All language subtitles for The.Eagle.Shooting.Heroes.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,615 --> 00:01:13,553 The Persian O-Yang Fang and his cousin West poison are lovers 2 00:01:13,720 --> 00:01:17,226 They've conceived a plan to take over the throne 3 00:01:18,027 --> 00:01:22,201 But to complete their coup, they must get the royal seal 4 00:01:24,304 --> 00:01:27,910 And it's finally happening, But, who wants to hear about it! 5 00:01:28,211 --> 00:01:31,015 Let's get to the part where I'm kicking ass! 6 00:01:31,984 --> 00:01:33,720 We can't stop him! 7 00:01:34,855 --> 00:01:36,090 Protect His Majesty! 8 00:01:42,334 --> 00:01:43,619 Protect His Majesty! 9 00:01:43,769 --> 00:01:44,771 Help me! 10 00:02:05,705 --> 00:02:07,074 Let's go to the seraglio! 10 00:02:15,000 --> 00:02:25,000 brought to You by falang01 11 00:02:38,258 --> 00:02:39,961 What do you want? 12 00:02:40,128 --> 00:02:43,801 Listen here old man, 13 00:02:43,968 --> 00:02:46,772 We can do this the easy way or the hard way 14 00:02:46,939 --> 00:02:49,276 I want you to give up the throne 15 00:02:49,443 --> 00:02:50,946 Or else... 16 00:02:52,081 --> 00:02:53,667 You want to take my throne? 17 00:02:53,817 --> 00:02:54,585 Did I stutter? 18 00:02:54,752 --> 00:02:56,839 Quit talking to him! 19 00:02:56,989 --> 00:02:59,343 Lets get the seal first, and then we'll kill him 20 00:02:59,493 --> 00:03:02,682 We'll clean this place up, and then we can get married 21 00:03:02,832 --> 00:03:06,137 Then we'll have a baby prince. Isn't that just perfect? 22 00:03:07,306 --> 00:03:09,777 You just read my mind 23 00:03:09,944 --> 00:03:11,847 Give me the imperial jade seal 24 00:03:12,615 --> 00:03:13,316 What is that! 25 00:03:14,317 --> 00:03:17,122 If you give it to us, we might just let you go? 26 00:03:17,556 --> 00:03:18,892 Give it up! 27 00:03:19,292 --> 00:03:23,833 If I hadn't taken you out of Taiwan You wouldn't be where you are right now 28 00:03:24,234 --> 00:03:25,669 That's enough! 29 00:03:25,970 --> 00:03:29,208 Let's give him one our drum trained little pets 30 00:03:32,313 --> 00:03:34,550 AH! that thing's huge! 31 00:03:38,323 --> 00:03:40,861 If you're smart, you'll start talking! 32 00:03:41,963 --> 00:03:43,532 I'll never tell you! 33 00:03:43,999 --> 00:03:45,335 Really? 34 00:03:46,336 --> 00:03:48,707 Stop it, Stop it! 35 00:03:52,914 --> 00:03:56,052 That's the wrong drum! Don't go around wasting those 36 00:03:56,319 --> 00:03:58,590 You know how long it took me to train those things? 37 00:03:58,757 --> 00:04:02,563 Sorry! It was a practice one This should be it 38 00:04:11,411 --> 00:04:13,047 This is the one 39 00:04:18,756 --> 00:04:20,025 Are you going to tell us? 40 00:04:25,400 --> 00:04:29,273 The third princess has it! 41 00:04:30,408 --> 00:04:31,510 The third princess? 42 00:04:31,844 --> 00:04:36,118 She knew about your plan, so she fled 43 00:04:36,285 --> 00:04:37,553 So I... 44 00:04:37,720 --> 00:04:42,261 That bitch! How'd she know? Doesn't matter she won't get far! 45 00:04:42,428 --> 00:04:44,465 That seal will be mine! 46 00:04:54,615 --> 00:04:55,549 Where'd you go? 47 00:05:09,272 --> 00:05:10,507 Who's behind all this? 48 00:05:14,614 --> 00:05:16,484 It's me, O-Yang Fong! 49 00:05:17,185 --> 00:05:19,989 How dare you do something like this? 50 00:05:20,156 --> 00:05:22,026 You do know you'll be punished? 51 00:05:22,927 --> 00:05:25,498 He is going to take over the throne! Your father is in our hands 52 00:05:25,665 --> 00:05:31,842 I think you know what'll happen if you don't give us the Jade seal 53 00:05:32,009 --> 00:05:34,363 I knew that you both were plotting something 54 00:05:34,513 --> 00:05:37,451 I'm glad I practiced Shen-Kong for so long 55 00:05:37,752 --> 00:05:39,087 Let my father go 56 00:05:39,254 --> 00:05:40,673 or you'll both die 57 00:05:40,823 --> 00:05:43,294 OK! Show me your Wu-Liung-Shen-Kong 58 00:05:44,329 --> 00:05:46,883 Third Princess. Your Shen-Kong isn't good enough! 59 00:05:47,033 --> 00:05:48,803 Don't worry! Stand aside! 60 00:05:58,152 --> 00:05:59,521 The seas can't be measured! 61 00:06:06,131 --> 00:06:09,541 Is that what you call "Wu-Liung-Shen-Kong"? That was too funny! 62 00:06:11,741 --> 00:06:13,210 The seas can't be measured! 63 00:06:21,156 --> 00:06:22,658 This is too much! 64 00:06:23,059 --> 00:06:24,544 The seas can't be measured! 65 00:06:36,681 --> 00:06:36,982 Are you ok? 66 00:06:37,149 --> 00:06:37,917 Take care! 67 00:06:44,527 --> 00:06:45,095 Cousin! 68 00:06:45,262 --> 00:06:46,764 I hurt my ass! 69 00:06:46,931 --> 00:06:48,267 Cousin! Are you ok? 70 00:06:49,202 --> 00:06:51,505 Why are you standing here? Go after them! 71 00:07:11,138 --> 00:07:13,909 The first style of Toad shen-kong! 72 00:07:27,064 --> 00:07:28,466 The seas can't be measured! 73 00:07:30,703 --> 00:07:31,454 Princess! Let's go 74 00:07:31,604 --> 00:07:32,990 I won't! The seas can't be measured! 75 00:07:33,140 --> 00:07:34,943 Shi-Du's toad shen-kong is too powerful! 76 00:07:35,110 --> 00:07:36,746 Princess, Don't do this! 77 00:07:36,913 --> 00:07:38,132 Go meet your master in Joe-Kong-Mountain. 78 00:07:38,282 --> 00:07:40,502 You can get your revenge later, let's go. 79 00:07:40,652 --> 00:07:43,223 Princess! Let's go! 80 00:07:50,135 --> 00:07:54,108 Princess! Hurry! 81 00:07:54,508 --> 00:07:56,245 Princess! Come on now! Go! 82 00:08:03,423 --> 00:08:06,795 Princess! Don't do this! Let's go! 83 00:08:11,837 --> 00:08:14,641 I have to stop her! 84 00:08:15,509 --> 00:08:16,311 Here I come! 85 00:09:01,484 --> 00:09:02,820 Shi-Sha Centipede Legs! 86 00:09:03,822 --> 00:09:21,417 The second style of Toad Shen-Kong! 87 00:09:21,584 --> 00:09:23,020 The seas can't be measured! 88 00:09:30,766 --> 00:09:33,837 It missed me, I wonder who got hit by her blast? 89 00:09:40,915 --> 00:09:42,551 That was exhausting! 90 00:09:44,588 --> 00:09:45,578 Cousin! Watch out! 91 00:09:51,533 --> 00:09:54,070 Cousin! What's wrong? Cousin! 92 00:09:54,605 --> 00:09:59,746 You have to avenge me! 93 00:10:03,052 --> 00:10:07,459 Cousin! Rest in peace! 94 00:10:09,562 --> 00:10:11,399 You're not dead? 95 00:10:12,300 --> 00:10:16,373 No, stupid! I asked you to avenge me I didn't say I was dead! 96 00:10:17,442 --> 00:10:20,246 She rode a precious Hen-Shei horse! How can I get her? 97 00:10:21,315 --> 00:10:23,385 I got an idea! Find the imperial master 98 00:10:23,585 --> 00:10:28,126 Imperial master! We have to leave! 99 00:10:30,496 --> 00:10:33,234 Haven't you heard? The queen and her lover rebelled 100 00:10:33,401 --> 00:10:36,273 You have to leave, the princess has already fled as well 101 00:10:36,440 --> 00:10:37,508 You must hurry! 102 00:10:43,150 --> 00:10:44,586 You think I don't want to? 103 00:10:44,753 --> 00:10:46,623 There's a centipede in my stomach, I can't go anywhere 104 00:10:46,790 --> 00:10:48,593 Leave me alone! 105 00:10:49,694 --> 00:10:51,631 Not to worry! Look! 106 00:10:54,769 --> 00:10:56,773 Did you steal this from the queen? 107 00:10:58,709 --> 00:10:59,844 That's wonderful! 108 00:11:00,312 --> 00:11:02,983 Use it before they both get her... 109 00:11:10,729 --> 00:11:14,368 Show me the crystal ball. I want to know where the princess is 110 00:11:15,637 --> 00:11:18,441 You think I'll help you? 111 00:11:19,443 --> 00:11:21,146 You think that's a real drum? 112 00:11:21,647 --> 00:11:24,384 Listen up! I have the real one! 113 00:11:25,386 --> 00:11:26,321 You're a liar! 114 00:11:26,488 --> 00:11:31,529 Well, I guess you're just going to have to wait and see 115 00:11:31,897 --> 00:11:33,332 Get on with it! 116 00:11:33,633 --> 00:11:37,239 Don't worry, I'll be done right...now! 117 00:11:39,209 --> 00:11:40,010 Fong! 118 00:11:41,713 --> 00:11:43,215 Hey! I knew you were lying! 119 00:11:44,651 --> 00:11:45,820 Don't do that to him! 120 00:11:48,758 --> 00:11:51,696 Stop it! You're hurting him! 121 00:11:51,863 --> 00:11:54,434 I'm not stopping till she does! 122 00:11:54,868 --> 00:11:56,337 You stop first! 123 00:11:56,504 --> 00:12:00,176 You're not the only one with one! Take this! 124 00:12:03,081 --> 00:12:05,018 Why does my stomach hurt when you hit it? 125 00:12:05,184 --> 00:12:07,922 I fed you one when I kissed you last night! 126 00:12:08,223 --> 00:12:10,593 Now it's fair, we all have one. 127 00:12:11,795 --> 00:12:14,900 How dare you do this to me! You jerk! 128 00:12:18,606 --> 00:12:19,608 Stop it! 129 00:12:21,177 --> 00:12:21,778 OK! OK! 130 00:12:21,945 --> 00:12:24,716 When I count to 3, we'll all stop Ok! 131 00:12:25,184 --> 00:12:26,953 I'll stop, but I don't trust her! 132 00:12:28,790 --> 00:12:30,259 One, two, three! Stop! 133 00:12:32,062 --> 00:12:34,049 I still not over you give me a centipede!! 134 00:12:34,199 --> 00:12:35,267 I didn't mean it! 135 00:12:37,237 --> 00:12:40,409 Yes you did! It's cause of you were in this situation! 136 00:12:51,226 --> 00:12:53,730 Okay, let's talk this over...alright? 137 00:12:56,802 --> 00:12:58,104 Go to hell! 138 00:13:01,643 --> 00:13:08,454 She is leaving for Joe-Kon Mountain to meet her master 139 00:13:08,621 --> 00:13:10,925 So we have to kill her before she gets there 140 00:13:11,994 --> 00:13:14,765 But she rides the precious Han-Shei Horse 141 00:13:15,032 --> 00:13:18,638 So the only way we can catch her is... 142 00:13:20,274 --> 00:13:22,010 What? Imperial master! 143 00:13:22,277 --> 00:13:28,287 Use my "invincible flying shoes" 144 00:13:31,325 --> 00:13:33,629 Can the shoes really make you fly? 145 00:13:33,796 --> 00:13:34,931 Don't touch the wings! 146 00:13:37,034 --> 00:13:38,670 That's amazing, and so fast! 147 00:13:42,310 --> 00:13:45,515 I still have something else to give you 148 00:13:46,149 --> 00:13:48,320 It's the "invincible poisonous queen bees" 149 00:13:48,487 --> 00:13:49,655 Why are you so generous? 150 00:13:49,822 --> 00:13:53,728 You'll find out just how much after you use it 151 00:13:54,530 --> 00:13:56,667 I can't wait to find out 152 00:13:56,833 --> 00:13:59,371 These shoes are awesome! 153 00:14:16,666 --> 00:14:17,534 Uncle! 154 00:14:20,138 --> 00:14:22,375 Chen Jen disciples call on Uncle Chou 155 00:14:23,043 --> 00:14:26,849 Where are the rest of the disciples? 156 00:14:27,851 --> 00:14:29,387 Ma-Ju, our senior brother is in charge of Chon-Yang Shrine 157 00:14:29,554 --> 00:14:32,258 We come here first; the others will arrive here later 158 00:14:33,527 --> 00:14:38,335 Our senior brother has isolated himself practicing Shen-Tien-Kong for 5 years 159 00:14:38,502 --> 00:14:41,106 Today is his big day to finish his isolation period 160 00:14:41,273 --> 00:14:45,012 The Chen-Jen religion will be unbeatable from now on! 161 00:14:45,346 --> 00:14:48,885 Chi-Ji! You're so strong now! 162 00:14:49,386 --> 00:14:50,855 Muscles everywhere! 163 00:14:51,423 --> 00:14:53,643 Uncle! I'm not Cho Chu-Ji. I'm Wang Chu-I! 164 00:14:53,793 --> 00:14:55,313 Wang Chu-I! Where's Chu-Ji? 165 00:14:55,463 --> 00:14:56,598 Uncle! It's me! 166 00:14:57,132 --> 00:15:00,905 Chu-Ji! You look really strong! 167 00:15:01,472 --> 00:15:04,878 - Let me see that strong chest of yours! - Uncle! Don't do this! 168 00:15:05,045 --> 00:15:06,314 Master will terminate his isolation period 169 00:15:06,481 --> 00:15:09,624 if he ever finds out of this, he'd be furious! 170 00:15:09,786 --> 00:15:12,791 Of course he wouldn't be happy 171 00:15:12,991 --> 00:15:15,929 Otherwise I'd be your master's wife by now 172 00:15:16,530 --> 00:15:18,901 Always trying to ruin my fun! 173 00:15:23,442 --> 00:15:24,777 I'm happy no one saw that 174 00:15:27,415 --> 00:15:30,754 OK! I'll contact junior brother by my "thousand miles reaching voice" 175 00:15:30,920 --> 00:15:39,101 Junior brother! I'm the master of Shen-Tien-Shen-Kong now 176 00:15:43,107 --> 00:15:45,311 You've nowhere to run? Fly! 177 00:15:50,185 --> 00:15:57,531 What the hell? It's on fire! 178 00:15:57,698 --> 00:16:00,135 I'm invincible now! 179 00:16:00,669 --> 00:16:01,604 So hot! 180 00:16:06,979 --> 00:16:07,681 Let's go! 181 00:16:09,150 --> 00:16:10,519 This sucks! 182 00:16:12,789 --> 00:16:14,824 I hope this doesn't hurt much! 183 00:16:17,296 --> 00:16:21,537 Wait! I heard 2 voices from opposite sides. 184 00:16:21,703 --> 00:16:23,974 Shen-Tien Magic Kung-fu really is amazing 185 00:16:24,642 --> 00:16:28,281 My head is killing me! 186 00:16:31,453 --> 00:16:32,621 Master! Are you ok? 187 00:16:32,788 --> 00:16:34,791 I'm ok! I'm enjoying the cool air! 188 00:16:34,958 --> 00:16:36,795 Why is there a shoe on your head? 189 00:16:36,962 --> 00:16:39,700 You're kidding! How could there be a shoe on my head? 190 00:16:40,167 --> 00:16:42,404 If it's not a shoe, then what is it? 191 00:16:43,906 --> 00:16:45,309 - A Weapon - A Weapon? 192 00:16:45,476 --> 00:16:46,811 I've been isolating myself for 5 years 193 00:16:46,978 --> 00:16:49,265 Trying to figure out how the enemy would attack me 194 00:16:49,415 --> 00:16:51,603 But who would use a shoe as a secret weapon? 