All language subtitles for The Convict Killer.1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,386 --> 00:00:20,797 Who swapped my leather goods for the opium? 2 00:00:20,887 --> 00:00:24,266 Who set me up, tell me 3 00:00:24,357 --> 00:00:26,598 I...l don't know 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,106 But it's you who gave me the leather goods for delivery 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,439 I am now wanted by the authorities 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,877 Tell me who set me up 7 00:00:35,969 --> 00:00:37,448 I don't dare to 8 00:00:38,772 --> 00:00:40,445 Aren't you afraid of death? 9 00:00:41,141 --> 00:00:43,553 Don't kill me... 10 00:00:43,643 --> 00:00:44,986 Then tell me 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,086 It's Ian Fei, the Black Leopard 12 00:00:48,748 --> 00:00:52,195 I am innocent... 13 00:00:56,122 --> 00:00:59,797 You shouldn't kill me... 14 00:01:01,895 --> 00:01:03,568 Don't move... 14 00:01:40,000 --> 00:01:50,000 brought to You by falang01 15 00:02:41,161 --> 00:02:48,340 Teng Piao... 16 00:02:53,773 --> 00:02:56,253 They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut 17 00:02:56,342 --> 00:02:58,049 How true it is! 18 00:03:01,347 --> 00:03:02,621 The only person I want to see is 19 00:03:02,715 --> 00:03:06,162 Ian Fei who caused me to be imprisoned for 15 years 20 00:03:06,252 --> 00:03:07,925 not you 21 00:03:08,021 --> 00:03:11,764 But he sent me here to kill you 22 00:03:11,858 --> 00:03:15,499 he'll also give you the chance of survival 23 00:03:15,595 --> 00:03:17,836 Go to Master Zhou Bai at the Flying Eagle Town 24 00:03:17,931 --> 00:03:19,308 get $5,000 25 00:03:19,399 --> 00:03:22,403 Then go away and never come back again 26 00:03:23,836 --> 00:03:28,546 This iron chain has locked me in prison for 15 years 27 00:03:28,641 --> 00:03:31,451 I'm bringing it specially with me 28 00:03:31,544 --> 00:03:33,717 to strangle Ian Fei 29 00:03:33,813 --> 00:03:35,486 You are looking for death 30 00:04:44,484 --> 00:04:47,021 Master Zhou of the Flying Eagle Town 31 00:04:48,054 --> 00:04:50,364 Master Zhou, the gold 32 00:04:50,456 --> 00:04:51,958 is on the way 33 00:04:52,058 --> 00:04:54,163 Our men will keep an eye on it 34 00:04:54,260 --> 00:04:57,730 There are also 4 cargoes of goods worth $3,000 35 00:04:57,830 --> 00:04:59,571 It's been paid 36 00:05:05,238 --> 00:05:08,048 Master Zhou, the goods from Nan Ning County 37 00:05:08,141 --> 00:05:09,347 have arrived at Lung Men Town 38 00:05:09,442 --> 00:05:11,547 They will be here in about four to five days 39 00:05:11,644 --> 00:05:13,180 Besides, we've hired four security guards 40 00:05:13,279 --> 00:05:15,316 who are also expected to arrive today 41 00:05:22,155 --> 00:05:24,692 Master Zhou, in response to your instructions 42 00:05:24,791 --> 00:05:26,862 Master Chen has a reply 43 00:05:29,228 --> 00:05:30,605 okay 44 00:05:30,697 --> 00:05:34,873 The report is finished 45 00:05:34,967 --> 00:05:38,574 What happened to the hundred packets of cigarettes 46 00:05:38,671 --> 00:05:41,015 that were lost in the Jia Hsin County? 47 00:05:41,107 --> 00:05:41,983 Master Zhou, 48 00:05:42,075 --> 00:05:44,146 the goods were lost in an inn at the Nan Ning County 49 00:05:44,243 --> 00:05:45,313 I believe that they were stolen 50 00:05:45,411 --> 00:05:47,288 by the Qing gang at the Nan Ning County 51 00:05:47,380 --> 00:05:48,688 Shut up 52 00:05:48,781 --> 00:05:50,658 We Qings from the Nan Ning County 53 00:05:50,750 --> 00:05:52,388 have always been under the protection of Master Zhou 54 00:05:52,485 --> 00:05:54,658 We won't do anything ungrateful 55 00:05:54,754 --> 00:05:57,064 But many people will do anything 56 00:05:57,156 --> 00:05:58,226 for $4,000 57 00:05:58,324 --> 00:05:59,530 - Xiao Tong - Yes 58 00:05:59,625 --> 00:06:00,797 Give Old Tien a knife 59 00:06:00,893 --> 00:06:02,236 Yes 60 00:06:03,429 --> 00:06:05,875 Master Zhou, don't accuse me wrongly 61 00:06:05,965 --> 00:06:08,741 I asked Xiao Tong to give you a knife 62 00:06:08,835 --> 00:06:11,406 but I didn't ask him to kill you 63 00:06:11,504 --> 00:06:13,245 Take this knife and kill the four brothers of Mao 64 00:06:13,339 --> 00:06:15,376 Master Zhou, what happened? 65 00:06:15,475 --> 00:06:16,647 Peng Fu 66 00:06:16,743 --> 00:06:18,120 Yes 67 00:06:18,211 --> 00:06:21,749 How much are 100 packets of inferior grade cigarettes? 68 00:06:21,848 --> 00:06:23,327 $400 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,724 How about medium grade? 70 00:06:24,817 --> 00:06:26,023 $1,500 71 00:06:26,119 --> 00:06:27,598 Superior grade? 