Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,998 --> 00:00:41,376
The magnificence of the Ambersons
2
00:00:41,459 --> 00:00:43,920
began in 1873.
3
00:00:44,003 --> 00:00:46,589
Their splendor lasted
throughout all the years
4
00:00:46,673 --> 00:00:50,593
that saw their midland town
spread and darken into a city.
5
00:00:51,761 --> 00:00:53,763
In that town, in those days,
6
00:00:53,847 --> 00:00:55,724
all the women who wore silk or velvet
7
00:00:55,807 --> 00:00:58,852
knew all the other women
who wore silk or velvet,
8
00:00:58,935 --> 00:01:02,272
and everybody knew everybody else's
family horse and carriage.
9
00:01:03,022 --> 00:01:05,191
The only public conveyance was the streetcar.
10
00:01:05,275 --> 00:01:06,317
Yoo-hoo!
11
00:01:06,401 --> 00:01:09,070
A lady could whistle to it
from an upstairs window,
12
00:01:09,154 --> 00:01:12,240
and the car would halt at once
and wait for her
13
00:01:12,323 --> 00:01:15,994
while she shut the window,
put on her hat and coat,
14
00:01:16,077 --> 00:01:18,997
went downstairs, found an umbrella,
15
00:01:19,080 --> 00:01:21,332
told the girl what to have for dinner,
16
00:01:22,083 --> 00:01:24,586
and came forth from the house.
17
00:01:24,669 --> 00:01:26,880
Too slow for us nowadays,
18
00:01:26,963 --> 00:01:29,215
because the faster we're carried,
19
00:01:29,299 --> 00:01:31,968
the less time we have to spare.
20
00:01:32,051 --> 00:01:34,220
During the earlier years of this period,
21
00:01:34,304 --> 00:01:37,599
while bangs and bustles
were having their way with women,
22
00:01:37,682 --> 00:01:39,601
there were seen men of all ages
23
00:01:39,684 --> 00:01:43,062
to whom a hat meant only
that rigid, tall, silk thing
24
00:01:43,146 --> 00:01:45,732
known to impudence as a stovepipe.
25
00:01:46,858 --> 00:01:49,736
But the long contagion of the derby
had arrived.
26
00:01:49,819 --> 00:01:52,322
One season the crown of this hat
would be a bucket.
27
00:01:52,405 --> 00:01:54,574
Next it would be a spoon.
28
00:01:54,657 --> 00:01:57,160
Every house still kept its boot jack,
29
00:01:57,243 --> 00:02:00,705
but high-top boots gave way
to shoes and congress gaiters,
30
00:02:00,789 --> 00:02:04,459
and these were played through fashions
that shaped them now with toes like box-ends,
31
00:02:04,542 --> 00:02:08,004
and now with toes
like the prows of racing shells.
32
00:02:08,797 --> 00:02:10,882
Trousers with a crease
were considered plebeian.
33
00:02:10,965 --> 00:02:13,927
The crease proved that the garment
had lain upon a shelf
34
00:02:14,010 --> 00:02:15,929
and hence was ready-made.
35
00:02:16,012 --> 00:02:19,474
With evening dress
a gentleman wore a tan overcoat,
36
00:02:19,557 --> 00:02:23,937
so short that his black coattails hung visible
five inches below the overcoat.
37
00:02:24,020 --> 00:02:26,356
But after a season or two
he lengthened his overcoat
38
00:02:26,439 --> 00:02:28,358
till it touched his heels,
39
00:02:28,441 --> 00:02:31,319
and he passed out of his tight trousers
40
00:02:31,402 --> 00:02:33,530
into trousers like great bags.
41
00:02:35,824 --> 00:02:39,911
In those days,
they had time for everything.
42
00:02:39,994 --> 00:02:42,956
Time for sleigh rides and balls
43
00:02:43,039 --> 00:02:45,917
and assemblies and cotillions,
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,919
and open house on New Year's,
45
00:02:48,002 --> 00:02:50,380
and all-day picnics in the woods,
46
00:02:50,463 --> 00:02:54,050
and even that prettiest
of all vanished customs,
47
00:02:54,133 --> 00:02:56,177
the serenade.
48
00:02:56,261 --> 00:02:57,804
Come a summer night,
49
00:02:57,887 --> 00:03:00,849
young men would bring an orchestra
under a pretty girl's window,
50
00:03:00,932 --> 00:03:04,477
and flute, harp, fiddle,
cello, cornet, and bass viol
51
00:03:04,561 --> 00:03:07,939
would presently release their melodies
to the dulcet stars.
52
00:03:13,736 --> 00:03:16,573
Against so homespun a background,
53
00:03:16,656 --> 00:03:19,450
the magnificence of the Ambersons
54
00:03:19,534 --> 00:03:22,453
was as conspicuous
as a brass band at a funeral.
55
00:03:22,537 --> 00:03:25,164
- There it is!
- The Amberson mansion!
56
00:03:25,248 --> 00:03:27,792
- The pride of the town.
- Well, well.
57
00:03:27,876 --> 00:03:30,461
$60,000 for the woodwork alone.
58
00:03:30,545 --> 00:03:33,172
- Hot and cold running water.
- Upstairs and down.
59
00:03:33,256 --> 00:03:36,801
And stationary washstands
in every last bedroom in the place.
60
00:03:43,933 --> 00:03:46,686
- Is Miss Amberson at home?
- No, sir, Mr. Morgan.
61
00:03:46,769 --> 00:03:48,438
Miss Amberson's not home.
62
00:03:49,480 --> 00:03:51,065
Well, thanks, Sam.
63
00:04:01,367 --> 00:04:04,787
No, sir. Miss Amberson
ain't at home to you, Mr. Morgan.
64
00:04:05,872 --> 00:04:07,248
Thanks.
65
00:04:09,125 --> 00:04:10,919
- I guess she's still mad at him.
- Who?
66
00:04:11,502 --> 00:04:13,796
- Isabel.
- Major Amberson's daughter.
67
00:04:13,880 --> 00:04:16,257
Eugene Morgan's her best beau.
68
00:04:16,341 --> 00:04:19,135
Took a bit too much to drink
the other night, right out here,
69
00:04:19,218 --> 00:04:22,680
and stepped clean through the bass fiddle
serenadin' her.
70
00:04:22,764 --> 00:04:24,682
Well, well.
71
00:04:24,766 --> 00:04:27,185
I haven't seen her
since she got back from abroad.
72
00:04:27,268 --> 00:04:28,811
Isabel?
73
00:04:28,895 --> 00:04:31,689
Well, sir, I don't know
as I know just how to put it...
74
00:04:32,732 --> 00:04:35,026
but she's ‒ she's kind of a...
75
00:04:35,109 --> 00:04:37,070
delightful looking young lady.
76
00:04:54,087 --> 00:04:56,547
Wilbur? Wilbur Minafer?
77
00:04:57,340 --> 00:05:00,551
I never thought he'd get her.
Well, what do you know!
78
00:05:00,635 --> 00:05:03,805
Well, Wilbur may not be any Apollo,
as it were,
79
00:05:03,888 --> 00:05:05,598
but he's a steady young businessman.
80
00:05:05,682 --> 00:05:07,266
Wilbur Minafer!
81
00:05:07,350 --> 00:05:10,895
Looks like Isabel's pretty sensible
for such a showy girl.
82
00:05:10,979 --> 00:05:12,480
To think of her taking him.
83
00:05:12,563 --> 00:05:15,441
Yes, just because a man any woman
would like a thousand times better
84
00:05:15,525 --> 00:05:17,443
was a little wild one night at a serenade.
85
00:05:17,527 --> 00:05:21,280
What she minds was his making
a clown of himself in her own front yard.
86
00:05:21,364 --> 00:05:23,449
Made her think
he didn't care much about her.
87
00:05:23,533 --> 00:05:27,245
She's probably mistaken, but it's too late
for her to think anything else now.
88
00:05:27,328 --> 00:05:30,164
The wedding will be
a big Amberson-style thing ‒
89
00:05:30,248 --> 00:05:33,710
raw oysters floating
in scooped-out blocks of ice,
90
00:05:33,793 --> 00:05:35,628
a band, from out of town,
91
00:05:35,712 --> 00:05:37,171
and then Wilbur will take Isabel
92
00:05:37,255 --> 00:05:40,049
on the carefullest little wedding trip
he can manage.
93
00:05:40,133 --> 00:05:42,135
And she'll be a good wife to him.
94
00:05:42,218 --> 00:05:45,972
But they'll have the worst-spoiled lot
of children this town will ever see.
95
00:05:46,055 --> 00:05:48,057
How on earth do you figure that out,
Mrs. Foster?
96
00:05:48,141 --> 00:05:50,476
She couldn't love Wilbur, could she?
97
00:05:50,560 --> 00:05:55,106
Well, it'll all go to her children.
And she'll ruin them.
98
00:05:55,982 --> 00:05:59,777
The prophetess proved
to be mistaken in a single detail merely.
99
00:06:00,778 --> 00:06:03,031
Wilbur and Isabel did not have "children."
100
00:06:03,114 --> 00:06:04,282
They had only one.
101
00:06:04,365 --> 00:06:05,700
"Only one."
102
00:06:05,783 --> 00:06:09,078
But I'd like to know if he isn't spoiled enough
for a whole carload!
103
00:06:09,787 --> 00:06:12,331
Again, she found none to challenge her.
104
00:06:12,415 --> 00:06:15,835
George Amberson Minafer,
the major's one grandchild,
105
00:06:15,918 --> 00:06:17,462
was a princely terror.
106
00:06:17,545 --> 00:06:18,796
Hey!
107
00:06:18,880 --> 00:06:22,133
By golly,
I guess you think you own this town!
108
00:06:23,217 --> 00:06:26,304
There were people,
grown people they were,
109
00:06:26,387 --> 00:06:29,182
who expressed themselves longingly.
110
00:06:29,265 --> 00:06:31,768
They did hope to live
to see the day, they said,
111
00:06:32,727 --> 00:06:34,854
when that boy would get his comeuppance.
112
00:06:34,937 --> 00:06:37,356
- His what?
- His comeuppance.
113
00:06:38,149 --> 00:06:41,069
Something's bound to
take him down someday.
114
00:06:41,152 --> 00:06:42,737
I only want to be there.
115
00:06:42,820 --> 00:06:46,741
Eh, look at the girly-curlies!
Eh, look at the girly-curlies!
116
00:06:46,824 --> 00:06:49,202
Say, bub, where'd you steal
your mother's old sash?
117
00:06:49,285 --> 00:06:51,204
Your sister stole it for me!
118
00:06:51,287 --> 00:06:54,165
She stole it off our old clothesline
and gave it to me!
119
00:06:54,248 --> 00:06:57,627
You go get your hair cut!
Yeah, and I haven't got any sister!
120
00:06:57,710 --> 00:07:00,755
Yeah, I know you haven't at home.
I mean the one that's in jail!
121
00:07:00,838 --> 00:07:02,840
I dare you to get out of that pony cart.
122
00:07:04,258 --> 00:07:07,470
- I dare you outside that gate!
- Dare ya halfway here, I dare ya!
123
00:07:08,262 --> 00:07:10,765
Here I come, you dirty... rat!
124
00:07:16,020 --> 00:07:18,815
- Boy! Boy!
- Father! Father!
125
00:07:18,898 --> 00:07:21,943
Why don't you pick on someone
your own size, you big bully!
126
00:07:22,026 --> 00:07:25,113
Hey, boy!
127
00:07:25,196 --> 00:07:27,448
- Father!
- Boy!
128
00:07:27,532 --> 00:07:29,408
- Father!
- Boy!
129
00:07:29,492 --> 00:07:31,661
That'll ‒ That'll be enough of that!
130
00:07:31,744 --> 00:07:33,871
You stop that, you!
131
00:07:34,664 --> 00:07:36,999
- Ow!
- I guess you don't know who I am!
132
00:07:37,083 --> 00:07:39,418
Yes, I do,
and you're a disgrace to your mother!
133
00:07:39,502 --> 00:07:41,712
- You shut up about my mother!
- Ow!
134
00:07:41,796 --> 00:07:43,881
She oughta be ashamed
of a bad little boy like you!
135
00:07:43,965 --> 00:07:46,342
Pull down your vest,
you old billy goat, you!
136
00:07:46,425 --> 00:07:49,345
Pull down your vest,
and wipe off your chin, and ‒
137
00:07:49,428 --> 00:07:50,930
- and go to ‒
- What?
138
00:07:51,013 --> 00:07:53,558
"This was heard not only by myself,
139
00:07:53,641 --> 00:07:56,435
but by my wife,
and the lady who lives next door."
140
00:07:56,519 --> 00:07:58,771
- He's an old liar.
- Georgie.
141
00:07:58,855 --> 00:08:01,149
You mustn't say "liar."
142
00:08:01,232 --> 00:08:04,235
Dear, did you say what he says you did?
143
00:08:05,570 --> 00:08:08,781
Well, Grandpa wouldn't wipe his shoe
on that old storyteller.
144
00:08:08,865 --> 00:08:10,366
Georgie, you mustn't.
145
00:08:10,449 --> 00:08:12,743
I mean, none of us Ambersons
wouldn't have anything to do with him.
146
00:08:12,827 --> 00:08:14,745
That's not what we're talking about.
147
00:08:14,829 --> 00:08:17,373
I'll bet if he wanted to see any of us,
he'd have to go around to the side door.
148
00:08:17,456 --> 00:08:20,251
Please, Father!
149
00:08:20,334 --> 00:08:23,129
From his letter he doesn't seem
a very tactful person, but ‒
150
00:08:23,212 --> 00:08:26,215
- He's just riffraff.
- Oh, you mustn't say so.
151
00:08:27,884 --> 00:08:31,012
And you must promise me
never to use those bad words again.
152
00:08:31,095 --> 00:08:32,680
I promise not to.
153
00:08:35,183 --> 00:08:37,643
Unless I get mad at somebody.
154
00:08:38,853 --> 00:08:41,480
Wait'll they send him away to school.
155
00:08:41,564 --> 00:08:43,149
Then he'll get it.
156
00:08:43,232 --> 00:08:46,027
They'll knock the stuffin' out of him.
157
00:08:46,944 --> 00:08:49,238
But George returned
with the same stuffing.
158
00:08:49,322 --> 00:08:51,073
Ow!
159
00:08:51,157 --> 00:08:53,993
Got any sense? See here, bub.
Does your mother know you're out?
160
00:08:54,076 --> 00:08:56,412
Turn down your pants, you would-be dude!
161
00:08:56,495 --> 00:08:59,790
When Mr. George Amberson Minafer
came home for the holidays
162
00:08:59,874 --> 00:09:01,375
in his sophomore year,
163
00:09:01,459 --> 00:09:06,756
nothing about him encouraged any hope
that he had received his comeuppance.
164
00:09:07,840 --> 00:09:10,927
Cards were out for a ball in his honor,
165
00:09:11,010 --> 00:09:13,763
and this pageant of the tenantry
166
00:09:13,846 --> 00:09:17,225
was the last of
the great long-remembered dances
167
00:09:17,308 --> 00:09:19,435
that everybody talked about.
168
00:09:29,028 --> 00:09:30,738
Hello there!
169
00:09:34,909 --> 00:09:37,954
They had her in a good place
in my big bow window.
170
00:09:38,037 --> 00:09:41,707
Suppose that's where they'll put the major
when his time comes.
171
00:09:41,791 --> 00:09:44,835
Now, don't you look at me
like that, Major!
172
00:09:44,919 --> 00:09:46,170
- Georgie!
- Sam.
173
00:09:46,254 --> 00:09:48,714
You look fine!
174
00:09:48,798 --> 00:09:51,634
There was a time though,
in your fourth month,
175
00:09:51,717 --> 00:09:54,762
that you were so puny
nobody thought you'd live.
176
00:09:54,845 --> 00:09:56,931
- Where's Fanny?
- Remember you very well indeed.
177
00:09:58,349 --> 00:10:01,227
- Isabel.
- Eugene.
178
00:10:02,937 --> 00:10:04,772
This your boy, Isabel?
179
00:10:04,855 --> 00:10:07,900
- George, this is Mr. Morgan.
- Remember you very well indeed.
180
00:10:07,984 --> 00:10:10,152
George, you never saw me before
in your life.
181
00:10:10,236 --> 00:10:13,489
But from now on you're going to
see a lot of me. I hope.