195 00:16:51,753 --> 00:16:53,555 I'm telling you, it's a weapon! 196 00:16:53,756 --> 00:16:55,075 I, Wan Chon-Yang, am the master of Martial Arts 197 00:16:55,225 --> 00:16:57,929 A shoe won't kill me so easily! ...It's a Weapon 198 00:16:58,096 --> 00:17:00,534 Do you really believe that? 199 00:17:00,767 --> 00:17:04,774 I broke all my bones! I can't move at all 200 00:17:05,709 --> 00:17:08,213 Leave this message for my love, tell her I'll have to marry her in the next life 201 00:17:08,380 --> 00:17:10,784 Take off my robe and return it to her Because she gave it to me 202 00:17:10,951 --> 00:17:12,386 Then I'll be able to die peacefully! Thanks! 203 00:17:12,553 --> 00:17:15,692 Master! How can you still talk so fast even you're dying? 204 00:17:16,727 --> 00:17:18,863 Guess I spoke too soon! Master, Master? 205 00:17:27,043 --> 00:17:27,912 It's him again! 206 00:17:28,746 --> 00:17:30,266 Senior brother! 207 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 Senior brother! 208 00:17:35,758 --> 00:17:37,060 Master! 209 00:17:38,395 --> 00:17:44,138 Why didn't you tell us you were going to die? 210 00:17:44,305 --> 00:17:47,210 You should at least left a horse for us! 211 00:17:47,911 --> 00:17:49,480 Uncle! Please behave yourself! 212 00:17:49,948 --> 00:17:51,550 What's wrong with me? 213 00:17:51,917 --> 00:17:53,754 We are both brothers 214 00:17:53,921 --> 00:17:56,258 But we felt like a couple 215 00:17:57,126 --> 00:18:00,632 Now I'm a widow. I want to avenge his death 216 00:18:02,301 --> 00:18:04,471 There's something wrong with this picture 217 00:18:04,738 --> 00:18:08,010 That witch must have raped him first 218 00:18:08,444 --> 00:18:10,615 It must be that woman riding that horse 219 00:18:11,115 --> 00:18:12,869 I will avenge him! 220 00:18:13,019 --> 00:18:14,972 Uncle! Why are you moving around so much? 221 00:18:15,122 --> 00:18:17,960 I don't know what you speak of! 222 00:18:18,761 --> 00:18:20,331 I think you must be confused 223 00:18:22,067 --> 00:18:27,142 Thank god! One of our Dwan family can enter Nirvana 224 00:18:27,309 --> 00:18:29,846 Your Majesty! I don't understand 225 00:18:31,783 --> 00:18:35,322 Didn't you say you had a dream about the Arhans? 226 00:18:35,656 --> 00:18:36,457 Yeah! 227 00:18:49,311 --> 00:18:53,318 A great grandson of mine, who is reincarnated by an arhan, will solve the dream for me 228 00:18:53,485 --> 00:18:55,906 I'm 189 years old 229 00:18:56,056 --> 00:18:59,127 I'm worried I can't wait much longer 230 00:18:59,461 --> 00:19:02,700 I'm glad you'll be able to find out! 231 00:19:03,367 --> 00:19:06,039 Your majesty! What does the dream mean? 232 00:19:10,245 --> 00:19:11,982 Your majesty! I don't get it! 233 00:19:12,950 --> 00:19:16,055 You're the only on without sense of humor in the Dwan Family 234 00:19:17,157 --> 00:19:21,664 If you want to enter Nirvana, you've to find someone who loves you 235 00:19:22,031 --> 00:19:23,333 Someone who loves me? 236 00:19:23,734 --> 00:19:27,841 His surname is Hwang! He'll have 666 on his chest 237 00:19:28,041 --> 00:19:31,714 Only if he says "I love you" sincerely three times 238 00:19:31,881 --> 00:19:35,737 You'll turn into smoke and go into the heavens 239 00:19:35,887 --> 00:19:37,557 I really can enter Nirvana! 240 00:19:39,259 --> 00:19:42,779 So my marriage with the beautiful princess of Jint-Jen country... 241 00:19:45,436 --> 00:19:46,872 You shouldn't fall in love with a girl on earth! 242 00:19:47,039 --> 00:19:49,743 How do you know the fairies are not more beautiful than princesses? 243 00:19:49,910 --> 00:19:51,279 Your majesty! 244 00:19:51,713 --> 00:19:55,252 Your majesty! Come here! 245 00:19:57,723 --> 00:20:00,194 How come you can fall in love with girls on earth? 246 00:20:00,594 --> 00:20:04,618 Have you ever seen an 189-year-old man wanted by so many girls? 247 00:20:04,768 --> 00:20:08,123 Am I not happier than a god? Why would I want to be one? Shit! 248 00:20:08,274 --> 00:20:10,210 You don't want to be a god. I do! 249 00:20:10,477 --> 00:20:12,848 OK! I'll terminate my engagement 250 00:20:13,282 --> 00:20:16,921 Then go to look for my true love 251 00:20:49,140 --> 00:20:50,109 Be careful! 252 00:20:50,275 --> 00:20:53,314 It's so hard practicing "Speak with your eyes" sword style 253 00:20:53,481 --> 00:20:54,783 I want to quit! 254 00:20:54,950 --> 00:20:58,122 It's really is hard speaking with your eyes with each thrust 255 00:20:59,023 --> 00:21:01,494 Can we practice "Endless love" sword style instead? 256 00:21:01,661 --> 00:21:06,101 "Endless love" sword style? I'm afraid you couldn't control yourself 257 00:21:10,408 --> 00:21:13,680 Do you remember what you did when we were practicing last time 258 00:21:14,181 --> 00:21:20,458 The "Blazing Palm against dry firewood" If I didn't work hard to stop you 259 00:21:20,825 --> 00:21:23,263 We might have done something awful 260 00:21:23,430 --> 00:21:26,768 Let's make it clear! It's me who worked hard to get stop of you 261 00:21:26,935 --> 00:21:28,171 Shut up! 262 00:21:29,172 --> 00:21:32,228 Do you really love me? 263 00:21:32,378 --> 00:21:34,781 Of course! Since I came here when I was seven; 264 00:21:34,948 --> 00:21:37,486 You're always in my thoughts 265 00:21:37,653 --> 00:21:39,222 I truly love you 266 00:21:39,389 --> 00:21:42,127 What if you meet other women... 267 00:21:42,294 --> 00:21:43,963 Would you still love me? 268 00:21:44,798 --> 00:21:47,569 Of course I would! Don't be silly 269 00:21:52,677 --> 00:21:55,348 Would you tell me where is Jo-Kon-Immortal Taoist? 270 00:21:55,816 --> 00:21:58,604 Don't look at him like that? You can't have him he's all mine!!! 271 00:21:58,754 --> 00:22:00,490 We're engaged okay! 272 00:22:00,657 --> 00:22:03,779 Even you don't care that were engaged, he'll never fall for you! 273 00:22:03,929 --> 00:22:06,800 You think I want to be with him? 274 00:22:06,967 --> 00:22:10,377 He's the one looking at me like that, not the other way around! 275 00:22:10,740 --> 00:22:12,226 I don't care if it's you who's looking at him 276 00:22:12,376 --> 00:22:13,879 or him looking at you Stop it! 277 00:22:14,413 --> 00:22:17,084 He's mine. He can only look at me like that! 278 00:22:17,518 --> 00:22:21,074 - You'll have to go through me first! - You're going to have to start trusting me around other women 279 00:22:21,224 --> 00:22:23,394 Could you tell me why you want to meet Jo-Kong? 280 00:22:23,561 --> 00:22:26,201 You can't answer that, and you can't talk to him! 281 00:22:27,835 --> 00:22:30,172 You must be kidding? 282 00:22:30,339 --> 00:22:33,511 It's an emergency! Where is he? 283 00:22:34,112 --> 00:22:35,047 Shut up! 284 00:22:37,551 --> 00:22:39,187 Thanks a lot! 285 00:22:39,621 --> 00:22:40,355 Thanks a lot! 286 00:22:41,223 --> 00:22:41,274 What? 287 00:22:41,424 --> 00:22:42,258 What? 288 00:22:42,559 --> 00:22:44,863 Nothing! I just copied her words 289 00:22:45,030 --> 00:22:47,567 - Why did she say "Thanks a lot" to you? - I've no idea. 290 00:22:47,734 --> 00:22:48,869 Does she like you? 291 00:22:49,270 --> 00:22:50,205 I think so! 292 00:22:50,372 --> 00:22:51,807 Do you like her? 293 00:22:52,742 --> 00:22:54,645 No! Of course not! 294 00:22:54,812 --> 00:22:55,914 I don't believe you! 295 00:22:56,248 --> 00:22:57,216 Hey, where are you going? 296 00:22:57,383 --> 00:22:58,552 To kill myself! 297 00:23:00,488 --> 00:23:03,393 Master! You have to give me a hand this time 298 00:23:05,430 --> 00:23:07,433 If you want to fight O-Yang Fong 299 00:23:07,600 --> 00:23:11,873 You should find you a fianc in Da-Li Nation 300 00:23:12,040 --> 00:23:14,211 Who has a strong army and horses 301 00:23:14,377 --> 00:23:16,381 Hi I-Yang-Chi is so powerful 302 00:23:16,581 --> 00:23:18,084 Go find him now! 303 00:23:18,250 --> 00:23:20,254 Can't we figure out some other way? 304 00:23:20,788 --> 00:23:22,007 Well, then... 305 00:23:22,157 --> 00:23:22,925 Master! 306 00:23:23,659 --> 00:23:28,017 Get Jo-In-Jeng-Jin and practice the Wu-Kong from the book 307 00:23:28,167 --> 00:23:30,170 Then you can beat O-Yang Fong 308 00:23:31,138 --> 00:23:32,140 Then... 309 00:23:37,315 --> 00:23:39,285 How can I get Jo-Yang-Jeng-Jin? 310 00:23:39,786 --> 00:23:45,161 That book is in Dan-Sha Mountain's Jo-In-White Skeleton cave 311 00:23:45,328 --> 00:23:47,532 There are four fierce beasts inside 312 00:23:47,699 --> 00:23:49,134 Although one of them died recently. 313 00:23:49,301 --> 00:23:53,041 it's still dangerous to go there alone 314 00:23:53,208 --> 00:23:54,476 Bitch! Take this! 315 00:23:56,480 --> 00:23:57,314 Master! 316 00:23:57,548 --> 00:24:00,520 Fate! Fate! Hurt so seriously! 317 00:24:01,054 --> 00:24:02,489 It's Chow?! 318 00:24:05,962 --> 00:24:06,830 Master! 319 00:24:07,097 --> 00:24:07,898 Junior sister! 320 00:24:08,299 --> 00:24:09,634 No! Senior! 321 00:24:09,801 --> 00:24:10,603 Senior? 322 00:24:11,137 --> 00:24:13,641 She became my pupil when I was in Jing Ren Nation 323 00:24:13,808 --> 00:24:15,143 I taught her a little bit 324 00:24:15,310 --> 00:24:18,060 But she's also a princess. She bought that title ok 325 00:24:18,950 --> 00:24:21,988 Now I order Jo-Shu to be your company to Dan-Sha mountain 326 00:24:22,856 --> 00:24:24,559 Dan-Sha mountain! I... 327 00:24:26,195 --> 00:24:27,330 Master! Fate! 328 00:24:27,530 --> 00:24:30,301 Shut your mouth up! She hit me deliberately! 329 00:24:30,468 --> 00:24:31,637 Master! You misunderstood me! 330 00:24:31,804 --> 00:24:32,739 Master! No! 331 00:24:32,906 --> 00:24:33,540 Follow me! 332 00:24:33,707 --> 00:24:35,076 Senior brother! Help me! 333 00:24:36,578 --> 00:24:38,014 What's wrong with your hand? 334 00:24:38,181 --> 00:24:39,567 So what's wrong about your hand, then? 335 00:24:39,717 --> 00:24:41,153 Now I'm holding your pulse 336 00:24:41,319 --> 00:24:44,179 I'll squeeze you to death if you're thinking anything 337 00:24:44,491 --> 00:24:45,326 Why don't you leave? 338 00:24:45,493 --> 00:24:46,328 Yes. Master! 339 00:24:46,662 --> 00:24:47,530 Senior! Please! 340 00:24:48,698 --> 00:24:49,900 I want to go with you! 341 00:24:50,334 --> 00:24:52,104 No! Help me apply the medicine 342 00:24:52,271 --> 00:24:53,406 Yes, master! 343 00:24:58,581 --> 00:25:01,853 I'll leave tomorrow and not tell anyone! 344 00:25:04,390 --> 00:25:06,360 I heard centipedes love chicken 345 00:25:06,728 --> 00:25:09,432 I hope I can pull it out 346 00:25:22,353 --> 00:25:23,355 What are you doing? 347 00:25:27,595 --> 00:25:30,032 Nothing! Just flossing my teeth 348 00:25:30,199 --> 00:25:33,772 Don't play games with me! You think I'm stupid? 349 00:25:34,273 --> 00:25:37,411 - You're trying to pull the centipede up? - Not at all! 350 00:25:37,611 --> 00:25:38,780 Yeah right! 351 00:25:38,947 --> 00:25:41,818 How about I put 2 down there this time! 352 00:25:43,087 --> 00:25:44,055 Where's Fong? 353 00:25:46,826 --> 00:25:51,401 My crystal ball seems broken! 354 00:25:51,568 --> 00:25:53,270 Broken! I'll give you 3 days 355 00:25:53,437 --> 00:25:54,690 If you can't fix it in 3 days 356 00:25:54,840 --> 00:25:57,577 You'll be in big trouble! 357 00:26:06,492 --> 00:26:08,595 Little girl! Where are you going? 358 00:26:09,297 --> 00:26:11,133 Come back! 359 00:26:16,074 --> 00:26:18,845 He can't stop me from leaving 360 00:26:19,814 --> 00:26:20,915 I have to find my sweetheart! 361 00:26:21,082 --> 00:26:22,685 Cousin! 362 00:26:26,625 --> 00:26:29,930 Cousin! I found you! 363 00:26:30,297 --> 00:26:31,299 Cousin? 364 00:26:33,202 --> 00:26:35,139 I'm your cousin 365 00:26:35,306 --> 00:26:38,277 You're my cousin! Bullshit! 366 00:26:38,611 --> 00:26:39,479 You don't remember me? 367 00:26:39,646 --> 00:26:41,900 Why I feel faint seeing you if you're not my cousin? 368 00:26:42,050 --> 00:26:43,095 Here it goes again! 369 00:26:44,187 --> 00:26:44,538 What do you want? 370 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 I want to marry you! 371 00:26:46,691 --> 00:26:49,395 Marry me? Did I ever promise to marry you? 372 00:26:49,829 --> 00:26:52,400 Did you forget we got engaged when we were young? 373 00:26:52,567 --> 00:26:54,470 King, my uncle, agreed! 374 00:26:54,637 --> 00:26:57,342 He gave me a piece of jade! You've got one, too 375 00:26:57,509 --> 00:27:00,647 He told me to wait for you here, cause you'll leave the mountain when you're 18 376 00:27:00,814 --> 00:27:04,854 Ridiculous! How could he know that? 377 00:27:05,021 --> 00:27:08,193 My uncle told me your facial expression shows that 378 00:27:08,360 --> 00:27:09,862 you'll marry a man this year 379 00:27:10,296 --> 00:27:12,967 If you keep up with this bullshit, I'll beat your ass! 380 00:27:13,835 --> 00:27:17,141 Why are like this? Don't you like me anymore? 381 00:27:17,308 --> 00:27:19,762 I'm not your cousin! We're not cousins! 382 00:27:19,912 --> 00:27:21,681 You should take a look at yourself 383 00:27:22,216 --> 00:27:24,570 I have a lover! It's my Huang! 