72 00:06:27,687 --> 00:06:28,461 $4,000 73 00:06:28,554 --> 00:06:29,726 When we delivered this shipment 74 00:06:29,822 --> 00:06:31,665 did we tell them what kind of goods they were? 75 00:06:31,758 --> 00:06:33,328 No 76 00:06:34,293 --> 00:06:36,364 If it weren't them who had stolen it 77 00:06:36,462 --> 00:06:39,534 how would they know that they're worth $4,000? 78 00:06:39,632 --> 00:06:41,111 Let's go 79 00:07:14,367 --> 00:07:16,313 Master. . . Big problem 80 00:07:16,402 --> 00:07:17,574 What happened? 81 00:07:17,670 --> 00:07:18,978 Someone outside with a corpse 82 00:07:19,071 --> 00:07:20,573 wants to see you 83 00:07:20,673 --> 00:07:22,653 What's his name? 84 00:07:22,742 --> 00:07:24,449 Teng Piao 85 00:07:28,080 --> 00:07:30,822 What? Teng Piao is here? 86 00:07:40,326 --> 00:07:43,705 This is my gift to Ian Fei, the Black Leopard 87 00:07:43,796 --> 00:07:45,969 Ask him to come out 88 00:07:46,833 --> 00:07:48,039 I've heard that Teng Piao has been creating troubles 89 00:07:48,134 --> 00:07:52,742 at the outskirts & is on the lookout for Black Leopard 90 00:07:52,839 --> 00:07:56,912 At last you are here in Flying Eagle Town 91 00:07:57,009 --> 00:07:58,579 Because I know that 92 00:07:58,678 --> 00:08:01,887 this is the only place where I can find Black Leopard 93 00:08:01,981 --> 00:08:06,293 But you might die here 94 00:08:07,286 --> 00:08:08,890 Did he tell you that 95 00:08:08,988 --> 00:08:13,061 there's $5,000 waiting for you to pick up? 96 00:08:13,893 --> 00:08:15,804 Too bad I am not in need of money 97 00:09:04,277 --> 00:09:05,551 Listen well 98 00:09:07,179 --> 00:09:10,592 I am here for Ian Fei, the Black Leopard 99 00:09:10,683 --> 00:09:12,924 You don't have to fight for him 100 00:09:14,854 --> 00:09:16,663 Your kung fu is really good 101 00:09:16,756 --> 00:09:18,360 No wonder you can come all the way 102 00:09:18,457 --> 00:09:21,267 from outside the border with only this iron chain 103 00:09:22,495 --> 00:09:23,803 You are wrong 104 00:09:25,932 --> 00:09:28,412 that I am here 105 00:09:28,501 --> 00:09:29,241 It's because of my persistence for revenge 106 00:09:29,335 --> 00:09:32,214 in the last 15 years 107 00:09:32,305 --> 00:09:34,012 5&0? 108 00:09:35,875 --> 00:09:41,188 Master Zhou, please help me with two things 109 00:09:41,280 --> 00:09:44,090 First, tell the Black Leopard 110 00:09:44,183 --> 00:09:47,528 that I'll be waiting here for him till he comes 111 00:09:47,887 --> 00:09:50,595 Second, please tell me 112 00:09:50,690 --> 00:09:54,001 which is the best inn in town 113 00:09:55,428 --> 00:09:58,466 The best one is Jin Ling Inn 114 00:09:58,564 --> 00:10:00,805 “Jin Ling hm“ 115 00:10:05,938 --> 00:10:07,884 Customer 116 00:10:08,341 --> 00:10:09,752 Sir, please 117 00:10:11,077 --> 00:10:14,889 Have you just arrived? 118 00:10:14,981 --> 00:10:16,221 My name is Teng 119 00:10:16,315 --> 00:10:19,159 I've heard that this is the biggest inn in town 120 00:10:19,251 --> 00:10:22,198 A lot of important people passing by stay here 121 00:10:22,288 --> 00:10:26,430 Sir, you are too kind, you need a room? 122 00:10:26,525 --> 00:10:27,026 Is there any? 123 00:10:27,126 --> 00:10:29,970 Of course, please 124 00:10:41,407 --> 00:10:42,715 This way please 125 00:10:58,591 --> 00:11:01,333 Sir, please 126 00:11:05,765 --> 00:11:07,767 Hurry and bring some tea 127 00:11:08,868 --> 00:11:11,007 Sir, is this room okay? 128 00:11:11,103 --> 00:11:12,548 Not bad 129 00:11:19,045 --> 00:11:21,855 Who's the lady staying at the penthouse? 130 00:11:21,947 --> 00:11:24,325 A weird kind of lady, we'd say! 131 00:11:24,417 --> 00:11:26,294 She's been here for almost a month 132 00:11:26,385 --> 00:11:28,387 Makes it a point to take a peek at every new customer 133 00:11:28,487 --> 00:11:30,160 but never talks to anyone 134 00:11:30,256 --> 00:11:32,327 She hasn't got any friends 135 00:11:33,526 --> 00:11:36,735 Anything else, Sir? 136 00:11:36,829 --> 00:11:38,331 Nothing for the time being 137 00:11:38,431 --> 00:11:40,104 Then I'll go back to my work 138 00:11:40,199 --> 00:11:41,576 Please 139 00:12:09,295 --> 00:12:15,246 Iron Chain...it's been 15 years 140 00:12:23,442 --> 00:12:25,353 Master 141 00:12:25,444 --> 00:12:26,855 How come it's you? 142 00:12:26,946 --> 00:12:29,187 I'm bringing you tea 143 00:12:35,454 --> 00:12:36,728 Get out 144 00:12:44,296 --> 00:12:47,766 It's not so easy to ambush you 145 00:12:47,867 --> 00:12:49,744 How did you get in? 146 00:12:49,835 --> 00:12:51,815 Climbed in from the window 147 00:12:51,904 --> 00:12:54,316 when you were talking to the waiter 148 00:12:55,508 --> 00:12:57,044 Why the need to do that? 149 00:12:57,143 --> 00:12:59,623 Didn't want to be seen 150 00:13:00,146 --> 00:13:03,889 You are Teng Piao? 151 00:13:04,984 --> 00:13:06,827 How do you know? 152 00:13:06,919 --> 00:13:09,490 Because you have the iron chain 153 00:13:10,556 --> 00:13:11,933 Who are you? 154 00:13:13,592 --> 00:13:18,132 My name