Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:26,453 --> 00:16:28,957
Maybe we can expand
your memory a little.
2
00:16:29,773 --> 00:16:33,342
How 'bout you start with
where each of your men were.
3
00:16:34,848 --> 00:16:36,394
Yeah.
4
00:16:36,395 --> 00:16:37,918
Well, I didn't really
have a great vantage.
5
00:16:39,871 --> 00:16:42,575
Ramirez took the brunt of the IED.
6
00:16:42,873 --> 00:16:45,069
My leg was wrecked.
7
00:16:45,806 --> 00:16:47,931
Horowitz and Rexer got picked off
8
00:16:47,932 --> 00:16:49,754
dragging me under the Humvee.
9
00:16:50,953 --> 00:16:54,550
I couldn't see Deacon,
Cooper, or our translator,
10
00:16:54,551 --> 00:16:57,817
but I understand that ended badly.
11
00:16:58,228 --> 00:16:59,919
Anyone else?
12
00:16:59,920 --> 00:17:02,298
Nelson, LaReau, and Greenstein took up
13
00:17:02,299 --> 00:17:06,468
a position in a little
shop, gave cover.
14
00:17:08,449 --> 00:17:10,363
And I knew I should crawl out,
15
00:17:10,364 --> 00:17:12,059
but I didn't wanna leave Rashad.
16
00:17:14,169 --> 00:17:16,202
Who's Rashad?
17
00:17:17,373 --> 00:17:19,003
What?
18
00:17:19,004 --> 00:17:21,506
There's nobody on
our team named Rashad.
19
00:17:25,008 --> 00:17:27,575
Stay with that, Nick. Who's Rashad?
20
00:17:27,835 --> 00:17:30,286
Is he a teammate, a civilian?
21
00:17:30,490 --> 00:17:32,602
He was under the Humvee.
22
00:17:33,467 --> 00:17:35,267
Doing what?
23
00:17:37,324 --> 00:17:39,267
He was asking me to find his daughter
24
00:17:39,268 --> 00:17:41,151
and tell her he loved her.
25
00:17:43,878 --> 00:17:45,711
What happened to him?
26
00:17:48,606 --> 00:17:50,223
I don't know.
27
00:17:58,200 --> 00:17:59,692
I don't know.
28
00:18:12,071 --> 00:18:13,936
Hey, Nick. Nick.
29
00:18:14,459 --> 00:18:17,196
I feel like maybe we
should talk about this
30
00:18:17,197 --> 00:18:18,404
while it's fresh.
31
00:18:18,405 --> 00:18:20,074
The thing is, I told my buddy here
32
00:18:20,075 --> 00:18:21,610
I'd help him out.
33
00:18:21,611 --> 00:18:23,444
Nick, this is important.
34
00:18:25,167 --> 00:18:27,134
But you promised me.
35
00:18:28,713 --> 00:18:30,417
Maybe I can make an appointment.
36
00:18:30,418 --> 00:18:31,896
Anytime, you got my number.
37
00:18:31,897 --> 00:18:33,530
- Thanks.
- Yeah.
38
00:18:37,272 --> 00:18:38,673
You don't have to do this.
39
00:18:38,674 --> 00:18:40,766
Truth is, I could use a distraction.
40
00:18:40,767 --> 00:18:41,968
You mind?
41
00:18:41,969 --> 00:18:43,442
Brothers in arms.
42
00:18:43,871 --> 00:18:45,604
Brothers in arms.
43
00:18:49,330 --> 00:18:50,957
There you are.
44
00:18:51,693 --> 00:18:52,950
What are you doing here?
45
00:18:52,951 --> 00:18:54,625
It's time to pick up Sami, right?
46
00:18:55,062 --> 00:18:57,298
You shouldn't be here. Hamid...
47
00:18:57,299 --> 00:18:59,068
I will be on my best behavior.
48
00:18:59,069 --> 00:19:00,305
I promise.
49
00:19:00,306 --> 00:19:02,717
- Ben!
- Hey, little man.