384 00:27:24,720 --> 00:27:26,656 Cousin! I have many excellences 385 00:27:27,491 --> 00:27:29,244 I warn you: don't say anymore 386 00:27:29,394 --> 00:27:32,532 Don't tell anyone else I'm your cousin! You ugly man! 387 00:27:33,534 --> 00:27:35,871 What? Why am I that ugly? 388 00:27:36,038 --> 00:27:40,746 I'm the most handsome, clean junior leader in the history of The Beggar Gang 389 00:27:41,514 --> 00:27:41,714 Look! 390 00:27:41,881 --> 00:27:42,415 Junior leader! 391 00:27:42,582 --> 00:27:43,584 Am I good-looking? 392 00:27:44,085 --> 00:27:47,290 Sure! But you still have to hold the meeting 393 00:27:47,557 --> 00:27:48,191 No! 394 00:27:48,358 --> 00:27:49,093 Why? 395 00:27:49,527 --> 00:27:51,931 My cousin left me here! I'm going to kill myself! 396 00:27:52,098 --> 00:27:55,537 What should we do then if you're dead? 397 00:27:56,705 --> 00:27:58,875 You'll have to decide that by playing the finger-guessing game 398 00:27:59,042 --> 00:28:01,296 That's unethical 399 00:28:01,446 --> 00:28:02,715 to choose the beggar's leader by a game 400 00:28:02,882 --> 00:28:03,917 What "game"? 401 00:28:04,284 --> 00:28:07,139 Didn't I win the leader's title the same way years ago? 402 00:28:07,289 --> 00:28:08,091 Junior leader! 403 00:28:13,199 --> 00:28:15,469 Could he really be my cousin? How disgusting! 404 00:28:15,636 --> 00:28:17,973 Huang Yao-shih's the one for me 405 00:28:18,708 --> 00:28:24,584 Even the heavens are jealous of me. I'm the most handsome man ever 406 00:28:25,452 --> 00:28:27,789 Even if it's the last day of my life 407 00:28:28,925 --> 00:28:31,729 I can never accept that kind of rejection 408 00:28:33,065 --> 00:28:37,472 It's taken me forever but, I finally made it to the top 409 00:28:39,275 --> 00:28:40,076 So long world! 410 00:28:40,777 --> 00:28:43,982 No! 411 00:29:06,953 --> 00:29:08,790 What do you think you're doing? 412 00:29:09,491 --> 00:29:11,761 Do you know how long it took me to get up here? 413 00:29:11,928 --> 00:29:14,132 What am I doing? 414 00:29:14,532 --> 00:29:16,936 I want to kill you! 415 00:29:46,351 --> 00:29:48,755 His skills are great! This beggar's style is amazing 416 00:29:48,922 --> 00:29:50,525 Is he Su-Chi-Ar? 417 00:29:50,892 --> 00:29:52,494 I'm his uncle! 418 00:29:53,062 --> 00:29:56,434 I don't mind being killed! She doesn't want me anyway 419 00:29:57,503 --> 00:29:59,038 Go ahead, Kill me! 420 00:30:04,013 --> 00:30:05,215 I won't fight back! 421 00:30:08,187 --> 00:30:10,157 The first style of Toad Sheng-Kong 422 00:30:39,471 --> 00:30:40,439 Good Palm style! 423 00:30:45,147 --> 00:30:48,252 You're not bad! But you won't beat me! 424 00:30:50,923 --> 00:30:53,060 I'll show you my Shan-Long 18 palm style 425 00:30:53,260 --> 00:30:56,165 The dragon is in the field! One! Two! Three! 426 00:30:56,332 --> 00:30:58,235 Flying dragon in the sky! 427 00:31:01,474 --> 00:31:02,709 Regretful dragon! 428 00:31:02,876 --> 00:31:04,979 Gravitational acceleration! I power down the centrifical force 429 00:31:05,146 --> 00:31:06,415 is equal to 3,600 angle 430 00:31:10,789 --> 00:31:13,427 You said you wouldn't fight back, what gives? 431 00:31:13,627 --> 00:31:18,018 Sorry about that! It's just a natural response 432 00:31:18,168 --> 00:31:20,104 You should know how it is 433 00:31:20,271 --> 00:31:21,473 Let's do it again! 434 00:31:24,745 --> 00:31:25,864 Can I count on your words? 435 00:31:26,014 --> 00:31:29,085 Sure! I'll close my eyes, and I promise I won't fight back 436 00:31:30,989 --> 00:31:31,790 Let's go! 437 00:31:32,157 --> 00:31:34,461 The second style of Toad-Sheng-Kong 438 00:31:48,317 --> 00:31:49,218 Go for it! 439 00:31:51,489 --> 00:31:52,864 I can't stand it anymore! 440 00:31:56,797 --> 00:31:58,066 Sword dragon in the sky! 441 00:32:05,846 --> 00:32:07,448 Blue dragon drinking water! 442 00:32:17,298 --> 00:32:18,900 Dragon out of the cave! 443 00:32:26,980 --> 00:32:27,780 Oh crap! 444 00:32:29,417 --> 00:32:31,988 You did it again! You son of a bitch! 445 00:32:32,155 --> 00:32:33,324 Sorry! 446 00:32:35,728 --> 00:32:38,599 Your power stirred up my natural strength in my body 447 00:32:38,866 --> 00:32:40,335 So exercise your strength just a little bit 448 00:32:40,502 --> 00:32:42,706 This time it will work! 449 00:32:43,106 --> 00:32:43,791 I don't want to! 450 00:32:43,941 --> 00:32:44,943 Come on! Please! 451 00:32:45,110 --> 00:32:46,211 I don't want to! 452 00:32:47,413 --> 00:32:50,886 Ok! This time I'll tie my hands up 453 00:32:51,086 --> 00:32:53,657 No way! You're a liar 454 00:32:55,226 --> 00:32:56,194 Come on! Please! 455 00:32:58,765 --> 00:33:00,835 You're asking for it! 456 00:33:07,713 --> 00:33:09,583 I won't fight back! 457 00:33:10,852 --> 00:33:12,287 Don't break your promise 458 00:33:23,105 --> 00:33:25,409 I'll kill him using only one hand! 459 00:33:26,244 --> 00:33:27,813 Dragon is waving tail 460 00:33:33,555 --> 00:33:34,490 Is he crying? 461 00:33:36,560 --> 00:33:37,629 You lied again! 462 00:33:40,400 --> 00:33:42,637 Sorry for that! Sorry! 463 00:33:42,804 --> 00:33:45,074 I can't believe I did it again 464 00:33:45,241 --> 00:33:47,278 It's that damn natural response my friend 465 00:33:47,445 --> 00:33:49,582 Believe me I'm not enjoying this 466 00:33:49,849 --> 00:33:51,618 Don't cry! I promise it won't happen again 467 00:33:51,785 --> 00:33:53,254 OK! Let's do it one more time 468 00:33:53,421 --> 00:33:55,542 You're full of shit, I don't want to do it again 469 00:33:55,692 --> 00:33:58,981 I'll end up dying before you, if we keep working like this 470 00:33:59,131 --> 00:34:01,067 Please just commit suicide 471 00:34:01,468 --> 00:34:04,005 Don't be angry! I won't kick you! 472 00:34:04,172 --> 00:34:08,179 Please let me go! I'm in so much pain! 473 00:34:08,346 --> 00:34:09,982 I won't kick you! 474 00:34:11,250 --> 00:34:13,621 I won't lie. Tie up my body, please 475 00:34:13,788 --> 00:34:14,289 Then I can't kick you 476 00:34:14,456 --> 00:34:16,592 Let me go! Don't drag me! 477 00:34:16,759 --> 00:34:18,930 I'll tie myself up! 478 00:34:25,974 --> 00:34:26,676 Come on! 479 00:34:35,557 --> 00:34:41,032 Come on! Hurry! 480 00:34:42,468 --> 00:34:45,039 I have the pleasure of 481 00:34:45,373 --> 00:34:46,541 being killed by you 482 00:34:47,376 --> 00:34:49,079 So you should thank me! 483 00:34:49,246 --> 00:34:51,249 Try the best Wu-Kong on me 484 00:34:51,416 --> 00:34:53,119 Hit me as hard as possible! 485 00:34:53,720 --> 00:34:56,424 This is really cruel! 486 00:34:56,591 --> 00:34:58,227 Don't have mercy on me! 487 00:34:58,394 --> 00:35:00,197 I'll have no mercy on you 488 00:35:00,397 --> 00:35:01,633 Come on! 489 00:35:02,000 --> 00:35:04,404 The 3rd style of Toad-Shen-Kong 490 00:35:05,205 --> 00:35:07,676 Goddamn it! I got a leg cramp! 491 00:35:08,177 --> 00:35:09,011 Are you okay? 492 00:35:11,549 --> 00:35:13,752 You're hurt? What's wrong? 493 00:35:16,824 --> 00:35:20,263 Now you're trapped! I'm in charge of your pulse 494 00:35:20,564 --> 00:35:21,699 You're dead! 495 00:35:21,932 --> 00:35:23,769 I'm holding your pulse, too 496 00:35:26,607 --> 00:35:28,443 Don't be stupid! 497 00:35:28,777 --> 00:35:31,782 If you kill me, I'll kill you 498 00:35:33,284 --> 00:35:37,591 It's no good killing each other like this 499 00:35:41,097 --> 00:35:45,204 You're the one that wants to die, not me! 500 00:36:25,236 --> 00:36:26,772 You're finally dead! 501 00:36:32,114 --> 00:36:33,333 What the hell? 502 00:36:33,483 --> 00:36:38,758 Thanks! that was more relaxing than taking a bath or a massage 503 00:36:39,326 --> 00:36:41,429 You know what? Screw you! I'm out of here! 504 00:36:45,335 --> 00:36:47,205 I don't want to ever see you again! 505 00:36:48,541 --> 00:36:51,178 I won't be so easy on you next time 506 00:36:52,347 --> 00:36:53,115 There's a... 507 00:36:53,282 --> 00:36:54,317 Remember! 508 00:36:58,457 --> 00:36:59,358 A big hole! 509 00:37:10,276 --> 00:37:12,012 Why is he still here? 510 00:37:16,186 --> 00:37:19,324 Now you're dead! Invincible poisonous Queen Bees! 511 00:37:29,741 --> 00:37:32,512 That bitch tricked me, How dare she... 512 00:37:32,746 --> 00:37:34,516 I bit my tongue 513 00:37:35,384 --> 00:37:37,364 I've never seen one of these before! 514 00:37:41,995 --> 00:37:43,864 Gloomy Ghost paw! 515 00:37:52,879 --> 00:37:56,819 How can a banana tree grow prickly pears? What an unlucky guy 516 00:37:59,189 --> 00:38:03,597 Son of bitch! I can't take much more of this, I have to kill him! 517 00:38:03,864 --> 00:38:06,702 OK! I'll use Wu-Shin escaping skills! 518 00:38:19,055 --> 00:38:19,790 What happened to you this time? 519 00:38:19,957 --> 00:38:22,594 I hit a rock! Help me out! 520 00:38:22,895 --> 00:38:24,731 Come here! Where did you hit? 521 00:38:24,898 --> 00:38:25,900 My leg! 522 00:38:26,067 --> 00:38:27,970 Leg? Let me see! 523 00:38:29,806 --> 00:38:32,243 I'll kill you this time with my knife! 524 00:38:33,078 --> 00:38:34,213 Is it here? 525 00:38:34,547 --> 00:38:36,784 Yeah... that's it! 526 00:38:40,089 --> 00:38:41,258 There's nothing! 527 00:38:42,293 --> 00:38:42,927 I'll stab you to death 528 00:38:43,094 --> 00:38:45,398 What are you doing? Stand still 529 00:38:46,300 --> 00:38:48,236 I want you to die! 530 00:38:48,403 --> 00:38:48,787 I want you to die! 531 00:38:48,937 --> 00:38:51,325 What're you doing? You don't even have a blade on that thing 532 00:38:51,475 --> 00:38:52,276 Huh? 533 00:38:55,248 --> 00:39:01,157 I don't care! I'll kill you with the handle 534 00:39:03,928 --> 00:39:05,231 Why are you so sad? 535 00:39:07,134 --> 00:39:09,738 You dislocated my hand! 536 00:39:09,905 --> 00:39:11,107 Lie down! 537 00:39:13,277 --> 00:39:14,279 What's wrong? 538 00:39:14,446 --> 00:39:15,865 My knife is in my back! 539 00:39:16,015 --> 00:39:17,083 Let me take a look! 540 00:39:17,918 --> 00:39:19,086 Did you find it? 541 00:39:19,253 --> 00:39:20,355 No! Only some blood! 542 00:39:20,522 --> 00:39:22,659 Goddamn it! The knife is inside me! 543 00:39:22,826 --> 00:39:24,028 All of it? 544 00:39:24,462 --> 00:39:26,766 Don't be afraid! I'll suck it out with my internal strength 545 00:39:26,933 --> 00:39:28,702 You've put me through so much pain! 546 00:39:29,036 --> 00:39:35,013 I've tried everything to kill you! Except try and poison you. 547 00:39:37,550 --> 00:39:38,719 I've sucked it out! 548 00:39:40,221 --> 00:39:41,623 How's that feel, better? 549 00:39:41,790 --> 00:39:43,410 I need water to rinse my mouth out! 550 00:39:43,560 --> 00:39:44,795 I'll be right back 551 00:39:46,231 --> 00:39:47,066 Water! 552 00:39:57,349 --> 00:39:58,317 What's wrong? 553 00:40:01,322 --> 00:40:04,561 How do I look? Do I look weird? 554 00:40:04,961 --> 00:40:06,297 No, you look fine! 555 00:40:06,698 --> 00:40:07,365 Really! 556 00:40:07,532 --> 00:40:10,671 Actually, your lips look kind of swollen... 557 00:40:11,873 --> 00:40:12,741 Like what? 558 00:40:13,976 --> 00:40:16,848 They look like 2 big giant sausages under your nose 559 00:40:19,418 --> 00:40:22,256 Oh God! I have to see a doctor 560 00:40:24,660 --> 00:40:25,762 Where are you going? 561 00:40:27,164 --> 00:40:29,418 Please, let me go see a doctor 562 00:40:29,568 --> 00:40:31,204 No! If you go now, who will kill me? 563 00:40:31,371 --> 00:40:33,341 I get hurt too badly whenever I try! 564 00:40:33,508 --> 00:40:34,760 I am in pain from head to toe 565 00:40:34,910 --> 00:40:36,129 Now I don't even look like a man 566 00:40:36,279 --> 00:40:38,550 Now my mouth looks like 2 plump sausages 567 00:40:39,017 --> 00:40:40,453 Please let me go! 568 00:40:40,620 --> 00:40:42,089 I hate quitters 569 00:40:42,256 --> 00:40:43,725 So do I! 570 00:40:43,892 --> 00:40:45,594 If I could kill you, I would have done it already 571 00:40:45,761 --> 00:40:47,097 My mouth is watering again 572 00:40:47,297 --> 00:40:50,035 I've reached my limit, I'll come and kill you again real soon 573 00:40:50,202 --> 00:40:51,537 You'll really come back? 574 00:40:52,005 --> 00:40:56,078 Yes, just let me see the doctor. You can come along if you don't trust me. 575 00:40:56,245 --> 00:40:57,046 Go! 576 00:40:59,517 --> 00:41:02,806 This is Jo-In-White skeleton Cave 577 00:41:02,956 --> 00:41:06,696 This isn't a very safe place to be. I wonder how many... 578 00:41:07,130 --> 00:41:08,950 Where are you? 579 00:41:09,100 --> 00:41:10,135 Here I am! 580 00:41:11,904 --> 00:41:15,143 Don't play games like that again. This is a dangerous place. 581 00:41:16,545 --> 00:41:17,413 What's that? 582 00:41:18,081 --> 00:41:20,552 You really shouldn't touch skeletons 583 00:41:20,718 --> 00:41:23,156 You don't know where it's been 584 00:41:23,323 --> 00:41:25,894 Who do you think you are my Dad? Listen 585 00:41:26,061 --> 00:41:27,797 Master told me there are three monsters here 586 00:41:27,997 --> 00:41:30,267 You have to watch yourself 587 00:41:30,468 --> 00:41:32,137 Don't say I didn't warn you 588 00:41:32,337 --> 00:41:34,241 You don't have to worry about me 589 00:41:34,441 --> 00:41:36,912 Master only asked me to keep you company 590 00:41:37,079 --> 00:41:38,982 I don't have to get that book with you 591 00:41:39,583 --> 00:41:41,586 Besides, I'll just cause trouble 592 00:41:42,320 --> 00:41:44,541 I think I'd better wait here. You go ahead 593 00:41:44,691 --> 00:41:46,377 Wow! Me alone? 