182
00:10:13,572 --> 00:10:16,367
- I hope so too, Eugene.
- Where's Wilbur?
183
00:10:16,450 --> 00:10:19,537
You'll find him in the game room
with some of the others.
184
00:10:19,620 --> 00:10:21,789
He never was much for parties.
Remember?
185
00:10:21,872 --> 00:10:23,666
Yes, I remember.
186
00:10:24,625 --> 00:10:27,253
- I'll come back for a dance.
- Please do.
187
00:10:27,336 --> 00:10:30,214
- Eugene Morgan, Major Amberson.
- Well, well, well.
188
00:10:30,298 --> 00:10:33,217
Remember you very well indeed.
Remember you very well indeed.
189
00:10:33,301 --> 00:10:34,385
Miss Morgan.
190
00:10:34,468 --> 00:10:36,470
- Jack!
- Gene!
191
00:10:37,388 --> 00:10:39,390
Remember you very well indeed.
192
00:10:39,473 --> 00:10:41,767
You don't remember her either, Georgie.
193
00:10:41,851 --> 00:10:43,519
But of course you will.
194
00:10:43,602 --> 00:10:45,604
Miss Morgan's from out of town.
195
00:10:46,272 --> 00:10:49,608
You might take her up to the dancing.
I think you've pretty well done your duty here.
196
00:10:49,692 --> 00:10:51,027
Be delighted.
197
00:10:54,989 --> 00:10:56,699
What did you say your name was?
198
00:10:56,782 --> 00:10:57,992
- Morgan.
- Oh.
199
00:10:58,075 --> 00:11:02,121
- Well, I'm certainly glad you're back.
- It's nice to be back too, Jack.
200
00:11:02,204 --> 00:11:04,290
- It's been a long time.
- Who's that?
201
00:11:04,373 --> 00:11:07,001
Oh, I didn't catch his name
when my mother presented him to me.
202
00:11:07,084 --> 00:11:09,170
- You mean the queer-looking duck?
- The who?
203
00:11:09,253 --> 00:11:12,131
- The queer-looking duck.
- Oh, I wouldn't say that.
204
00:11:12,214 --> 00:11:14,133
The one with him is my Uncle Jack.
205
00:11:14,216 --> 00:11:16,719
Honorable Jack Amberson.
I thought everybody knew him.
206
00:11:16,802 --> 00:11:18,929
He looks as though everybody
ought to know him.
207
00:11:19,013 --> 00:11:20,931
Seems to run in your family.
208
00:11:21,015 --> 00:11:24,643
I suppose most everybody does know him,
out in this part of the country especially.
209
00:11:24,727 --> 00:11:26,729
Uncle Jack's pretty well-known.
210
00:11:27,688 --> 00:11:29,607
- He's a congressman, you know.
- Oh, really?
211
00:11:29,690 --> 00:11:33,194
Oh, yes. The family always liked to
have someone in Congress.
212
00:11:33,277 --> 00:11:35,196
It's sort of a good thing, in one way.
213
00:11:35,279 --> 00:11:36,781
- Hello, Lucy.
- Hello!
214
00:11:36,864 --> 00:11:38,407
- Lucy!
- Hello, Garland.
215
00:11:38,491 --> 00:11:40,618
- Hello, Lucy.
- Hello.
216
00:11:40,701 --> 00:11:42,995
How did all these ducks
get to know you so quick?
217
00:11:43,079 --> 00:11:45,998
- Oh, I've been here a week.
- Seems to me you've been pretty busy.
218
00:11:46,082 --> 00:11:47,416
Most of these ‒
219
00:11:47,500 --> 00:11:49,043
- Hello, Lucy.
- Hello.
220
00:11:50,127 --> 00:11:53,255
Most of these ducks, I don't know what my mother
wanted to invite 'em here for anyway.
221
00:11:53,339 --> 00:11:54,673
Don't you like them?
222
00:11:54,757 --> 00:11:58,552
I used to be president of a club we had here
and some of them belonged to it.
223
00:11:58,636 --> 00:12:01,430
But I don't care much
for that sort of thing anymore.
224
00:12:01,514 --> 00:12:03,474
I really don't see
why my mother invited 'em.
225
00:12:03,557 --> 00:12:06,394
Maybe she didn't want to offend
their fathers and mothers.
226
00:12:06,477 --> 00:12:10,523
I hardly think that my mother need worry
about offending anybody in this old town.
227
00:12:10,606 --> 00:12:13,776
Must be wonderful, Mr. Amberson.
Mr. Minafer, I mean.
228
00:12:13,859 --> 00:12:15,486
What must be wonderful?
229
00:12:15,569 --> 00:12:17,863
- To be so important as that.
- Oh, that isn't important.
230
00:12:17,947 --> 00:12:19,532
- Good evening.
- Good evening.
231
00:12:19,615 --> 00:12:20,991
Anybody that really is anybody
232
00:12:21,075 --> 00:12:24,036
oughta be able to do about as they like
in their own town, I should think.
233
00:12:24,120 --> 00:12:26,789
Hello!
234
00:12:28,082 --> 00:12:29,834
Well.
235
00:12:29,917 --> 00:12:32,628
- How's that for a bit of freshness.
- What was?
236
00:12:32,711 --> 00:12:35,131
That queer-looking duck
waving his hand at me like that.
237
00:12:35,214 --> 00:12:37,091
He meant me.
238
00:12:37,174 --> 00:12:38,801
Oh, he did?
239
00:12:38,884 --> 00:12:40,678
Everybody seems to mean you.
240
00:12:43,431 --> 00:12:45,975
See here. Are you engaged to anybody?
241
00:12:46,058 --> 00:12:47,268
No.
242
00:12:47,351 --> 00:12:49,270
You certainly seem to know
a good many people.
243
00:12:49,353 --> 00:12:52,731
Papa does. He used to live here
in this town before I was born.
244
00:12:53,274 --> 00:12:55,568
- Where do you live now?
- We've lived all over.
245
00:12:56,652 --> 00:12:59,029
What do you keep moving around so for?
246
00:12:59,113 --> 00:13:01,824
- Is he a promoter?
- No, he's an inventor.
247
00:13:01,907 --> 00:13:03,534
Oh? What's he invented?
248
00:13:03,617 --> 00:13:05,703
- Georgie.
- Grandfather.
249
00:13:05,786 --> 00:13:09,415
Just lately he's been working on
a new kind of horseless carriage.
250
00:13:09,498 --> 00:13:12,293
Horseless carri ‒ Automobile?
251
00:13:12,376 --> 00:13:13,961
Well, well.
252
00:13:14,044 --> 00:13:16,380
Don't you approve of them, Mr. Minafer?
253
00:13:16,464 --> 00:13:19,300
Oh, yes, they're all right.
254
00:13:20,301 --> 00:13:22,720
You know,
I'm just beginning to understand.
255
00:13:22,803 --> 00:13:24,263
Understand what?
256
00:13:25,306 --> 00:13:27,016
What?
257
00:13:27,099 --> 00:13:29,852
What it means to be
a real Amberson in this town.
258
00:13:29,935 --> 00:13:34,148
Papa told me something about it before we came,
but I see he didn't say half enough.
259
00:13:34,231 --> 00:13:37,067
Did your father say he knew the family
before he left here?
260
00:13:37,151 --> 00:13:40,696
I don't think he meant to boast of it.
He spoke of it quite calmly.
261
00:13:40,779 --> 00:13:42,990
Most girls are usually pretty fresh.
262
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
They oughta go to a man's college
for about a year.
263
00:13:45,993 --> 00:13:48,245
They'd get taught a few things
about freshness.
264
00:13:48,329 --> 00:13:51,540
Look here. Who sent you those flowers
you keep making such a fuss over?
265
00:13:51,624 --> 00:13:53,876
- Lucy.
- He did.
266
00:13:53,959 --> 00:13:55,961
- Who's he?
- The queer-looking duck.
267
00:13:56,045 --> 00:13:58,297
I've come for that dance.
268
00:13:58,380 --> 00:14:01,300
Oh, him.
I suppose he's some old widower.
269
00:14:01,383 --> 00:14:03,427
Some old widower.
270
00:14:03,511 --> 00:14:06,347
Yes, he is a widower.
I ought to have told you before.
271
00:14:06,430 --> 00:14:08,516
- He's my father.
- Oh.
272
00:14:08,599 --> 00:14:11,310
Well, that's a horse on me.
If I'd known he was your father ‒
273
00:14:11,393 --> 00:14:15,189
This is our dance.
But I guess I won't insist on it.
274
00:14:15,272 --> 00:14:17,483
George, dear, are you enjoying the party?
275
00:14:17,566 --> 00:14:18,943
Yes, Mother, very much.
276
00:14:19,026 --> 00:14:21,946
Will you please excuse us?
Miss Morgan.
277
00:14:25,157 --> 00:14:28,077
- Eggnog, anybody?
- Not for me, sir.
278
00:14:28,160 --> 00:14:30,412
I see you kept your promise, Gene.
279
00:14:30,496 --> 00:14:34,333
Isabel, I remember the last drink
Gene ever had.
280
00:14:34,416 --> 00:14:37,545
Fact is, I believe if he hadn't
broken that bass fiddle,
281
00:14:37,628 --> 00:14:39,547
Isabel never would have taken Wilbur.
282
00:14:39,630 --> 00:14:42,424
- What do you think, Wilbur?
- I shouldn't be surprised.
283
00:14:42,508 --> 00:14:45,511
If your notion's right,
I'm glad Gene broke the fiddle.
284
00:14:45,594 --> 00:14:47,805
What do you say about it, Isabel?
285
00:14:47,888 --> 00:14:50,432
By Jingo, she's blushing.
286
00:14:50,516 --> 00:14:52,768
Who wouldn't blush?
287
00:14:53,936 --> 00:14:57,982
The important thing is that Wilbur
did get her, and not only got her, but kept her.
288
00:14:58,065 --> 00:15:00,859
There's another important thing.
That is, for me.
289
00:15:00,943 --> 00:15:04,989
In fact, it's the only thing that makes me
forgive that bass viol for getting in my way.
290
00:15:05,823 --> 00:15:07,449
Well, what's that?
291
00:15:07,533 --> 00:15:08,951
Lucy.
292
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
You havin' a good time?
293
00:15:10,703 --> 00:15:13,789
- I don't suppose you ever gave up smoking.
- No, sir.
294
00:15:13,872 --> 00:15:15,874
Well, I've got some Havanas.
295
00:15:16,792 --> 00:15:19,128
Do your ears burn, young lady?
296
00:15:19,211 --> 00:15:21,130
Would you care for some refreshments,
Miss Morgan?
297
00:15:21,213 --> 00:15:22,464
Yes, thanks.
298
00:15:24,383 --> 00:15:26,302
What did you say your name was?
299
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
- Morgan.
- Funny name.
300
00:15:28,596 --> 00:15:30,681
Everybody else's name always is.
301
00:15:30,764 --> 00:15:32,558
I didn't mean it was really funny.
302
00:15:32,641 --> 00:15:35,811
That's just one of the crowd's
bits of horsing in college.
303
00:15:35,894 --> 00:15:38,689
I knew your last name was Morgan.
I meant your first name.
304
00:15:38,772 --> 00:15:40,232
Lucy.
305
00:15:41,025 --> 00:15:42,943
Well!
306
00:15:43,027 --> 00:15:44,945
Is Lucy a funny name too?
307
00:15:45,029 --> 00:15:46,864
No.
308
00:15:46,947 --> 00:15:48,699
- Lucy's very much all right.
- Thanks.
309
00:15:48,782 --> 00:15:51,327
- Here they are. Here they are, Henry!
- Are they?
310
00:15:51,410 --> 00:15:54,330
- Thanks for what?
- Thanks about letting my name be Lucy.
311
00:15:57,666 --> 00:15:59,710
Good-bye. I've got this dance with her.
312
00:15:59,793 --> 00:16:01,378
- With who?
- With Isabel, of course.
313
00:16:01,462 --> 00:16:03,631
Eighteen years have passed. But have they?
314
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
Tell me, have you danced
with poor old Fanny too this evening?
315
00:16:05,966 --> 00:16:07,301
Twice. Wilbur.
316
00:16:07,384 --> 00:16:09,762
By gosh, old times certainly
are starting all over again.
317
00:16:09,845 --> 00:16:12,222
"Old times." Not a bit.
There aren't any old times.
318
00:16:12,306 --> 00:16:15,601
When times have gone
they aren't old, they're dead.
319
00:16:15,684 --> 00:16:18,145
There aren't any times but new times.
320
00:16:28,864 --> 00:16:30,491
What are you studying in school?
321
00:16:30,574 --> 00:16:33,035
- I beg your pardon?
- What are you studying in school?
322
00:16:33,118 --> 00:16:34,495
- College.
- College.
323
00:16:34,578 --> 00:16:36,330
Oh, lots of useless guff.
324
00:16:36,413 --> 00:16:39,625
- Why don't you study some useful guff?
- What do you mean, "useful?"
325
00:16:39,708 --> 00:16:42,336
Something you could use later
in your business or profession.
326
00:16:42,419 --> 00:16:44,797
I don't intend to go into
any business or profession.
327
00:16:44,880 --> 00:16:46,006
- No?
- No.
328
00:16:46,090 --> 00:16:49,093
- Why not?
- Well, just look at them.
329
00:16:49,176 --> 00:16:51,387
That's a fine career for a man, isn't it?
330
00:16:51,470 --> 00:16:54,056
Lawyers, bankers, politicians.
331
00:16:54,807 --> 00:16:57,643
What do they ever get out of life,
I'd like to know.
332
00:16:57,726 --> 00:17:00,145
What they know about real things?
333
00:17:00,229 --> 00:17:01,605
Where do they ever get?
334
00:17:02,481 --> 00:17:04,483
What do you want to be?
335
00:17:05,526 --> 00:17:07,111
A yachtsman.
336
00:17:29,800 --> 00:17:31,969
What good are they?
They always break down.
337
00:17:32,052 --> 00:17:36,056
- They do not always break down.
- Oh, of course they do.
338
00:17:36,140 --> 00:17:38,350
Horseless carriages.
339
00:17:38,434 --> 00:17:40,352
- Automobiles.
- Hmm?
340
00:17:40,436 --> 00:17:43,147
People aren't going to spend their lives
lying on their backs in the road,
341
00:17:43,230 --> 00:17:45,441
letting grease drip on their faces.
342
00:17:45,524 --> 00:17:47,860
No, I think your father
better forget about 'em.
343
00:17:48,819 --> 00:17:51,822
Papa would be so grateful
if he could have your advice.
344
00:17:51,905 --> 00:17:54,491
I don't know that I've done anything
to be insulted for.
345
00:17:55,534 --> 00:17:58,579
You know, I don't mind your being
such a lofty person at all.
346
00:17:58,662 --> 00:18:00,456
I think it's ever so interesting.
347
00:18:00,539 --> 00:18:02,958
- But Papa's a great man.
- Is he?
348
00:18:03,041 --> 00:18:04,585
Well, let us hope so.
349
00:18:04,668 --> 00:18:06,545
I hope so, I'm sure.
350
00:18:13,510 --> 00:18:15,053
How lovely your mother is.
351
00:18:15,137 --> 00:18:16,638
I think she is.
352
00:18:16,722 --> 00:18:19,975
She's the gracefullest woman.
She dances like a girl of 16.
353
00:18:20,851 --> 00:18:23,228
Most girls of 16 are pretty bad dancers.
354
00:18:23,312 --> 00:18:25,481
Anyhow...
355
00:18:25,564 --> 00:18:28,609
I wouldn't dance with one of them
unless I had to.
356
00:18:28,692 --> 00:18:31,653
Uh, the snow's fine for sleighing.
357
00:18:31,737 --> 00:18:33,822
I'll be by for you in a cutter
at ten minutes after 2:00.
358
00:18:33,906 --> 00:18:35,157
- Tomorrow?
- Thank you, Isabel.
359
00:18:35,240 --> 00:18:36,366
I can't possibly go ‒
360
00:18:36,450 --> 00:18:38,786
Bravo! Bravissimo!
361
00:18:38,869 --> 00:18:40,245
Papa.
362
00:18:40,329 --> 00:18:42,289
Lucy.
363
00:18:42,372 --> 00:18:43,832
I'll get your things.
