I?
373
00:17:02,289 --> 00:17:04,724
They were called
"petite Curies," Mac.
374
00:17:04,791 --> 00:17:07,127
MAC: Is that French
for "portable X-ray"?
375
00:17:07,194 --> 00:17:08,461
They were named
after Marie Curie.
376
00:17:08,528 --> 00:17:10,297
She invented them.
377
00:17:10,363 --> 00:17:11,698
Seriously?
378
00:17:11,764 --> 00:17:13,333
The most famous scientist
of her time.
379
00:17:13,400 --> 00:17:15,902
CAROL: She discovered
radium and polonium.
380
00:17:15,968 --> 00:17:18,271
She was the first person
to win two Nobel Prizes.
381
00:17:18,338 --> 00:17:20,340
How do we know there's gonna
be one of these machines,
382
00:17:20,407 --> 00:17:23,176
a "petite Curie,"
at this field hospital?
383
00:17:23,243 --> 00:17:25,145
BOTH: We're historians.
384
00:17:26,346 --> 00:17:29,682
(GROANING)
(OVERLAPPING CHATTER)
385
00:17:31,351 --> 00:17:33,553
SOLDIER 1: Thank you, Doctor.
386
00:17:33,620 --> 00:17:36,022
SOLDIER 2: Left, left.
Left, right, left.
387
00:17:36,089 --> 00:17:37,924
Left, left...
388
00:17:37,990 --> 00:17:40,493
You can't smell
history in books.
389
00:17:43,330 --> 00:17:44,797
'Cause you wouldn't wanna.
390
00:17:47,367 --> 00:17:49,469
(SPEAKING FRENCH)
391
00:17:49,536 --> 00:17:53,005
(SPEAKING FRENCH)
392
00:17:53,072 --> 00:17:55,442
Of course I know how to use
it, my mother invented it.
393
00:17:55,508 --> 00:17:59,146
You're...
You're Irene Curie?
394
00:17:59,212 --> 00:18:01,381
Who are you?
Your English is excellent.
395
00:18:01,448 --> 00:18:03,483
Your French is terrible.
What do you want?
396
00:18:03,550 --> 00:18:05,318
Um, there's
an injured soldier
397
00:18:05,385 --> 00:18:06,819
up the way at a farmhouse.
398
00:18:06,886 --> 00:18:08,921
He can't be moved.
Shrapnel.
399
00:18:08,988 --> 00:18:10,823
We need someone who knows
how to use the petite Curie.
400
00:18:10,890 --> 00:18:12,925
We can come.
I'll get my mother.
401
00:18:12,992 --> 00:18:14,727
Wait, wait, wait.
402
00:18:16,263 --> 00:18:17,530
Her mother?
403
00:18:18,265 --> 00:18:19,799
Marie Curie?
404
00:18:19,866 --> 00:18:21,234
We are not taking them
back to the farmhouse.
405
00:18:21,301 --> 00:18:23,136
Honey,
we may not have a choice.
406
00:18:23,203 --> 00:18:24,971
We'll get her back here
in a couple of hours.
407
00:18:25,037 --> 00:18:26,506
Unless something
happens to her.
408
00:18:26,573 --> 00:18:28,808
What if she gets hurt or...
Or dies?
409
00:18:28,875 --> 00:18:31,344
I understand
what's at stake here.
410
00:18:31,411 --> 00:18:33,946
But trust me when I tell you
that this is that important.
411
00:18:34,013 --> 00:18:37,550
(BOTH SPEAKING FRENCH)
412
00:18:50,663 --> 00:18:52,265
(SPEAKING FRENCH)
413
00:18:52,332 --> 00:18:55,735
Where's the patient?
Oh, Madame Curie.
414
00:18:55,802 --> 00:18:58,905
(CHUCKLES)
Um, he's miles away from here.
415
00:18:58,971 --> 00:19:00,907
And you have so much
important work to do here.
416
00:19:00,973 --> 00:19:02,242
Surely a nurse could come.
417
00:19:02,309 --> 00:19:03,676
I have one patient to see,
then we go.
418
00:19:03,743 --> 00:19:05,245
Come, I will show you
how to use the machine.
419
00:19:05,312 --> 00:19:08,515
No, no, no,
that's unnecessary.
420
00:19:08,581 --> 00:19:10,049
You're here to help,
aren't you?
421
00:19:10,116 --> 00:19:11,451
Next time you have
an injured soldier,
422
00:19:11,518 --> 00:19:13,486
you won't need me.
Come, allez.
423
00:19:14,354 --> 00:19:16,323
* *
424
00:19:17,990 --> 00:19:19,292
Lucy, are you coming?
425
00:19:20,227 --> 00:19:22,094
(COUGHS)
426
00:19:22,161 --> 00:19:23,330
I need water.
427
00:19:24,096 --> 00:19:25,465
Lucy, come back here.
428
00:19:25,532 --> 00:19:26,899
Mom,
429
00:19:26,966 --> 00:19:28,468
you're gonna have to learn
to trust me at some point.
430
00:19:29,302 --> 00:19:31,571
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
431
00:19:31,638 --> 00:19:33,673
(PATIENTS COUGHING)
432
00:19:35,107 --> 00:19:37,277
(SPEAKING FRENCH)
Huh?
433
00:19:39,546 --> 00:19:41,548
* *
434
00:20:07,707 --> 00:20:09,576
You're alive?
You're alive.
435
00:20:10,543 --> 00:20:12,679
(BOTH LAUGHING)
436
00:20:12,745 --> 00:20:14,481
(STIRRING ORCHESTRAL MUSIC
PLAYING)
437
00:20:14,547 --> 00:20:15,882
You're alive too.