594 00:41:46,527 --> 00:41:47,362 Are you afraid? 595 00:41:47,930 --> 00:41:50,184 Are you kidding? This is a piece of cake. 596 00:41:50,334 --> 00:41:51,803 OK! Wait for me here! 597 00:42:05,358 --> 00:42:06,293 What did you see? 598 00:42:06,460 --> 00:42:07,261 Nothing! 599 00:42:07,462 --> 00:42:08,363 So why did you scream? 600 00:42:08,530 --> 00:42:09,799 It's dark! 601 00:42:12,603 --> 00:42:15,708 Don't laugh! If you're so brave, you go in there 602 00:42:16,176 --> 00:42:17,010 OK! 603 00:42:31,167 --> 00:42:35,006 It didn't scare him, I can't let him think I'm a scared cat 604 00:43:05,657 --> 00:43:09,162 Huang! 605 00:43:13,202 --> 00:43:14,104 I got her good! 606 00:43:19,513 --> 00:43:20,714 Where'd she go? 607 00:43:22,584 --> 00:43:23,452 Huang! 608 00:43:28,527 --> 00:43:32,300 Think you can scare me? 609 00:43:37,475 --> 00:43:38,377 I saw something! 610 00:43:38,544 --> 00:43:39,712 So did I! 611 00:43:39,879 --> 00:43:43,218 Gee! I saw something weird... 612 00:43:43,452 --> 00:43:44,136 What is it? 613 00:43:44,286 --> 00:43:45,054 A man! 614 00:43:45,221 --> 00:43:47,692 A man? How Horrible! 615 00:43:47,859 --> 00:43:48,961 You mean "me"! 616 00:43:49,395 --> 00:43:52,132 You scared me! I'll never believe you again 617 00:43:52,299 --> 00:43:54,536 Hey! 618 00:43:56,139 --> 00:43:56,974 Listen to me! 619 00:43:57,141 --> 00:43:58,476 Don't follow me! 620 00:43:58,910 --> 00:44:01,385 No more talking! Let's look for Jo-In-Jong-Jin 621 00:44:06,289 --> 00:44:07,424 What's wrong? 622 00:44:07,591 --> 00:44:08,426 A monster! 623 00:44:08,927 --> 00:44:10,062 What monster? 624 00:44:10,830 --> 00:44:12,299 I don't know how to describe it 625 00:44:12,466 --> 00:44:13,835 It's a monster with 3 heads 626 00:44:14,002 --> 00:44:17,440 It looks like a gorilla, a lizard and a bird 627 00:44:17,607 --> 00:44:19,778 I don't believe you 628 00:44:20,245 --> 00:44:21,313 Ha! 629 00:44:23,651 --> 00:44:25,687 Is this what you were scared of? 630 00:44:38,341 --> 00:44:39,376 A monster! 631 00:44:56,604 --> 00:44:58,140 Come here! 632 00:45:00,310 --> 00:45:02,531 They're more scared of us then we are of them 633 00:45:02,681 --> 00:45:04,684 They're next to you 634 00:45:09,859 --> 00:45:11,462 Don't be scared! We know martial arts 635 00:45:11,629 --> 00:45:13,215 Yeah, but I'm scared to death to use them 636 00:45:13,365 --> 00:45:15,469 Coward! Take this! Look at me! 637 00:45:16,737 --> 00:45:18,173 The seas can't be measured 638 00:45:23,582 --> 00:45:27,588 Are you all right? 639 00:45:27,755 --> 00:45:28,924 What kind of martial arts are you using? 640 00:45:29,091 --> 00:45:30,860 Are you trying to kill me or the monster? 641 00:45:31,027 --> 00:45:31,929 Sorry! 642 00:45:50,593 --> 00:45:51,761 Jo-In-Jeng-Jin! 643 00:45:54,599 --> 00:45:55,434 Don't touch it! 644 00:45:58,506 --> 00:45:59,440 What are you doing? 645 00:45:59,607 --> 00:46:00,676 Why did you hit me? 646 00:46:01,076 --> 00:46:03,781 I was hit you because you were so rude 647 00:46:05,383 --> 00:46:07,587 Do you know what bit you? 648 00:46:08,689 --> 00:46:09,524 What's this? 649 00:46:09,690 --> 00:46:10,759 I'll tell you 650 00:46:10,926 --> 00:46:14,064 That's the most famous "Bone itching Poisonous Ant" 651 00:46:16,134 --> 00:46:20,775 If I hadn't sucked the poison out Guess what would've happened to you? 652 00:46:21,376 --> 00:46:22,779 I apologize 653 00:46:23,112 --> 00:46:26,952 If it ever happens to you, I'll do the same 654 00:46:28,321 --> 00:46:28,722 What's the matter? 655 00:46:28,888 --> 00:46:31,827 Oh god! I just got bit! Suck it out 656 00:46:33,162 --> 00:46:37,603 No way! I'll suck the poison out anywhere but there 657 00:46:39,005 --> 00:46:40,975 Hey, don't go back on your word 658 00:46:41,342 --> 00:46:42,928 Let's get this show on the road 659 00:46:43,078 --> 00:46:46,284 Thanks for your help 660 00:46:47,252 --> 00:46:51,258 If I can recover my land, I'll give you a title as "General" Chief 661 00:46:52,460 --> 00:46:53,829 Can I ask for another title? 662 00:46:53,996 --> 00:46:54,931 Like what? 663 00:46:55,799 --> 00:46:56,934 The husband of the princess! 664 00:46:57,101 --> 00:46:57,402 You... 665 00:46:57,569 --> 00:46:59,171 It's a joke! Let's move them! 666 00:47:05,315 --> 00:47:07,485 Why do they smell so bad? 667 00:47:07,819 --> 00:47:09,421 It's awful isn't it! 668 00:47:13,127 --> 00:47:14,830 They're moving our toilets! 669 00:47:31,958 --> 00:47:36,299 Move them back! Be careful! Don't break them! 670 00:47:43,677 --> 00:47:44,479 Hurry! 671 00:48:08,518 --> 00:48:09,553 Come here! 672 00:48:15,396 --> 00:48:18,401 Weird! Why are they still here? 673 00:48:18,868 --> 00:48:21,589 Yeah! I think the monsters are playing games with us 674 00:48:21,739 --> 00:48:22,574 Damn it! 675 00:48:23,375 --> 00:48:24,628 These people are so stupid 676 00:48:24,778 --> 00:48:26,213 Yeah! Stupider than us! 677 00:48:31,789 --> 00:48:34,093 What are you doing? 678 00:48:34,260 --> 00:48:36,898 What am I doing? I'm setting up a trap for them 679 00:48:38,066 --> 00:48:40,270 Let's make this more fun! 680 00:48:46,380 --> 00:48:47,682 Great idea! 681 00:49:01,104 --> 00:49:02,873 After them! 682 00:49:06,279 --> 00:49:07,331 Snapping finger 683 00:49:07,481 --> 00:49:09,384 Don't bother snapping! Look at me! 684 00:49:10,452 --> 00:49:12,122 The seas can't be measured! 685 00:49:19,734 --> 00:49:21,170 Was that "Kung-Fu"? 686 00:49:21,337 --> 00:49:22,338 Was that "Kung-Fu"? 687 00:49:27,180 --> 00:49:28,348 Since you're so tired 688 00:49:28,515 --> 00:49:31,153 Why don't we stay for a while at an Inn? 689 00:49:31,821 --> 00:49:34,191 This one is no good! I'll try this one 690 00:49:34,792 --> 00:49:37,463 One, two, three! 691 00:49:38,598 --> 00:49:39,934 Let's try the other one! 692 00:49:40,769 --> 00:49:41,603 Why? 693 00:49:41,870 --> 00:49:43,630 They don't have stinky toilets!* 694 00:49:46,645 --> 00:49:50,251 True love! Please walk slower! 695 00:49:50,418 --> 00:49:51,453 Why are you following me? 696 00:49:51,620 --> 00:49:55,025 True love! Could you show me your breasts 697 00:49:58,531 --> 00:50:01,202 Aunt! Could you show me your breasts 698 00:50:01,369 --> 00:50:02,537 Pervert! 699 00:50:06,444 --> 00:50:08,514 Could the three of you show me... 700 00:50:12,220 --> 00:50:14,691 Show me your tits! 701 00:50:20,200 --> 00:50:21,735 Lady, salute! 702 00:50:22,370 --> 00:50:25,726 The colors of our clothes are so similar 703 00:50:25,876 --> 00:50:27,211 May I... 704 00:50:27,578 --> 00:50:30,316 Lady! please don't go! 705 00:50:32,052 --> 00:50:36,159 The world is so huge. Where can I find my true love? 706 00:50:36,326 --> 00:50:37,061 Excuse me! 707 00:50:39,965 --> 00:50:41,534 The Indian is so handsome! 708 00:50:41,701 --> 00:50:44,039 May I help you? 709 00:50:46,376 --> 00:50:48,012 Why are you looking at me like this? 710 00:50:48,179 --> 00:50:49,314 You got a problem or something? 711 00:50:49,481 --> 00:50:50,583 Actually no I... 712 00:50:50,750 --> 00:50:51,551 Can't hear you! 713 00:50:54,723 --> 00:50:58,613 Listen! I don't like the way you're looking at me 714 00:50:58,763 --> 00:51:02,435 Because it's so easy to fall in love looking at your eyes 715 00:51:02,736 --> 00:51:03,704 I don't think so! 716 00:51:05,941 --> 00:51:09,246 I'm almost done, are you married? 717 00:51:10,849 --> 00:51:13,921 I'd rather devote myself to Cheng-Jen than be married 718 00:51:14,088 --> 00:51:16,425 Oh my god! You must really work out! 719 00:51:16,926 --> 00:51:18,228 Uncle! Let's go! 720 00:51:27,610 --> 00:51:29,947 It's hate wearing clothes from a pawnshop 721 00:51:30,114 --> 00:51:31,716 They're probably fleas in them 722 00:51:34,655 --> 00:51:36,141 There's that woman 723 00:51:36,291 --> 00:51:37,927 Hey! Come here! 724 00:51:41,366 --> 00:51:42,267 Innkeeper! 725 00:51:42,901 --> 00:51:45,439 What room are they in? 726 00:51:46,040 --> 00:51:46,975 Tell me now! 727 00:51:47,476 --> 00:51:48,160 Room number one! 728 00:51:48,310 --> 00:51:51,716 Really? Then I want number two! Go! 729 00:51:51,883 --> 00:51:54,053 Room number two! Lead her there! 730 00:51:54,220 --> 00:51:55,288 Please! 731 00:51:56,123 --> 00:51:58,126 This is number two! 732 00:51:58,293 --> 00:51:59,963 So number one is in the back 733 00:52:00,130 --> 00:52:00,998 No! 734 00:52:01,265 --> 00:52:02,333 Over there! 735 00:52:02,500 --> 00:52:03,335 No! 736 00:52:03,502 --> 00:52:04,837 Is it this way? 737 00:52:05,004 --> 00:52:05,972 No! 738 00:52:07,141 --> 00:52:09,111 Where is it? 739 00:52:09,278 --> 00:52:11,915 Over there! Down the stairs and then up the stairs 740 00:52:12,082 --> 00:52:13,518 The second one upstairs 741 00:52:13,819 --> 00:52:16,540 How come number two isn't next to number one? 742 00:52:16,690 --> 00:52:17,675 What? Didn't anyone tell you 743 00:52:17,825 --> 00:52:20,429 Number one is next to number two? 744 00:52:22,332 --> 00:52:25,705 What's so funny? I'll pull all your teeth out 745 00:52:27,207 --> 00:52:29,344 Why are you staring at me? 746 00:52:29,511 --> 00:52:32,950 Don't fall for me! I'm out of your league anyway 747 00:52:33,117 --> 00:52:35,153 I'm like a phoenix and you're like a chicken? 748 00:52:35,320 --> 00:52:37,324 I could never be with a commoner like yourself 749 00:52:37,491 --> 00:52:38,125 I think... 750 00:52:38,292 --> 00:52:40,529 Don't! Don't even think it! 751 00:52:40,696 --> 00:52:42,933 I already know what you're thinking! 752 00:52:43,100 --> 00:52:45,504 I think you'll have chance with me if I stay here 753 00:52:45,671 --> 00:52:48,108 Nope! No chance at all! 754 00:52:49,811 --> 00:52:50,812 Why'd you turn around? 755 00:52:50,979 --> 00:52:52,649 Because you keep yelling at me! 756 00:52:52,816 --> 00:52:54,652 I know the real reason 757 00:52:54,819 --> 00:52:56,739 You can't look me in the face, because you're thinking of me naked 758 00:52:56,889 --> 00:52:59,243 I heard there's a Indian rapist on the loose in the area 759 00:52:59,393 --> 00:53:04,585 If he happened to come in here I can protect myself. But what about you? 760 00:53:04,735 --> 00:53:05,720 I'll be fine! 761 00:53:05,870 --> 00:53:07,072 Go back to your room, and don't come out 762 00:53:07,239 --> 00:53:09,209 I heard he also likes men too 763 00:53:09,376 --> 00:53:11,312 Oh no!! I'm so scared! 764 00:53:11,980 --> 00:53:13,383 I finally got you back 765 00:53:17,823 --> 00:53:20,828 I can't see anything at all 766 00:53:26,771 --> 00:53:27,405 What are you doing? 767 00:53:27,572 --> 00:53:29,776 Nothing! Leave me alone 768 00:53:29,943 --> 00:53:31,262 Mind your own business! 769 00:53:31,412 --> 00:53:34,584 Don't try to get close to me. Or I'll kill you 770 00:53:34,984 --> 00:53:38,357 Do I want to get close to you? Who do you think you are? 771 00:53:38,524 --> 00:53:41,929 I know that I'm right. Otherwise, why are you getting so angry? 772 00:53:42,163 --> 00:53:45,535 Don't look at me! Otherwise I'll dig out your eyes 773 00:53:54,416 --> 00:53:57,855 I'll let you smell the smoke first 774 00:53:58,256 --> 00:54:02,463 I actually feel a little bad about doing this 775 00:54:08,907 --> 00:54:09,942 You look so familiar! 776 00:54:10,108 --> 00:54:12,663 I'm the felt that strong chest of yours this morning 777 00:54:12,813 --> 00:54:13,648 That was you! 778 00:54:15,451 --> 00:54:16,819 What are you doing? 779 00:54:17,253 --> 00:54:19,925 I got bored and decided to go for a walk 780 00:54:20,091 --> 00:54:21,327 Have a cigarette! 781 00:54:23,998 --> 00:54:25,818 What brand? It smells so good 782 00:54:25,968 --> 00:54:29,140 Actually this brand is... 783 00:54:30,909 --> 00:54:33,313 What are you doing? 784 00:54:34,682 --> 00:54:35,917 Are you ok? 785 00:54:37,253 --> 00:54:40,558 Which room are you in? 786 00:54:43,062 --> 00:54:43,897 Wait! 787 00:54:44,465 --> 00:54:47,603 We want to stay here tonight. Are there any rooms available? 788 00:54:47,770 --> 00:54:48,571 It's full! No vacancy! 789 00:54:48,738 --> 00:54:49,072 What did you say? 790 00:54:49,239 --> 00:54:49,907 What do you want? 791 00:54:50,074 --> 00:54:51,176 Don't be so mad! We're begging for help 792 00:54:51,343 --> 00:54:52,995 Just find a place 793 00:54:53,145 --> 00:54:54,748 Where we can stay for one night 794 00:54:54,915 --> 00:54:55,917 Go to the firewood room 795 00:54:56,084 --> 00:54:57,085 Brother! 796 00:54:57,686 --> 00:55:01,659 If you would've let me do the talking we would've got in 797 00:55:02,327 --> 00:55:03,095 Go! 798 00:55:03,262 --> 00:55:05,966 I'm sorry, I really don't want to see you when you're really angry 799 00:55:06,167 --> 00:55:08,137 Take it easy! Don't use your hands 800 00:55:11,008 --> 00:55:13,278 Not bad! let's get some rest! 801 00:55:13,712 --> 00:55:15,115 Did you do everything I ordered? 