364
00:18:45,501 --> 00:18:47,586
If you don't, I'm going to sit
in a cutter at your front gate,
365
00:18:47,669 --> 00:18:50,589
and if you try to go out with anybody else
he has to whip me before he gets to you.
366
00:18:50,672 --> 00:18:52,591
Hey, you two,
I think you oughta take this,
367
00:18:52,674 --> 00:18:54,885
in case you break down
in that horseless carriage.
368
00:18:54,968 --> 00:18:56,303
- Uncle Jack.
- Take a scarf, Lucy dear.
369
00:18:56,386 --> 00:18:57,846
- Good night, Isabel.
- Come here.
370
00:18:57,930 --> 00:19:00,974
- Fanny, where are you going?
- Oh, just out to look.
371
00:19:01,058 --> 00:19:03,143
Do you think
you'll be warm enough, Lucy?
372
00:19:03,227 --> 00:19:05,854
- Well?
- Oh, nothing.
373
00:19:05,938 --> 00:19:07,898
Here. Hold this.
374
00:19:07,981 --> 00:19:10,651
Who is this fellow, Morgan?
375
00:19:10,734 --> 00:19:14,613
Why, he's a man
with a pretty daughter, Georgie.
376
00:19:14,696 --> 00:19:17,074
Certainly seems to be
awfully at home here,
377
00:19:17,157 --> 00:19:19,576
the way he was dancing
with Mother and Aunt Fanny.
378
00:19:19,660 --> 00:19:22,204
Well, I'm afraid your Aunt Fanny's heart
379
00:19:22,287 --> 00:19:25,582
was stirred by...
ancient recollections, Georgie.
380
00:19:26,375 --> 00:19:29,044
You mean, she used to be silly about him?
381
00:19:29,127 --> 00:19:32,256
She wasn't considered, uh... singular.
382
00:19:32,339 --> 00:19:34,675
He was, uh ‒ He was popular.
383
00:19:35,300 --> 00:19:36,426
Oh.
384
00:19:36,510 --> 00:19:39,429
Do you take the same passionate interest
in the parents of every girl you dance with?
385
00:19:39,513 --> 00:19:42,140
Oh, dry up. I only wanted to know ‒
386
00:19:42,224 --> 00:19:44,768
Lucy, about that sleigh ride.
387
00:19:44,852 --> 00:19:48,146
I want to look at that, uh,
automobile carriage of yours, Gene.
388
00:19:48,230 --> 00:19:50,732
- Fanny, you'll catch cold.
- Want to ride in that thing, see if it's safe.
389
00:19:50,816 --> 00:19:52,734
- Good night, Isabel.
- Good night, Eugene.
390
00:19:52,818 --> 00:19:55,737
- You be ready at ten minutes after 2:00.
- No, I won't.
391
00:19:55,821 --> 00:19:57,781
Yes, you will. Ten minutes after 2:00.
392
00:19:57,865 --> 00:20:00,784
- Look at that, Fanny!
- Oh, goodness!
393
00:20:00,868 --> 00:20:03,996
- Yes, I will.
- Come on, Gene! Show us how it works!
394
00:20:04,079 --> 00:20:06,123
If it does work!
395
00:20:06,206 --> 00:20:08,333
- Suppose you break down.
- Come on, Lucy!
396
00:20:08,417 --> 00:20:10,794
- I'm coming, Papa!
- I hope you're going to be warm enough.
397
00:20:10,878 --> 00:20:13,547
Got a blanket for you, Gene. Catch!
398
00:20:13,630 --> 00:20:15,799
Good night! Bye! Bye!
399
00:20:17,718 --> 00:20:19,344
- Bye!
- Good night!
400
00:20:22,055 --> 00:20:24,099
- Papa?
- Huh?
401
00:20:24,182 --> 00:20:28,020
Papa, do you think George
is terribly arrogant and domineering?
402
00:20:28,103 --> 00:20:30,772
Uh, oh, he's still only a boy.
403
00:20:32,608 --> 00:20:34,610
Plenty of fine stuff in him.
404
00:20:35,819 --> 00:20:39,781
Can't help but be.
He's... Isabel Amberson's son.
405
00:20:42,200 --> 00:20:44,828
You liked her pretty well once,
I guess, Papa.
406
00:20:44,912 --> 00:20:47,915
Yes. Do still.
407
00:20:48,665 --> 00:20:50,584
I know that isn't all
that's worrying you.
408
00:20:50,667 --> 00:20:52,711
Well, several things.
409
00:20:52,794 --> 00:20:55,130
I've been a little bothered
about your father too.
410
00:20:55,213 --> 00:20:56,214
Why?
411
00:20:56,298 --> 00:20:58,342
It seems to me he looks so badly.
412
00:20:58,425 --> 00:21:01,595
He isn't any different than the way
he's looked all his life that I can see.
413
00:21:01,678 --> 00:21:04,848
He's been worried about some
investments he made last year.
414
00:21:04,932 --> 00:21:07,017
I think the worry's affected his health.
415
00:21:07,100 --> 00:21:08,769
What investments?
416
00:21:08,852 --> 00:21:11,855
See here, he isn't going into Morgan's
automobile concern, is he?
417
00:21:11,939 --> 00:21:15,442
Oh, no.
The automobile concern is all Eugene's.
418
00:21:15,525 --> 00:21:17,945
No, your father's rolling mills ‒
419
00:21:18,695 --> 00:21:21,198
Hello, dear.
Have you had trouble sleeping?
420
00:21:21,281 --> 00:21:22,908
Look here, Father.
421
00:21:22,991 --> 00:21:25,535
About this man Morgan
and his old sewing machine.
422
00:21:25,619 --> 00:21:29,164
Doesn't he want to get Grandfather to put
some money into it? Isn't that what he's up to?
423
00:21:29,247 --> 00:21:33,251
You little silly.
What on earth are you talking about?
424
00:21:33,335 --> 00:21:37,005
Eugene Morgan's perfectly able to
finance his own inventions these days.
425
00:21:37,089 --> 00:21:39,007
I'll bet he borrows money from Uncle Jack.
426
00:21:39,091 --> 00:21:41,134
Georgie, why do you say such a thing?
427
00:21:41,218 --> 00:21:44,513
Just strikes me as that sort of a man.
Isn't he, Father?
428
00:21:44,596 --> 00:21:47,474
He was a fairly wild young fellow
20 years ago.
429
00:21:47,557 --> 00:21:50,852
He's like you in one thing, Georgie.
He spent too much money.
430
00:21:51,478 --> 00:21:54,439
Only he didn't have any mother to get money
out of a grandfather for him.
431
00:21:54,523 --> 00:21:56,566
But I believe he's done fairly well
of late years,
432
00:21:56,650 --> 00:21:59,861
and I doubt if he needs anybody else's money
to back his horseless carriage.
433
00:21:59,945 --> 00:22:01,822
Well, what's he brought
the old thing here for then?
434
00:22:01,905 --> 00:22:04,866
I'm sure I don't know.
You might ask him.
435
00:22:04,950 --> 00:22:06,994
I'll be in to say good night, dear.
436
00:22:10,539 --> 00:22:11,665
Aunt Fanny.
437
00:22:11,748 --> 00:22:15,293
What in the world's
the matter with you?
438
00:22:15,419 --> 00:22:19,589
I suppose you don't know why Father doesn't want
to go on that horseless carriage trip tomorrow.
439
00:22:19,673 --> 00:22:21,133
What do you mean?
440
00:22:21,216 --> 00:22:23,719
You're his only sister,
and yet you don't know.
441
00:22:24,636 --> 00:22:26,179
Well, he ‒
442
00:22:26,263 --> 00:22:29,307
he never wants to go anywhere
that I ever heard of.
443
00:22:30,267 --> 00:22:32,477
What is the matter with you?
444
00:22:32,561 --> 00:22:35,188
He doesn't want to go
because he doesn't like this man Morgan.
445
00:22:35,272 --> 00:22:37,774
Oh, good gracious!
446
00:22:37,858 --> 00:22:40,527
Eugene Morgan
isn't in your father's thoughts at all,
447
00:22:40,610 --> 00:22:41,695
one way or the other.
448
00:22:41,778 --> 00:22:43,196
- Good night.
- Why should he be?
449
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
- Good night.
- Good night.
450
00:22:44,364 --> 00:22:45,323
- Hey.
- You two at it again?
451
00:22:45,407 --> 00:22:48,618
What makes you and everybody
so excited over this man Morgan?
452
00:22:48,702 --> 00:22:50,078
- "This man Morgan."
- Excited?
453
00:22:50,162 --> 00:22:51,913
- Oh, shut up.
- Can't ‒
454
00:22:53,040 --> 00:22:56,043
Can't people be glad to see an old friend
455
00:22:56,126 --> 00:23:00,047
without silly children like you
having to make a to-do about it?
456
00:23:01,423 --> 00:23:02,507
I ‒
457
00:23:03,175 --> 00:23:05,927
I've just been suggesting to your mother
458
00:23:06,011 --> 00:23:08,305
that she might give
a little dinner for them.
459
00:23:08,388 --> 00:23:09,848
For who?
460
00:23:09,931 --> 00:23:11,641
"For whom," Georgie.
461
00:23:11,725 --> 00:23:13,810
"For whom, Georgie."
462
00:23:16,229 --> 00:23:18,815
For Mr. Morgan and his daughter.
463
00:23:20,025 --> 00:23:23,236
Oh, look here. Don't do that.
Mother mustn't do that.
464
00:23:23,320 --> 00:23:25,238
"Mother mustn't do that."
465
00:23:25,322 --> 00:23:27,199
- Wouldn't look well.
- "Wouldn't look ‒"
466
00:23:29,868 --> 00:23:31,787
See here, Georgie Minafer.
467
00:23:31,870 --> 00:23:33,080
I suggest...
468
00:23:33,955 --> 00:23:37,626
that you just march
straight on into your room!
469
00:23:37,709 --> 00:23:40,629
Sometimes you say things that show
you have a pretty mean little mind.
470
00:23:40,712 --> 00:23:42,839
- What upsets you this much?
- Shut up!
471
00:23:42,923 --> 00:23:44,674
I know what you mean!
472
00:23:45,383 --> 00:23:49,304
You're trying to insinuate that I'd get your mother
to invite Eugene Morgan here on my account.
473
00:23:49,387 --> 00:23:51,139
I'm gonna move to a hotel!
474
00:23:51,223 --> 00:23:53,475
- Because he's a widower!
- What?
475
00:23:53,558 --> 00:23:54,893
"What?"
476
00:23:57,521 --> 00:24:01,066
I'm trying to insinuate
that you're setting your cap for him
477
00:24:01,149 --> 00:24:02,651
and getting Mother to help you?
478
00:24:02,734 --> 00:24:04,736
- Oh!
- Is that what you mean?
479
00:24:09,116 --> 00:24:11,284
You attend to your own affairs!
480
00:24:11,368 --> 00:24:13,912
Well. I will be shot.
481
00:24:14,704 --> 00:24:16,206
I will.
482
00:24:16,289 --> 00:24:18,083
I certainly will be shot.
483
00:24:18,166 --> 00:24:19,584
- Oh!
- Oh.
484
00:24:29,219 --> 00:24:31,429
Do you think you'll get it to start?
485
00:24:40,105 --> 00:24:41,857
What's wrong with it, Gene?
486
00:24:41,940 --> 00:24:43,567
I wish I knew.
487
00:25:01,126 --> 00:25:03,253
Jack! Push! Not in front of there!
488
00:25:03,336 --> 00:25:05,672
Push here! Come on!
489
00:25:05,755 --> 00:25:07,007
Push!
490
00:25:07,090 --> 00:25:08,800
Get up, Jack! Come on!
491
00:25:15,223 --> 00:25:18,143
Come on! Push! Come on, Jack!
492
00:25:18,226 --> 00:25:21,271
Get a horse. Get a horse!
493
00:25:21,354 --> 00:25:22,814
Get a horse!
494
00:25:22,898 --> 00:25:25,859
Get a horse! Get a horse!
495
00:25:27,944 --> 00:25:29,571
Look out, Lucy!
496
00:25:29,654 --> 00:25:31,865
What's happened to them?
Oh, George!
497
00:25:31,948 --> 00:25:33,992
- Don't get excited, Isabel.
- Lucy!
498
00:25:42,918 --> 00:25:44,961
- Are you all right?
- Georgie!
499
00:25:45,045 --> 00:25:47,839
They're all right, Isabel.
The snow bank's a feather bed.
500
00:25:47,923 --> 00:25:49,925
- Georgie!
- Lucy dear.
501
00:25:50,008 --> 00:25:52,010
- Oh, I'm fine, Papa.
- Nothing's the matter.
502
00:25:52,093 --> 00:25:54,679
- Oh, Georgie!
- They're all right, Isabel.
503
00:25:54,763 --> 00:25:56,765
Are you sure you're not hurt, Lucy dear?
504
00:25:56,848 --> 00:25:58,558
- Georgie.
- Don't make a fuss, Mother.
505
00:25:58,642 --> 00:26:01,519
- George, that terrible fall.
- Please, Mother, please.
506
00:26:01,603 --> 00:26:03,355
- I'm all right.
- Are you sure, Georgie?
507
00:26:03,438 --> 00:26:05,607
- Sometimes one doesn't realize the shock.
- Oh, Isabel!
508
00:26:05,690 --> 00:26:08,109
You've just got to be sure, dear.
509
00:26:08,193 --> 00:26:10,487
I'm all right, Mother.
Nothing's the matter.
510
00:26:10,570 --> 00:26:12,781
- Let me brush you off, dear.
- Leave me alone.
511
00:26:12,864 --> 00:26:15,325
You look pretty spry, Lucy.
All that snow becomes you.
512
00:26:15,408 --> 00:26:17,911
That's right, it does.
513
00:26:17,994 --> 00:26:19,454
That darned horse.
514
00:26:19,537 --> 00:26:21,456
Pendennis will be home
long before we will.
515
00:26:21,539 --> 00:26:24,584
All we've got to depend on is Gene Morgan's
broken-down chafing dish yonder.
516
00:26:27,879 --> 00:26:29,965
- She'll go!
- All aboard!
517
00:26:31,591 --> 00:26:34,344
- You'll have to sit on my lap, Lucy!
- All right!
518
00:26:34,427 --> 00:26:36,763
Stamp the snow.
You mustn't ride with wet feet.
519
00:26:36,846 --> 00:26:40,267
They're not wet. For goodness sakes, get in.
You're standing in the snow yourself.
520
00:26:40,350 --> 00:26:41,685
Get in, Mother.
521
00:26:41,768 --> 00:26:45,480
You're the same Isabel I used to know.
You're a divinely ridiculous woman.
522
00:26:46,314 --> 00:26:48,942
George, you'll push
if we get started, won't you?
523
00:26:50,151 --> 00:26:51,069
Push.
524
00:26:51,152 --> 00:26:54,364
"Divinely" and "ridiculous"
just counterbalance each other, don't they?
525
00:26:54,447 --> 00:26:56,783
Plus one and minus one equal nothing.
526
00:26:57,575 --> 00:26:59,494
So you mean I'm nothing in particular?
527
00:26:59,577 --> 00:27:02,163
No, that doesn't seem to be
precisely what I meant.
528
00:27:04,249 --> 00:27:07,585
What are you doing?
529
00:27:16,845 --> 00:27:18,430
Come on, Georgie! Push!
530
00:27:18,513 --> 00:27:20,098
I'm pushing!
531
00:27:20,974 --> 00:27:23,059
Push harder!
532
00:27:23,143 --> 00:27:25,061
Hooray!
533
00:27:42,954 --> 00:27:44,205
Come on, Georgie! Push!
534
00:27:44,289 --> 00:27:46,416
What do you think I'm doing?
535
00:27:49,294 --> 00:27:53,006
Your father wanted to prove that his
horseless carriage would run even in the snow.
536
00:27:53,089 --> 00:27:55,091
- It really does too.
- Oh.
537
00:27:55,175 --> 00:27:57,135
It's so interesting.
538
00:27:57,218 --> 00:28:02,474
He says he's going to have wheels
all made of rubber and blown up with air.
539
00:28:02,557 --> 00:28:04,351
I should think they'd explode.
540
00:28:04,434 --> 00:28:06,561
But Eugene seems very confident.
541
00:28:06,644 --> 00:28:09,981
It seems so like old times to hear him talk.