Yeah.
438
00:20:15,948 --> 00:20:18,117
(LAUGHTER)
439
00:20:19,218 --> 00:20:20,387
You have to go.
440
00:20:21,721 --> 00:20:23,756
What?
My mother is leaving soon.
441
00:20:23,823 --> 00:20:25,592
Your mother?
She's one of them.
442
00:20:25,658 --> 00:20:27,660
Uh, so your
mother's a Rittenhouse?
443
00:20:27,727 --> 00:20:29,762
Don't have time
to explain right now.
I have to get back to them.
444
00:20:29,829 --> 00:20:31,431
(GRUNTS) Wait.
Get back to what?
445
00:20:31,498 --> 00:20:32,599
They're trying
to save a soldier,
446
00:20:32,665 --> 00:20:33,833
which means I have
to kill him, I guess.
447
00:20:33,900 --> 00:20:35,468
With that?
448
00:20:35,535 --> 00:20:36,769
No, this is
for the Mothership...
449
00:20:38,438 --> 00:20:40,307
Which you guys
can take care of now.
450
00:20:40,373 --> 00:20:42,141
Okay, it's about
three miles from here,
451
00:20:42,208 --> 00:20:43,843
near an abandoned farmhouse
up the road, okay?
452
00:20:43,910 --> 00:20:45,278
Wait, hold on,
let me get this straight.
453
00:20:45,345 --> 00:20:47,580
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
454
00:20:49,148 --> 00:20:51,618
I thought you were dead.
455
00:20:51,684 --> 00:20:53,420
How were you gonna get home?
456
00:20:55,187 --> 00:20:56,523
I wasn't.
457
00:20:57,424 --> 00:20:59,191
* *
458
00:21:01,894 --> 00:21:04,464
So are you gonna take care of
the Mothership or not?
CAROL: Lucy.
459
00:21:04,531 --> 00:21:07,467
Okay, it's about three miles
from here, southeast,
near an abandoned farmhouse.
460
00:21:07,534 --> 00:21:09,135
Wait, Lucy...
461
00:21:09,201 --> 00:21:10,370
I'll see you there.
462
00:21:11,371 --> 00:21:14,040
CAROL: Lucy.
You all right?
463
00:21:14,106 --> 00:21:16,208
Much better.
Good, we have to go. Hurry.
464
00:21:18,511 --> 00:21:21,414
* *
465
00:21:23,716 --> 00:21:25,618
I'm guessing you're happy
she's still alive, huh?
466
00:21:26,619 --> 00:21:28,988
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
467
00:21:29,055 --> 00:21:31,123
* *
468
00:21:31,758 --> 00:21:33,125
What?
469
00:21:33,192 --> 00:21:35,828
Yeah, of course.
We need our historian.
470
00:21:36,596 --> 00:21:38,498
Yeah, sure.
471
00:21:38,565 --> 00:21:39,832
Our historian.
472
00:21:41,668 --> 00:21:45,171
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
473
00:21:45,237 --> 00:21:48,375
* *
474
00:21:54,213 --> 00:21:55,648
You all right?
I'm fine.
475
00:21:58,017 --> 00:22:00,687
Uh, I could use some help
getting the rest
of the systems online.
476
00:22:03,823 --> 00:22:05,792
You're all correct,
you know.
477
00:22:05,858 --> 00:22:08,027
I don't know how
to turn a wrench
478
00:22:08,094 --> 00:22:09,696
and my maths has gone to crap.
479
00:22:09,762 --> 00:22:11,197
Schematics seem
to be written in Greek.
480
00:22:11,263 --> 00:22:12,532
You're just rusty.
481
00:22:12,599 --> 00:22:13,766
You're a great engineer,
Mason.
482
00:22:13,833 --> 00:22:15,502
Yes, I was.
483
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
Once.
484
00:22:18,104 --> 00:22:20,907
I think becoming rich and
powerful has made me useless.
485
00:22:20,973 --> 00:22:22,609
At least I don't have
to worry about that anymore.
486
00:22:23,510 --> 00:22:24,811
Jiya.
487
00:22:26,045 --> 00:22:28,548
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
488
00:22:28,615 --> 00:22:29,816
* *
489
00:22:29,882 --> 00:22:31,518
Hey.
Mmm.
490
00:22:31,584 --> 00:22:33,520
That's the second one today.
It's barely noon.
491
00:22:33,586 --> 00:22:35,287
I'm fine.
No, you need to rest.
492
00:22:35,354 --> 00:22:37,256
Why don't you have
a glass of water?
(SHOUTS) Do you mind?
493
00:22:38,658 --> 00:22:41,193
We're kind of trying
to stop the apocalypse here.
494
00:22:41,260 --> 00:22:43,630
Let's, um... Let's start with
the spatial resolution system.
495
00:22:47,166 --> 00:22:51,804
* *
496
00:22:57,043 --> 00:22:59,011
Come closer.
497
00:22:59,078 --> 00:23:01,648
Uh, I've heard radiation
is dangerous.
498
00:23:01,714 --> 00:23:03,783
The procedure
is completely safe.
499
00:23:03,850 --> 00:23:05,317
Don't believe
what you've heard.
500
00:23:05,384 --> 00:23:07,386
We're in more danger
from our drivers.
501
00:23:07,454 --> 00:23:08,855
How so?
502
00:23:08,921 --> 00:23:11,658
One night, my mom
was on her way home
from the field hospital.
503
00:23:11,724 --> 00:23:13,225
The truck overturned.
504
00:23:13,292 --> 00:23:15,662
My mom was crushed
underneath the apparatus.