802 00:55:15,282 --> 00:55:15,883 Yes! 803 00:55:16,050 --> 00:55:18,353 I decided to make a surprise attack tonight 804 00:55:18,520 --> 00:55:21,826 Uncle! I added some medicine in their food 805 00:55:21,993 --> 00:55:24,063 Uncle! The medicine really works 806 00:55:24,230 --> 00:55:25,832 Even we can't stand it! 807 00:55:25,999 --> 00:55:26,800 Yes! 808 00:55:27,234 --> 00:55:30,540 Why did you give them that to eat? Change your position 809 00:55:36,216 --> 00:55:39,020 It smells strange! But it's not bad 810 00:55:53,845 --> 00:55:55,147 What was that? 811 00:55:55,547 --> 00:55:56,349 Who's there? 812 00:55:56,582 --> 00:55:57,885 Who's that? 813 00:55:58,686 --> 00:55:59,086 I'm sorry! 814 00:55:59,253 --> 00:56:01,090 It's you, my brother! 815 00:56:01,991 --> 00:56:04,095 What were you doing up there? 816 00:56:04,262 --> 00:56:06,065 I just woke up. I went out for a jog and then.. 817 00:56:06,231 --> 00:56:07,400 Suddenly my body started feeling really light 818 00:56:07,567 --> 00:56:09,670 Before I knew it, I was on the roof 819 00:56:09,837 --> 00:56:10,839 That's amazing! 820 00:56:11,006 --> 00:56:13,510 I'm sorry but I really have to go pee 821 00:56:13,677 --> 00:56:14,178 Go on please! 822 00:56:14,345 --> 00:56:15,046 Brother! 823 00:56:19,019 --> 00:56:22,425 You're creeping around at night pretending you're Wang Ju-Sheng 824 00:56:22,959 --> 00:56:25,129 Who the hell is that? 825 00:56:25,296 --> 00:56:27,533 Why do I feel so hot after that meal? 826 00:56:27,934 --> 00:56:30,638 Who's dancing on the floor at midnight? 827 00:56:35,312 --> 00:56:38,050 Miss. Do you hear anyone dancing? 828 00:56:38,217 --> 00:56:41,422 Don't try and put the moves on me Aladdin 829 00:56:43,426 --> 00:56:48,133 Maybe Iam Aladdin, but I do know I'm cuter than her 830 00:56:50,036 --> 00:56:51,572 I decided to use "three Flowers gathering on the Top"! 831 00:56:51,739 --> 00:56:52,874 No! Uncle! 832 00:56:53,041 --> 00:56:55,746 Master told me that Kung-Fu is very powerful 833 00:56:55,913 --> 00:56:58,550 If you don't use it well you'll not able to control yourself 834 00:56:58,717 --> 00:57:01,806 There will be a reversal of time and space around you 835 00:57:01,956 --> 00:57:02,974 Reversal of time & space? 836 00:57:03,124 --> 00:57:04,627 Yes! That means 837 00:57:04,794 --> 00:57:06,964 Everything will be reversed 838 00:57:07,131 --> 00:57:08,500 If you go forward, you'll move backwards instead 839 00:57:08,667 --> 00:57:11,672 If you want to go up, you'll fall down instead. Understand? 840 00:57:12,139 --> 00:57:16,480 It's dangerous. But I'll fight with them to avenge my brother 841 00:57:16,646 --> 00:57:18,149 Cheng-Jeng-Sun-Che! 842 00:57:18,316 --> 00:57:20,486 Uncle! Here we are! 843 00:57:22,590 --> 00:57:25,528 I know I shouldn't do this, 844 00:57:25,995 --> 00:57:27,297 but I can't help myself 845 00:57:29,601 --> 00:57:35,277 I know I shouldn't do this, But I can't help myself. 846 00:57:36,846 --> 00:57:39,851 Will you keep it down, I'm doing my nails 847 00:57:44,158 --> 00:57:46,529 Where are the toilets in this place? 848 00:57:48,532 --> 00:57:54,508 Three flowers gathering on the top!! 849 00:57:57,947 --> 00:58:03,990 Again! Again! Why isn't it working? 850 00:58:11,636 --> 00:58:13,640 I can't hold it anymore! 851 00:58:23,088 --> 00:58:25,893 Three flowers gathering on the top!! 852 00:58:35,242 --> 00:58:39,382 Three flowers gathering on the top!! 853 00:58:55,419 --> 00:58:58,019 Three flowers gathering on the top!! 854 00:59:00,659 --> 00:59:01,459 You pervert! 855 00:59:01,899 --> 00:59:02,899 I know I shouldn't do this 856 00:59:03,059 --> 00:59:03,859 I know I shouldn't do this 857 00:59:04,019 --> 00:59:04,299 You pervert! 858 00:59:04,459 --> 00:59:05,259 I'm not! 859 00:59:05,419 --> 00:59:06,059 You pervert! 860 00:59:06,219 --> 00:59:06,499 I'm not! 861 00:59:06,659 --> 00:59:07,019 You pervert! 862 00:59:07,179 --> 00:59:08,819 I'm not! 863 00:59:09,299 --> 00:59:10,299 The third princess! 864 00:59:18,859 --> 00:59:19,939 The third princess! 865 00:59:20,139 --> 00:59:21,219 I don't want to know... 866 00:59:21,379 --> 00:59:25,619 Listen to me! 867 00:59:25,779 --> 00:59:28,019 We're broken up now! 868 00:59:45,299 --> 00:59:48,739 Wow! That was really weird 869 00:59:52,219 --> 00:59:53,859 I have to avenge brother! 870 01:00:04,139 --> 01:00:07,459 I won't force you to change your mind 871 01:00:07,659 --> 01:00:10,859 I'm glad the princess has a firm grasp of what is right and wrong 872 01:00:11,019 --> 01:00:13,059 You bitch! Lewd woman! 873 01:00:13,499 --> 01:00:16,139 You better stop slapping me.. or else! 874 01:00:16,299 --> 01:00:17,099 How dare you! 875 01:00:18,499 --> 01:00:21,339 This tree is big enough to be my shield 876 01:00:24,099 --> 01:00:25,299 Why is it so light? 877 01:00:26,939 --> 01:00:28,779 Great! Like fish in the water 878 01:00:28,979 --> 01:00:29,579 Good! 879 01:00:29,779 --> 01:00:32,659 That stupid boy! He's hiding behind that plant 880 01:00:32,819 --> 01:00:35,219 Careful! Stay alert! 881 01:00:35,379 --> 01:00:35,819 Yes! 882 01:00:35,979 --> 01:00:37,779 Don't cry! 883 01:00:39,339 --> 01:00:40,779 Do you think I like this? 884 01:00:40,939 --> 01:00:44,099 Why are you crying? Don't cry! 885 01:00:44,299 --> 01:00:45,099 I don't want to be royalty anymore 886 01:00:45,259 --> 01:00:46,379 Sit down here! 887 01:00:52,459 --> 01:00:54,059 I'll stab you to death 888 01:00:58,059 --> 01:01:00,579 How dare you do that to him, I'll choke you! 889 01:01:03,019 --> 01:01:04,579 Hey Brother! May I ask... 890 01:01:04,739 --> 01:01:06,179 This's none of your business 891 01:01:12,419 --> 01:01:14,779 You're hurt, right? Now you know my strength 892 01:01:14,939 --> 01:01:17,979 I finally avenged my brothers death! 893 01:01:18,459 --> 01:01:19,939 - Wow! Chou-Po-Tong! - Is he Chou Po-Tong? 894 01:01:20,099 --> 01:01:21,659 Are you Chou Po-Tong? 895 01:01:22,739 --> 01:01:24,819 I'll kick you to death! 896 01:01:25,739 --> 01:01:26,219 Chou Po-Tong! 897 01:01:26,379 --> 01:01:27,379 Princess! 898 01:01:31,099 --> 01:01:31,659 Don't come any closer! 899 01:01:31,819 --> 01:01:34,379 It's between him and me. Don't get involved 900 01:01:34,579 --> 01:01:39,419 I see! Wait a minute, what do they have against each other? 901 01:01:39,619 --> 01:01:40,664 I'll go take a look 902 01:01:42,019 --> 01:01:43,549 Could he be that rapist? 903 01:01:43,699 --> 01:01:45,859 I have to go tell the princess 904 01:01:46,019 --> 01:01:47,099 Princess! 905 01:01:53,499 --> 01:01:57,499 I got you now! I'm drowning you! 906 01:02:03,499 --> 01:02:06,899 Brother! I miss you so much! 907 01:02:07,059 --> 01:02:08,229 He must be out of his mind 908 01:02:08,379 --> 01:02:11,379 He must think I'm Wang Chon-Yang 909 01:02:12,659 --> 01:02:15,019 Po-Tong! I miss you, too 910 01:02:15,739 --> 01:02:17,859 Let's sit down! 911 01:02:20,419 --> 01:02:22,859 Princess! 912 01:02:23,299 --> 01:02:24,459 Princess! 913 01:02:26,579 --> 01:02:27,179 Don't go! 914 01:02:27,339 --> 01:02:29,869 Can I help you? 915 01:02:30,019 --> 01:02:31,819 Have you seen the princess? 916 01:02:31,979 --> 01:02:33,779 You pervert! How dare you mention her name? 917 01:02:33,939 --> 01:02:34,699 What's the matter? 918 01:02:34,859 --> 01:02:36,979 I'll kill you before you can get to her 919 01:02:37,139 --> 01:02:41,779 OK! If that's the way it is. I'll show you the power of I-Yang Finger 920 01:02:41,939 --> 01:02:44,179 Do you think I'm afraid of you? 921 01:03:36,139 --> 01:03:37,499 You son of a bitch! How dare you use your finger? 922 01:03:37,699 --> 01:03:39,349 You started this! 923 01:03:39,499 --> 01:03:40,659 I'll kill you! 924 01:03:40,859 --> 01:03:42,179 Go to hell! 925 01:03:54,619 --> 01:03:59,779 I want to die! When can I die! 926 01:04:08,139 --> 01:04:10,749 Don't waste those skills trying to kill each other. Kill me instead! 927 01:04:10,899 --> 01:04:12,739 Beggar! Get away from me! 928 01:04:12,899 --> 01:04:15,059 I want to kill him! 929 01:04:16,339 --> 01:04:17,939 Please stop! kill me first! 930 01:04:18,099 --> 01:04:21,379 Beggar! Go away! I want to kill him! 931 01:04:21,539 --> 01:04:23,469 Let me die! Kill me first! 932 01:04:23,619 --> 01:04:25,259 Go away! 933 01:04:26,579 --> 01:04:28,979 Please kill me! 934 01:04:34,259 --> 01:04:36,779 If you won't kill me, I'll kill you 935 01:04:50,699 --> 01:04:52,139 Beggar! What do you want? 936 01:04:52,339 --> 01:04:54,579 I won't stop this, till one of you kills me 937 01:05:19,659 --> 01:05:20,739 My true love! 938 01:05:21,739 --> 01:05:23,779 Don't hurt my true love! 939 01:05:25,259 --> 01:05:27,179 So you were having a lovers spat? 940 01:05:27,619 --> 01:05:31,339 Don't hurt him! Are you ok? 941 01:05:31,779 --> 01:05:35,684 I'm the dignified beggar's leader! I can't be killed by people like you? 942 01:05:36,899 --> 01:05:38,899 Hey! Have you had enough? 943 01:05:39,459 --> 01:05:45,859 True love! Please tell me that you love me! Just once! 944 01:05:46,019 --> 01:05:51,099 Then I'll be able to die! Say it! 945 01:05:51,259 --> 01:05:52,019 OK! 946 01:05:57,659 --> 01:06:00,939 Hey that wasn't very nice what you said! 947 01:06:01,699 --> 01:06:02,269 True love! 948 01:06:02,419 --> 01:06:03,739 I don't like men like that! 949 01:06:03,939 --> 01:06:07,099 If you keep following me like this, I can be a real jerk 950 01:06:07,259 --> 01:06:09,099 True love! You ran away so fast! 951 01:06:09,259 --> 01:06:11,299 I couldn't even take a breath 952 01:06:11,459 --> 01:06:16,259 Why don't you want to just tell me that you love me 953 01:06:16,459 --> 01:06:17,659 This is ridiculous! 954 01:06:17,859 --> 01:06:20,539 We both are men. How can I fall in love with you? 955 01:06:21,099 --> 01:06:24,819 True love! It's ok! You can treat me as a woman 956 01:06:24,979 --> 01:06:26,459 OK! Bad idea 957 01:06:26,619 --> 01:06:27,589 You can be the woman! 958 01:06:27,739 --> 01:06:28,499 Ridiculous! 959 01:06:28,659 --> 01:06:30,459 True love! 960 01:06:35,099 --> 01:06:37,379 OK! Don't cry! 961 01:06:38,699 --> 01:06:40,499 I'm so cold! 962 01:06:41,819 --> 01:06:44,939 You made these clothes for me 963 01:06:46,459 --> 01:06:48,739 Po-Tong. Don't you remember? 964 01:06:51,819 --> 01:06:53,899 Brother! May I ask you 965 01:06:54,059 --> 01:06:57,139 Have you ever fallen in love with me? 966 01:07:00,579 --> 01:07:04,459 Yes! Now I realize you're my real love 967 01:07:05,019 --> 01:07:06,179 Really? 968 01:07:07,699 --> 01:07:11,939 We'll be a couple in our next life 969 01:07:13,379 --> 01:07:16,139 I forgot! I'm already immortal! 970 01:07:18,819 --> 01:07:30,579 Brother! Don't leave me! 971 01:07:33,699 --> 01:07:38,739 Please come back! 972 01:07:38,899 --> 01:07:40,139 What's the matter? 973 01:07:42,419 --> 01:07:44,579 True love! Why are you so sad? 974 01:07:45,219 --> 01:07:47,179 Don't cry! There's a saying 975 01:07:47,339 --> 01:07:50,219 A woman's mind is like the needle under the sea. Makes no sense Huh? 976 01:07:50,379 --> 01:07:54,059 So what! She fell for someone else. It's her loss, you're a great guy. 977 01:07:54,219 --> 01:07:55,389 Besides, you have me! 978 01:07:55,539 --> 01:07:57,659 Listen, a man's heart is like gold 979 01:07:57,859 --> 01:08:00,299 I beg you just say "I love you"! 980 01:08:00,499 --> 01:08:01,459 Just say it, ok? 981 01:08:01,659 --> 01:08:02,499 You freak! 982 01:08:05,179 --> 01:08:06,899 Why'd you hit me? 983 01:08:07,059 --> 01:08:08,539 I was consoling you 984 01:08:08,739 --> 01:08:10,539 Why does he think I'm a freak? 985 01:08:16,899 --> 01:08:19,179 Chou-Po-Tong committed suicide 986 01:08:22,699 --> 01:08:24,299 He's sleeping so nice 987 01:08:29,499 --> 01:08:31,659 Let's go! Quit complaining 988 01:08:31,819 --> 01:08:34,659 How would you like it if your mouth looked like 2 sausages? 989 01:08:34,819 --> 01:08:36,459 Find me a doctor, please 990 01:08:37,099 --> 01:08:39,069 Where can I find a doctor so early? 991 01:08:39,219 --> 01:08:40,619 Let's have some tea first 992 01:08:40,779 --> 01:08:42,099 I have no appetite 993 01:08:42,539 --> 01:08:43,939 Maybe you don't, but I do 994 01:08:44,619 --> 01:08:46,539 Hey! I don't want to hold hands with you! 995 01:08:46,699 --> 01:08:48,779 How could he do that to me? I'll show him! 996 01:08:50,219 --> 01:08:51,499 Let's get a table! 997 01:08:55,019 --> 01:08:55,819 Cousin! 998 01:08:57,699 --> 01:08:58,099 Cousin! 999 01:08:58,259 --> 01:08:59,469 I'm gonna faint 1000 01:09:00,739 --> 01:09:02,169 Could this be fate? 1001 01:09:02,379 --> 01:09:06,659 He seems to still be in love with me. He'll be my first victim 1002 01:09:09,019 --> 01:09:11,139 This girls eye's are so beautiful 1003 01:09:11,539 --> 01:09:13,299 You'll be next 1004 01:09:13,819 --> 01:09:15,099 They're amazing! 1005 01:09:16,499 --> 01:09:18,379 She's so enchanting! 1006 01:09:21,179 --> 01:09:23,179 Why are you staring at me? 1007 01:09:24,619 --> 01:09:25,579 I didn't! Cousin! 