542
00:28:10,065 --> 00:28:13,610
♪ The man who broke the bank at Monte Carlo ♪
543
00:28:13,693 --> 00:28:15,779
Here we go! Hooray! We're off!
544
00:28:20,116 --> 00:28:23,745
♪ As I walk along the Bois de Boulogne
With an independent air ♪
545
00:28:23,828 --> 00:28:26,706
♪ You can hear the girls declare
"Must be a millionaire" ♪
546
00:28:26,790 --> 00:28:29,376
♪ A millionaire ♪
547
00:28:31,294 --> 00:28:35,173
George, you tried to swing underneath me
and break the fall for me when we went over.
548
00:28:35,256 --> 00:28:37,467
I knew you were doing that.
It was nice of you.
549
00:28:37,550 --> 00:28:40,970
Wasn't much of a fall to speak of.
How about that kiss?
550
00:28:41,054 --> 00:28:43,515
♪ You can hear them sigh and wish to die ♪
551
00:28:43,598 --> 00:28:46,059
♪ And see 'em wink the other eye ♪
552
00:28:46,142 --> 00:28:50,814
♪ At the man who broke the bank
At Monte Carlo ♪
553
00:28:50,897 --> 00:28:56,027
♪ As I walked along the Bois de Boulogne
With an independent air ♪
554
00:28:56,111 --> 00:28:59,989
♪ You can hear the girls declare
"Must be a millionaire" ♪
555
00:29:00,073 --> 00:29:04,244
♪ You can hear them sigh
And wish to die ♪
556
00:29:04,327 --> 00:29:06,579
♪ You can see them wink the other eye ♪
557
00:29:06,663 --> 00:29:08,498
♪ At the man
Who broke the bank... ♪
558
00:30:16,566 --> 00:30:18,943
Wilbur Minafer.
559
00:30:19,027 --> 00:30:20,653
Quiet man.
560
00:30:21,696 --> 00:30:24,032
Town will hardly know he's gone.
561
00:30:35,210 --> 00:30:37,295
Where did Isabel go to?
562
00:30:37,378 --> 00:30:39,172
She was tired.
563
00:30:39,255 --> 00:30:41,508
Never was becoming to her to look pale.
564
00:30:42,300 --> 00:30:43,718
Look out.
565
00:30:43,801 --> 00:30:46,471
Oh, boy. Strawberry shortcake.
566
00:30:46,554 --> 00:30:48,598
It's the first this season.
567
00:30:48,681 --> 00:30:50,141
Hope it's big enough.
568
00:30:51,059 --> 00:30:53,478
- You must've known I was coming home.
- Mmm.
569
00:30:54,812 --> 00:30:56,981
- What did you say?
- Nothing.
570
00:30:59,817 --> 00:31:01,861
- Mmm.
- Sweet enough?
571
00:31:01,945 --> 00:31:03,154
It's fine.
572
00:31:06,241 --> 00:31:10,245
Suppose your mother's been pretty gay
at the commencement.
573
00:31:11,329 --> 00:31:13,540
Going a lot?
574
00:31:13,623 --> 00:31:15,792
How could she, in mourning?
575
00:31:15,875 --> 00:31:19,254
All she could do was sit around and look on.
That's all Lucy could do either, for that matter.
576
00:31:19,337 --> 00:31:21,047
How did Lucy get home?
577
00:31:22,048 --> 00:31:24,425
On the train with the rest of us.
578
00:31:24,509 --> 00:31:26,386
Quit bolting your food.
579
00:31:35,228 --> 00:31:38,481
Did you drive out to their house with her
before you came here?
580
00:31:39,816 --> 00:31:41,359
No.
581
00:31:41,442 --> 00:31:43,444
She went home with her father.
582
00:31:45,029 --> 00:31:46,656
Oh, I see.
583
00:31:47,865 --> 00:31:50,034
Don't eat so fast, George!
584
00:31:54,330 --> 00:31:55,623
So, uh...
585
00:31:57,333 --> 00:32:00,044
Eugene came to the station to meet you?
586
00:32:01,629 --> 00:32:02,839
To meet us?
587
00:32:04,549 --> 00:32:05,925
How could he?
588
00:32:07,260 --> 00:32:09,470
I don't know what you mean.
589
00:32:12,765 --> 00:32:14,392
Want some more milk?
590
00:32:14,475 --> 00:32:15,810
No, thanks.
591
00:32:19,314 --> 00:32:22,150
I haven't seen him
while your mother's been away.
592
00:32:23,026 --> 00:32:25,278
Naturally. He's been east himself.
593
00:32:26,946 --> 00:32:28,823
Did you see him?
594
00:32:28,906 --> 00:32:31,701
Naturally, since he made
the trip home with us.
595
00:32:31,784 --> 00:32:34,621
He did? He was with you all the time?
596
00:32:34,704 --> 00:32:36,456
Uh-uh.
597
00:32:36,539 --> 00:32:39,208
Only on the train,
in the last three days before we left.
598
00:32:39,292 --> 00:32:41,586
Uncle Jack got him to come along.
599
00:32:41,669 --> 00:32:43,630
You're gonna get fat.
600
00:32:43,713 --> 00:32:45,632
I can't help that.
601
00:32:45,715 --> 00:32:47,800
You're such a wonderful housekeeper.
602
00:32:48,885 --> 00:32:50,887
You certainly know how
to make things taste good.
603
00:32:50,970 --> 00:32:52,305
Mmm.
604
00:32:52,388 --> 00:32:55,350
I don't think you'd stay single very long
if some of these bachelors or widowers ‒
605
00:32:55,433 --> 00:32:57,060
It's a little odd.
606
00:33:00,021 --> 00:33:02,023
What's odd?
607
00:33:02,106 --> 00:33:05,568
Your mother's not mentioning
that Mr. Morgan had been with you.
608
00:33:05,652 --> 00:33:07,445
Didn't think of it, I suppose.
609
00:33:07,528 --> 00:33:10,406
- But I'll tell you something in confidence.
- What?
610
00:33:10,490 --> 00:33:14,243
Well, it struck me that Mr. Morgan was looking
pretty absent-minded most of the time.
611
00:33:14,327 --> 00:33:16,245
And he certainly is dressing
better than he used to.
612
00:33:16,329 --> 00:33:19,624
Oh, he... he isn't dressing better.
He's dressing up.
613
00:33:21,334 --> 00:33:23,044
Fanny, you oughta be a little encouraging
614
00:33:23,127 --> 00:33:27,256
when a prized bachelor begins
to show by his haberdashery...
615
00:33:27,340 --> 00:33:29,258
what he wants you to think about him.
616
00:33:29,342 --> 00:33:31,260
Jack tells me that the factory's
been doing quite well.
617
00:33:31,344 --> 00:33:32,804
- "Quite well"?
- Honestly, Aunt Fanny ‒
618
00:33:32,887 --> 00:33:34,180
Why, listen, Eugene's got ‒
619
00:33:34,263 --> 00:33:36,182
I shouldn't be a bit surprised
to have him request an interview
620
00:33:36,265 --> 00:33:38,184
and declare that his intentions
are honorable,
621
00:33:38,267 --> 00:33:40,520
and ask my permission
to pay his addresses to you.
622
00:33:40,603 --> 00:33:43,106
What had I better tell him?
623
00:33:44,107 --> 00:33:47,110
- Oh, Aunt Fanny.
- Oh, Fanny, we were only teasing.
624
00:33:47,193 --> 00:33:49,112
- Oh, let me alone!
- Please, Fanny.
625
00:33:49,195 --> 00:33:51,406
- We didn't mean anything.
- Let go of me! Please!
626
00:33:51,489 --> 00:33:54,325
We didn't know you'd got
so sensitive as all this!
627
00:34:03,126 --> 00:34:06,379
It's getting so you can't joke with her
about anything anymore.
628
00:34:07,422 --> 00:34:10,925
It all began when we found out
Father's estate was all washed up
629
00:34:11,008 --> 00:34:13,010
and he didn't leave anything.
630
00:34:14,262 --> 00:34:17,265
I thought she'd feel better
when we turned over his insurance to her.
631
00:34:18,433 --> 00:34:21,644
Gave it to her
absolutely without any strings to it.
632
00:34:21,728 --> 00:34:24,355
But now... I don't know.
633
00:34:24,439 --> 00:34:25,648
Yeah.
634
00:34:28,317 --> 00:34:29,944
Think maybe we've been...
635
00:34:30,737 --> 00:34:32,947
teasing her about the wrong things.
636
00:34:34,907 --> 00:34:37,034
Fanny hasn't got much in her life.
637
00:34:40,830 --> 00:34:43,124
You know, George,
just being an aunt isn't...
638
00:34:43,791 --> 00:34:46,919
really the great career
it may sometimes seem to be.
639
00:34:49,213 --> 00:34:52,216
I really don't know of anything much
Fanny has got.
640
00:34:53,050 --> 00:34:55,052
Except her feeling about Eugene.
641
00:35:01,726 --> 00:35:04,437
We're now turning out
a car and a quarter a day.
642
00:35:04,520 --> 00:35:06,898
- Isn't that marvelous?
- What's marvelous?
643
00:35:06,981 --> 00:35:09,233
They're turning out
a car and a quarter a day.
644
00:35:09,317 --> 00:35:12,111
- Oh!
- All this noise ‒ Mother?
645
00:35:12,195 --> 00:35:16,824
Mother, all this noise and smell
seems to be good for you.
646
00:35:16,908 --> 00:35:18,951
I think you oughta come here
every time you get the blues.
647
00:35:19,035 --> 00:35:21,454
Oh, she never gets the blues, George.
648
00:35:21,537 --> 00:35:23,873
I never knew a person
of a more even disposition.
649
00:35:23,956 --> 00:35:26,709
- No, it's this place.
- I wish I could be more like that.
650
00:35:26,793 --> 00:35:31,214
Wouldn't anybody be delighted to see an old
friend take an idea out of the air like that ‒
651
00:35:31,297 --> 00:35:33,883
an idea most people laughed at him for ‒
652
00:35:33,966 --> 00:35:37,637
and turn it to such
a splendid humming thing as this factory.
653
00:35:37,720 --> 00:35:39,180
Do you remember this?
654
00:35:40,264 --> 00:35:42,141
Our first machine.
655
00:35:42,225 --> 00:35:44,268
The original Morgan Invincible.
656
00:35:44,352 --> 00:35:46,354
I remember.
657
00:35:46,437 --> 00:35:48,022
How quaint.
658
00:35:48,105 --> 00:35:50,983
Of course I'm happy.
So very, very happy.
659
00:35:51,067 --> 00:35:53,361
Just look at the Morgan now,
Mrs. Minafer.
660
00:35:53,444 --> 00:35:55,196
It's beautiful.
661
00:35:55,279 --> 00:35:56,948
Just beautiful.
662
00:35:57,657 --> 00:36:00,076
- Did you ever see anything so lovely?
- As what?
663
00:36:00,159 --> 00:36:02,912
As your mother. She's a darling.
664
00:36:03,704 --> 00:36:07,333
And Papa looks as if he were going to
either explode or to utter loud sobs.
665
00:36:07,416 --> 00:36:08,960
It's just glorious.
666
00:36:09,919 --> 00:36:12,255
It makes us all happy, Eugene.
667
00:36:12,338 --> 00:36:13,965
Give him your hand, Fanny.
668
00:36:14,841 --> 00:36:16,133
There.
669
00:36:16,217 --> 00:36:19,887
If brother Jack were here, Eugene would
have his three oldest and best friends
670
00:36:19,971 --> 00:36:22,390
congratulating him all at once.
671
00:36:22,473 --> 00:36:24,809
We know what brother Jack
thinks about it though.
672
00:36:26,310 --> 00:36:29,230
I used to write verse
about 20 years ago.
673
00:36:29,313 --> 00:36:31,899
- Remember that?
- I remember that too.
674
00:36:32,900 --> 00:36:35,278
I'm almost thinking I could do it again...
675
00:36:36,279 --> 00:36:40,116
to thank you for making a factory visit
into such a kind celebration.
676
00:36:49,041 --> 00:36:50,418
Isabel, dear.
677
00:36:51,335 --> 00:36:53,045
Yes, Eugene?
678
00:36:53,129 --> 00:36:55,131
Don't you think you should tell George?
679
00:36:56,173 --> 00:36:58,050
- About us?
- Yes.
680
00:37:00,803 --> 00:37:02,722
There's still time.
681
00:37:02,805 --> 00:37:04,807
I think he should hear it from you.
682
00:37:06,934 --> 00:37:08,394
He will, dearest.
683
00:37:10,396 --> 00:37:12,023
Soon.
684
00:37:14,567 --> 00:37:15,776
Soon.
685
00:37:24,952 --> 00:37:27,955
I'll still take a horse any day.
686
00:37:33,586 --> 00:37:35,546
- Whoa.
- Oh, don't.
687
00:37:35,630 --> 00:37:38,341
Why? Do you want him
to trot his legs off?
688
00:37:38,424 --> 00:37:40,468
- No, but ‒
- "No, but" what?
689
00:37:40,551 --> 00:37:44,722
I know when you make him walk, it's so you can
give all your attention to proposing to me again.
690
00:37:44,805 --> 00:37:47,642
- George, do let Pendennis trot again.
- I won't.
691
00:37:47,725 --> 00:37:50,811
Get up, Pendennis.
Go on, trot. Commence.
692
00:37:50,895 --> 00:37:55,024
Lucy, if you aren't
the prettiest thing in this world.
693
00:37:55,107 --> 00:37:57,485
When are you going to say
we're really engaged?
694
00:37:58,611 --> 00:38:01,614
Not for years. So there's the answer.
695
00:38:02,615 --> 00:38:04,200
Lucy.
696
00:38:04,283 --> 00:38:06,243
Dear, what's the matter?
697
00:38:06,327 --> 00:38:09,080
You look as if you're going to cry.
698
00:38:09,163 --> 00:38:12,750
You always do that whenever I can
get you to talk about marrying me.
699
00:38:12,833 --> 00:38:16,045
- I know it.
- Well, why do you?
700
00:38:16,128 --> 00:38:19,799
One reason's because
I have a feeling it's never going to be.
701
00:38:19,882 --> 00:38:22,510
- You haven't any reason or ‒
- It's just a feeling.
702
00:38:23,636 --> 00:38:25,346
I don't know.
703
00:38:25,429 --> 00:38:27,473
Everything's so unsettled.
704
00:38:27,556 --> 00:38:31,310
If you aren't the queerest girl.
What's unsettled?
705
00:38:31,394 --> 00:38:35,106
Well, for one thing, George,
you haven't decided on anything to do yet.
706
00:38:35,189 --> 00:38:37,525
Or at least if you have,
you've never spoken of it.
707
00:38:37,608 --> 00:38:40,152
Lucy, haven't you
perfectly well understood
708
00:38:40,236 --> 00:38:43,531
that I don't intend to go into a business
or adopt a profession?
709
00:38:43,614 --> 00:38:45,950
Well, what are you going to do, George?
710
00:38:46,033 --> 00:38:49,203
Why, I expect to lead an honorable life.
711
00:38:49,286 --> 00:38:51,455
I expect to contribute my share to charities
712
00:38:51,539 --> 00:38:54,500
and to take part in ‒ well, in movements.
713
00:38:54,583 --> 00:38:57,044
- What kind?
- Whatever appeals to me.
714
00:38:58,087 --> 00:39:01,007
I should like to revert to the questions
I was asking you, if you don't mind.
715
00:39:01,090 --> 00:39:03,134
- No, George. I think we'd better ‒
- Your father's a businessman.
716
00:39:03,217 --> 00:39:05,511
He's a mechanical genius.
Of course, he's both.
717
00:39:05,594 --> 00:39:07,888
Isn't it your father's idea
that I ought to go into business
718
00:39:07,972 --> 00:39:09,890
and you oughtn't to be
engaged to me until I do?
719
00:39:09,974 --> 00:39:12,852
No. I've never once
spoken to him about it.
720
00:39:12,935 --> 00:39:15,187
But you know that's the way
he does feel about it.
721
00:39:15,271 --> 00:39:16,897
Yes.
722
00:39:16,981 --> 00:39:18,899
Do you think that I'd be
very much of a man
723
00:39:18,983 --> 00:39:21,444
if I let another man dictate to me
my own way of life?
724
00:39:21,527 --> 00:39:23,779
George.
Who's dictating your way of life?