505
00:23:15,728 --> 00:23:19,398
Bleeding everywhere,
and then, the driver,
he rushed around the car,
506
00:23:19,466 --> 00:23:21,934
and he said...
"Madame, madame,
are you dead?"
507
00:23:22,001 --> 00:23:24,804
My sister and I
wouldn't have even known
508
00:23:24,871 --> 00:23:27,507
had we not found
the bloody bandages.
509
00:23:27,574 --> 00:23:30,409
I think she was afraid we'd
try to stop her from her work,
510
00:23:31,478 --> 00:23:33,212
as if that were possible.
511
00:23:35,748 --> 00:23:37,416
MARIE: This is not right.
512
00:23:37,484 --> 00:23:38,518
It's blurry.
513
00:23:38,585 --> 00:23:40,052
Well, maybe we
should try again?
514
00:23:40,119 --> 00:23:42,354
Something's wrong.
Irene, check the battery.
515
00:23:43,956 --> 00:23:45,758
IRENE:
Would you like to see
how the truck works?
516
00:23:46,826 --> 00:23:48,394
I'd love to.
(CHUCKLES)
517
00:23:51,263 --> 00:23:53,766
RUFUS: Unbelievable.
WYATT: What?
518
00:23:53,833 --> 00:23:56,068
RUFUS:
Remember when we thought
we were done with all of this?
519
00:23:56,135 --> 00:23:58,370
(CHUCKLES)
Well, we got Lucy back.
520
00:23:58,437 --> 00:23:59,606
That's what's important.
521
00:23:59,672 --> 00:24:01,708
So the three of us
die here now.
522
00:24:01,774 --> 00:24:03,142
These boots are
giving me blisters.
523
00:24:03,209 --> 00:24:04,611
I need to invent sneakers.
524
00:24:04,677 --> 00:24:06,312
Rufus, you gotta
get it together.
525
00:24:06,378 --> 00:24:08,014
So what, I'm the bad guy
'cause I'm not thrilled
526
00:24:08,080 --> 00:24:09,849
to still be chasing
these jackasses through time?
527
00:24:09,916 --> 00:24:11,450
I'm just saying,
all things considered,
528
00:24:11,518 --> 00:24:13,052
I think we have it
pretty good.
529
00:24:13,119 --> 00:24:14,554
Look, wheels.
530
00:24:15,321 --> 00:24:18,257
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
531
00:24:18,324 --> 00:24:21,360
* *
532
00:24:21,427 --> 00:24:24,797
Thought this would be a little
easier than hot-wiring a car.
533
00:24:24,864 --> 00:24:26,866
CAPTAIN ALBRIGHT: Hold it
right there, boys.
(GUNS COCK)
534
00:24:26,933 --> 00:24:29,902
(BROODING MUSIC PLAYING)
535
00:24:29,969 --> 00:24:32,705
* *
536
00:24:32,772 --> 00:24:35,675
I'm sorry, was that
not Captain Philips' truck?
537
00:24:35,742 --> 00:24:37,944
He asked us
to save Private Ryan, so...
538
00:24:38,010 --> 00:24:41,514
Stealing a truck to run off?
You know what the penalty is
for desertion?
539
00:24:41,581 --> 00:24:42,849
I ought to shoot you
right now,
540
00:24:42,915 --> 00:24:44,416
save the provost marshal
the trouble.
541
00:24:44,483 --> 00:24:45,552
Okay, we're not deserters.
542
00:24:45,618 --> 00:24:47,286
What regiment are you with?
543
00:24:47,353 --> 00:24:48,487
The black one.
544
00:24:49,956 --> 00:24:51,591
We're volunteers, sir.
545
00:24:51,658 --> 00:24:53,125
Rufus flies with the
Escadrille Americaine,
546
00:24:53,192 --> 00:24:54,594
and I'm with
the Foreign Legion.
547
00:24:54,661 --> 00:24:57,764
Seems they've lowered
their standards. Let's go.
548
00:24:57,830 --> 00:25:01,300
Captain, we are urgently
searching for a POW
in enemy territory.
549
00:25:01,367 --> 00:25:03,235
We don't have time to explain
the mission to you now,
550
00:25:03,302 --> 00:25:05,304
but we can come back
when we've completed it.
551
00:25:05,371 --> 00:25:06,673
Wyatt!
552
00:25:06,739 --> 00:25:08,440
(GRUNTING)
553
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
(GROANS)
554
00:25:15,915 --> 00:25:17,750
(YELPS)
555
00:25:17,817 --> 00:25:19,518
(KICKS LANDING)
556
00:25:29,596 --> 00:25:31,397
Behind you!
557
00:25:31,463 --> 00:25:32,932
(GRUNTS)
558
00:25:32,999 --> 00:25:35,201
* *
559
00:25:38,370 --> 00:25:39,839
Ah!
560
00:25:48,781 --> 00:25:49,882
(KNIFE CLANKS)
561
00:25:49,949 --> 00:25:51,784
(GURGLES)
562
00:25:51,851 --> 00:25:53,419
(KNIFE CLATTERS)
563
00:25:56,823 --> 00:25:59,759
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
564
00:25:59,826 --> 00:26:02,428
* *
565
00:26:02,494 --> 00:26:04,764
(PHONE BEEPS)
566
00:26:04,831 --> 00:26:05,932
What the hell?
567
00:26:05,998 --> 00:26:07,399
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
568
00:26:10,402 --> 00:26:12,739
A loose connection
can interfere with the images.
569
00:26:13,405 --> 00:26:15,507
Here. You try.
570
00:26:16,042 --> 00:26:17,409
Oh, okay.
571
00:26:18,510 --> 00:26:20,847
Red, red.
Red, red.
572
00:26:20,913 --> 00:26:23,349
Black to black.