is Shang Lin, I've been waiting for you here 155 00:13:18,497 --> 00:13:20,033 You know me? 156 00:13:20,132 --> 00:13:21,941 No 157 00:13:22,835 --> 00:13:25,179 Then why were you waiting for me? 158 00:13:25,271 --> 00:13:31,153 I'll tell you, I definitely will 159 00:13:31,243 --> 00:13:37,159 but not now, and it wouldn't be here 160 00:13:37,249 --> 00:13:38,284 Back to you 161 00:14:10,082 --> 00:14:12,460 Hurry and report to Captain Ji 162 00:14:12,551 --> 00:14:13,791 l-lurl'Y--' 163 00:15:26,892 --> 00:15:30,533 Go and tell the Black Leopard that he's the one I want 164 00:15:30,629 --> 00:15:32,768 and don't send anymore men here to die 165 00:15:33,198 --> 00:15:35,610 Go... 166 00:15:37,536 --> 00:15:39,311 Here...Captain Ji, it's him 167 00:15:52,017 --> 00:15:53,428 You are Teng Piao? 168 00:15:54,720 --> 00:15:59,135 Did you kill all these men? 169 00:15:59,224 --> 00:16:00,999 Purely in self-defense 170 00:16:01,093 --> 00:16:02,538 I understand 171 00:16:04,163 --> 00:16:05,198 No matter what 172 00:16:05,297 --> 00:16:08,039 please come along to the station now 173 00:16:12,705 --> 00:16:13,877 Smoke? 174 00:16:13,973 --> 00:16:15,008 No 175 00:16:17,343 --> 00:16:19,914 I've heard that you've just arrived 176 00:16:20,012 --> 00:16:23,186 and already killed a guy in the valley outside the town 177 00:16:23,282 --> 00:16:27,526 It's because he too was after my life 178 00:16:27,619 --> 00:16:28,757 I realise that 179 00:16:29,388 --> 00:16:33,029 and also your reason for being here 180 00:16:34,126 --> 00:16:36,333 Oh yeah? 181 00:16:36,428 --> 00:16:39,034 This is a small town, you see 182 00:16:39,131 --> 00:16:41,634 News spreads pretty quickly 183 00:16:42,935 --> 00:16:45,142 especially when it concerns Master Zhou Bai 184 00:16:45,237 --> 00:16:46,841 Oh, why so? 185 00:16:47,906 --> 00:16:50,216 Because Master Zhou Bai's power extends 186 00:16:50,309 --> 00:16:52,346 within 90 miles of the Flying Eagle Town 187 00:16:52,444 --> 00:16:56,221 So everyone would know if anything happens to him 188 00:16:56,315 --> 00:16:58,591 I am not here for him though 189 00:16:58,684 --> 00:17:00,186 I know that too 190 00:17:00,285 --> 00:17:01,423 But if I were you 191 00:17:01,520 --> 00:17:04,091 I wouldn't be looking for Ian Fei in THIS place 192 00:17:04,189 --> 00:17:05,634 Think about it carefully 193 00:17:05,724 --> 00:17:08,330 A lot of things happened since you arrived 194 00:17:08,427 --> 00:17:12,034 If it goes on like this, things will get even worse 195 00:17:12,131 --> 00:17:16,876 Then our security team won't be able to help 196 00:17:21,707 --> 00:17:23,880 Master Teng, where are you going? 197 00:17:23,976 --> 00:17:25,046 I am not going anywhere 198 00:17:25,144 --> 00:17:27,055 I'd rather stay here to wait for them 199 00:17:27,146 --> 00:17:30,593 Besides, I've been awaiting them for 15 years 200 00:17:30,682 --> 00:17:33,754 Master Teng... 201 00:17:33,852 --> 00:17:38,028 I appreciate your kind intention 202 00:17:38,123 --> 00:17:39,397 Master Teng 203 00:17:50,502 --> 00:17:53,312 ls Teng Piads kung fu really that great? 204 00:17:53,405 --> 00:17:58,354 As an old saying goes: Everything has a purpose to it 205 00:17:58,444 --> 00:18:02,119 Master, there's a letter from the province 206 00:18:09,955 --> 00:18:10,660 What about it? 207 00:18:10,756 --> 00:18:12,463 What's that? 208 00:18:12,558 --> 00:18:14,037 The boss from the province heard news 209 00:18:14,126 --> 00:18:15,833 that the central government has sent an official 210 00:18:15,928 --> 00:18:18,169 to deal with us 211 00:18:18,263 --> 00:18:19,970 What's his name? 212 00:18:20,065 --> 00:18:22,067 It doesn't say 213 00:18:23,569 --> 00:18:28,314 No? Could it be Teng Piao? 214 00:18:28,407 --> 00:18:30,216 Send them out 215 00:18:30,309 --> 00:18:32,482 Get out... 216 00:18:32,578 --> 00:18:33,886 Close the windows 217 00:18:54,967 --> 00:18:57,743 Master Zhou, would you want Hei Ji's men 218 00:18:57,836 --> 00:19:00,612 or the Five Tigers from Huang Shan summoned? 219 00:19:11,750 --> 00:19:12,592 No 220 00:19:12,684 --> 00:19:16,655 I want all my six brothers back 221 00:19:16,755 --> 00:19:18,564 Your six killers? 222 00:19:41,747 --> 00:19:42,589 You are here! 223 00:19:42,681 --> 00:19:43,751 How did you know I'd be here? 224 00:19:43,849 --> 00:19:47,160 Because you would thank me for saving you yesterday 225 00:19:48,720 --> 00:19:50,529 I didn't tell you yesterday 226 00:19:50,622 --> 00:19:54,069 because I was afraid of being heard 227 00:19:54,459 --> 00:19:56,905 What you say is a secret, huh? 228 00:19:58,096 --> 00:20:00,440 Like you, I am also after Black Leopard 229 00:20:01,266 --> 00:20:03,177 For some kind of revenge? 