725
00:39:23,863 --> 00:39:27,283
I don't believe in the whole world
scrubbing dishes,
726
00:39:27,366 --> 00:39:30,453
selling potatoes, or trying law cases.
727
00:39:31,996 --> 00:39:36,167
No, I daresay I don't care any more
for your father's ideals than he does for mine.
728
00:39:36,250 --> 00:39:38,335
- George.
- Giddap, Pendennis.
729
00:39:41,714 --> 00:39:44,884
Well, seems to have recovered.
730
00:39:44,967 --> 00:39:47,094
Looks in the highest good spirits.
731
00:39:47,178 --> 00:39:49,346
- I beg pardon?
- Your grandson.
732
00:39:50,347 --> 00:39:52,933
Last night he seemed inclined to melancholy.
733
00:39:53,017 --> 00:39:54,310
What about?
734
00:39:55,978 --> 00:39:59,899
Not getting remorseful about
all the money he spent in college, is he?
735
00:40:01,233 --> 00:40:03,652
I wonder what he thinks I'm made of.
736
00:40:03,736 --> 00:40:05,321
Gold.
737
00:40:05,404 --> 00:40:08,741
- And he's right about that part of you, Father.
- What part?
738
00:40:08,824 --> 00:40:10,242
Your heart.
739
00:40:11,994 --> 00:40:16,582
I suppose that may account for
how heavy it feels nowadays sometimes.
740
00:40:18,709 --> 00:40:23,506
This town seems to be rolling right over
that old heart you mentioned just now, Jack.
741
00:40:24,590 --> 00:40:27,176
Rolling over it and burying it under.
742
00:40:34,016 --> 00:40:35,768
I miss my best girl.
743
00:40:35,851 --> 00:40:40,189
We all do. Lucy's on a visit, Father.
She's spending a week with a school friend.
744
00:40:40,272 --> 00:40:41,816
- She'll be back Monday.
- Ah.
745
00:40:41,899 --> 00:40:45,486
George, how does it happen
you didn't tell us before?
746
00:40:45,569 --> 00:40:48,280
He never said a word to us
about Lucy's going away.
747
00:40:48,364 --> 00:40:49,490
Probably afraid to.
748
00:40:49,573 --> 00:40:52,910
Didn't know that what he might break down
and cry if he tried to speak of it.
749
00:40:52,993 --> 00:40:55,287
Isn't that so, Georgie?
750
00:40:55,371 --> 00:40:58,040
- Or didn't Lucy tell you she was going?
- She told me.
751
00:40:58,124 --> 00:41:00,292
At any rate, Georgie didn't approve.
752
00:41:00,376 --> 00:41:03,796
I suppose you two aren't speaking again?
753
00:41:03,879 --> 00:41:07,550
Gene, what's this I hear about someone else
opening up a horseless carriage shop,
754
00:41:07,633 --> 00:41:09,176
somewhere out in the suburbs?
755
00:41:09,260 --> 00:41:11,595
Well, I suppose
they'll drive you out of business.
756
00:41:11,679 --> 00:41:16,100
Or else the two of you'll get together
and drive all the rest of us off of the streets.
757
00:41:16,183 --> 00:41:19,395
Well, we'll even things up
by making the streets bigger.
758
00:41:19,478 --> 00:41:22,523
Automobiles will carry our streets
clear out to the county line.
759
00:41:22,606 --> 00:41:25,568
Well, I hope you're wrong,
because if people go to moving that far,
760
00:41:25,651 --> 00:41:28,821
real estate values here
in the old residence part of town
761
00:41:28,904 --> 00:41:30,531
will be stretched pretty thin.
762
00:41:30,614 --> 00:41:34,285
So your devilish machines
are going to ruin all your old friends, eh, Gene?
763
00:41:34,368 --> 00:41:37,830
You really think they're going
to change the face of the land?
764
00:41:37,913 --> 00:41:40,791
They're already doing it, Major,
and it can't be stopped.
765
00:41:40,875 --> 00:41:43,544
- Automobiles are ‒
- Automobiles are a useless nuisance.
766
00:41:46,839 --> 00:41:49,049
What did you say, George?
767
00:41:49,133 --> 00:41:51,385
I said automobiles
are a useless nuisance.
768
00:41:51,468 --> 00:41:54,680
Never amount to anything but a nuisance,
and they had no business to be invented.
769
00:41:54,763 --> 00:41:57,683
Of course you forget
Mr. Morgan makes them.
770
00:41:57,766 --> 00:42:00,102
Also did his share in inventing them.
771
00:42:00,186 --> 00:42:04,190
If you weren't so thoughtless,
he might think you rather offensive.
772
00:42:06,984 --> 00:42:09,862
I'm not sure George is wrong
about automobiles.
773
00:42:11,488 --> 00:42:15,993
With all their speed forward,
they may be a step backward in civilization.
774
00:42:17,786 --> 00:42:22,333
It may be that they won't add to the beauty
of the world or the life of men's souls.
775
00:42:22,958 --> 00:42:24,460
I'm not sure.
776
00:42:25,419 --> 00:42:27,254
But automobiles have come.
777
00:42:28,672 --> 00:42:32,801
And almost all outward things are going
to be different because of what they bring.
778
00:42:34,428 --> 00:42:37,681
They're going to alter war
and they're going to alter peace.
779
00:42:39,141 --> 00:42:43,812
And I think men's minds are going to be changed
in subtle ways because of automobiles.
780
00:42:45,022 --> 00:42:47,024
And it may be that George is right.
781
00:42:49,485 --> 00:42:52,404
It may be that
in ten or 20 years from now,
782
00:42:52,488 --> 00:42:55,866
if we can see the inward
change in men by that time...
783
00:42:57,034 --> 00:42:59,119
I shouldn't be able to defend
the gasoline engine,
784
00:42:59,203 --> 00:43:01,205
but would have to agree with George...
785
00:43:02,206 --> 00:43:05,626
that automobiles had no business
to be invented.
786
00:43:11,131 --> 00:43:14,176
Well, Major, if you'll excuse me.
787
00:43:14,260 --> 00:43:15,094
Fanny.
788
00:43:15,177 --> 00:43:17,054
- Oh, Eugene, ple ‒
- Isabel.
789
00:43:17,137 --> 00:43:19,306
Got to run down to the shop
and speak to the foreman.
790
00:43:19,390 --> 00:43:22,309
- I'll see you to the door.
- Don't bother, sir. I know the way.
791
00:43:22,393 --> 00:43:23,852
I'll come too.
792
00:43:41,662 --> 00:43:43,580
Georgie dear, what did you mean?
793
00:43:43,664 --> 00:43:45,291
Just what I said.
794
00:43:46,583 --> 00:43:49,962
- He was hurt.
- I don't see why he should be.
795
00:43:50,045 --> 00:43:52,298
I didn't say anything about him.
796
00:43:52,381 --> 00:43:55,759
Didn't seem to me to be hurt.
He seemed perfectly cheerful.
797
00:43:55,843 --> 00:43:58,345
What made you think he was hurt?
798
00:43:58,429 --> 00:43:59,847
I know him.
799
00:44:09,690 --> 00:44:11,859
By Jove, Georgie, you are a puzzle.
800
00:44:11,942 --> 00:44:13,485
In what way, may I ask?
801
00:44:13,569 --> 00:44:16,071
Well, it's a new style
of courting a pretty girl, I must say,
802
00:44:16,155 --> 00:44:18,407
for a young fellow
to go deliberately out of his way
803
00:44:18,490 --> 00:44:22,369
to try and make an enemy of her father
by attacking his business.
804
00:44:22,453 --> 00:44:24,413
By Jove!
805
00:44:24,496 --> 00:44:26,623
It's a new way of winning a woman.
806
00:44:34,715 --> 00:44:35,883
George.
807
00:44:35,966 --> 00:44:38,719
You struck just the right treatment to adopt.
You're doing just the right thing.
808
00:44:38,802 --> 00:44:39,803
Oh, what do you want?
809
00:44:39,887 --> 00:44:41,805
Your father would thank you
if he could see what you're doing.
810
00:44:41,889 --> 00:44:44,183
Quit the mysterious detective business.
You make me dizzy.
811
00:44:44,266 --> 00:44:46,560
You don't care to hear
that I approve of what you're doing?
812
00:44:46,643 --> 00:44:48,687
For the gosh sakes,
what in the world is wrong with you?
813
00:44:48,771 --> 00:44:52,358
Oh, you're always picking on me, always,
ever since you were a little boy.
814
00:44:52,441 --> 00:44:53,317
Oh, my gosh.
815
00:44:53,400 --> 00:44:56,070
You wouldn't treat anybody in the world
like this except old Fanny.
816
00:44:56,153 --> 00:44:59,073
"Old Fanny," you'd say,
"It's nobody but old Fanny, so I'll kick her.
817
00:44:59,156 --> 00:45:01,825
Nobody'll resent it.
I'll kick her all I want to."
818
00:45:01,909 --> 00:45:05,079
And you're right. I haven't got anything
in the world since my brother died.
819
00:45:05,162 --> 00:45:06,622
- Nobody, nothing.
- Oh, my gosh.
820
00:45:06,705 --> 00:45:08,624
I never, never in the world
would have told you about it,
821
00:45:08,707 --> 00:45:10,459
or even made the faintest reference to it
822
00:45:10,542 --> 00:45:12,294
if I hadn't seen
that somebody else had told you,
823
00:45:12,378 --> 00:45:14,088
or you found out for yourself in some way.
824
00:45:14,171 --> 00:45:17,925
- Somebody else had told me what?
- How people are talking about your mother.
825
00:45:24,807 --> 00:45:26,308
What did you say?
826
00:45:26,392 --> 00:45:29,937
Of course, I understood what you were doing
when you started being rude to Eugene.
827
00:45:30,020 --> 00:45:33,482
I knew you'd give Lucy up in a minute if it came
to a question of your mother's reputation.
828
00:45:33,565 --> 00:45:34,775
- Look here ‒
- Because you said ‒
829
00:45:34,858 --> 00:45:36,610
Look here! Just what do you mean?
830
00:45:36,693 --> 00:45:40,823
I only wanted to say
that I'm sorry for you, George, that's all.
831
00:45:40,906 --> 00:45:44,701
But it's only old Fanny,
so whatever she says, pick on her for it.
832
00:45:44,785 --> 00:45:46,912
- Hammer her! Hammer her!
- Jack said ‒
833
00:45:46,995 --> 00:45:48,997
It's only poor old, lonely Fanny!
834
00:45:49,081 --> 00:45:51,500
Uncle Jack said if there was any gossip,
it was about you!
835
00:45:51,583 --> 00:45:54,420
He said people might be laughing about the way
you ran after Morgan, but that was all!
836
00:45:54,503 --> 00:45:58,590
Oh, yes, it's always Fanny!
Ridiculous old Fanny. Always! Always!
837
00:45:58,674 --> 00:46:02,803
Listen! You said Mother let him come here
just on your account, and now you say ‒
838
00:46:02,886 --> 00:46:04,221
He did.
839
00:46:04,304 --> 00:46:06,140
Anyhow, he liked to dance with me.
840
00:46:06,223 --> 00:46:08,058
He danced with me
as much as he did with her.
841
00:46:08,142 --> 00:46:10,561
You told me Mother never saw him
except when she was chaperoning you.
842
00:46:10,644 --> 00:46:13,439
Well, you don't suppose
that stops people from talking, do you?
843
00:46:14,356 --> 00:46:16,650
They just thought I didn't count.
844
00:46:16,733 --> 00:46:19,027
"It's only Fanny Minafer,"
I suppose they'd say.
845
00:46:19,820 --> 00:46:22,531
Besides, everybody knew
he'd been engaged to her.
846
00:46:22,614 --> 00:46:24,199
- What's that?
- Everybody knows it.
847
00:46:24,283 --> 00:46:27,953
Everybody in this town knows that Isabel
never really cared for any other man in her life.
848
00:46:28,036 --> 00:46:30,080
I believe I'm going crazy.
849
00:46:30,164 --> 00:46:32,332
You mean you lied
when you told me there wasn't any talk?
850
00:46:32,416 --> 00:46:34,418
It never would have amounted
to anything if Wilbur had lived.
851
00:46:34,501 --> 00:46:36,587
You mean Morgan might have married you?
852
00:46:36,670 --> 00:46:38,297
No.
853
00:46:38,380 --> 00:46:40,215
Because I don't know
that I'd have accepted him.
854
00:46:40,299 --> 00:46:43,510
Are you trying to tell me that because
he comes here and they see her with him,
855
00:46:43,594 --> 00:46:45,304
driving and all that,
856
00:46:45,387 --> 00:46:48,182
they think that they were right
in saying that she was ‒
857
00:46:48,265 --> 00:46:50,517
she was in love with him before ‒
858
00:46:50,601 --> 00:46:52,603
before my father died?
859
00:46:52,686 --> 00:46:54,313
Why, George.
860
00:46:54,396 --> 00:46:56,815
Don't you know that's what they say?
861
00:46:56,899 --> 00:46:58,901
You must know that everybody in town ‒
862
00:46:58,984 --> 00:47:00,527
- Who told you?
- What?
863
00:47:00,611 --> 00:47:02,446
Who told you there was talk?
Where is this talk?
864
00:47:02,529 --> 00:47:03,822
Where does it come from? Who does it?
865
00:47:03,906 --> 00:47:06,158
Why, I suppose pretty much everybody I know.
It's pretty general.
866
00:47:06,241 --> 00:47:07,284
- Who said so?
- What?
867
00:47:07,367 --> 00:47:10,287
- How did you get hold of it? You answer me!
- I hardly think it would be fair to give names.
868
00:47:10,370 --> 00:47:13,916
Look here, one of your best friends is that
mother of Charlie Johnson's across the way.
869
00:47:13,999 --> 00:47:16,251
- Has she ever mentioned this to you?
- Well, she may have intimated it.
870
00:47:16,335 --> 00:47:17,836
You and she have been talking about it.
Do you deny it?
871
00:47:17,920 --> 00:47:19,296
- Why, George ‒
- Do you deny it?
872
00:47:19,379 --> 00:47:22,257
She's a very kind, discreet woman, George,
but she may have intimated ‒
873
00:47:22,341 --> 00:47:23,759
George!
874
00:47:25,385 --> 00:47:27,221
What are you going to do, George?
875
00:47:28,639 --> 00:47:30,807
Mr. Amberson.
876
00:47:30,891 --> 00:47:32,809
I mean Mr. Minafer.
877
00:47:32,893 --> 00:47:34,686
- Won't you come in, please.
- Thank you.
878
00:47:34,770 --> 00:47:38,398
Well! How nice to see you, Mr. Minafer.
879
00:47:38,482 --> 00:47:39,983
Mrs. Johnson?
880
00:47:43,028 --> 00:47:46,031
Mrs. Johnson,
I have come to ask you a few questions.
881
00:47:46,114 --> 00:47:48,742
Certainly, Mr. Minafer.
Anything I can do for you.
882
00:47:48,825 --> 00:47:51,995
I don't mean to waste any time,
Mrs. Johnson.
883
00:47:52,079 --> 00:47:56,917
You ‒ You were talking about a ‒
a scandal that involved my mother's name.
884
00:47:57,000 --> 00:47:58,794
Mr. Minafer!
885
00:47:58,877 --> 00:48:01,713
My aunt told me
you repeated this scandal to her.
886
00:48:01,797 --> 00:48:05,133
I don't think your aunt can have said that.
887
00:48:05,217 --> 00:48:09,054
We may have discussed some few matters
that have been a topic of comment about town.
888
00:48:09,137 --> 00:48:11,014
Yes, I think you may have.
889
00:48:11,098 --> 00:48:13,058
Other people may be less considerate.
890
00:48:13,141 --> 00:48:14,977
Other people?
That's what I want to know about.
891
00:48:15,060 --> 00:48:17,563
These other people. How many? How many?
892
00:48:17,646 --> 00:48:19,481
- What?
- How many other people talk about it?
893
00:48:19,565 --> 00:48:22,067
Really, this isn't a courtroom.
894
00:48:22,150 --> 00:48:24,570
And I'm not a defendant in a libel suit.
895
00:48:24,653 --> 00:48:25,821
You may be.
896
00:48:25,904 --> 00:48:27,573
I want to know
just who's dared to say these things
897
00:48:27,656 --> 00:48:29,825
if I have to force my way
into every house in town.
898
00:48:29,908 --> 00:48:32,411
- I mean to know just who told you these ‒
- You mean to know!