Black to black.
573
00:26:23,415 --> 00:26:25,384
Tie it with a knot.
574
00:26:25,451 --> 00:26:27,620
Now make sure the cap's
are fastened correctly.
575
00:26:28,387 --> 00:26:30,122
You're a good teacher.
576
00:26:30,189 --> 00:26:32,659
We've trained over 100 women
to use these machines.
577
00:26:32,725 --> 00:26:34,093
I know. (GASPS)
578
00:26:34,160 --> 00:26:37,296
I mean, that's amazing.
(CHUCKLES)
579
00:26:37,363 --> 00:26:39,165
Maman says there's nothing
worse than idle hands.
580
00:26:39,231 --> 00:26:42,001
Tough boss, huh?
She has high standards.
581
00:26:42,068 --> 00:26:44,170
When Maman was
called away with work,
582
00:26:44,236 --> 00:26:45,972
I'd write her letters
and she'd write back
583
00:26:46,038 --> 00:26:47,807
correcting my grammar.
(CHUCKLES)
584
00:26:47,874 --> 00:26:50,209
When I was in school,
I would stay up late
doing my homework,
585
00:26:50,276 --> 00:26:51,844
and then I would
come down the next morning
586
00:26:51,911 --> 00:26:54,513
just to see that my mother
had deleted page after page.
587
00:26:54,580 --> 00:26:57,717
Deleted?
Well...
588
00:26:57,784 --> 00:26:59,652
Erased.
589
00:26:59,719 --> 00:27:01,553
Because it just
wasn't good enough.
590
00:27:01,620 --> 00:27:03,489
Sounds like we have
something in common.
591
00:27:09,195 --> 00:27:12,699
Do you ever wish that your
mother would've just let you
stay at the Sorbonne?
592
00:27:12,765 --> 00:27:15,067
That she hadn't dragged you
to the front?
593
00:27:15,134 --> 00:27:16,568
She did not drag me.
594
00:27:17,336 --> 00:27:19,405
The war is here.
595
00:27:19,471 --> 00:27:22,574
Whether we come
to the battlefield or not.
596
00:27:22,641 --> 00:27:27,246
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
when I could be of service.
597
00:27:29,448 --> 00:27:31,250
And how did you know that
I went to the Sorbonne?
598
00:27:33,119 --> 00:27:35,822
Regarde, Irene,
the image is still blurry.
599
00:27:35,888 --> 00:27:37,223
It isn't the battery, Maman.
600
00:27:37,289 --> 00:27:38,858
What else could cause this?
601
00:27:38,925 --> 00:27:40,326
Some type of interference,
perhaps.
602
00:27:41,227 --> 00:27:42,361
From what?
603
00:27:43,362 --> 00:27:44,697
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
604
00:27:46,365 --> 00:27:48,034
Let me see that.
605
00:27:48,100 --> 00:27:49,535
It's good enough.
606
00:27:49,601 --> 00:27:51,037
Let's get him back inside.
Yes...
607
00:27:51,103 --> 00:27:53,940
Um, thank you so much
for all your help.
608
00:27:54,006 --> 00:27:56,642
* *
609
00:27:56,709 --> 00:27:58,177
Do you need any more
assistance?
610
00:27:58,244 --> 00:28:00,246
No, go.
611
00:28:00,312 --> 00:28:02,882
I'm sure the machine
will be working better
back at the field hospital.
612
00:28:02,949 --> 00:28:04,350
Yes, I should hope as well.
613
00:28:05,785 --> 00:28:07,787
* *
614
00:28:07,854 --> 00:28:11,057
Look, don't get me wrong.
I'm happy to have
the team back.
615
00:28:11,123 --> 00:28:13,760
But I still have a mother
and a brother who think
I'm dead,
616
00:28:13,826 --> 00:28:15,962
a girlfriend who's sick
and nobody knows why.
617
00:28:17,363 --> 00:28:19,465
Look, you spent
the last six weeks
618
00:28:19,531 --> 00:28:22,101
worried about the woman
you love,
I think you'd understand.
619
00:28:22,568 --> 00:28:23,635
What?
620
00:28:24,403 --> 00:28:25,738
Lucy!
No.
621
00:28:25,805 --> 00:28:28,140
You idiot.
You're in love with Lucy.
622
00:28:28,207 --> 00:28:29,308
Just admit it.
623
00:28:33,012 --> 00:28:35,314
Fine, don't admit it.
I don't care.
624
00:28:35,381 --> 00:28:38,684
Can you just
admit that sometimes
saving the world sucks?
625
00:28:38,751 --> 00:28:40,820
Can you give me that?
Please?
626
00:28:40,887 --> 00:28:42,021
(VEHICLE CLANKS)
627
00:28:43,756 --> 00:28:45,057
I'll admit the road sucks.
628
00:28:48,360 --> 00:28:50,462
All right, can't call,
can't text, can't email.
629
00:28:50,529 --> 00:28:52,498
What is this guy doing
with this thing in 1918?
630
00:28:52,564 --> 00:28:53,699
I don't know.
631
00:28:53,766 --> 00:28:55,935
Porn, probably?
Obviously.
632
00:28:56,002 --> 00:28:57,103
They all knew him.
633
00:28:57,169 --> 00:28:58,470
They answered to him.
634
00:28:58,537 --> 00:28:59,705
I mean, how does
a Rittenhouse agent
635
00:28:59,772 --> 00:29:01,473
become a captain
in World War I?
636
00:29:01,540 --> 00:29:03,976
It'd take more than two days
to gain that kind of trust.
637
00:29:04,043 --> 00:29:05,544
It's like he rose
his way through the ranks.