230 00:20:03,268 --> 00:20:09,310 No, I just want to ask him one thing 231 00:20:09,408 --> 00:20:12,912 I want to ask him where my husband is 232 00:20:13,011 --> 00:20:14,649 Fifteen years ago 233 00:20:14,746 --> 00:20:19,195 my husband said he's going to look for Black Leopard 234 00:20:19,284 --> 00:20:22,561 and then afterwards, he never came back 235 00:20:22,654 --> 00:20:24,429 Fifteen years! 236 00:20:24,523 --> 00:20:28,596 All that time I've been looking for Black Leopard 237 00:20:28,694 --> 00:20:31,368 but nowhere could he be found 238 00:20:31,463 --> 00:20:33,238 And hence you waited for me here 239 00:20:33,332 --> 00:20:36,438 knowing that he will come to kill me 240 00:20:36,802 --> 00:20:40,978 That's the only way I can find him 241 00:20:41,073 --> 00:20:42,313 If you come across him 242 00:20:42,407 --> 00:20:44,785 please do inform me 243 00:20:46,445 --> 00:20:47,856 Have you seen Black Leopard before? 244 00:20:47,946 --> 00:20:49,323 No 245 00:20:49,414 --> 00:20:53,692 In the martial world there's just 7 guys who know him 246 00:20:53,785 --> 00:20:55,594 Apart from him 247 00:20:55,687 --> 00:20:58,167 the other six are his blood brothers 248 00:20:58,257 --> 00:21:00,897 And altogether they are known as the Seven Killers 249 00:21:01,393 --> 00:21:03,964 Not only is each of them deft at martial arts 250 00:21:04,062 --> 00:21:05,370 but also as elusive as the devil 251 00:21:05,464 --> 00:21:07,842 Then how do you know that they are here? 252 00:21:07,933 --> 00:21:10,914 I spent a lot of money and killed a lot of people 253 00:21:11,003 --> 00:21:12,573 before I could get this information 254 00:21:12,671 --> 00:21:16,517 Flying Eagle Town is known to be their homeland 255 00:21:16,608 --> 00:21:20,283 And so you let a word out that 256 00:21:20,379 --> 00:21:24,225 Teng Piao is coming to this town for Black Leopard 257 00:21:24,316 --> 00:21:27,058 for the sake of making them show up 258 00:21:27,486 --> 00:21:29,488 But how can you tell who the Black Leopard is? 259 00:21:29,588 --> 00:21:31,795 It's easy. The reason why he's so named 260 00:21:31,890 --> 00:21:32,960 is because he's got a birthmark 261 00:21:33,058 --> 00:21:35,732 like the head of a black leopard on his chest 262 00:21:35,827 --> 00:21:38,171 Whoever has this birthmark is the Black Leopard 263 00:21:38,263 --> 00:21:41,369 But how can you tell when he is clothed 264 00:21:41,833 --> 00:21:45,303 You don't even know whether it is a man or a woman 265 00:21:45,404 --> 00:21:47,179 Could be Boss Jin of this inn 266 00:21:47,272 --> 00:21:49,582 It could also be Master Zhou Bai 267 00:21:49,675 --> 00:21:51,746 It could also be you 268 00:21:52,477 --> 00:21:55,287 It could be anybody in town 269 00:21:55,380 --> 00:21:57,326 “Jin Ling hm“ 270 00:22:04,256 --> 00:22:05,792 My luggage comprises valuables, be careful 271 00:22:05,891 --> 00:22:07,131 Yes 272 00:22:10,796 --> 00:22:13,936 Friend, are you her luggage too? 273 00:22:16,301 --> 00:22:17,371 No 274 00:22:17,469 --> 00:22:20,279 I just happened to be travelling along with her 275 00:22:20,372 --> 00:22:23,581 She's sure got a lot of luggage 276 00:22:23,675 --> 00:22:29,318 Boss... is Boss here? 277 00:22:29,414 --> 00:22:34,193 Coming, what can I do for you? 278 00:22:34,286 --> 00:22:37,028 I am Gui Ian Fang 279 00:22:37,489 --> 00:22:38,490 Miss Gui 280 00:22:38,590 --> 00:22:40,365 I heard of a chap causing trouble at the outskirts 281 00:22:40,459 --> 00:22:44,202 & carrying an iron chain is putting up here 282 00:22:45,530 --> 00:22:48,704 His name is Teng, do you know him? 283 00:22:48,800 --> 00:22:50,643 I'm just asking 284 00:22:52,170 --> 00:22:53,706 Are your rooms clean? 285 00:22:53,805 --> 00:22:54,749 Of course 286 00:22:54,840 --> 00:22:57,184 Find me the best one, money is not a problem 287 00:22:57,275 --> 00:22:59,687 Alright... please 288 00:23:11,289 --> 00:23:12,359 Please 289 00:23:22,000 --> 00:23:23,240 Please 290 00:23:47,292 --> 00:23:49,863 Miss Gui, how about this room? 291 00:23:49,961 --> 00:23:51,497 Alright 292 00:23:52,130 --> 00:23:54,371 Where's Teng staying? 293 00:23:54,466 --> 00:23:56,275 In the opposite room 294 00:23:56,768 --> 00:23:58,475 Put my luggage well 295 00:23:58,570 --> 00:23:58,980 Yes 296 00:23:59,070 --> 00:24:00,447 okay 297 00:24:04,476 --> 00:24:05,318 Put the luggage well 298 00:24:05,410 --> 00:24:06,650 Sure... 299 00:24:25,897 --> 00:24:28,343 Hello, can anyone talk here? 300 00:24:28,433 --> 00:24:31,880 Yes, I can 301 00:24:36,241 --> 00:24:37,811 Are you Teng Piao? 302 00:24:37,909 --> 00:24:39,047 What's so funny? 