899
00:48:32,494 --> 00:48:34,913
Well, you'll know something pretty quick.
900
00:48:34,997 --> 00:48:37,374
You'll know that you're out in the street.
901
00:48:37,457 --> 00:48:39,626
Please to leave my house!
902
00:48:46,049 --> 00:48:50,012
Oh! Now you have done it.
903
00:48:50,095 --> 00:48:52,097
What have I done
that wasn't honorable and right?
904
00:48:52,180 --> 00:48:55,267
You think these riffraff can go around town
bandying my mother's good name?
905
00:48:55,350 --> 00:48:56,768
They can now!
906
00:48:56,852 --> 00:48:59,688
Georgie, gossip's never fatal till it's denied.
907
00:48:59,771 --> 00:49:01,773
Well, if you think I'm gonna let
my mother's good name be ‒
908
00:49:01,857 --> 00:49:05,277
Good name!
Nobody has a good name in a bad mouth!
909
00:49:05,360 --> 00:49:07,904
Nobody has a good name
in a silly mouth either.
910
00:49:07,988 --> 00:49:11,658
Didn't you understand me when I told you people
are saying my mother means to marry this man?
911
00:49:11,742 --> 00:49:14,703
- Yes, yes, I understood you.
- Great gosh! You speak of it so calmly!
912
00:49:14,786 --> 00:49:16,830
- Why shouldn't they marry if they want to?
- Why shouldn't they?
913
00:49:16,913 --> 00:49:18,248
- It's their own affair.
- Why shouldn't they?
914
00:49:18,332 --> 00:49:22,502
- Yes! Why shouldn't they?
- That you can sit there and speak of it!
915
00:49:22,586 --> 00:49:25,839
- Your own sister.
- Oh, for heaven's sake, don't be so theatrical.
916
00:49:26,465 --> 00:49:27,966
Come back here!
917
00:49:53,617 --> 00:49:57,329
Needn't mind, Mary.
I'll see who it is and what they want.
918
00:49:57,412 --> 00:49:59,498
Probably it's only a peddler.
919
00:49:59,581 --> 00:50:01,124
Thank you, Mr. George.
920
00:50:12,135 --> 00:50:14,137
Good afternoon, George.
921
00:50:14,221 --> 00:50:16,848
Your mother expects to go driving with me,
I believe.
922
00:50:16,932 --> 00:50:20,060
If you'll be so kind
as to send her word I'm here.
923
00:50:20,143 --> 00:50:21,144
No.
924
00:50:22,396 --> 00:50:24,690
- I beg your pardon. I said ‒
- I heard you.
925
00:50:24,773 --> 00:50:27,776
You said you had an engagement
with my mother, and I said no.
926
00:50:28,694 --> 00:50:29,945
What's the matter?
927
00:50:30,028 --> 00:50:33,532
My mother will have no interest
in knowing that you came here today.
928
00:50:33,615 --> 00:50:35,742
- Or any other day.
- I'm afraid I don't understand you.
929
00:50:35,826 --> 00:50:39,705
I doubt if I can make it much plainer,
but I'll try.
930
00:50:39,788 --> 00:50:41,456
You're not wanted in this house, Mr. Morgan.
931
00:50:42,499 --> 00:50:45,377
Now or at any other time.
Perhaps you'll understand this.
932
00:51:27,627 --> 00:51:29,880
- Isabel?
- Yes.
933
00:51:29,963 --> 00:51:31,965
I've just come from Eugene.
934
00:51:33,467 --> 00:51:35,385
Yes?
935
00:51:35,469 --> 00:51:37,304
I want to talk to you.
936
00:51:47,439 --> 00:51:48,648
Well!
937
00:51:51,276 --> 00:51:53,653
I can just guess what that was about.
938
00:52:08,168 --> 00:52:10,879
- He's telling her what you did to Eugene.
- You go back to your room.
939
00:52:10,962 --> 00:52:13,298
- You're not going in there!
- You go back to your room.
940
00:52:13,381 --> 00:52:15,592
George! George!
941
00:52:15,675 --> 00:52:18,386
No, you don't, Georgie Minafer!
You'll keep away from there!
942
00:52:18,470 --> 00:52:20,514
- You let go of me!
- I won't! Let them alone!
943
00:52:20,597 --> 00:52:23,099
- Stop taking ahold of me!
- Hush up. Hush up.
944
00:52:23,183 --> 00:52:25,852
Go onto the top of the stairs! Go on!
945
00:52:34,820 --> 00:52:37,113
It's indecent!
946
00:52:37,197 --> 00:52:39,908
Like squabbling outside the door
of an operating room.
947
00:52:41,368 --> 00:52:43,745
The idea of you going in there now.
948
00:52:43,829 --> 00:52:46,164
Jack's telling Isabel the whole thing.
949
00:52:46,248 --> 00:52:48,250
Now you stay here and let him tell her.
950
00:52:48,333 --> 00:52:50,710
- He's got some consideration for her.
- I suppose you think I haven't.
951
00:52:50,794 --> 00:52:53,213
- You, considerate of anybody?
- I'm considerate of her good name.
952
00:52:53,296 --> 00:52:54,965
- Ah!
- Look here.
953
00:52:55,048 --> 00:52:56,883
Seems to me you're taking
a pretty different tack.
954
00:52:56,967 --> 00:52:59,302
I thought you already knew
everything I did.
955
00:52:59,386 --> 00:53:03,139
I was just suffering,
so I wanted to let out a little.
956
00:53:03,223 --> 00:53:05,559
Oh, I was a fool!
957
00:53:05,642 --> 00:53:09,563
Eugene never would have looked at me,
even if he had never seen Isabel.
958
00:53:09,646 --> 00:53:12,190
And they haven't done any harm!
959
00:53:12,274 --> 00:53:14,818
She made Wilbur happy.
960
00:53:14,901 --> 00:53:17,946
She was a true wife to him,
as long as he lived.
961
00:53:18,905 --> 00:53:22,909
But here I go,
not doing myself a bit of good by...
962
00:53:22,993 --> 00:53:24,494
just ruining them.
963
00:53:24,578 --> 00:53:27,372
You told me how all the riffraff in town
were busy with her name,
964
00:53:27,455 --> 00:53:29,708
and the minute I lift my hand to protect her,
you attack me and ‒
965
00:53:29,791 --> 00:53:32,669
Shh! Your uncle's leaving.
966
00:53:32,752 --> 00:53:34,379
I'll be back, Isabel.
967
00:53:34,462 --> 00:53:36,631
George. Let her alone.
968
00:53:36,715 --> 00:53:38,842
She's down there by herself.
Don't go down.
969
00:53:43,013 --> 00:53:44,723
Let her alone!
970
00:54:17,255 --> 00:54:19,090
Dearest one,
971
00:54:19,174 --> 00:54:23,094
Yesterday I thought the time had come
when I could ask you to marry me.
972
00:54:23,178 --> 00:54:27,307
And you were dear enough to tell me,
sometime it might come to that.
973
00:54:28,141 --> 00:54:32,312
But now we are faced not with slander
974
00:54:32,395 --> 00:54:36,232
and not with our own fear of it,
because we haven't any,
975
00:54:36,316 --> 00:54:38,902
but someone else's fear of it ‒
976
00:54:38,985 --> 00:54:41,196
your son's.
977
00:54:41,279 --> 00:54:44,824
Oh, dearest woman in the world,
I know what your son is to you,
978
00:54:44,908 --> 00:54:47,243
and it frightens me.
979
00:54:47,327 --> 00:54:49,621
Let me explain a little.
980
00:54:49,704 --> 00:54:51,998
I don't think he'll change.
981
00:54:52,082 --> 00:54:58,421
At 21 or 22, so many things appear
solid and permanent and terrible,
982
00:54:58,505 --> 00:55:02,008
which 40 sees
are nothing but disappearing miasma.
983
00:55:03,009 --> 00:55:05,971
Forty can't tell 20 about this.
984
00:55:06,054 --> 00:55:09,224
Twenty can find out
only by getting to be 40.
985
00:55:10,600 --> 00:55:13,186
And so we come to this, dear ‒
986
00:55:13,269 --> 00:55:16,189
Will you live your life your way,
987
00:55:16,272 --> 00:55:17,857
or George's way?
988
00:55:19,192 --> 00:55:21,486
Dear, it breaks my heart for you,
989
00:55:21,569 --> 00:55:23,571
but what you have to oppose now
990
00:55:23,655 --> 00:55:28,243
is the history of your own selfless
and perfect motherhood.
991
00:55:29,327 --> 00:55:31,579
Are you strong enough, Isabel?
992
00:55:31,663 --> 00:55:33,665
Can you make a fight?
993
00:55:46,219 --> 00:55:48,596
I promise you
that if you will take heart for it,
994
00:55:48,680 --> 00:55:51,891
you will find so quickly
that it's all amounted to nothing.
995
00:55:53,935 --> 00:55:56,938
You shall have happiness,
and only happiness.
996
00:55:58,606 --> 00:56:01,067
I'm saying too much for wisdom, I fear.
997
00:56:02,444 --> 00:56:05,321
But, oh, my dear, won't you be strong?
998
00:56:05,405 --> 00:56:08,450
Such a little short strength
it would need.
999
00:56:15,123 --> 00:56:17,751
Don't strike my life down twice, dear.
1000
00:56:19,002 --> 00:56:21,212
This time I've not deserved it.
1001
00:56:42,400 --> 00:56:43,860
Come in.
1002
00:56:55,371 --> 00:56:57,540
Did you read it, dear?
1003
00:56:58,875 --> 00:57:00,376
Yes, I did.
1004
00:57:03,254 --> 00:57:04,756
All of it?
1005
00:57:08,551 --> 00:57:10,053
Yes.
1006
00:57:15,600 --> 00:57:17,268
Well, what do you think, Georgie?
1007
00:57:18,812 --> 00:57:22,857
- What do you mean?
- You can see how fair he means to be.
1008
00:57:22,941 --> 00:57:24,442
Fair?
1009
00:57:26,152 --> 00:57:28,780
Fair when he says that he and you
don't care what people say?
1010
00:57:28,863 --> 00:57:30,865
What people say?
1011
00:57:32,283 --> 00:57:35,203
- That Eugene loves me?
- He's always loved you.
1012
00:57:42,627 --> 00:57:44,212
That's true, Georgie.
1013
00:57:45,588 --> 00:57:48,383
But you're my mother.
1014
00:57:48,466 --> 00:57:50,635
You're an Amberson.
1015
00:57:50,718 --> 00:57:52,137
You just ‒
1016
00:57:52,220 --> 00:57:54,514
Yes, dear?
1017
00:58:07,026 --> 00:58:08,987
I don't know, Mother.
1018
00:58:29,465 --> 00:58:31,301
I'll write Eugene.
1019
00:58:34,304 --> 00:58:36,139
He'll understand.
1020
00:58:36,931 --> 00:58:38,433
He'll wait.
1021
00:58:40,768 --> 00:58:42,520
Be better this way.
1022
00:58:46,858 --> 00:58:49,569
We'll go away for a while, you and I.
1023
00:58:54,908 --> 00:58:55,909
Hello.
1024
00:59:01,664 --> 00:59:03,708
Lucy, you ‒
1025
00:59:03,791 --> 00:59:06,461
- Haven't you ‒
- Haven't I what?
1026
00:59:06,544 --> 00:59:08,504
Nothing.
1027
00:59:08,588 --> 00:59:11,424
- May I walk with you a little ways?
- Yes, indeed.
1028
00:59:21,643 --> 00:59:24,938
- I want to talk to you, Lucy.
- Hope it's about something nice.
1029
00:59:25,021 --> 00:59:27,982
Papa's been so glum today,
he's scarcely spoken to me.
1030
00:59:28,066 --> 00:59:30,068
- Well, it's ‒
- Is it a funny story?
1031
00:59:30,151 --> 00:59:32,278
May seem like one to you.
1032
00:59:32,362 --> 00:59:34,364
Just to begin with,
1033
00:59:34,447 --> 00:59:36,449
when you went away,
you didn't let me know.
1034
00:59:36,532 --> 00:59:39,827
- Not a word. Not even a line.
- Why, no!
1035
00:59:39,911 --> 00:59:42,205
I just trotted off for some visits.
1036
00:59:42,288 --> 00:59:44,290
- At least you might have done something.
- Why, no, George.
1037
00:59:44,374 --> 00:59:46,501
Don't you remember? We'd had a quarrel.
1038
00:59:46,584 --> 00:59:50,088
We didn't speak to each other
all the way home from a long, long drive.
1039
00:59:50,171 --> 00:59:52,799
And since we couldn't play together
like good children,
1040
00:59:52,882 --> 00:59:55,802
of course it was plain
that we oughtn't to play at all.
1041
00:59:55,885 --> 00:59:57,178
Play?
1042
00:59:57,262 --> 01:00:01,391
What I mean is, we'd come to the point
where it was time to quit playing,
1043
01:00:01,474 --> 01:00:04,727
well, what we were playing.
1044
01:00:04,811 --> 01:00:06,604
At being lovers you mean, don't you?
1045
01:00:06,688 --> 01:00:08,856
Something like that. It was absurd.
1046
01:00:08,940 --> 01:00:10,733
Didn't have to be absurd.
1047
01:00:10,817 --> 01:00:12,318
No, it couldn't help but be.
1048
01:00:12,402 --> 01:00:16,572
The way I am, and the way you are,
it wouldn't ever be anything else.
1049
01:00:16,656 --> 01:00:19,075
This time, I'm going away.
1050
01:00:19,158 --> 01:00:21,703
That's what I wanted to tell you, Lucy.
1051
01:00:21,786 --> 01:00:25,039
I'm going away tomorrow night,
indefinitely.
1052
01:00:25,123 --> 01:00:28,042
I hope you have ever so nice a time,
George.
1053
01:00:28,126 --> 01:00:30,878
I don't expect
to have a particularly nice time.
1054
01:00:30,962 --> 01:00:33,715
Well then, if I were you, I don't think I'd go.
1055
01:00:36,009 --> 01:00:38,094
This is our last walk together, Lucy.
1056
01:00:38,177 --> 01:00:41,431
Evidently,
if you're going away tomorrow night.
1057
01:00:41,514 --> 01:00:44,392
This is the last time I'll see you, ever.
1058
01:00:45,393 --> 01:00:46,894
Ever in my life.
1059
01:00:48,229 --> 01:00:51,816
Mother and I are starting on a trip
around the world tomorrow,
1060
01:00:51,899 --> 01:00:54,068
and we've made no plans at all
for coming back.
1061
01:00:54,152 --> 01:00:56,154
My, that does sound like a long trip.
1062
01:00:56,237 --> 01:00:59,866
Do you plan to be traveling all the time, or will
you stay in one place for the greater part of it?
1063
01:00:59,949 --> 01:01:02,660
- I think it would be lovely to ‒
- Lucy!
1064
01:01:02,744 --> 01:01:05,246
I can't stand this.
1065
01:01:05,330 --> 01:01:07,290
I'm just about ready
to go in that drugstore there
1066
01:01:07,373 --> 01:01:10,376
and ask the clerk to give me something
to keep me from dying in my tracks.
1067
01:01:10,460 --> 01:01:12,628
- It's quite a shock, Lucy.
- What is?
1068
01:01:12,712 --> 01:01:15,631
To find out just how deeply you care.
1069
01:01:15,715 --> 01:01:17,800
To see how much difference
this makes to you.
1070
01:01:17,884 --> 01:01:21,179
- George!
- I can't stand this any longer!
1071
01:01:21,262 --> 01:01:22,764
I can't, Lucy.
1072
01:01:26,726 --> 01:01:28,227
Good-bye, Lucy.
1073
01:01:31,356 --> 01:01:32,857
It's good-bye.
1074
01:01:43,117 --> 01:01:45,953
- I think it's good-bye for good, Lucy.
- Good-bye, George.
1075
01:01:46,037 --> 01:01:48,331
I do hope you have the most splendid trip.
1076
01:01:50,333 --> 01:01:52,335
Give my love to your mother.
1077
01:02:09,310 --> 01:02:11,771
May I please have a few drops
of aromatic spirits of ammonia
1078
01:02:11,854 --> 01:02:13,815
and a glass of water?
1079
01:02:20,196 --> 01:02:22,031
For gosh sake, miss!
1080
01:02:30,039 --> 01:02:31,999
It's mighty nice of you, Lucy.