638
00:29:08,014 --> 00:29:09,615
How long has
this guy been here?
639
00:29:09,681 --> 00:29:13,252
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
640
00:29:13,319 --> 00:29:16,622
* *
641
00:29:19,358 --> 00:29:20,827
He's stable.
642
00:29:20,893 --> 00:29:23,429
Gave him a sedative
while he recuperates.
Good.
643
00:29:23,495 --> 00:29:25,064
We need to talk
about the next steps.
644
00:29:32,438 --> 00:29:34,673
(TENSE MUSIC PLAYING)
645
00:29:34,740 --> 00:29:37,076
* *
646
00:29:40,346 --> 00:29:42,681
(ROUSING MUSIC PLAYING)
647
00:29:42,748 --> 00:29:45,617
* *
648
00:30:07,439 --> 00:30:09,608
CAROL: I was hoping
Emma was wrong.
649
00:30:13,846 --> 00:30:16,248
Must've been hard
for you this morning,
650
00:30:16,315 --> 00:30:19,785
killing that soldier just
to prove your loyalty to us.
651
00:30:19,852 --> 00:30:21,587
If I hadn't, Emma would've.
652
00:30:23,155 --> 00:30:24,623
That's what you do.
653
00:30:24,690 --> 00:30:26,425
Kill people.
Lucy.
654
00:30:26,492 --> 00:30:29,361
You know how sorry I am
about Mason Industries,
655
00:30:29,428 --> 00:30:30,629
the Lifeboat,
656
00:30:30,696 --> 00:30:32,264
your friends.
657
00:30:32,331 --> 00:30:34,633
I told you that that part
wasn't my call.
Not your call?
658
00:30:34,700 --> 00:30:36,368
I thought you were the one
in charge of all of this.
659
00:30:36,435 --> 00:30:39,638
There are others
who have a say.
Powerful people.
660
00:30:39,705 --> 00:30:41,974
People who don't care
about you the way I do.
661
00:30:42,041 --> 00:30:43,375
Oh, so you're not a monster?
662
00:30:43,442 --> 00:30:45,244
You just collaborate
with monsters?
663
00:30:45,311 --> 00:30:48,047
Oh, well, weren't you just
about to suffocate a...
An injured soldier?
664
00:30:48,114 --> 00:30:50,516
If you don't trust me,
then why did you even
bring me?
665
00:30:50,582 --> 00:30:52,351
Because I wanted to.
666
00:30:54,353 --> 00:30:56,788
Lucy, I want us
to be close again.
667
00:30:56,855 --> 00:30:58,390
Close?
We're not close.
668
00:30:58,457 --> 00:30:59,992
You've been lying to me
my entire life.
669
00:31:00,059 --> 00:31:01,327
I don't even know who you are.
670
00:31:01,393 --> 00:31:03,529
For God's sake,
I'm still the same person.
671
00:31:03,595 --> 00:31:06,999
I'm still the same person that
kissed your skinned knees
when you were little,
672
00:31:07,066 --> 00:31:09,435
that comforted you
when Michael Garrison
673
00:31:09,501 --> 00:31:10,903
didn't take you to the prom.
674
00:31:11,603 --> 00:31:13,772
I love you.
675
00:31:13,839 --> 00:31:16,575
Everything I do,
that I've ever done,
676
00:31:16,642 --> 00:31:18,110
I've done for you.
677
00:31:18,177 --> 00:31:21,413
But if you ever try something
like this again,
678
00:31:21,480 --> 00:31:23,815
I won't be able
to protect you.
679
00:31:23,882 --> 00:31:26,418
* *
680
00:31:26,485 --> 00:31:27,753
He's ready, right?
Mmm.
681
00:31:27,819 --> 00:31:29,155
EMMA: Well, let's go.
682
00:31:29,888 --> 00:31:31,958
Ready for what?
683
00:31:32,024 --> 00:31:33,926
Nicholas is coming home
with us.
684
00:31:35,461 --> 00:31:37,663
(BROODING MUSIC PLAYING)
685
00:31:43,002 --> 00:31:45,037
WYATT: Oh, I think
I've just found something.
686
00:31:45,104 --> 00:31:47,940
Documents.
It's, uh, eh... Letters,
687
00:31:48,007 --> 00:31:49,408
manuscripts, it's notes.
688
00:31:49,475 --> 00:31:51,277
It's all scanned
in right here.
689
00:31:51,343 --> 00:31:53,412
It's ideas for what
Rittenhouse could do with
a time machine,
690
00:31:53,479 --> 00:31:54,513
written in 1910.
691
00:31:55,581 --> 00:31:56,815
What, so they've
been trying to get
692
00:31:56,882 --> 00:31:58,050
a time machine
for the last 100 years?
693
00:31:58,117 --> 00:31:59,251
So what's it say?
694
00:31:59,318 --> 00:32:01,287
Typical "take over the world"
type stuff?
695
00:32:01,353 --> 00:32:02,754
Sort of.
696
00:32:02,821 --> 00:32:04,690
Change history,
correct past mistakes
697
00:32:04,756 --> 00:32:06,292
to make a present
more favorable to them,
698
00:32:06,358 --> 00:32:08,627
one where they
would be in charge.
699
00:32:08,694 --> 00:32:10,396
They wouldn't have
to take over the world.
700
00:32:11,663 --> 00:32:12,898
They'd already own it.
701
00:32:14,066 --> 00:32:15,801
That's not troubling.
702
00:32:15,867 --> 00:32:17,303
(ENGINE CREAKING)
703
00:32:20,272 --> 00:32:21,340
What happened?
704
00:32:21,407 --> 00:32:22,408
We're out of gas.