303 00:24:39,144 --> 00:24:42,250 People talk about you as someone extraordinary 304 00:24:42,347 --> 00:24:47,319 but I think you are no different from an ordinary man 305 00:24:47,419 --> 00:24:50,889 Why did you come all the way to see me? 306 00:24:52,858 --> 00:24:56,704 Because I am a woman who especially likes men 307 00:24:56,795 --> 00:24:59,139 Besides, I'm quite well-to-do 308 00:25:00,031 --> 00:25:04,480 Unfortunately, you'd find me of a different nature 309 00:25:04,569 --> 00:25:08,381 I have no money, and I don't like women 310 00:25:08,473 --> 00:25:10,578 especially women like you 311 00:25:10,675 --> 00:25:17,320 Really? I don't believe that 312 00:25:19,684 --> 00:25:21,925 I'm just staying opposite to your room 313 00:25:22,020 --> 00:25:24,432 If you want me, you can come over any time 314 00:25:30,896 --> 00:25:33,172 especially during the night 315 00:25:51,850 --> 00:25:54,387 Waiter, come here 316 00:25:54,486 --> 00:25:58,161 Who's the boss? Come here 317 00:25:58,256 --> 00:25:59,929 Who's the boss? 318 00:26:01,893 --> 00:26:06,842 Coming...what may I bring you? 319 00:26:07,966 --> 00:26:10,412 A few dishes for a start 320 00:26:10,502 --> 00:26:12,277 then a bottle of wine 321 00:26:12,370 --> 00:26:13,542 And a person too 322 00:26:13,638 --> 00:26:14,912 A Person? 323 00:26:15,006 --> 00:26:17,145 That's correct, I'm here to look for a person 324 00:26:17,242 --> 00:26:20,223 Has someone by the name of Du come here lately? 325 00:26:21,279 --> 00:26:24,260 What do you want me for? 326 00:26:25,550 --> 00:26:29,464 Nothing, it's been said that you are worthy 327 00:26:29,554 --> 00:26:30,862 that's why we brothers 328 00:26:30,956 --> 00:26:33,937 would like to get something from you 329 00:26:35,260 --> 00:26:38,070 You've a quick report of news 330 00:26:38,163 --> 00:26:41,474 I've just arrived and then you show up 331 00:26:55,413 --> 00:26:57,290 Hurry and go... 332 00:27:06,191 --> 00:27:09,764 Du, you just wait and see, go... 333 00:27:10,161 --> 00:27:12,266 Master. . . are you alright? 334 00:27:12,364 --> 00:27:12,933 Fine 335 00:27:13,031 --> 00:27:13,873 Do you need me to call security? 336 00:27:13,965 --> 00:27:19,142 No...it's just a petty quarrel 337 00:27:21,973 --> 00:27:24,715 And as for the damages 338 00:27:24,809 --> 00:27:25,810 please put them on my bill 339 00:27:25,910 --> 00:27:27,514 Alright... 340 00:27:27,612 --> 00:27:29,523 Everyone, it's okay now... 341 00:27:29,614 --> 00:27:33,619 Please go back...everything's fine 342 00:27:33,718 --> 00:27:35,994 It's so weird 343 00:27:38,823 --> 00:27:40,928 How come there's been so many people in town recently? 344 00:27:41,026 --> 00:27:42,437 There's a reason for everyone 345 00:27:42,527 --> 00:27:44,768 who comes here 346 00:27:44,863 --> 00:27:49,744 Trading, making money, escaping 347 00:27:49,834 --> 00:27:51,905 or killing people. But... 348 00:27:52,003 --> 00:27:57,282 it doesn't seem you're here for any of these purposes 349 00:27:57,375 --> 00:27:59,082 Really? 350 00:28:00,278 --> 00:28:04,283 Let me warn you in advance however 351 00:28:06,518 --> 00:28:09,397 If you are not involved in any of these dealings 352 00:28:09,487 --> 00:28:12,024 you'd better not poke your nose in the matter 353 00:28:16,761 --> 00:28:19,401 What you said earlier is indeed true 354 00:28:20,298 --> 00:28:21,436 Black Leopard can be 355 00:28:21,533 --> 00:28:24,810 anyone in town these days 356 00:28:27,906 --> 00:28:30,113 There are two today 357 00:28:30,208 --> 00:28:32,848 but there could be more coming in the following days 358 00:28:32,944 --> 00:28:36,153 From now onwards, you have to be careful 359 00:28:57,335 --> 00:29:01,147 Miss, would you need hot water for your bath? 360 00:29:01,239 --> 00:29:04,482 No... I'm fine 361 00:29:07,712 --> 00:29:12,058 Miss, don't stand too close to the window 362 00:29:12,150 --> 00:29:18,032 It's high up here, you'd get killed if you fall down 363 00:29:21,292 --> 00:29:26,366 The govt. will just brush off your death as an accident 364 00:29:26,464 --> 00:29:31,072 But it ain't worth dying like this, I'd say! 365 00:29:32,504 --> 00:29:35,542 I haven't met you before, who are you? 366 00:29:36,941 --> 00:29:40,013 I'm a new employee; first day on the job here 367 00:29:40,111 --> 00:29:42,022 My name is Madam Mei 368 00:29:45,850 --> 00:29:47,454 So weird 369 00:29:47,552 --> 00:29:50,089 How come there are so many strangers here today? 