1081
01:02:32,083 --> 01:02:35,837
You and Eugene to have me over
to your new house my first day back.
1082
01:02:35,920 --> 01:02:38,798
You'll probably find the old town
rather dull after Paris.
1083
01:02:43,594 --> 01:02:47,598
I found Isabel as well as usual.
1084
01:02:50,184 --> 01:02:55,398
Only I'm afraid "as usual"
isn't particularly well.
1085
01:02:58,025 --> 01:03:00,486
Struck me Isabel
oughta be in a wheelchair.
1086
01:03:01,863 --> 01:03:04,449
What do you mean by that?
1087
01:03:04,532 --> 01:03:06,534
Oh, she's cheerful enough.
1088
01:03:06,617 --> 01:03:09,954
At least... she manages to seem so.
1089
01:03:11,956 --> 01:03:14,041
She's pretty short of breath.
1090
01:03:15,751 --> 01:03:18,212
Father's been that way for years,
of course, but...
1091
01:03:19,672 --> 01:03:22,175
never nearly so much as Isabel is now.
1092
01:03:24,177 --> 01:03:26,929
I told her I thought she oughta
make Georgie let her come home.
1093
01:03:27,013 --> 01:03:29,015
"Let her"?
1094
01:03:29,098 --> 01:03:31,017
Does she want to?
1095
01:03:32,018 --> 01:03:33,769
She doesn't urge it.
1096
01:03:35,354 --> 01:03:39,442
George seems to like the life there
in his grand, gloomy, and peculiar way.
1097
01:03:41,944 --> 01:03:44,739
She'll never change
about being proud of him and all that.
1098
01:03:46,324 --> 01:03:48,326
He's quite a swell.
1099
01:03:49,619 --> 01:03:51,454
She does want to come.
1100
01:03:53,539 --> 01:03:56,209
She'd like to be with Father,
of course, and I think she's ‒
1101
01:03:58,961 --> 01:04:00,588
Well...
1102
01:04:00,671 --> 01:04:04,550
she intimated one day that she
was afraid it might even happen
1103
01:04:04,634 --> 01:04:06,636
she wouldn't get to see him again.
1104
01:04:09,180 --> 01:04:12,391
Think she was really thinking
of her own state of health.
1105
01:04:14,060 --> 01:04:15,436
I see.
1106
01:04:17,563 --> 01:04:20,149
And you say he won't let her come home?
1107
01:04:20,983 --> 01:04:24,987
Well, uh, I don't think he uses force.
1108
01:04:26,656 --> 01:04:28,533
He's very gentle with her.
1109
01:04:29,784 --> 01:04:32,328
Doubt if the subject
is mentioned between them, yet ‒
1110
01:04:34,664 --> 01:04:37,166
Yet knowing my interesting nephew
as you do...
1111
01:04:39,085 --> 01:04:41,837
wouldn't you think
that was about the way to put it?
1112
01:04:44,173 --> 01:04:47,093
Knowing him as I do, yes.
1113
01:05:07,154 --> 01:05:08,656
Changed.
1114
01:05:10,449 --> 01:05:12,410
So changed.
1115
01:05:12,493 --> 01:05:15,496
You mean ‒ You mean the town?
1116
01:05:16,914 --> 01:05:19,000
You mean the old place is changed,
don't you, dear?
1117
01:05:19,083 --> 01:05:20,084
Yes.
1118
01:05:20,167 --> 01:05:23,421
It'll change to a happier place, old dear,
now that you're back in it.
1119
01:05:23,504 --> 01:05:25,715
You're going to get well again.
1120
01:05:29,176 --> 01:05:31,470
Mr. George will be right down, Mr. Morgan.
1121
01:05:31,554 --> 01:05:32,888
Thank you.
1122
01:05:56,704 --> 01:05:59,373
I've come to see your mother, George.
1123
01:06:00,333 --> 01:06:01,709
I'm sorry, Mr. Morgan.
1124
01:06:06,005 --> 01:06:09,842
Not this time, George.
I'm going up to see her.
1125
01:06:09,925 --> 01:06:14,305
The doctor said that...
she had to be kept quiet.
1126
01:06:16,015 --> 01:06:18,017
I'll be quiet.
1127
01:06:23,064 --> 01:06:25,524
I don't think you should right now.
1128
01:06:27,276 --> 01:06:29,487
The doctor says ‒
1129
01:06:30,780 --> 01:06:32,782
Fanny's right, Gene.
1130
01:06:36,869 --> 01:06:39,038
Why don't you come back later?
1131
01:07:04,647 --> 01:07:06,232
All right.
1132
01:07:18,035 --> 01:07:20,037
She wants to see you.
1133
01:07:51,694 --> 01:07:53,320
Darling.
1134
01:07:53,404 --> 01:07:56,240
- Did you get something to eat?
- Yes, Mother.
1135
01:07:57,324 --> 01:07:59,660
- All you needed?
- Yes, Mother.
1136
01:08:03,247 --> 01:08:06,167
Are you sure you didn't catch cold
coming home?
1137
01:08:06,917 --> 01:08:08,836
I'm all right, Mother.
1138
01:08:11,964 --> 01:08:13,466
That's sweet.
1139
01:08:14,967 --> 01:08:16,510
Sweet.
1140
01:08:16,594 --> 01:08:18,471
What is, Mother darling?
1141
01:08:18,554 --> 01:08:20,848
My hand against your cheek.
1142
01:08:22,057 --> 01:08:24,018
I can feel it.
1143
01:08:29,482 --> 01:08:30,983
I wonder...
1144
01:08:31,984 --> 01:08:35,780
if Eugene and Lucy know
that we've come home.
1145
01:08:35,863 --> 01:08:37,698
I'm sure they do.
1146
01:08:41,619 --> 01:08:43,996
Has he asked about me?
1147
01:08:47,416 --> 01:08:48,417
Yes.
1148
01:08:49,293 --> 01:08:51,420
He was here.
1149
01:08:53,464 --> 01:08:55,424
Has he gone?
1150
01:08:57,009 --> 01:08:58,594
Yes, Mother.
1151
01:09:03,808 --> 01:09:05,643
I'd like to have seen him...
1152
01:09:09,063 --> 01:09:10,856
just once.
1153
01:09:15,820 --> 01:09:17,822
She must rest now.
1154
01:09:50,312 --> 01:09:52,356
George!
1155
01:09:52,439 --> 01:09:54,900
She loved you.
1156
01:09:54,984 --> 01:09:56,735
She loved you.
1157
01:09:58,487 --> 01:10:02,157
And now, Major Amberson was engaged
1158
01:10:02,241 --> 01:10:04,994
in the profoundest thinking of his life.
1159
01:10:05,077 --> 01:10:08,414
And he realized that everything
which had worried him or delighted him
1160
01:10:08,497 --> 01:10:10,708
during this lifetime ‒
1161
01:10:10,791 --> 01:10:14,420
all his buying and building
and trading and banking ‒
1162
01:10:15,254 --> 01:10:19,633
that it was all trifling and waste,
beside what concerned him now.
1163
01:10:20,759 --> 01:10:25,764
For the major knew now that he had to plan
how to enter an unknown country,
1164
01:10:25,848 --> 01:10:30,060
where he was not even sure
of being recognized as an Amberson.
1165
01:10:31,270 --> 01:10:32,730
Father?
1166
01:10:33,439 --> 01:10:35,774
- Father.
- Ah?
1167
01:10:35,858 --> 01:10:38,652
The house was in Isabel's name, wasn't it?
1168
01:10:40,946 --> 01:10:42,323
Yes.
1169
01:10:42,406 --> 01:10:45,534
Can you remember when
you gave her the deed, Father?
1170
01:10:47,620 --> 01:10:49,121
No.
1171
01:10:49,204 --> 01:10:52,207
No, I... can't yet remember.
1172
01:10:52,291 --> 01:10:54,335
It doesn't matter.
1173
01:10:54,418 --> 01:10:57,713
Whole estate's about as mixed up
as an estate can get.
1174
01:10:57,796 --> 01:11:00,007
You oughta have that deed, George.
1175
01:11:00,090 --> 01:11:02,092
No, don't bother.
1176
01:11:07,306 --> 01:11:08,307
Uh ‒
1177
01:11:09,558 --> 01:11:12,186
It must be in the sun.
1178
01:11:14,480 --> 01:11:19,401
There wasn't anything here...
but the sun in the first place.
1179
01:11:22,571 --> 01:11:24,615
The sun.
1180
01:11:24,698 --> 01:11:26,784
The Earth came out of the sun...
1181
01:11:28,160 --> 01:11:30,371
and we came out of the Earth.
1182
01:11:31,538 --> 01:11:37,252
So, whatever we are,
we must be of the Earth.
1183
01:11:47,054 --> 01:11:50,975
Well, odd way
for us to be saying good-bye.
1184
01:11:52,685 --> 01:11:54,937
One wouldn't have thought it
even a few years ago.
1185
01:11:55,020 --> 01:11:57,022
But here we are.
1186
01:11:57,106 --> 01:12:01,026
Two gentlemen of elegant appearance
in a state of bustitude.
1187
01:12:03,362 --> 01:12:06,281
Ah, you can't ever tell
what'll happen at all, can you?
1188
01:12:07,449 --> 01:12:10,494
Once I stood where we're standing now
to say good-bye to a pretty girl.
1189
01:12:10,577 --> 01:12:12,746
Only it was in the old station,
before this was built.
1190
01:12:12,830 --> 01:12:14,832
We called it the depot.
1191
01:12:16,166 --> 01:12:19,753
We knew we wouldn't see each other
again for almost a year.
1192
01:12:19,837 --> 01:12:22,214
I thought I couldn't live through it.
1193
01:12:22,297 --> 01:12:24,299
She stood there crying.
1194
01:12:25,884 --> 01:12:28,387
Don't even know where she lives now.
1195
01:12:28,470 --> 01:12:30,305
Or if she is living.
1196
01:12:31,682 --> 01:12:33,726
If she ever thinks of me,
she probably imagines
1197
01:12:33,809 --> 01:12:36,812
I'm still dancing in the ballroom
of the Amberson mansion.
1198
01:12:37,646 --> 01:12:40,941
She probably thinks of the mansion
as still beautiful,
1199
01:12:41,025 --> 01:12:43,110
still the finest house in town.
1200
01:12:45,654 --> 01:12:48,115
Ah, life and money both behave like...
1201
01:12:48,866 --> 01:12:51,410
loose quicksilver in a nest of cracks.
1202
01:12:52,494 --> 01:12:56,749
When they're gone, you can't tell where,
or what the devil you did with them.
1203
01:12:56,832 --> 01:12:59,043
But I... believe I'll say now,
1204
01:12:59,126 --> 01:13:01,128
while there isn't much time left
1205
01:13:01,211 --> 01:13:04,006
for either of us to get
any more embarrassed, I ‒
1206
01:13:04,673 --> 01:13:06,675
I believe I'll say I've always
been fond of you, Georgie.
1207
01:13:06,759 --> 01:13:08,886
I can't say I've always liked you.
1208
01:13:08,969 --> 01:13:11,430
But we all spoiled you terribly
when you were a boy.
1209
01:13:11,513 --> 01:13:14,224
But you've had a pretty heavy jolt,
and you've taken it pretty quietly.
1210
01:13:14,308 --> 01:13:16,518
With the train coming into the shed,
you'll forgive me for saying
1211
01:13:16,602 --> 01:13:18,604
there have been times
I thought you oughta be hanged.
1212
01:13:18,687 --> 01:13:20,939
And just for a last word,
there may be somebody else in this town
1213
01:13:21,023 --> 01:13:22,608
who's always felt about you like that.
1214
01:13:22,691 --> 01:13:25,486
Fond of you, I mean, no matter how much
it seems you oughta be hanged.
1215
01:13:25,569 --> 01:13:27,488
You might try ‒
1216
01:13:27,571 --> 01:13:29,073
I must run.
1217
01:13:29,156 --> 01:13:31,784
I'll send back the money
as fast as they pay me, so good-bye
1218
01:13:31,867 --> 01:13:33,494
and God bless you, Georgie.
1219
01:13:38,957 --> 01:13:42,544
Did you ever hear the Indian name
for that little grove of beech trees?
1220
01:13:43,504 --> 01:13:44,505
No.
1221
01:13:46,465 --> 01:13:48,467
You never did either.
1222
01:13:49,510 --> 01:13:51,220
Well?
1223
01:13:51,303 --> 01:13:55,057
The name was... Loma-Nashah.
1224
01:13:55,140 --> 01:13:57,184
It means "They couldn't help it."
1225
01:13:57,267 --> 01:14:00,145
- Doesn't sound like it.
- Indian names don't.
1226
01:14:01,271 --> 01:14:05,317
There was a bad Indian chief lived there,
the worst Indian that ever lived.
1227
01:14:06,193 --> 01:14:07,820
And his name was ‒
1228
01:14:07,903 --> 01:14:11,698
It was... Vendonah.
1229
01:14:11,782 --> 01:14:14,743
- Means "Rides down everything."
- What?
1230
01:14:14,827 --> 01:14:17,955
Name was Vendonah,
same thing as "Rides down everything."
1231
01:14:18,038 --> 01:14:20,040
I see.
1232
01:14:22,042 --> 01:14:23,335
Go on.
1233
01:14:24,795 --> 01:14:27,297
Vendonah was unspeakable.
1234
01:14:27,381 --> 01:14:31,343
He was so proud, he wore iron shoes
and walked over people's faces with them.
1235
01:14:32,177 --> 01:14:35,889
So at last the tribe decided that it wasn't
a good enough excuse for him
1236
01:14:35,973 --> 01:14:38,392
that he was young and inexperienced.
1237
01:14:38,475 --> 01:14:41,103
He'd have to go.
1238
01:14:41,186 --> 01:14:44,231
So they took him down to the river,
put him in a canoe,
1239
01:14:44,314 --> 01:14:46,775
and pushed him out from shore.
1240
01:14:46,859 --> 01:14:50,070
And the current carried him
on down to the ocean.
1241
01:14:50,154 --> 01:14:52,531
And he never got back.
1242
01:14:52,614 --> 01:14:55,033
They didn't want him back, of course.
1243
01:14:55,117 --> 01:14:57,661
They hated Vendonah,
1244
01:14:57,744 --> 01:15:00,747
but they weren't able
to discover any other warrior
1245
01:15:00,831 --> 01:15:03,375
they wanted to make chief in his place.
1246
01:15:04,918 --> 01:15:07,421
They couldn't help feeling that way.
1247
01:15:07,504 --> 01:15:09,590
I see.
1248
01:15:09,673 --> 01:15:12,426
So that's why they named
the place "They Couldn't Help It."
1249
01:15:12,509 --> 01:15:14,136
Must have been.
1250
01:15:24,104 --> 01:15:26,732
So, you're going to stay in your garden.
1251
01:15:28,859 --> 01:15:33,780
You think it's better just to keep walking
about among your flower beds
1252
01:15:33,864 --> 01:15:35,490
till you get old...
1253
01:15:36,867 --> 01:15:40,245
like a pensive garden lady
in a Victorian engraving?
1254
01:15:40,913 --> 01:15:42,581
Hmm?
1255
01:15:42,664 --> 01:15:45,250
I suppose I'm like that tribe
that lived here, Papa.
1256
01:15:46,168 --> 01:15:48,503
I had too much unpleasant excitement.
1257
01:15:48,587 --> 01:15:50,297
I don't want any more.
1258
01:15:51,173 --> 01:15:54,259
In fact, I don't want anything but you.
1259
01:15:55,052 --> 01:15:57,012
You don't?
1260
01:15:57,095 --> 01:15:59,097
- What was the name of that grove?
- "They couldn't help ‒"
1261
01:15:59,181 --> 01:16:00,891
Oh, the Indian name, I mean.
1262
01:16:00,974 --> 01:16:02,392
Oh.
1263
01:16:02,476 --> 01:16:03,894
Mola-Haha.
1264
01:16:06,104 --> 01:16:07,814
Mola-Haha.
1265
01:16:08,899 --> 01:16:10,651
That wasn't the name you said.
1266
01:16:10,734 --> 01:16:12,277
Oh, I've forgotten.
1267
01:16:12,361 --> 01:16:13,987
I see you have.
1268
01:16:14,571 --> 01:16:16,823
Perhaps you remember
the chief's name better.