50
00:19:04,155 --> 00:19:05,279
What's up?
51
00:19:05,280 --> 00:19:06,812
Wanna hang out with
your mom for second?
52
00:19:06,813 --> 00:19:08,375
All right.
53
00:19:08,376 --> 00:19:09,776
Ben...
54
00:19:14,129 --> 00:19:15,929
You looking for a fight?
55
00:19:16,334 --> 00:19:18,251
Just looking to make things right.
56
00:19:18,252 --> 00:19:19,592
I mean, I don't like what you said,
57
00:19:19,593 --> 00:19:22,169
but I still shouldn't have hit you.
58
00:19:33,105 --> 00:19:35,074
I know from Ava you love Sami,
59
00:19:35,075 --> 00:19:37,479
but I'm not trying to be his father.
60
00:19:37,821 --> 00:19:40,445
I know what it's like to lose a son...
61
00:19:41,915 --> 00:19:44,897
and I wouldn't wish it on anybody.
62
00:20:03,428 --> 00:20:05,909
Ooh, you letting me win.
63
00:20:05,910 --> 00:20:07,310
- I wish.
- Katie.
64
00:20:07,574 --> 00:20:09,329
You have a visitor.
65
00:20:11,671 --> 00:20:13,994
What are you doing here?
66
00:20:13,995 --> 00:20:15,924
Thought I'd improve your day.
67
00:20:15,925 --> 00:20:17,750
I can't have visitors.
68
00:20:17,751 --> 00:20:20,986
It's a job, not prison.
Give the boy a tour.
69
00:20:20,987 --> 00:20:22,918
Handsome.
70
00:20:22,919 --> 00:20:24,788
You ready to get your butt whupped?
71
00:20:24,789 --> 00:20:26,257
Bring it, sister.
72
00:20:27,485 --> 00:20:30,526
- Nice blanket.
- I run cold.
73
00:20:30,527 --> 00:20:32,107
This'll warm you up.
74
00:20:32,330 --> 00:20:34,473
We already sold another photograph.
75
00:20:34,905 --> 00:20:36,259
You're $200 richer.
76
00:20:36,260 --> 00:20:37,552
That's incredible.
77
00:20:37,553 --> 00:20:39,509
Keep it up, you might not get
stuck here as long as your...
78
00:20:39,510 --> 00:20:40,910
Mom.
79
00:20:43,059 --> 00:20:46,373
This is Mr. Haskin's grandson.
80
00:20:46,595 --> 00:20:47,780
It's nice to meet you.
81
00:20:47,781 --> 00:20:49,192
Pleasure's all mine.
82
00:20:49,748 --> 00:20:52,515
Who lives in England.
83
00:20:53,649 --> 00:20:55,182
Long story.
84
00:20:55,567 --> 00:20:57,685
Even I'm not quite clear on it.
85
00:20:57,686 --> 00:20:59,965
I'm sure he'll be glad to see you.
86
00:21:03,647 --> 00:21:05,189
Hey, got out of there.
87
00:21:05,190 --> 00:21:06,651
I think she knows you were lying.
88
00:21:06,652 --> 00:21:08,385
We can't be in here.
89
00:21:11,379 --> 00:21:13,513
You need to go.
90
00:21:14,741 --> 00:21:17,240
I found the most perfect wall.
91
00:21:17,677 --> 00:21:18,974
Greenpointe.
92
00:21:18,975 --> 00:21:20,509
What do you say we go
and make it pretty?
93
00:21:20,510 --> 00:21:21,881
I'm working.
94
00:21:21,882 --> 00:21:24,749
Tonight, late, you and me.
95
00:21:26,398 --> 00:21:29,180
Paint fumes give me asthma?
96
00:21:29,181 --> 00:21:31,115
Okay, that's an even
worse lie than Mr. Haskins.
97
00:21:33,127 --> 00:21:34,405
You really want me to go?
98
00:21:34,406 --> 00:21:37,874
I want you to stay, but you have to go.
99
00:21:38,768 --> 00:21:40,337
All right.
6432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.