1008 01:09:26,299 --> 01:09:28,859 Cousin? You're joking 1009 01:09:29,019 --> 01:09:32,019 The girl's too beautiful to be your cousin 1010 01:09:32,179 --> 01:09:34,739 Is it true? 1011 01:09:35,459 --> 01:09:39,109 She's not doing anything? Can't she see I'm giving her the eye? 1012 01:09:39,259 --> 01:09:39,299 Storekeeper! 1013 01:09:39,459 --> 01:09:40,259 Storekeeper! 1014 01:09:41,299 --> 01:09:42,779 Can you get me some sausages? 1015 01:09:43,099 --> 01:09:44,859 You have some on your face. You want some more? 1016 01:09:45,019 --> 01:09:46,299 Yes! To go! 1017 01:09:46,459 --> 01:09:48,054 I'll put it in a bag for you! 1018 01:09:49,179 --> 01:09:51,829 Are you still looking at her! She's so elegant 1019 01:09:51,979 --> 01:09:53,779 She'd never fall in love with a beggar 1020 01:09:53,939 --> 01:09:55,619 That's hard to say! 1021 01:09:56,179 --> 01:09:57,709 Did you hear that? 1022 01:09:57,859 --> 01:10:00,269 That's like a toad wanting to be with a swan 1023 01:10:00,419 --> 01:10:01,709 You calling me a toad? 1024 01:10:01,859 --> 01:10:03,579 Are you a nice guy? 1025 01:10:04,099 --> 01:10:05,179 I am! 1026 01:10:06,979 --> 01:10:08,749 You dare to touch my hand! 1027 01:10:08,899 --> 01:10:10,619 Why is she looking at me like that? 1028 01:10:10,779 --> 01:10:12,299 Give up? 1029 01:10:12,459 --> 01:10:13,029 Yes, I do! 1030 01:10:13,179 --> 01:10:14,939 Your friend is cute too 1031 01:10:15,099 --> 01:10:17,499 Yeah! You check out those great lips? 1032 01:10:17,699 --> 01:10:20,019 Lots of girls think I'm cute, why you gotta talk about my lips? 1033 01:10:20,179 --> 01:10:22,299 Maybe she'd like to kiss those big things 1034 01:10:23,139 --> 01:10:24,779 Sure! You can! 1035 01:10:25,939 --> 01:10:27,779 His mouth wasn't always like this 1036 01:10:27,979 --> 01:10:30,899 It swelled up after getting some poison in is mouth 1037 01:10:31,059 --> 01:10:35,099 I have this medicine that might take the swelling down 1038 01:10:35,259 --> 01:10:36,299 Really it's okay! 1039 01:10:42,179 --> 01:10:42,979 Is he ok? 1040 01:10:43,139 --> 01:10:46,389 You have to fight poison with poison! I assure you he'll be ok! 1041 01:10:46,539 --> 01:10:50,179 Isn't it a coincidence that we're both here for tea, too 1042 01:10:53,659 --> 01:10:55,459 That's what happened 1043 01:10:55,779 --> 01:10:57,619 How heartless of him! 1044 01:10:57,979 --> 01:11:00,619 Do you want me to teach him a lesson? 1045 01:11:01,179 --> 01:11:02,609 Why cause anymore trouble? 1046 01:11:02,779 --> 01:11:05,819 His fighting skill is so powerful. You couldn't beat him 1047 01:11:05,979 --> 01:11:07,949 Really? I don't think so! 1048 01:11:08,099 --> 01:11:10,519 Why hasn't he fallen for my trap yet? 1049 01:11:10,939 --> 01:11:14,459 You don't know how powerful I am... 1050 01:11:14,939 --> 01:11:18,219 Look! He's ok! You really can fight poison with poison 1051 01:11:18,379 --> 01:11:19,229 Now can you stand up! 1052 01:11:19,379 --> 01:11:20,179 Sure! 1053 01:11:20,739 --> 01:11:24,499 Although my mouth is still swollen. I can hear better now 1054 01:11:24,699 --> 01:11:25,749 So why don't you thank me for that? 1055 01:11:25,899 --> 01:11:28,299 Miss, please don't raise your voice! Thanks! 1056 01:11:28,899 --> 01:11:30,339 You should be grateful 1057 01:11:30,499 --> 01:11:32,739 If someone helps you, you gotta pay them back 1058 01:11:32,899 --> 01:11:34,709 Go and change your clothes 1059 01:11:34,859 --> 01:11:38,259 Then we'll go find the man that broke your heart 1060 01:11:38,459 --> 01:11:41,059 Lady! Please don't cry so loud! 1061 01:11:41,659 --> 01:11:45,859 Hey! Where did you go? 1062 01:11:46,739 --> 01:11:48,859 I'm fixing something here 1063 01:11:49,019 --> 01:11:50,819 Did you fix the crystal ball yet? 1064 01:11:52,939 --> 01:11:53,899 No! Can't you see I'm busy? 1065 01:11:54,059 --> 01:11:56,099 Damn it! I told you to fix the crystal ball 1066 01:11:56,299 --> 01:11:58,379 What were you doing under the table? 1067 01:11:58,539 --> 01:12:00,299 I was taking a crap 1068 01:12:00,979 --> 01:12:02,539 How did you get it out? 1069 01:12:02,739 --> 01:12:06,859 I spent a lot of time cooking steamed wine chicken to get it out! 1070 01:12:07,339 --> 01:12:08,179 I'll kill you! 1071 01:12:08,499 --> 01:12:11,739 I got your vital point! Don't move! Or you'll die 1072 01:12:11,899 --> 01:12:13,219 You fed me this centipede 1073 01:12:13,379 --> 01:12:16,299 Ordering me around, you think that was fun for me? 1074 01:12:16,499 --> 01:12:18,339 Are you hungry? 1075 01:12:21,059 --> 01:12:22,899 "Invincible Big Crab" 1076 01:12:29,019 --> 01:12:32,059 Such a big poisonous worm! What do you want? 1077 01:12:44,019 --> 01:12:45,179 I'll forgive you 1078 01:12:45,339 --> 01:12:48,419 But don't go around doing this type of stuff again 1079 01:12:49,219 --> 01:12:50,019 OK! 1080 01:12:53,659 --> 01:12:53,989 Uncle! 1081 01:12:54,139 --> 01:12:56,859 Let me go! 1082 01:12:59,699 --> 01:13:01,739 Brother! Wait! 1083 01:13:01,899 --> 01:13:02,819 What do you want? 1084 01:13:02,979 --> 01:13:05,659 You look so depressed and sad 1085 01:13:05,819 --> 01:13:08,299 Why don't we find a place and have a drink? 1086 01:13:08,739 --> 01:13:11,059 Brother! Wait! 1087 01:13:16,339 --> 01:13:18,779 Now wonder he wants to cancel the engagement 1088 01:13:18,939 --> 01:13:22,019 He's been lying to me, he secretly likes men 1089 01:13:22,179 --> 01:13:23,259 Let me go! 1090 01:13:23,579 --> 01:13:26,179 Uncle! 1091 01:13:26,339 --> 01:13:28,179 Don't do this! Uncle! 1092 01:13:32,019 --> 01:13:34,539 I have to put an end to all this 1093 01:13:39,939 --> 01:13:41,019 Sir! May I help you? 1094 01:13:41,499 --> 01:13:42,259 Any music tonight? 1095 01:13:42,419 --> 01:13:45,339 Music! Everyone's already at home asleep? 1096 01:13:45,539 --> 01:13:46,899 I said I want music! 1097 01:13:47,339 --> 01:13:48,739 What happened to your hand? 1098 01:13:49,339 --> 01:13:50,949 OK! I'll go get some for you! 1099 01:13:51,099 --> 01:13:52,179 Let me go! 1100 01:13:52,339 --> 01:13:53,019 Uncle! 1101 01:13:53,179 --> 01:13:54,659 Let me die! 1102 01:13:55,659 --> 01:13:56,739 Brother! 1103 01:13:56,899 --> 01:13:58,019 Master! 1104 01:13:59,059 --> 01:14:01,579 - Fatty! Did you avenge me? - Yes! 1105 01:14:01,819 --> 01:14:03,709 Really! avenge me now then! 1106 01:14:03,859 --> 01:14:05,699 Isn't that evil woman dead? 1107 01:14:05,859 --> 01:14:07,059 How do you know she's dead? 1108 01:14:07,219 --> 01:14:09,339 The real murderer is the person wearing boots 1109 01:14:09,499 --> 01:14:11,659 Did you know that? Avenge me! 1110 01:14:24,299 --> 01:14:27,419 What's taking so long? 1111 01:16:05,659 --> 01:16:07,179 Hey! Wake up! 1112 01:16:10,339 --> 01:16:12,459 So this boot killed my brother 1113 01:16:12,619 --> 01:16:14,989 Master's too powerful to be killed by that something like that! 1114 01:16:15,139 --> 01:16:16,299 It's not an ordinary boot 1115 01:16:16,459 --> 01:16:19,059 It's the greatest weapon in human history 1116 01:16:19,859 --> 01:16:22,059 So we have to find the owner of the boot 1117 01:16:22,219 --> 01:16:24,379 to avenge our brother 1118 01:16:24,659 --> 01:16:27,899 It's no use for me to stay here alone 1119 01:16:29,219 --> 01:16:30,859 I'll go to Dan-Sha Mountain 1120 01:16:40,299 --> 01:16:41,579 Please! 1121 01:16:42,899 --> 01:16:45,379 Don't leave me, princess 1122 01:16:46,619 --> 01:16:48,299 Will you promise me? 1123 01:16:50,779 --> 01:16:52,099 Promise me! 1124 01:16:54,499 --> 01:16:56,099 I'll think about it 1125 01:16:59,019 --> 01:17:02,699 Princess! You really look so beautiful 1126 01:17:53,299 --> 01:17:57,539 By the way. Your hair looks great, too 1127 01:17:57,699 --> 01:17:59,059 That's because I wanted to look nice for you today 1128 01:17:59,259 --> 01:18:01,979 I asked the hairstylist to do this for me 1129 01:18:03,739 --> 01:18:03,779 Really nice! 1130 01:18:03,939 --> 01:18:04,499 Really nice! 1131 01:18:04,659 --> 01:18:09,019 Actually it's because of the shampoo they used 1132 01:18:09,179 --> 01:18:10,939 What brand? 1133 01:18:11,139 --> 01:18:12,979 It's a secret 1134 01:19:20,099 --> 01:19:21,499 The songs over 1135 01:19:21,659 --> 01:19:22,739 I know 1136 01:19:23,179 --> 01:19:26,219 Now, can you say "I love you" to me? 1137 01:19:26,419 --> 01:19:32,179 That's easy. Listen, "I love... 1138 01:19:33,219 --> 01:19:36,419 Whats happening? Don't go! 1139 01:19:38,659 --> 01:19:43,619 Great! Now I can be an immortal 1140 01:19:43,859 --> 01:19:44,659 I'm flying away! 1141 01:19:48,939 --> 01:19:53,979 Up to the heavens! To be an immortal! 1142 01:19:54,139 --> 01:19:56,179 Why am I still here? 1143 01:19:59,579 --> 01:20:01,379 You have to finish saying it! 1144 01:20:01,539 --> 01:20:04,699 I'm still here! My true love! 1145 01:20:11,499 --> 01:20:12,539 Princess! 1146 01:20:14,539 --> 01:20:15,899 That was weird! 1147 01:20:16,179 --> 01:20:20,309 Why is she acting so cold? 1148 01:20:20,459 --> 01:20:21,739 I see 1149 01:20:21,899 --> 01:20:25,219 I think she's mad because I didn't tell her I loved her 1150 01:20:26,059 --> 01:20:29,979 I'm not mad, but could you please finish saying it? 1151 01:20:32,179 --> 01:20:33,499 True love! Don't run away! 1152 01:20:44,259 --> 01:20:48,019 This must be my imagination. Or was that guy's head floating? 1153 01:20:48,499 --> 01:20:51,339 Help me! Help! 1154 01:20:54,779 --> 01:20:56,299 Be careful! A flying head! 1155 01:20:57,579 --> 01:20:59,139 Wow! Never seen that before! 1156 01:20:59,299 --> 01:21:02,259 Take my "Hurricane Leg" 1157 01:21:04,739 --> 01:21:06,379 Uncle! Let me help you! 1158 01:21:10,739 --> 01:21:12,554 Martial dragon is out of the seas 1159 01:21:14,059 --> 01:21:15,339 The cuff covers my chest 1160 01:21:41,979 --> 01:21:44,419 He comes up through the middle 1161 01:21:46,619 --> 01:21:48,779 He can't get through me! 1162 01:21:49,619 --> 01:21:52,149 Come on! Shoot! Shoot! 1163 01:21:52,299 --> 01:21:53,099 He shoots! 1164 01:21:53,259 --> 01:21:55,179 Damn it! I missed! 1165 01:21:56,659 --> 01:21:57,459 He scores! 1166 01:21:59,059 --> 01:22:00,099 I'm so dizzy 1167 01:22:00,339 --> 01:22:01,629 Uncle! 1168 01:22:01,779 --> 01:22:04,469 I think I heard Mr. Shu's voice 1169 01:22:04,619 --> 01:22:07,979 Princess! Let me finish what I was saying 1170 01:22:08,179 --> 01:22:09,019 What do you want to say? 1171 01:22:09,179 --> 01:22:10,179 Now's my chance 1172 01:22:10,379 --> 01:22:13,179 Princess! I want to tell you something 1173 01:22:13,339 --> 01:22:16,899 I've been thinking about it for a long time 1174 01:22:17,819 --> 01:22:21,139 Princess! I love you! 1175 01:22:25,859 --> 01:22:27,499 Goodbye everyone! 1176 01:22:37,299 --> 01:22:39,859 Are you sick? How come you can't pee? 1177 01:22:41,139 --> 01:22:44,699 No, I just have something on my mind 1178 01:22:45,579 --> 01:22:47,859 Do you think she really likes me? 1179 01:22:48,019 --> 01:22:49,659 Do you really want me to say? 1180 01:22:49,819 --> 01:22:51,549 Sure! Say it! 1181 01:22:51,699 --> 01:22:54,259 You're so boring! No one would like you! 1182 01:22:55,899 --> 01:22:59,979 Hey! You wanted to hear the truth didn't you, don't hit me! 1183 01:23:00,139 --> 01:23:02,819 Shut up! Give me an idea 1184 01:23:03,019 --> 01:23:04,419 What took so long? 1185 01:23:05,779 --> 01:23:09,019 - You want me to commit suicide? - That's romantic 1186 01:23:09,219 --> 01:23:11,339 OK! Let's do it together 1187 01:23:11,499 --> 01:23:14,979 Together? You're the one who wants her love! Not me! 1188 01:23:15,179 --> 01:23:16,259 Do you want me to go then? 1189 01:23:16,419 --> 01:23:17,859 Are you finished? 1190 01:23:19,779 --> 01:23:21,019 Can't you figure out another way? 1191 01:23:21,179 --> 01:23:21,939 That's easy 1192 01:23:22,099 --> 01:23:23,979 Just take her to the forest and rape her 1193 01:23:24,139 --> 01:23:25,779 I can even hold her hands for you 1194 01:23:25,939 --> 01:23:29,109 Asshole! Don't you have a better idea? 1195 01:23:29,259 --> 01:23:30,859 It depends on if you're willing to learn 1196 01:23:31,059 --> 01:23:33,939 To win a girl's heart, it's all in the eyes 1197 01:23:34,139 --> 01:23:35,179 Look! 1198 01:23:38,299 --> 01:23:39,699 Do I look sexy? 1199 01:23:42,059 --> 01:23:43,939 No! You look funny! 1200 01:23:44,099 --> 01:23:47,379 Stop messing around, Take a closer look! 1201 01:23:49,379 --> 01:23:50,219 How about now? 1202 01:23:52,539 --> 01:23:53,379 Forget you then! 1203 01:23:53,539 --> 01:23:55,259 OK! I'll stop laughing! 1204 01:23:57,059 --> 01:23:57,819 Don't laugh! 1205 01:23:57,979 --> 01:23:58,899 Let's do it again! 1206 01:24:01,819 --> 01:24:02,459 Do I look cool? 1207 01:24:02,659 --> 01:24:04,629 You smell so bad I can't answer that 1208 01:24:04,779 --> 01:24:06,139 Screw you then! 1209 01:24:06,299 --> 01:24:10,699 I'm spending my time trying to help you. And all you can think about is my smell? 