1269
01:16:19,785 --> 01:16:21,286
I don't.
1270
01:16:25,582 --> 01:16:28,001
I hope someday you can forget it.
1271
01:16:30,462 --> 01:16:32,464
Please try and understand.
1272
01:16:32,547 --> 01:16:35,550
It's not doing either of us any good
going on arguing this way.
1273
01:16:35,634 --> 01:16:39,304
- That place you picked out ‒
- But this boardinghouse is practical.
1274
01:16:39,388 --> 01:16:42,015
- And we could be together.
- How?
1275
01:16:42,099 --> 01:16:44,309
On eight dollars a week?
1276
01:16:44,393 --> 01:16:48,730
I'm only going to be getting
eight dollars a week at the law office.
1277
01:16:48,814 --> 01:16:52,192
Why, you'd be paying more
of the expenses than I would.
1278
01:16:52,276 --> 01:16:54,069
I'd be paying?
1279
01:16:54,987 --> 01:16:57,614
- I'd be paying?
- Certainly, you would.
1280
01:16:57,698 --> 01:16:59,533
We'd be using more of your money
than mine.
1281
01:16:59,616 --> 01:17:01,410
My money?
1282
01:17:01,493 --> 01:17:04,329
My ‒
1283
01:17:04,413 --> 01:17:07,666
I've ‒ I've got $28.
1284
01:17:07,749 --> 01:17:09,960
- That's all!
- Twenty-eight?
1285
01:17:10,043 --> 01:17:12,129
- Twenty-eight dollars?
- That's all.
1286
01:17:13,755 --> 01:17:17,175
I know I told Jack I didn't put everything
in the headlight company,
1287
01:17:17,259 --> 01:17:19,594
but I did.
1288
01:17:20,929 --> 01:17:22,639
Every cent.
1289
01:17:24,099 --> 01:17:25,767
And it's gone.
1290
01:17:25,851 --> 01:17:29,938
- Why did you wait till now to tell me?
- I couldn't tell till I had to.
1291
01:17:30,772 --> 01:17:32,607
It wouldn't do any good.
1292
01:17:32,691 --> 01:17:33,775
My gosh!
1293
01:17:33,859 --> 01:17:37,362
Oh, I know what you're gonna do.
1294
01:17:39,197 --> 01:17:42,576
You're ‒
You're gonna leave me in the lurch.
1295
01:17:42,659 --> 01:17:45,454
I'm only asking you to be reasonable,
1296
01:17:45,537 --> 01:17:49,291
to try and understand that it's impossible
for either of us to go on this way.
1297
01:17:49,374 --> 01:17:52,169
- Will you get up!
- I can't.
1298
01:17:53,962 --> 01:17:55,339
I'm too weak.
1299
01:17:55,422 --> 01:17:58,300
Oh, none of this makes any sense.
1300
01:17:58,383 --> 01:17:59,718
Will you get up.
1301
01:18:00,594 --> 01:18:04,598
I knew your mother'd
want me to watch over you.
1302
01:18:04,681 --> 01:18:09,061
And try and make something
like a home for you.
1303
01:18:09,144 --> 01:18:10,937
And I tried.
1304
01:18:11,855 --> 01:18:14,775
I tried to make things
as nice for you as I could.
1305
01:18:14,858 --> 01:18:16,693
I know that.
1306
01:18:17,527 --> 01:18:22,532
I walked my heels down
looking for a place for us to live.
1307
01:18:23,825 --> 01:18:28,288
I ‒ I walked and walked over this town.
1308
01:18:29,164 --> 01:18:30,999
I ‒
1309
01:18:31,083 --> 01:18:34,586
I didn't ride one block on a streetcar.
1310
01:18:36,922 --> 01:18:42,386
I wouldn't use five cents,
no matter how tired I was.
1311
01:18:42,469 --> 01:18:44,262
Oh, for the gosh sakes, will you get up!
1312
01:18:44,346 --> 01:18:46,348
Don't sit there
with your back against the boiler.
1313
01:18:46,431 --> 01:18:48,141
Get up, Aunt Fanny!
1314
01:18:48,225 --> 01:18:51,728
It's not hot, it's cold.
1315
01:18:51,812 --> 01:18:54,231
The plumbers disconnected it.
1316
01:18:55,232 --> 01:18:58,527
I ‒ I wouldn't mind if they hadn't.
1317
01:19:00,737 --> 01:19:02,781
I wouldn't mind if it burned.
1318
01:19:03,407 --> 01:19:05,450
I wouldn't mind if it burned me, George!
1319
01:19:05,534 --> 01:19:08,245
Oh, Fanny, for gosh sakes, get up!
1320
01:19:08,328 --> 01:19:11,706
Now stop it! Stop it!
Listen to me. Do you hear me?
1321
01:19:11,790 --> 01:19:13,917
Stop it! Stop it!
1322
01:19:14,000 --> 01:19:15,794
Listen to me now!
1323
01:19:15,877 --> 01:19:17,754
There. That's better.
1324
01:19:17,838 --> 01:19:20,632
Now let's see where we stand.
1325
01:19:20,715 --> 01:19:22,926
See if we can afford
this place you picked out.
1326
01:19:23,009 --> 01:19:27,222
I ‒ I'm sure the boardinghouse
is practical, George.
1327
01:19:27,305 --> 01:19:30,642
- I'm sure it's practical!
- I know it must be practical, Aunt Fanny.
1328
01:19:30,725 --> 01:19:34,771
And it is a comfort
to be among ‒ among nice people.
1329
01:19:34,855 --> 01:19:37,107
It's all right.
I was thinking of the money, Aunt Fanny.
1330
01:19:37,190 --> 01:19:39,943
There's ‒ There's one great economy.
1331
01:19:40,026 --> 01:19:42,696
They ‒ They don't allow tipping.
1332
01:19:42,779 --> 01:19:44,781
They ‒ They have signs that prohibit it.
1333
01:19:44,865 --> 01:19:46,199
That's good.
1334
01:19:46,283 --> 01:19:48,368
But the rent's $36 a month,
1335
01:19:48,452 --> 01:19:51,288
and dinner's 22 and a half for each of us.
1336
01:19:51,371 --> 01:19:53,582
I've got about a hundred dollars left.
1337
01:19:53,665 --> 01:19:55,584
A hundred dollars. That's all.
1338
01:19:55,667 --> 01:19:57,961
Won't need any new clothes for a year.
1339
01:19:58,044 --> 01:20:00,547
- Perhaps there ‒
- Oh, longer.
1340
01:20:00,630 --> 01:20:03,508
- So ‒ So, you see.
- Yes, I see.
1341
01:20:03,592 --> 01:20:06,887
I see that 36 and 45 make 81.
1342
01:20:06,970 --> 01:20:09,556
That's the lowest.
We'll need a hundred dollars a month.
1343
01:20:11,349 --> 01:20:13,351
And I'm going to be making 32.
1344
01:20:16,605 --> 01:20:18,732
A real flair!
1345
01:20:18,815 --> 01:20:20,692
Real flair for the law.
1346
01:20:20,775 --> 01:20:24,029
That's right.
Couldn't wait till tomorrow to begin.
1347
01:20:24,112 --> 01:20:27,365
The law's a jealous mistress,
and a stern mistress.
1348
01:20:27,449 --> 01:20:30,160
I can't do it. I can't take up the law.
1349
01:20:30,243 --> 01:20:31,453
What?
1350
01:20:31,536 --> 01:20:34,080
I've come to tell you
that I've got to find something quicker,
1351
01:20:34,164 --> 01:20:35,957
something that pays from the start.
1352
01:20:36,041 --> 01:20:39,628
I can't think of anything just this minute
that pays from the start.
1353
01:20:39,711 --> 01:20:43,673
Well, sir, I've heard that they pay very high
wages to people in dangerous trades.
1354
01:20:43,757 --> 01:20:46,885
People that handle touchy chemicals
or high explosives.
1355
01:20:46,968 --> 01:20:48,970
Men in the dynamite factories.
1356
01:20:49,054 --> 01:20:51,806
Thought I'd see
if I couldn't get a job like that.
1357
01:20:51,890 --> 01:20:54,226
I want to get started tomorrow, if I could.
1358
01:20:54,309 --> 01:20:57,395
Georgie, your grandfather and I
were boys together.
1359
01:20:57,479 --> 01:21:00,065
Don't you think I ought to know
what's the trouble?
1360
01:21:00,148 --> 01:21:02,943
Well, sir, it's Aunt Fanny.
1361
01:21:03,026 --> 01:21:05,779
She's set her mind
on this particular boardinghouse.
1362
01:21:05,862 --> 01:21:08,823
Seems she put everything
in the headlight company.
1363
01:21:08,907 --> 01:21:11,117
Well, she's got some old cronies.
1364
01:21:11,201 --> 01:21:13,870
I guess she's been looking forward
to the games of bridge
1365
01:21:13,954 --> 01:21:17,457
and the harmless kind of gossip
that goes on in such places.
1366
01:21:18,375 --> 01:21:21,545
Really, it's the life she'd like
better than anything else.
1367
01:21:21,628 --> 01:21:23,505
Struck me that
she's just about got to have it.
1368
01:21:23,588 --> 01:21:27,008
I got her in that headlight business with Jack.
I feel a certain responsibility myself.
1369
01:21:27,092 --> 01:21:29,511
I'm taking the responsibility.
She's not your aunt, you know, sir.
1370
01:21:29,594 --> 01:21:31,513
No, I'm unable to see, even if she's yours,
1371
01:21:31,596 --> 01:21:34,474
that a young man is morally called upon
to give up a career at the law
1372
01:21:34,558 --> 01:21:37,978
to provide his aunt with a favorable
opportunity to play bridge whist.
1373
01:21:39,563 --> 01:21:41,940
All right, all right.
1374
01:21:42,023 --> 01:21:46,528
If you promise not to get blown up,
I'll see if we can find you the job.
1375
01:21:46,611 --> 01:21:50,907
You certainly are the most practical
young man I ever met.
1376
01:21:52,617 --> 01:21:55,537
George Amberson Minafer
walked homeward slowly
1377
01:21:55,620 --> 01:21:59,249
through what seemed to be
the strange streets of a strange city.
1378
01:22:00,250 --> 01:22:03,336
For the town was growing and changing.
1379
01:22:04,337 --> 01:22:07,090
It was heaving up in the middle incredibly.
1380
01:22:07,841 --> 01:22:09,759
It was spreading incredibly.
1381
01:22:10,552 --> 01:22:13,096
And as it heaved and spread,
1382
01:22:13,179 --> 01:22:16,474
it befouled itself and darkened its sky.
1383
01:22:18,393 --> 01:22:21,354
This was the last walk home
1384
01:22:21,438 --> 01:22:25,817
he was ever to take up National A venue
to Amberson Addition
1385
01:22:25,900 --> 01:22:28,903
and the big old house
at the foot of Amberson Boulevard.
1386
01:22:30,155 --> 01:22:32,282
Tomorrow, they were to move out.
1387
01:22:33,366 --> 01:22:35,577
Tomorrow, everything would be gone.
1388
01:22:44,336 --> 01:22:46,046
Mother, forgive me.
1389
01:22:49,299 --> 01:22:50,925
God forgive me.
1390
01:22:56,765 --> 01:22:59,059
Something had happened.
1391
01:22:59,142 --> 01:23:02,812
A thing which, years ago,
1392
01:23:02,896 --> 01:23:07,776
had been the eagerest hope
of many, many good citizens of the town.
1393
01:23:10,320 --> 01:23:12,280
And now it came at last.
1394
01:23:13,782 --> 01:23:18,495
George Amberson Minafer
had got his comeuppance.
1395
01:23:20,121 --> 01:23:22,207
He got it three times filled...
1396
01:23:23,625 --> 01:23:25,460
and running over.
1397
01:23:28,129 --> 01:23:31,800
But those who had so longed for it
were not there to see it.
1398
01:23:31,883 --> 01:23:33,718
And they never knew it.
1399
01:23:34,552 --> 01:23:36,721
Those who were still living
1400
01:23:36,805 --> 01:23:38,640
had forgotten all about it...
1401
01:23:39,641 --> 01:23:41,267
and all about him.
1402
01:23:43,353 --> 01:23:46,898
- All right, stay back there, now.
- He run into me as much as I run into him.
1403
01:23:46,981 --> 01:23:50,819
And if he gets well, he ain't gonna get
not one single cent out of me!
1404
01:23:50,902 --> 01:23:53,947
I'm perfectly willing to say I'm sorry for him,
and so's the lady with me.
1405
01:23:54,030 --> 01:23:56,866
Wonderful the damage one of these
little machines can do. You'd never believe it.
1406
01:23:56,950 --> 01:23:59,035
All right, sonny.
Back in your car, back in your car.
1407
01:23:59,119 --> 01:24:01,121
All right. Stay back there now.
1408
01:24:19,556 --> 01:24:21,558
What are you going to do, Papa?
1409
01:24:33,528 --> 01:24:35,029
I'm going to him.
1410
01:24:40,326 --> 01:24:42,036
You coming, Papa?
1411
01:25:28,708 --> 01:25:30,335
How is he?
1412
01:25:31,294 --> 01:25:34,589
- How is Georgie?
- He's going to be all right.
1413
01:25:34,672 --> 01:25:39,177
Fanny, I wish you could have seen
George's face when he saw Lucy.
1414
01:25:41,721 --> 01:25:44,682
You know what he said to me
when we went into that room?
1415
01:25:45,517 --> 01:25:47,018
He said...
1416
01:25:49,521 --> 01:25:53,733
"You must have known my mother
wanted you to come here today,
1417
01:25:53,817 --> 01:25:56,319
so that I could ask you to forgive me."
1418
01:25:58,363 --> 01:25:59,864
We shook hands.
1419
01:26:05,620 --> 01:26:09,207
I never noticed before
how much like Isabel Georgie looks.
1420
01:26:12,293 --> 01:26:13,920
You know something, Fanny?
1421
01:26:16,840 --> 01:26:19,133
I wouldn't tell this to anybody but you.
1422
01:26:25,849 --> 01:26:29,477
But it seemed to me
as if someone else was in that room.
1423
01:26:32,063 --> 01:26:36,109
And that through me,
she brought her boy under shelter again.
1424
01:26:39,863 --> 01:26:42,073
And that I'd been true at last...
1425
01:26:43,491 --> 01:26:45,410
to my true love.
1426
01:26:58,631 --> 01:27:01,885
Ladies and gentlemen,
The Magnificent Ambersons
1427
01:27:01,968 --> 01:27:04,846
was based on Booth Tarkington's novel.
1428
01:27:04,929 --> 01:27:07,682
Stanley Cortez was the photographer.
1429
01:27:07,765 --> 01:27:09,976
Mark-Lee Kirk designed the sets.
1430
01:27:10,059 --> 01:27:11,895
Al Fields dressed them.
1431
01:27:11,978 --> 01:27:14,105
Robert Wise was the film editor.
1432
01:27:14,188 --> 01:27:16,399
Freddie Fleck was the assistant director.
1433
01:27:16,482 --> 01:27:19,193
Edward Stevenson
designed the ladies' wardrobe.
1434
01:27:19,277 --> 01:27:21,821
The special effects
were by Vernon L. Walker.
1435
01:27:21,905 --> 01:27:26,034
The sound recording
was by Bailey Fesler and James G. Stewart.
1436
01:27:26,117 --> 01:27:27,869
Here's the cast ‒
1437
01:27:27,952 --> 01:27:30,663
Eugene: Joseph Cotten.
1438
01:27:32,081 --> 01:27:34,876
Isabel: Dolores Costello.
1439
01:27:36,377 --> 01:27:38,713
Lucy: Anne Baxter.
1440
01:27:40,298 --> 01:27:42,675
George: Tim Holt.
1441
01:27:44,135 --> 01:27:46,721
Fanny: Agnes Moorehead.
1442
01:27:48,348 --> 01:27:51,059
Jack: Ray Collins.
1443
01:27:52,685 --> 01:27:56,022
Roger Bronson: Erskine Sanford.
1444
01:27:57,398 --> 01:27:59,901
Major Amberson: Richard Bennett.
1445
01:28:01,402 --> 01:28:04,238
I wrote the script and directed it.
1446
01:28:04,322 --> 01:28:06,324
My name is Orson Welles.
1447
01:28:07,533 --> 01:28:09,535
This is a Mercury Production.
116984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.