705
00:32:23,442 --> 00:32:25,911
(SIGHS)
706
00:32:25,978 --> 00:32:27,913
You wanna ask Siri
for the nearest gas station?
707
00:32:31,083 --> 00:32:33,752
Why are you bringing him
to 2018?
It doesn't make any sense.
708
00:32:34,620 --> 00:32:37,456
(IRENE SPEAKING FRENCH)
709
00:32:37,523 --> 00:32:39,025
Incroyable.
(SPEAKING FRENCH)
710
00:32:39,091 --> 00:32:40,692
(GUN CLICKS)
LUCY: Emma, no.
711
00:32:42,628 --> 00:32:44,263
I... it's just
my mother and me.
712
00:32:44,330 --> 00:32:46,898
Uh, we wanted to see what
was disrupting the machine.
713
00:32:46,965 --> 00:32:49,101
I think we found it.
714
00:32:49,168 --> 00:32:51,203
I really wish
you hadn't seen this.
715
00:32:51,270 --> 00:32:53,405
Mom, this is crazy.
Tell her to put the gun down.
716
00:32:53,472 --> 00:32:55,407
CAROL: Emma.
What?
717
00:32:55,474 --> 00:32:56,742
You think I wanna do this?
718
00:32:56,808 --> 00:32:58,344
I didn't make
the rules, Carol,
719
00:32:58,410 --> 00:33:00,046
but you know them
as well as I do.
(STAMMERS) She's right.
720
00:33:00,112 --> 00:33:01,747
They... They've seen the ship.
721
00:33:01,813 --> 00:33:03,515
LUCY: You wanna prove to me
that you're not a monster?
722
00:33:03,582 --> 00:33:05,851
You taught me everything that
I knew about these women.
723
00:33:05,917 --> 00:33:07,486
How could you hurt them?
724
00:33:07,553 --> 00:33:09,088
MARIE: Do what you must.
725
00:33:09,155 --> 00:33:10,522
Spare my daughter.
726
00:33:10,589 --> 00:33:12,191
Her sister has no other
family left.
727
00:33:12,258 --> 00:33:14,860
Maman, no, if you die,
your work dies with you.
728
00:33:14,926 --> 00:33:16,962
My daughters are
the only work that matters.
729
00:33:17,029 --> 00:33:19,965
(SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING)
730
00:33:20,032 --> 00:33:21,367
Let's just get this
over with.
731
00:33:22,634 --> 00:33:24,970
Put the gun down.
That's an order.
732
00:33:26,505 --> 00:33:28,840
* *
733
00:33:30,442 --> 00:33:32,378
No! No.
734
00:33:32,444 --> 00:33:34,313
Don't tempt me, princess.
735
00:33:34,380 --> 00:33:35,681
I'm more than happy
to take you out too.
736
00:33:35,747 --> 00:33:37,683
Emma.
737
00:33:37,749 --> 00:33:40,686
You've worked too hard.
Don't throw it all away.
738
00:33:40,752 --> 00:33:42,321
Just put the gun down now.
739
00:33:42,388 --> 00:33:44,856
I was told
if she disrupted the mission,
740
00:33:44,923 --> 00:33:47,626
you wouldn't be impartial
enough to make the decision.
741
00:33:47,693 --> 00:33:49,628
How did I disrupt
the mission?
742
00:33:49,695 --> 00:33:52,231
I killed your soldier's friend
when he tried
to get in the way,
743
00:33:52,298 --> 00:33:53,965
I brought you
a damn portable X-ray machine.
744
00:33:54,032 --> 00:33:56,001
I saved that guy's life.
Did you?
745
00:33:56,602 --> 00:33:58,804
* *
746
00:33:59,805 --> 00:34:02,474
Then what was this for?
Hmm?
747
00:34:02,541 --> 00:34:03,709
I found it in her bag.
748
00:34:04,976 --> 00:34:07,079
She picked it up
at the field hospital.
749
00:34:07,146 --> 00:34:09,014
I think she was gonna bring it
onboard the Mothership
750
00:34:09,081 --> 00:34:11,183
to blow it up,
and all of us with it.
751
00:34:12,484 --> 00:34:14,586
Someone who's willing
to die fighting against us
752
00:34:14,653 --> 00:34:15,887
will never fight for us.
753
00:34:17,889 --> 00:34:19,358
You can't protect her anymore.
754
00:34:21,693 --> 00:34:23,795
* *
755
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
WYATT: I can.
756
00:34:28,900 --> 00:34:30,902
Go, go, go.
757
00:34:30,969 --> 00:34:34,140
Went through a lot of trouble
to keep this zombie alive.
758
00:34:34,206 --> 00:34:37,042
It'd be a shame if I put a
bullet in his brain right now.
759
00:34:37,109 --> 00:34:38,744
I was really hoping
you were dead.
760
00:34:38,810 --> 00:34:40,312
Sorry to disappoint.
761
00:34:40,379 --> 00:34:41,913
We can either shoot it out,
762
00:34:41,980 --> 00:34:44,850
or we can both walk away with
the person we came here for.
763
00:34:44,916 --> 00:34:46,385
Drop the gun.
Drop yours first.
764
00:34:46,452 --> 00:34:48,120
I'm gonna be real clear.
765
00:34:48,187 --> 00:34:49,988
You let Lucy go
or he dies right now.
766
00:34:51,723 --> 00:34:53,392
* *
767
00:34:55,694 --> 00:34:58,029
You knew they were alive
and you kept it from me.
768
00:34:59,298 --> 00:35:01,099
Just...
769
00:35:01,167 --> 00:35:02,768
Come with us.
What?
770
00:35:02,834 --> 00:35:04,570
Come with us, Mom.