1210 01:24:11,179 --> 01:24:13,829 This is how you talk to girls! This way first, and then that way 1211 01:24:13,979 --> 01:24:16,179 After that, then this part 1212 01:24:16,939 --> 01:24:19,139 After that, then this part! And then... 1213 01:24:19,299 --> 01:24:20,339 And then? 1214 01:24:20,539 --> 01:24:21,619 And then you kiss 1215 01:24:21,779 --> 01:24:23,379 Don't! 1216 01:24:23,659 --> 01:24:24,979 Is that you O-Yang Fong? 1217 01:24:25,139 --> 01:24:26,419 She's asking you 1218 01:24:26,779 --> 01:24:28,219 Are you asking me or him? 1219 01:24:28,379 --> 01:24:30,219 No, the guy behind you 1220 01:24:30,539 --> 01:24:33,819 - She's asking you not me? - Let's try out those moves okay 1221 01:24:36,779 --> 01:24:40,739 Come on! There she is, do it 1222 01:24:40,899 --> 01:24:42,139 What the hell are you doing? 1223 01:24:42,299 --> 01:24:44,299 I'm going to faint again! 1224 01:24:44,539 --> 01:24:45,229 He... 1225 01:24:45,379 --> 01:24:45,859 What happened? 1226 01:24:46,019 --> 01:24:47,539 He has something to say to you 1227 01:24:48,099 --> 01:24:49,859 What do you want to say? 1228 01:26:29,739 --> 01:26:32,139 I hate you! 1229 01:26:36,219 --> 01:26:37,419 Take this jerk! 1230 01:26:38,939 --> 01:26:41,304 You tried to kill me so you could have her!! 1231 01:26:47,259 --> 01:26:48,379 You just figured that out? 1232 01:26:48,539 --> 01:26:49,339 Remember me? 1233 01:26:49,939 --> 01:26:51,019 Take this! 1234 01:26:55,059 --> 01:26:58,059 Took me a long time, but I finally found you! 1235 01:26:59,059 --> 01:27:00,979 You probably thought I'd never find you 1236 01:27:01,139 --> 01:27:04,059 I already got your lover back, and I just gave you yours 1237 01:27:12,019 --> 01:27:15,019 What the hell was that? Oh god, now I can't see 1238 01:27:20,059 --> 01:27:21,899 I better leave before someone else beats me up 1239 01:27:22,059 --> 01:27:23,059 I'm outta here 1240 01:27:24,739 --> 01:27:26,019 Darling! You're nice to me! 1241 01:27:26,179 --> 01:27:29,429 Princess! Listen, I'm not your darling 1242 01:27:29,579 --> 01:27:32,179 Oh god! More humans! 1243 01:27:33,499 --> 01:27:36,219 Wang-Yo-Shu is a stinky beggar! 1244 01:27:36,379 --> 01:27:39,299 Although he's madly in love with the princess 1245 01:27:39,939 --> 01:27:42,939 The third princess is too weak 1246 01:27:43,539 --> 01:27:46,419 She's upset because that jerk broke up with her 1247 01:27:46,579 --> 01:27:48,819 Now she's out of her mind 1248 01:27:48,979 --> 01:27:51,539 I still haven't avenged my father's death 1249 01:27:51,699 --> 01:27:54,699 Otherwise, I'd marry you! Darling! 1250 01:27:59,899 --> 01:28:01,939 Why do you have to pretend you're happy? 1251 01:28:03,219 --> 01:28:05,779 Why do you have to ask when you know the answer? 1252 01:28:05,939 --> 01:28:07,029 Don't cry! Don't be sad! 1253 01:28:07,179 --> 01:28:08,419 Try on this boot 1254 01:28:08,579 --> 01:28:10,859 See if it fits, it'll make you feel better 1255 01:28:11,019 --> 01:28:15,179 I don't need to! It fits me perfectly 1256 01:28:15,379 --> 01:28:17,739 I'll tell you the truth! I killed your brother 1257 01:28:17,899 --> 01:28:19,179 Kill me! 1258 01:28:19,339 --> 01:28:22,619 Thanks for telling me! I'll do it for you 1259 01:28:22,779 --> 01:28:24,539 It'll be quick and painless 1260 01:28:25,059 --> 01:28:27,139 No! Don't kill my darling! 1261 01:28:31,859 --> 01:28:33,819 - Princess! - Your majesty! 1262 01:28:34,299 --> 01:28:36,259 Your Majesty? Is he here, too 1263 01:28:36,419 --> 01:28:39,939 The princess isn't in the best state of mind, 1264 01:28:40,099 --> 01:28:41,979 please just humor her 1265 01:28:42,779 --> 01:28:44,619 Darling! Come and see my father! 1266 01:28:44,779 --> 01:28:47,339 Hurry! Call on Your Majesty 1267 01:28:47,539 --> 01:28:49,459 My majesty! 1268 01:28:49,619 --> 01:28:51,139 Don't be so polite! 1269 01:28:51,339 --> 01:28:53,059 Take it easy! Don't be so polite 1270 01:28:53,219 --> 01:28:54,019 Brother! 1271 01:28:54,819 --> 01:28:59,059 What a coincidence! Since you're here call on your majesty 1272 01:29:00,859 --> 01:29:03,459 Brother! He asks us to call on Your Majesty 1273 01:29:04,459 --> 01:29:05,419 Kneel down! 1274 01:29:05,899 --> 01:29:08,019 Boundless blessings to Your Majesty 1275 01:29:08,579 --> 01:29:10,069 So the princess is here too 1276 01:29:10,219 --> 01:29:12,299 The mantis seizing the cicada, not knowing the oracle is just behind you 1277 01:29:12,459 --> 01:29:15,099 This time you can't get away from me 1278 01:29:15,339 --> 01:29:17,819 All of you stand up! 1279 01:29:21,099 --> 01:29:23,579 Great! I've finally avenged my brother 1280 01:29:23,739 --> 01:29:24,819 You're a real creep 1281 01:29:24,979 --> 01:29:27,499 How can you attack someone from behind? 1282 01:29:29,219 --> 01:29:30,019 Huang! 1283 01:29:31,579 --> 01:29:33,019 Are you ok? 1284 01:29:33,379 --> 01:29:35,659 What do you think? 1285 01:29:35,899 --> 01:29:37,379 That's your ex-boyfriend! 1286 01:29:37,939 --> 01:29:40,859 Cousin! Control yourself! 1287 01:29:41,859 --> 01:29:46,379 Don't yell at me in front of him. OK! I'll control myself 1288 01:29:47,499 --> 01:29:50,139 Shang Long eighteen fists! 1289 01:29:51,579 --> 01:29:54,579 Wow! that guy's crazier than me? 1290 01:29:56,499 --> 01:29:59,179 Chow! Do you like him? 1291 01:30:01,939 --> 01:30:03,299 I'll fix this 1292 01:30:09,739 --> 01:30:11,099 My friend! 1293 01:30:12,899 --> 01:30:17,059 Don't be so angry! She really likes you a lot 1294 01:30:17,219 --> 01:30:18,219 How do you know? 1295 01:30:18,939 --> 01:30:20,779 She just told me 1296 01:30:21,539 --> 01:30:23,339 How dare you talk to her? 1297 01:30:24,419 --> 01:30:26,179 Tong-Chu-Shen-Tong! 1298 01:30:26,539 --> 01:30:28,339 Shang Long eighteen fists! 1299 01:30:28,499 --> 01:30:30,339 Hu-Ho-Shun-Shin! 1300 01:30:30,499 --> 01:30:32,219 Da-Shen-Pi-Kwa! 1301 01:30:33,139 --> 01:30:34,659 Shen-Ren-Dan-Ru! 1302 01:30:34,819 --> 01:30:36,579 The monkey is stealing peaches 1303 01:30:39,859 --> 01:30:43,459 You're the Beggars' leader and you're using that cheap monkey move? 1304 01:30:43,659 --> 01:30:45,899 What... you're not better than me 1305 01:30:46,059 --> 01:30:47,819 I can use whatever moves I like! 1306 01:30:47,979 --> 01:30:49,659 Huang! Cousin! 1307 01:30:51,259 --> 01:30:52,299 Huang! 1308 01:31:00,619 --> 01:31:02,259 Are you ok? 1309 01:31:03,579 --> 01:31:06,459 Are you alright? Darling! 1310 01:31:09,819 --> 01:31:14,059 Weird! Why does this boot look so much like my old one? 1311 01:31:14,979 --> 01:31:15,739 Really? 1312 01:31:19,059 --> 01:31:21,099 He's scarier than us! 1313 01:31:21,259 --> 01:31:22,899 Maybe we can scare them to death 1314 01:31:23,059 --> 01:31:23,939 OK! 1315 01:31:27,259 --> 01:31:31,099 Are you afraid? Say! Why are you here? 1316 01:31:31,979 --> 01:31:33,619 Wow, monsters can talk? 1317 01:31:33,779 --> 01:31:35,939 I'm not a monster! I'm a bird 1318 01:31:36,099 --> 01:31:39,979 Hey! I'm the one asking questions here! Who are you? 1319 01:31:40,339 --> 01:31:43,099 I'm not a man! 1320 01:31:43,259 --> 01:31:44,739 Aren't you? 1321 01:31:44,899 --> 01:31:47,899 Did you ever see a man with such big ears and a large mouth? 1322 01:31:48,299 --> 01:31:50,059 What are you then? Tell us! 1323 01:31:50,219 --> 01:31:52,099 I'm a duck! 1324 01:31:52,259 --> 01:31:53,699 A duck? 1325 01:31:54,019 --> 01:32:00,099 I'm a clown duck! I-Ya-I-Ya-Yo! 1326 01:32:05,179 --> 01:32:07,019 He really is a duck! 1327 01:32:07,739 --> 01:32:10,979 Yeah! But I look a little bit like a human 1328 01:32:11,979 --> 01:32:15,379 By the way! Duckie! Why are you here on Dong Sha Mountain? 1329 01:32:15,539 --> 01:32:16,389 Here's the story 1330 01:32:16,539 --> 01:32:21,379 They forced me to help them get the book in that cave 1331 01:32:21,659 --> 01:32:25,029 Don't be afraid! They'll never find it 1332 01:32:25,179 --> 01:32:28,299 We hid it in the back of the mountain 1333 01:32:29,579 --> 01:32:31,499 Then I don't have to be afraid then 1334 01:32:32,059 --> 01:32:34,429 Well! I'll teach you one feigning tactics 1335 01:32:34,579 --> 01:32:37,339 Go and chase them away, ok? 1336 01:32:38,059 --> 01:32:40,699 I've got it! I've been looking so hard for you 1337 01:32:40,859 --> 01:32:43,619 Me too! 1338 01:32:44,459 --> 01:32:46,219 Don't run! 1339 01:32:47,419 --> 01:32:48,499 Don't kill my father! 1340 01:32:48,819 --> 01:32:49,219 Stop chasing me! 1341 01:32:49,379 --> 01:32:51,979 Stop! See I'll catch you 1342 01:32:52,139 --> 01:32:53,819 Human beings! They're hideous! 1343 01:32:53,979 --> 01:32:54,779 Go! 1344 01:33:03,859 --> 01:33:05,379 Don't kill my father! 1345 01:33:05,859 --> 01:33:08,499 Darling! Where are you? 1346 01:33:09,819 --> 01:33:11,139 A monster! 1347 01:33:12,979 --> 01:33:16,019 You can't run away from me this time! 1348 01:33:16,179 --> 01:33:20,739 I'll be unstoppable after I get the nine Ding 1349 01:33:23,339 --> 01:33:24,739 Where did you go? 1350 01:33:25,099 --> 01:33:27,189 So you mean the murderer is O-Yang Fong! 1351 01:33:27,339 --> 01:33:28,779 Are you lying to me? 1352 01:33:28,939 --> 01:33:30,099 Trust me! 1353 01:33:30,259 --> 01:33:33,579 We've found the three monsters! We can recover our land 1354 01:33:34,259 --> 01:33:36,219 Where's the princess? 1355 01:33:36,379 --> 01:33:38,699 Don't be afraid! Let me take a look at my crystal ball 1356 01:33:38,859 --> 01:33:41,419 Wow! Where'd you pull that big thing from? 1357 01:33:42,659 --> 01:33:43,979 O-Yang Fong took him away 1358 01:33:44,139 --> 01:33:45,739 Damn! He took the "Ding", too 1359 01:33:45,899 --> 01:33:47,219 Weird! Why can't I see that? 1360 01:33:47,379 --> 01:33:49,259 Easy, I know magic. You don't 1361 01:33:50,379 --> 01:33:54,499 If you want to catch them take this flying carpet 1362 01:33:54,659 --> 01:33:55,949 You can travel one thousand miles a day with it 1363 01:33:56,099 --> 01:33:59,139 You have to save the princess 1364 01:33:59,299 --> 01:34:00,699 before O-Yang Fong learns the skills of Jo-In-Jong-Jing 1365 01:34:00,859 --> 01:34:01,259 Let's go now! 1366 01:34:01,419 --> 01:34:02,899 Me too! 1367 01:34:09,499 --> 01:34:11,699 Queen! I haven't seen your lover for days? 1368 01:34:11,859 --> 01:34:12,899 Where could he be? 1369 01:34:13,099 --> 01:34:17,619 He's studying the top on fighting skill Jo-In-Jeng-Jin 1370 01:34:17,779 --> 01:34:21,899 No one is allowed to interrupt him when he's studying 1371 01:34:22,059 --> 01:34:25,099 Fong is going to master Jo-n-Jeng-Jin 1372 01:34:25,259 --> 01:34:27,419 before the Imperial Master comes back here 1373 01:34:30,699 --> 01:34:32,659 I'm a man combining the qualities of intelligence and bravery 1374 01:34:32,819 --> 01:34:35,659 I'm sure I can comprehend the subtlety of Jo-In-Jen-Jin 1375 01:34:35,819 --> 01:34:38,619 I heard the imperial master found many masters from Chung-Yun 1376 01:34:38,779 --> 01:34:41,739 Yeah! They'll never beat Fong! 1377 01:34:41,899 --> 01:34:46,579 My Royal Highness! An ambassador from Persia wants to meet you 1378 01:34:48,499 --> 01:34:49,659 Persia? 1379 01:34:51,539 --> 01:34:54,579 Well what are you waiting for? 1380 01:34:55,979 --> 01:34:58,739 The moment we talk about him, he'll come right away 1381 01:34:58,899 --> 01:35:05,349 The Persian Ambassador is here! 1382 01:35:05,499 --> 01:35:08,579 The Persian Ambassador! Aren't you going to say something to me? 1383 01:35:08,739 --> 01:35:11,659 Congratulations! 1384 01:35:11,859 --> 01:35:14,339 Imperial Master! Why are dressed like a Persian? 1385 01:35:14,499 --> 01:35:16,099 I used to be Persian! 1386 01:35:16,299 --> 01:35:18,549 I shouldn't trust anything you say 1387 01:35:18,699 --> 01:35:21,939 This time I want to save the princess 1388 01:35:22,219 --> 01:35:23,704 Where do you think you are? 1389 01:35:24,139 --> 01:35:26,379 You come as you wish and go as you wish 1390 01:35:27,179 --> 01:35:28,339 Look! 1391 01:35:31,779 --> 01:35:35,299 Look what I got here bitch! 1392 01:35:37,939 --> 01:35:39,899 It hurts so much 1393 01:35:41,859 --> 01:35:43,299 I took 7 bottles of "Chung-Ko-Chou stomach Medicine" 1394 01:35:43,459 --> 01:35:46,509 There's not even a little bit of crab's meat in my stomach 1395 01:35:46,659 --> 01:35:48,099 I told you before not to talk with her 1396 01:35:48,299 --> 01:35:49,459 Will you be quiet! 1397 01:35:50,419 --> 01:35:51,099 Take this! 1398 01:35:51,259 --> 01:35:52,299 Escort Your Majesty! 1399 01:35:52,699 --> 01:35:54,259 Get them! 1400 01:35:54,419 --> 01:35:55,539 Kill! 1401 01:35:57,339 --> 01:35:58,899 "Ton-Ju-Shen-Kong" 1402 01:36:07,099 --> 01:36:08,739 Jo-Cheng-Sheng Fist! 1403 01:36:15,139 --> 01:36:16,139 Bitch! 1404 01:36:19,259 --> 01:36:20,179 Look over there! 1405 01:36:24,499 --> 01:36:26,939 100 points! Virgin Sword style! 1406 01:36:47,659 --> 01:36:50,579 I'm going to get this 1407 01:36:50,739 --> 01:36:53,259 I can do this! 1408 01:36:59,539 --> 01:37:03,539 I'm so afraid! There's so many people! Where's the duck? 1409 01:37:06,059 --> 01:37:07,379 Chun-Jen Sword style! 1410 01:37:13,219 --> 01:37:15,139 Get him! Ask him where duck is 1411 01:37:17,419 --> 01:37:18,819 Let me help you! 1412 01:37:21,619 --> 01:37:25,059 Huang! Let's use "Speak with with your eyes" sword style 1413 01:37:25,219 --> 01:37:26,059 OK! 1414 01:37:26,459 --> 01:37:27,739 Why are you so intimate? 