370 00:30:08,173 --> 00:30:10,210 Miss, the water's ready 371 00:30:10,308 --> 00:30:11,685 Pour it into the bathtub please 372 00:30:21,085 --> 00:30:23,622 I can't undo this buckle 373 00:30:23,721 --> 00:30:25,860 Could you help me clip it off 374 00:30:32,197 --> 00:30:34,507 Which one? 375 00:30:34,599 --> 00:30:35,907 The first one 376 00:30:40,338 --> 00:30:41,408 What's taking you so long? 377 00:30:41,506 --> 00:30:42,712 Coming 378 00:30:44,375 --> 00:30:48,016 Is it the first one? I'm cutting it 379 00:30:48,112 --> 00:30:50,183 Wait, how come the window is open? 380 00:30:50,281 --> 00:30:52,852 Master Teng, you are back? 381 00:30:52,951 --> 00:30:53,793 What's going on? 382 00:30:53,885 --> 00:30:55,228 I was just going to take a bath 383 00:30:55,320 --> 00:30:57,698 Do you want to scrub my back? 384 00:30:58,723 --> 00:31:02,227 I'm sorry, I haven't worked in a bathhouse 385 00:31:02,327 --> 00:31:04,637 I don't know how to scrub a woman's back 386 00:31:06,865 --> 00:31:07,900 Silly fool 387 00:31:11,236 --> 00:31:13,614 The buckle is undone, no need to cut it 388 00:31:13,705 --> 00:31:14,547 Now get me the Russian soap 389 00:31:14,639 --> 00:31:16,243 from the box please 390 00:31:16,341 --> 00:31:17,411 Yes 391 00:31:21,412 --> 00:31:22,652 Waiter 392 00:31:27,385 --> 00:31:28,921 ls the soap here yet? 393 00:31:29,020 --> 00:31:30,055 Coming 394 00:31:32,257 --> 00:31:34,965 Miss Gui, and you... 395 00:31:35,493 --> 00:31:38,064 You are a man after all 396 00:31:38,162 --> 00:31:39,505 You may 9° 397 00:31:41,866 --> 00:31:42,901 Any man 398 00:31:43,001 --> 00:31:46,039 would love to see a naked woman 399 00:31:46,137 --> 00:31:50,813 Come, scrub my back then help me dry it 400 00:31:51,542 --> 00:31:56,423 After that, you can do whatever you like 401 00:31:57,015 --> 00:31:58,961 The woman just now... 402 00:32:10,194 --> 00:32:13,505 Miss Gui, what's this all about? 403 00:32:13,598 --> 00:32:15,600 Who am I supposed to ask? 404 00:32:16,701 --> 00:32:18,544 Me 405 00:32:18,636 --> 00:32:19,637 Who are you? 406 00:32:19,737 --> 00:32:21,774 Have you heard of 407 00:32:21,873 --> 00:32:25,912 the fifth of the Seven Killers- 408 00:32:26,010 --> 00:32:30,356 The Cold-faced plum blossom? That's me 409 00:32:55,673 --> 00:32:57,710 No wonder it's been rumored that 410 00:32:57,809 --> 00:33:00,187 a lot of people who dealt with you 411 00:33:00,278 --> 00:33:02,554 would die mysteriously 412 00:33:02,647 --> 00:33:04,217 Oh, so that's the reason! 413 00:34:12,483 --> 00:34:14,656 Who sent this woman? 414 00:34:14,752 --> 00:34:16,493 I don't know, she's just a servant here 415 00:34:16,587 --> 00:34:18,066 Servant here? 416 00:34:31,302 --> 00:34:34,545 Wait until all people outside are gone 417 00:34:36,774 --> 00:34:39,311 Who are you? Why are you saving me? 418 00:34:39,410 --> 00:34:41,014 Never mind that; Just go tell 419 00:34:41,112 --> 00:34:45,754 Black Leopard I am Du, and I need something from him 420 00:34:45,850 --> 00:34:48,990 Also that, Teng Piao isn't someone he can mess with 421 00:34:51,923 --> 00:34:53,527 Master Teng, what happened? 422 00:34:53,624 --> 00:34:55,729 Just now a woman wanted to kill me 423 00:34:55,827 --> 00:34:56,703 Where's she from? 424 00:34:56,794 --> 00:34:57,568 What? 425 00:34:57,662 --> 00:35:00,541 It's Mei who started working today 426 00:35:00,631 --> 00:35:01,803 Oh, her? 427 00:35:01,899 --> 00:35:03,071 Who's she? 428 00:35:03,167 --> 00:35:05,272 Recommended by the boss of Lucky Gambling House 429 00:35:05,369 --> 00:35:07,406 "Lucky Gambling House" 430 00:36:01,526 --> 00:36:03,665 Opening UP"- 431 00:36:08,966 --> 00:36:11,105 Place your bets 432 00:36:11,202 --> 00:36:12,545 Open 433 00:36:12,637 --> 00:36:18,178 2 fours, 8 small 434 00:36:20,511 --> 00:36:22,491 I should have bet on it 435 00:36:22,947 --> 00:36:27,953 There you go, it's yours 436 00:36:34,358 --> 00:36:39,865 Come... place your bet... 437 00:36:41,532 --> 00:36:44,069 Place your bets... 438 00:36:44,168 --> 00:36:47,081 Open, 12, large 439 00:36:47,171 --> 00:36:49,117 House wins 440 00:36:52,143 --> 00:36:56,353 Outside the border, 12 is regarded as small 441 00:37:28,379 --> 00:37:30,655 You haven't paid yet, you want to leave? 442 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 I'll pay... 443 00:37:38,489 --> 00:37:40,366 Hey, what are you doing? 444 00:37:40,458 --> 00:37:41,937 I still want to play 445 00:37:42,026 --> 00:37:42,766 You still want to play? 446 00:37:42,860 --> 00:37:43,998 Come, open 447 00:37:44,095 --> 00:37:45,597 What? 448 00:37:48,099 --> 00:37:49,669 Go and tell Master, hurry 449 00:37:52,837 --> 00:37:53,747 Open 450 00:37:53,838 --> 00:37:54,976 open? 451 00:37:55,940 --> 00:37:58,011 Open... 452 00:37:58,109 --> 00:38:02,251 3 sixes, it's big 453 00:38:02,346 --> 00:38:08,422 Outside the border, triple 6 is regarded as small, pay 454 00:38:11,355 --> 00:38:12,732 Open 455 00:38:15,226 --> 00:38:16,603 Small 456 00:38:19,830 --> 00:38:21,468 Why did you hit me? 457 00:38:21,565 --> 00:38:24,341 It hasn't opened yet, how do you know it's small? 458 00:38:24,435 --> 00:38:25,573 Open 459 00:38:27,138 --> 00:38:31,518 Open, 1, 2 and 3, aren't they small? 460 00:38:31,609 --> 00:38:32,917 Pal 461 00:38:36,480 --> 00:38:38,756 Have you won enough? 