771
00:35:04,636 --> 00:35:06,472
I would forgive you
for every horrible thing
772
00:35:06,538 --> 00:35:07,839
that you did for them
if you just...
773
00:35:07,906 --> 00:35:09,508
Just be with us.
774
00:35:09,575 --> 00:35:10,942
Be on the right side
of history.
775
00:35:13,612 --> 00:35:17,048
Lucy, this is so much bigger
than you or me.
776
00:35:17,649 --> 00:35:19,651
* *
777
00:35:20,952 --> 00:35:22,087
Mom.
778
00:35:24,190 --> 00:35:25,391
Mom.
779
00:35:26,792 --> 00:35:29,127
Mom!
EMMA: Follow us, fight us.
780
00:35:29,195 --> 00:35:30,862
You can have
your damn Lifeboat.
781
00:35:30,929 --> 00:35:32,698
You're never gonna get
what you really want.
What's that?
782
00:35:32,764 --> 00:35:35,100
I took a few trips of my own
in the Mothership.
783
00:35:36,202 --> 00:35:37,836
What trips?
784
00:35:37,903 --> 00:35:39,738
Trips to make certain that
no matter what you do,
785
00:35:39,805 --> 00:35:40,972
no matter where you go,
786
00:35:41,039 --> 00:35:42,874
your precious sister,
787
00:35:42,941 --> 00:35:44,843
the one who disappeared
from history,
788
00:35:44,910 --> 00:35:46,044
she's never coming back.
789
00:35:46,111 --> 00:35:47,813
No, no!
Lucy, Lucy.
790
00:35:47,879 --> 00:35:49,181
I just do what your mom
tells me to.
791
00:35:49,248 --> 00:35:51,016
That's enough.
WYATT: Go, take her, Rufus.
792
00:35:51,082 --> 00:35:52,551
Go, get out of here.
793
00:35:52,618 --> 00:35:53,919
EMMA: Safe travels.
794
00:35:56,322 --> 00:35:58,290
* *
795
00:35:58,357 --> 00:36:01,227
(MOTHERSHIP WHIRRING)
796
00:36:02,127 --> 00:36:03,995
(MACHINE ZAPS)
797
00:36:04,062 --> 00:36:06,265
* *
798
00:36:19,845 --> 00:36:22,781
(HEROIC MUSIC PLAYING)
799
00:36:22,848 --> 00:36:25,284
* *
800
00:36:33,692 --> 00:36:35,026
(CHUCKLES SOFTLY)
801
00:36:44,536 --> 00:36:46,905
It's not exactly what
you were expecting
to come home to, huh?
802
00:36:46,972 --> 00:36:49,140
I wasn't expecting
to come home at all.
803
00:36:52,043 --> 00:36:53,211
You okay?
804
00:37:03,289 --> 00:37:04,823
I killed someone
this morning.
805
00:37:09,695 --> 00:37:11,963
Not a bad guy.
806
00:37:12,030 --> 00:37:14,600
Just an innocent person
trying to help his friend.
807
00:37:14,666 --> 00:37:17,669
He just got in the way.
808
00:37:17,736 --> 00:37:19,605
Lucy, you...
You did what you had to do.
809
00:37:19,671 --> 00:37:21,873
No, I chose to do it.
810
00:37:22,974 --> 00:37:24,943
To prove I was loyal.
811
00:37:25,010 --> 00:37:26,278
To Rittenhouse?
812
00:37:26,345 --> 00:37:28,847
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
813
00:37:28,914 --> 00:37:30,115
Why?
814
00:37:30,181 --> 00:37:31,817
Because I thought
you were dead.
815
00:37:31,883 --> 00:37:33,719
Because I thought
the Lifeboat was gone.
816
00:37:33,785 --> 00:37:36,855
Because I thought
I was the only one standing.
817
00:37:36,922 --> 00:37:39,725
* *
818
00:37:39,791 --> 00:37:41,993
I would've done anything,
Wyatt.
819
00:37:42,060 --> 00:37:43,662
I would've stayed
in 1918 forever.
820
00:37:43,729 --> 00:37:44,896
I would've blown up
the Mothership
821
00:37:44,963 --> 00:37:46,498
with my mother and me in it
822
00:37:46,565 --> 00:37:48,400
to stop all this forever.
823
00:37:49,801 --> 00:37:51,102
And then you showed up.
824
00:37:53,739 --> 00:37:55,206
Alive.
825
00:37:57,042 --> 00:37:58,844
I just keep wondering
826
00:37:58,910 --> 00:38:01,279
if I could've stopped them
if you hadn't've come.
827
00:38:01,347 --> 00:38:02,614
Emma would've killed you.
828
00:38:05,584 --> 00:38:07,453
My mother wouldn't
have let her do that.
829
00:38:08,286 --> 00:38:09,655
You sure about that?
830
00:38:14,092 --> 00:38:15,193
No.
831
00:38:18,764 --> 00:38:20,231
I've lost everything.
832
00:38:22,000 --> 00:38:24,202
(CRIES)
833
00:38:28,640 --> 00:38:30,275
You haven't lost me.
834
00:38:32,644 --> 00:38:35,381
* *
835
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
Hey, guys, uh...
836
00:38:44,823 --> 00:38:46,024
Sorry... Sorry to interrupt.
837
00:38:46,091 --> 00:38:47,726
Um...
838
00:38:47,793 --> 00:38:49,561
You're gonna wanna see this.
839
00:38:51,430 --> 00:38:52,664
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
840
00:38:54,165 --> 00:38:56,402
Turns out Connor's not such
a bad engineer after all.
841
00:38:56,468 --> 00:38:58,036
He solved
the quantum gravity equation.