1415 01:37:28,219 --> 01:37:29,099 Go to hell! 1416 01:37:59,299 --> 01:38:04,379 Finger snap! 1417 01:38:17,779 --> 01:38:19,299 Da-Cheng-Ro-Chei! 1418 01:38:19,459 --> 01:38:21,019 Chi-Jon-Bu-Bi! 1419 01:38:21,179 --> 01:38:22,499 Da-In-Ro-Chon! 1420 01:38:22,659 --> 01:38:24,419 Chi-Jon-Wu-Chun! 1421 01:38:30,739 --> 01:38:32,259 Where's the duck? 1422 01:38:49,379 --> 01:38:50,099 - Huang! - Chow! 1423 01:38:50,259 --> 01:38:51,779 You were great! 1424 01:38:51,979 --> 01:38:52,579 You too! 1425 01:38:52,779 --> 01:38:55,419 What's the matter with you! 1426 01:38:55,619 --> 01:38:57,379 You can't look at him like that! 1427 01:38:57,699 --> 01:38:58,459 All dead! 1428 01:38:59,219 --> 01:39:00,019 And me! 1429 01:39:00,739 --> 01:39:03,059 So fast! One more! 1430 01:39:03,219 --> 01:39:04,699 You have to die! 1431 01:39:06,219 --> 01:39:09,419 Don't worry! I'll help you find her! 1432 01:39:11,099 --> 01:39:13,939 So many people died! it must be fate 1433 01:39:14,139 --> 01:39:16,419 I found the third princess! 1434 01:39:17,379 --> 01:39:18,779 Here she is! 1435 01:39:21,819 --> 01:39:23,059 They tried to fool us! 1436 01:39:25,659 --> 01:39:26,699 The Princess! 1437 01:39:30,219 --> 01:39:32,579 You're here! Imperial Master this is great! 1438 01:39:32,779 --> 01:39:33,859 Thanks! 1439 01:39:34,059 --> 01:39:36,459 She's in a coma. What should we do? 1440 01:39:36,899 --> 01:39:37,859 She was poisoned by the Queen 1441 01:39:38,059 --> 01:39:40,619 We can ask the queen to give us the antidote 1442 01:39:40,779 --> 01:39:41,779 Or we can just kill her 1443 01:39:41,939 --> 01:39:43,479 They want to kill me! No way! 1444 01:39:44,459 --> 01:39:44,459 Fong! 1445 01:39:44,619 --> 01:39:46,099 Here I come! 1446 01:39:54,099 --> 01:39:57,699 I'll let you live if you give it to me 1447 01:40:03,459 --> 01:40:08,299 Fong! I adore you! 1448 01:40:08,459 --> 01:40:09,779 If you're smart, you'll let the princess go 1449 01:40:09,939 --> 01:40:13,219 Otherwise, I'll kill your lover 1450 01:40:14,099 --> 01:40:15,899 Go ahead! 1451 01:40:16,099 --> 01:40:18,419 I want to marry the princess now 1452 01:40:18,579 --> 01:40:20,299 Go ahead, kill her 1453 01:40:20,499 --> 01:40:23,659 I can't believe you! You... 1454 01:40:25,259 --> 01:40:26,979 I should have known you're a liar 1455 01:40:27,179 --> 01:40:30,539 But I also prepared for this. Do you want to marry the princess? 1456 01:40:30,699 --> 01:40:34,819 I fed her "Taiwan's Rotten banana"! If you can neutralize the poison, 1457 01:40:35,019 --> 01:40:36,259 you can marry her 1458 01:40:36,419 --> 01:40:37,939 How can you be so cruel? 1459 01:40:38,539 --> 01:40:39,779 Give me the antidote 1460 01:40:39,939 --> 01:40:43,229 Medicine? Taiwan's rotten banana is stronger than what you had 1461 01:40:43,379 --> 01:40:45,619 Only the tear of a true lover can save her 1462 01:40:47,339 --> 01:40:50,099 He's the man who killed your brother 1463 01:40:50,619 --> 01:40:52,699 So that's you! I'll avenge my brother 1464 01:40:52,899 --> 01:40:55,299 I'll show you the power of Jo-In-Jeng-Jin 1465 01:41:16,819 --> 01:41:18,219 How can this be possible? 1466 01:41:26,139 --> 01:41:27,419 I'll teach you a lesson! 1467 01:41:28,739 --> 01:41:30,419 You came at the right time 1468 01:41:31,779 --> 01:41:33,179 I never imagined you were this good 1469 01:41:33,379 --> 01:41:34,379 Martial dragon is in the field 1470 01:41:34,539 --> 01:41:37,139 "Jo-In White Bone" plus "Toad Sheng-Kong"! 1471 01:41:47,459 --> 01:41:49,059 "Fat dragon in the sky! 1472 01:41:49,299 --> 01:41:50,779 "Toad sucking disk hand" 1473 01:41:58,659 --> 01:42:00,419 Cousin! Are you ok? 1474 01:42:03,739 --> 01:42:06,059 "Nine fingers interlocked ring Sheng Kong"! 1475 01:42:15,179 --> 01:42:16,019 Inhale! 1476 01:42:23,059 --> 01:42:23,899 Brother! 1477 01:42:26,219 --> 01:42:26,499 What's wrong? 1478 01:42:26,659 --> 01:42:29,979 Since he's so powerful, we should work together to beat him 1479 01:42:31,499 --> 01:42:34,459 I'll use my "Jo-Chun Fist" and "three flowers gathering on the top" 1480 01:42:34,619 --> 01:42:36,339 "Shan-Long-Eighteen Fist"! 1481 01:42:36,539 --> 01:42:37,899 "Dried Firewood Strong fire Fist"! 1482 01:42:38,139 --> 01:42:39,499 "Snapping fingers"! 1483 01:42:47,139 --> 01:42:50,299 Try my "Jo-In-White Bone paw" 1484 01:43:00,979 --> 01:43:03,059 Delicate touch upon the water surface 1485 01:43:04,499 --> 01:43:06,579 Attacking the vital point in the sky! 1486 01:43:08,539 --> 01:43:11,139 Mr. Wang, how dare you fight with me? 1487 01:43:12,139 --> 01:43:16,979 Now you're dead. No one can save you 1488 01:43:24,819 --> 01:43:26,619 The immortals descending to earth 1489 01:43:33,939 --> 01:43:35,699 It's Chi-Kon! 1490 01:43:35,899 --> 01:43:37,099 No! That's Mr. Dwan! 1491 01:43:40,539 --> 01:43:42,739 Who are you? You look like you're wearing a red envelope? 1492 01:43:42,939 --> 01:43:44,099 Do you think you're Chi-Kon? 1493 01:43:44,259 --> 01:43:46,219 Who are you? I've never seen you before 1494 01:43:46,379 --> 01:43:47,459 How dare you make such insulting remarks? 1495 01:43:47,619 --> 01:43:48,779 What kind of monster are you? 1496 01:43:48,979 --> 01:43:51,699 Have you ever seen such a big red envelope? 1497 01:43:51,859 --> 01:43:54,419 I told you I am an immortal! 1498 01:43:54,819 --> 01:43:57,819 Mr. Wang! If you wouldnt've said "I love you" to me 1499 01:43:57,979 --> 01:44:00,859 I wouldn't be what I am today 1500 01:44:01,019 --> 01:44:01,859 So if you have any problems, 1501 01:44:02,059 --> 01:44:03,859 I'll solve them all for you 1502 01:44:04,099 --> 01:44:07,539 He killed the Princess! Help me kill him to avenge her 1503 01:44:07,699 --> 01:44:09,749 Brother! I don't think so! 1504 01:44:09,899 --> 01:44:12,629 The first thing I do after descending from heaven is to kill someone?? 1505 01:44:12,779 --> 01:44:15,299 I'm an immortal, not a professional killer 1506 01:44:15,459 --> 01:44:16,859 Even an immortal can die! 1507 01:44:17,019 --> 01:44:19,899 Why do you have to but in? Boundless Mercy Palm 1508 01:44:20,059 --> 01:44:21,779 Jo-In White Bone paw! 1509 01:44:27,299 --> 01:44:28,099 Sorry! Sorry! 1510 01:44:28,259 --> 01:44:29,819 I didn't know "Boundless Mercy Paw" was so powerful 1511 01:44:29,979 --> 01:44:30,819 Sir. Please stand up! 1512 01:44:30,979 --> 01:44:32,539 The monkey's stealing peaches 1513 01:44:32,739 --> 01:44:34,419 The immortal's picking grapes! 1514 01:44:36,219 --> 01:44:38,219 Didn't I tell you I'm an immortal? 1515 01:44:38,379 --> 01:44:40,819 If I have peaches then there'll be lots of little immortals 1516 01:44:40,979 --> 01:44:43,059 I'm sick of your mouth! 1517 01:44:53,379 --> 01:44:54,179 Fly! 1518 01:44:55,339 --> 01:44:56,779 Stop punching! You broke everything 1519 01:44:56,939 --> 01:44:57,739 Attack! 1520 01:44:58,059 --> 01:44:58,859 Mean person! 1521 01:45:02,619 --> 01:45:03,059 Attack! 1522 01:45:03,219 --> 01:45:04,019 Anti-attack! 1523 01:45:10,699 --> 01:45:11,859 So here you are! 1524 01:45:13,499 --> 01:45:14,899 Good! Give me that! 1525 01:45:17,219 --> 01:45:19,019 Brother! Here I am! 1526 01:45:23,139 --> 01:45:24,259 Why can't I see you? 1527 01:45:32,299 --> 01:45:33,619 What happened? 1528 01:45:43,899 --> 01:45:44,659 Where are you? 1529 01:45:44,939 --> 01:45:45,659 Here! 1530 01:45:50,379 --> 01:45:52,179 Do you have the guts to fight me? 1531 01:45:54,979 --> 01:45:56,619 Jo-In White Bone Paw! 1532 01:46:11,019 --> 01:46:13,019 It's over! You just killed a person! 1533 01:46:13,179 --> 01:46:14,659 You'll go to hell for that 1534 01:46:15,619 --> 01:46:16,859 Jo-In White Bone Paw! 1535 01:46:20,219 --> 01:46:22,899 You killed three more people! We had a deal not to kill anyone 1536 01:46:23,059 --> 01:46:25,349 I don't care! I'll do whatever I like 1537 01:46:25,499 --> 01:46:27,459 To save all beings! 1538 01:46:31,739 --> 01:46:33,939 I killed someone, too! What should I do? 1539 01:46:34,099 --> 01:46:36,339 Mr. Dwan! Those people you killed are all bad guys 1540 01:46:36,499 --> 01:46:38,379 Jade Emperor will forgive you 1541 01:46:39,019 --> 01:46:41,939 Mr. Dwan! Kill him now! 1542 01:46:44,579 --> 01:46:45,819 Can an immortal kill people? 1543 01:46:46,019 --> 01:46:47,859 If you don't go to hell, who will? 1544 01:46:48,259 --> 01:46:49,259 You're the bad guy! 1545 01:46:49,459 --> 01:46:52,259 I'll teach you a lesson if you dare say that again 1546 01:46:52,419 --> 01:46:55,819 Teach me a lesson? I'm the teacher here!! 1547 01:46:55,979 --> 01:46:59,379 The ninth style of "Jo-In-Jeng Pa" Wang-Fo-Chau-Jon 1548 01:46:59,579 --> 01:47:01,499 Wait a second? 1549 01:47:01,659 --> 01:47:04,139 That belongs to "Ru-Lai Palm" 1550 01:47:04,299 --> 01:47:05,499 I just enjoy using that 1551 01:47:06,339 --> 01:47:07,419 Do you think you can use whatever you like? 1552 01:47:07,579 --> 01:47:08,979 OK! See my fighting skill 1553 01:47:09,179 --> 01:47:15,099 Thunder split Scissors! Win by your draw, Slam, making two pairs 1554 01:47:15,259 --> 01:47:16,019 Accelerate! 1555 01:47:25,859 --> 01:47:27,539 Wan Fo Jau Jon! 1556 01:47:27,819 --> 01:47:28,979 Quit making stuff up! 1557 01:47:29,419 --> 01:47:36,739 Red chung! One tile of circle! No three sets! No four lines 1558 01:47:37,259 --> 01:47:40,099 This was fun! Wanna play again! 1559 01:47:48,779 --> 01:47:49,939 Banana plus Guava! 1560 01:47:50,699 --> 01:47:52,219 Don't say dirty words during Chinese New Year 1561 01:47:52,419 --> 01:47:54,019 Let me say some good luck greetings to you 1562 01:47:54,179 --> 01:47:55,739 Congratulation and be prosperous! Blossoms and a good fortune 1563 01:47:55,899 --> 01:47:58,709 Achieving things as you wish every year! Unexcelled luck and great prosperity 1564 01:47:58,859 --> 01:48:01,299 Be Peaceful every year! The older the stronger 1565 01:48:02,659 --> 01:48:04,899 You want some more? I'll give you a big one 1566 01:48:05,099 --> 01:48:07,059 East achievement west complement 1567 01:48:11,099 --> 01:48:13,379 The duck is here! 1568 01:48:14,619 --> 01:48:15,339 What's wrong? 1569 01:48:15,499 --> 01:48:18,059 They were fighting! But now they are offering New Year's greetings 1570 01:48:18,219 --> 01:48:18,859 Congratulations and be prosperous 1571 01:48:19,019 --> 01:48:19,899 Thanks! 1572 01:48:20,419 --> 01:48:22,109 Unexcelled luck and great prosperity 1573 01:48:22,259 --> 01:48:23,304 This is ridiculous! 1574 01:48:23,619 --> 01:48:25,819 Have a lotus nut! Have a lotus seed 1575 01:48:25,979 --> 01:48:28,459 I hope you have a baby soon! 1576 01:48:28,619 --> 01:48:29,299 Thanks! 1577 01:48:29,459 --> 01:48:31,659 Don't you worry! He's gone now! 1578 01:48:32,299 --> 01:48:36,179 Brother! That Indian won't make any trouble again 1579 01:48:36,339 --> 01:48:38,859 I'm just paying you back for everything 1580 01:48:40,379 --> 01:48:41,059 Thanks! 1581 01:48:41,219 --> 01:48:42,099 Hey! faggot! 1582 01:48:43,939 --> 01:48:45,019 I mean you! 1583 01:48:48,179 --> 01:48:53,059 I have these Han Ko pills. Take them and you can save Chen-Jen-Sun-Tsu 1584 01:48:55,539 --> 01:48:57,419 How come you only gave me 2? 1585 01:48:58,059 --> 01:49:00,019 I'm rich now! How do you think I got that way? 1586 01:49:00,219 --> 01:49:01,819 By giving things away? 1587 01:49:01,979 --> 01:49:04,389 Mix it with water! And cut it into 3 parts for them 1588 01:49:04,539 --> 01:49:05,379 That's it 1589 01:49:07,299 --> 01:49:10,139 The princess is still in a a coma! Shall I give her one? 1590 01:49:10,299 --> 01:49:12,139 If she dies, what will we do? 1591 01:49:12,299 --> 01:49:16,339 The movie is almost over. Of course I'll help you wake her up 1592 01:49:17,939 --> 01:49:19,139 Where is it! 1593 01:49:28,819 --> 01:49:30,859 Here it is! Swallow this pill 1594 01:49:31,019 --> 01:49:33,619 She'll wake up once you take it! 1595 01:49:36,059 --> 01:49:37,739 How can I swallow this? 1596 01:49:38,259 --> 01:49:42,099 Don't take that! that'll hurt coming out the other end! 1597 01:49:42,299 --> 01:49:44,499 Remember! Call me for tea sometime 1598 01:49:44,659 --> 01:49:49,579 See you next time, everybody 1599 01:49:56,019 --> 01:49:56,819 You're so bad! 1600 01:50:10,259 --> 01:50:11,299 Where's Uncle? 1601 01:50:12,339 --> 01:50:14,619 He's not dead! What the hell?! 1602 01:50:14,819 --> 01:50:15,899 Fong! 1603 01:50:16,899 --> 01:50:19,779 Mama! Papa! Let's go home! 1604 01:50:38,259 --> 01:50:43,459 When I see happy couples, it makes me think of my true love 1605 01:50:47,219 --> 01:50:48,179 Brother! 1606 01:50:52,379 --> 01:50:54,339 Brother! I missed you so much 1607 01:50:55,139 --> 01:50:58,539 Po-Tong! We're from different worlds 1608 01:50:58,699 --> 01:51:00,979 And we are both men 1609 01:51:01,139 --> 01:51:03,339 We could never be together 1610 01:51:04,139 --> 01:51:05,139 I know! 1611 01:51:06,419 --> 01:51:11,349 If you know that, why are your trying to hold my hand? 1612 01:51:11,499 --> 01:51:15,659 You can let go whenever you want. 113036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.