462 00:38:42,987 --> 00:38:46,434 If I'm not wrong 463 00:38:47,158 --> 00:38:49,195 the one standing in front of me must be 464 00:38:49,293 --> 00:38:53,503 the most renowned Master Teng, the Iron Chain 465 00:38:53,597 --> 00:38:55,873 That's me 466 00:38:56,567 --> 00:38:59,741 You've just won $3,000 467 00:38:59,837 --> 00:39:01,316 you ought to be more than satisfied 468 00:39:01,405 --> 00:39:04,648 No, I still want to bet 469 00:39:06,544 --> 00:39:09,855 This time I don't want to play with dice 470 00:39:10,448 --> 00:39:12,724 What do you want then? 471 00:39:12,817 --> 00:39:16,526 Bet on your life 472 00:39:16,620 --> 00:39:20,067 My life? How do you want to bet? 473 00:39:20,157 --> 00:39:22,296 I'll place my $3,000 here 474 00:39:22,393 --> 00:39:23,133 If you hand over the one 475 00:39:23,227 --> 00:39:25,969 who hired Plum Blossom to kill me 476 00:39:26,063 --> 00:39:29,601 then you win, and this $3,000 will be yours 477 00:39:29,700 --> 00:39:32,613 Or else, you lose 478 00:39:32,703 --> 00:39:36,173 What you're going to be settling with then 479 00:39:36,273 --> 00:39:37,718 will no longer be money but your life 480 00:39:37,808 --> 00:39:42,018 Alright, it's a new way of betting 481 00:39:42,113 --> 00:39:45,959 but now there's too many people here 482 00:39:46,050 --> 00:39:47,757 If you want to bet 483 00:39:47,852 --> 00:39:51,629 come again at midnight 484 00:40:49,180 --> 00:40:50,420 Not in here 485 00:41:05,696 --> 00:41:08,973 I've given you $3,000 486 00:41:09,066 --> 00:41:11,046 just to get one person from you 487 00:41:11,135 --> 00:41:15,447 How come you've so many men waiting for me downstairs? 488 00:41:19,210 --> 00:41:23,283 Zhou Yi Shan from the Lucky Gambling House never lies 489 00:41:23,380 --> 00:41:25,382 He has asked me to come see you 490 00:41:25,483 --> 00:41:28,555 So it's you who asked Plum Blossom to kill me? 491 00:41:28,652 --> 00:41:30,996 That's correct, I want to kill you 492 00:41:31,088 --> 00:41:33,295 but No.5 was just a bit ahead of me 493 00:41:33,390 --> 00:41:34,562 You are one of the Seven Killers too? 494 00:41:34,658 --> 00:41:38,504 That's correct, I'm No.6 of the Seven Killers 495 00:41:38,596 --> 00:41:40,735 I just came back from Hanzhou 496 00:41:40,831 --> 00:41:45,780 I'm better known as Song Yue, the White Fan 497 00:42:25,676 --> 00:42:27,053 5&0? 498 00:42:33,884 --> 00:42:35,727 I just can't believe that 499 00:42:35,819 --> 00:42:39,028 so many people cannot defeat you 500 00:42:39,423 --> 00:42:41,130 Do you want to try? 501 00:42:41,225 --> 00:42:42,465 I dare not 502 00:45:17,314 --> 00:45:18,019 Plum Blossom No.5 503 00:45:18,115 --> 00:45:20,288 was supposed to go to hell with you today 504 00:45:20,384 --> 00:45:22,364 but she was rescued by someone 505 00:45:22,453 --> 00:45:25,730 Unfortunately, you are not as lucky as her 506 00:45:31,095 --> 00:45:34,269 I hear that the murderers perish in Flying Eagle Town 507 00:45:34,364 --> 00:45:37,436 Master Teng, what's the point of being so foolish? 508 00:45:38,469 --> 00:45:41,348 What do you mean by this? 509 00:45:42,639 --> 00:45:45,279 Nothing. Consider it as for your own good 510 00:46:03,594 --> 00:46:06,973 Which side are you on today? 511 00:46:07,064 --> 00:46:08,873 Nobody' s 512 00:46:08,966 --> 00:46:12,539 I just don't want to see you imprisoned now 513 00:46:12,636 --> 00:46:15,207 Don't move 514 00:46:15,305 --> 00:46:17,182 Master Teng, I've told you before 515 00:46:17,274 --> 00:46:19,185 not to create trouble here 516 00:46:19,276 --> 00:46:22,587 Otherwise you'll die here some day 517 00:46:29,453 --> 00:46:31,057 What about it? 518 00:46:31,155 --> 00:46:32,930 Du's kung fu is a match for Teng Piao? 519 00:46:33,023 --> 00:46:34,229 That's right 520 00:46:34,324 --> 00:46:38,898 And his flying dagger is much better than Xiao Tang 521 00:46:47,037 --> 00:46:50,211 Say, if you were Du Guo Cheng 522 00:46:50,307 --> 00:46:51,911 I couldn't intercept even one 523 00:46:52,009 --> 00:46:54,216 Is he really that good? 524 00:46:54,311 --> 00:46:55,051 Peng Fu 525 00:46:55,145 --> 00:46:56,215 Yes 526 00:46:56,747 --> 00:46:59,728 Where's Du from? 527 00:47:03,987 --> 00:47:06,194 Du Guo Cheng is a bachelor 528 00:47:09,960 --> 00:47:13,032 and travelled west to here, changing rides enroute 529 00:47:13,130 --> 00:47:14,973 He didn't say a word during the journey 530 00:47:15,065 --> 00:47:17,102 Nothing else is known about him 531 00:47:18,402 --> 00:47:20,905 Is he from somewhere around the province? 532 00:47:22,673 --> 00:47:26,587 Ask one of our chaps to check Du Guo Cheng's background 533 00:47:33,183 --> 00:47:36,528 Hello Deputy Ma; is Chief there please? 534 00:47:36,620 --> 00:47:37,394 Yes, he is 535 00:47:39,890 --> 00:47:42,700 Are you having a cargo of silk, leather goods 536 00:47:42,793 --> 00:47:44,966 or silver delivered from outside the border 537 00:47:45,062 --> 00:47:46,939 that you want me to send troops as an escort? 