842
00:38:58,103 --> 00:38:59,771
Yes, I did, didn't I?
843
00:38:59,838 --> 00:39:01,239
Ah, so, um,
844
00:39:01,306 --> 00:39:03,174
before our system
was operational,
845
00:39:03,241 --> 00:39:06,177
the Mothership visited
ten different destinations
846
00:39:06,244 --> 00:39:07,979
in the previous six weeks.
847
00:39:08,046 --> 00:39:09,548
My mother never told me
about that.
848
00:39:09,615 --> 00:39:11,116
All those trips couldn't
have been about Amy.
849
00:39:11,182 --> 00:39:14,185
History could've changed,
and we wouldn't even know it.
850
00:39:14,252 --> 00:39:17,523
Okay, so what the hell
were they doing in all
these places?
851
00:39:19,290 --> 00:39:20,992
I've been reading
these plans they have.
852
00:39:21,059 --> 00:39:23,128
They're nothing like
Flynn's old run and gun.
853
00:39:23,194 --> 00:39:25,196
It's about pressure points.
Pressure points?
854
00:39:25,263 --> 00:39:27,733
Key moments in history
to change the present.
855
00:39:27,799 --> 00:39:30,235
Mostly a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world
856
00:39:30,301 --> 00:39:33,004
somewhere between
Hunger Games and
Handmaid's Tale.
857
00:39:33,071 --> 00:39:35,173
So why did they visit
so many places?
858
00:39:35,707 --> 00:39:37,676
Sleeper cells.
859
00:39:37,743 --> 00:39:39,010
What?
860
00:39:39,077 --> 00:39:40,311
Think about it.
861
00:39:40,378 --> 00:39:41,980
The captain we met in 1918,
862
00:39:42,047 --> 00:39:43,649
he worked his way up
through the ranks.
863
00:39:43,715 --> 00:39:47,486
Emma, she'd been in
the late 1800s for,
what, like ten years?
864
00:39:47,553 --> 00:39:50,155
Maybe they're playing
a long game here.
865
00:39:50,221 --> 00:39:52,491
I mean, what if
they've already planted
866
00:39:52,558 --> 00:39:55,326
who knows how many agents
in history?
867
00:39:55,393 --> 00:39:57,796
What if they're all
just biding their time,
868
00:39:57,863 --> 00:40:00,165
leading regular lives,
869
00:40:00,231 --> 00:40:01,933
just waiting to be activated?
870
00:40:02,634 --> 00:40:05,471
* *
871
00:40:05,537 --> 00:40:07,873
Was there anything in there
about a Nicholas Keens?
872
00:40:08,674 --> 00:40:11,042
* *
873
00:40:11,109 --> 00:40:12,478
That's the soldier
that they saved
874
00:40:12,544 --> 00:40:13,712
and brought back
to the present.
875
00:40:15,881 --> 00:40:17,115
What?
876
00:40:17,182 --> 00:40:19,651
Lucy, these plans,
this manifesto...
877
00:40:21,052 --> 00:40:22,821
Nicholas Keens wrote it.
878
00:40:22,888 --> 00:40:26,291
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
879
00:40:26,357 --> 00:40:28,560
* *
880
00:40:34,132 --> 00:40:35,767
CAROL: I'm happy
to see you're awake.
881
00:40:37,368 --> 00:40:39,070
Uh, don't worry.
You're safe.
882
00:40:39,905 --> 00:40:42,240
(EXHALES DEEPLY)
883
00:40:42,307 --> 00:40:43,742
Where am I?
884
00:40:44,910 --> 00:40:46,578
You're with Rittenhouse,
885
00:40:47,946 --> 00:40:51,182
in the year 2018.
886
00:40:51,249 --> 00:40:54,152
You were right
about time travel.
It's possible.
887
00:40:54,219 --> 00:40:56,655
We commissioned
a time machine.
888
00:40:56,722 --> 00:40:58,690
It's all come to pass.
889
00:40:58,757 --> 00:41:00,391
And now we've got work to do.
890
00:41:02,427 --> 00:41:03,929
And who are you?
891
00:41:06,765 --> 00:41:08,466
I'm your granddaughter.
892
00:41:09,100 --> 00:41:11,336
* *
893
00:41:14,105 --> 00:41:15,741
How's it going?
Uh, well, we printed out
894
00:41:15,807 --> 00:41:17,375
all the documents
from the iPhone.
895
00:41:17,442 --> 00:41:19,811
Is there anything in there
that would tell us
a specific plan?
896
00:41:19,878 --> 00:41:21,479
Mostly just devolves
into a bunch of ranting,
897
00:41:21,547 --> 00:41:23,682
like Mein Kampf
by Philip K. Dick.
898
00:41:23,749 --> 00:41:25,183
We can't figure it out.
899
00:41:25,250 --> 00:41:27,452
Well, there's someone
who might know.
900
00:41:29,888 --> 00:41:31,723
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
901
00:41:31,790 --> 00:41:34,726
(OVERLAPPING CHATTER ECHOING)
902
00:41:35,894 --> 00:41:37,529
(DOOR BUZZES)
903
00:41:37,596 --> 00:41:40,198
(DOOR CLANKS OPEN)
904
00:41:40,265 --> 00:41:43,769
Something's happened.
We need to talk.
905
00:41:43,835 --> 00:41:46,037
* *
906
00:41:46,104 --> 00:41:48,039
Not to you.
907
00:41:48,106 --> 00:41:49,775
I'll only talk to Lucy.
908
00:41:49,841 --> 00:41:51,276
* *
909
00:41:53,344 --> 00:41:55,346
(THEME MUSIC PLAYING)
63296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.