538 00:47:47,030 --> 00:47:49,442 Don't make fun of me 539 00:47:49,533 --> 00:47:50,876 I am not 540 00:47:50,968 --> 00:47:52,311 Everyone knows that you are 541 00:47:52,402 --> 00:47:55,975 the one with the most shops in town 542 00:47:56,707 --> 00:47:57,981 Please 543 00:48:00,043 --> 00:48:01,420 Please sit... 544 00:48:05,382 --> 00:48:06,554 You're too kind 545 00:48:06,650 --> 00:48:10,792 I would like to ask you to check on someone 546 00:48:12,589 --> 00:48:13,624 Who? 547 00:48:13,724 --> 00:48:16,432 I've a friend in Flying Eagle town 548 00:48:16,526 --> 00:48:19,439 who wants to get in touch 549 00:48:19,529 --> 00:48:23,102 and do business with Du Guo Cheng 550 00:48:23,200 --> 00:48:27,307 Du Guo Cheng? Never heard of him 551 00:48:27,404 --> 00:48:28,576 Sort of a handsome guy 552 00:48:28,672 --> 00:48:30,208 with modern haircut 553 00:48:30,307 --> 00:48:33,413 He wears a suit, and dresses fashionably 554 00:48:33,510 --> 00:48:35,490 Chief, could he be that person? 555 00:48:35,579 --> 00:48:36,455 That person? 556 00:48:36,546 --> 00:48:37,490 Who do you mean? 557 00:48:37,581 --> 00:48:39,925 I'm referring to that murderer 558 00:48:40,017 --> 00:48:41,724 who killed 2 government officials 559 00:48:41,818 --> 00:48:43,695 and robbed the money 560 00:49:04,441 --> 00:49:07,320 Flying dagger, dynamite 561 00:49:10,347 --> 00:49:11,553 Why is there so much money? 562 00:49:11,648 --> 00:49:13,218 It's mine 563 00:49:15,052 --> 00:49:17,555 I won that money 564 00:49:17,888 --> 00:49:20,630 Miss Shang, you've seen clearly 565 00:49:21,425 --> 00:49:23,530 I've gone through the luggage alright 566 00:49:23,627 --> 00:49:26,437 but I haven't seen you clearly 567 00:49:29,232 --> 00:49:33,840 You have good skill and possess a lot of funds 568 00:49:33,937 --> 00:49:37,407 Yet, why come to such a place? 569 00:49:37,507 --> 00:49:39,384 Isn't that strange? 570 00:49:39,476 --> 00:49:42,218 Yes, it's very strange 571 00:49:43,413 --> 00:49:46,155 Strange things do happen 572 00:49:46,249 --> 00:49:48,058 Take you as an example 573 00:49:48,151 --> 00:49:49,630 Being a defenseless woman 574 00:49:49,720 --> 00:49:50,790 and not knowing kung fu 575 00:49:50,887 --> 00:49:54,391 you can stay here safely 576 00:49:54,491 --> 00:49:58,371 and pry into other people's belongings 577 00:49:58,962 --> 00:50:02,637 Because I thought you were the one I was looking for 578 00:50:03,800 --> 00:50:05,802 Then who were you looking for? 579 00:50:05,902 --> 00:50:07,609 It isn't you 580 00:50:12,342 --> 00:50:15,812 Alright, you've looked over everything 581 00:50:15,912 --> 00:50:18,791 I've also asked what I wanted to ask 582 00:50:18,882 --> 00:50:23,627 Now please go, so I may carry on with my affairs 583 00:50:23,720 --> 00:50:24,664 Sorry to disturb you 584 00:50:24,755 --> 00:50:25,995 Bye 585 00:50:39,102 --> 00:50:44,575 Friend, you can come out now 586 00:50:47,811 --> 00:50:49,017 Have you been hiding here for long? 587 00:50:49,112 --> 00:50:50,819 Yes, indeed 588 00:50:51,681 --> 00:50:53,024 We haven't met, have we? 589 00:50:53,116 --> 00:50:54,925 Not yet 590 00:50:55,018 --> 00:50:56,190 What are you doing here? 591 00:50:56,286 --> 00:50:59,495 Someone wants to meet with you, so l... 592 00:51:20,277 --> 00:51:21,312 Please 593 00:51:27,084 --> 00:51:30,429 Song Yue said your flying dagger far excels mine 594 00:52:32,048 --> 00:52:36,588 It's better to put your dagger closer to hands 595 00:52:47,697 --> 00:52:49,438 What a deadly flying dagger! 596 00:52:51,968 --> 00:52:55,575 You live up to your fame 597 00:52:56,173 --> 00:52:58,517 What is it that you seek? 598 00:52:58,608 --> 00:52:59,848 Nothing 599 00:52:59,943 --> 00:53:03,686 I've heard that you can deal with Teng Piao 600 00:53:03,780 --> 00:53:07,387 so I'd like to ask you for a favour 601 00:53:07,484 --> 00:53:09,157 What is it? 602 00:53:09,920 --> 00:53:11,957 Kill Teng Piao 603 00:53:13,924 --> 00:53:19,169 First of all, I am not a professional killer 604 00:53:19,262 --> 00:53:23,233 Secondly, even if I kill Teng Piao for you 605 00:53:23,333 --> 00:53:26,371 I doubt very much you can pay the price 606 00:53:29,172 --> 00:53:33,279 My offer is an amnesty warrant from the government 607 00:53:33,376 --> 00:53:35,856 Your charge in killing the two government officials 608 00:53:35,946 --> 00:53:38,017 will be dropped 609 00:53:39,382 --> 00:53:40,884 You've checked on me? 610 00:53:42,652 --> 00:53:47,795 Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal 611 00:53:49,593 --> 00:53:52,972 it's said that Master Zhou of the Flying Eagle Town 612 00:53:53,063 --> 00:53:56,636 is very resourceful; I can understand why 613 00:53:56,733 --> 00:54:00,271 To tell you the truth, the purpose of my coming here 614 00:54:00,370 --> 00:54:03,442 is to ask you to help me find a way 615 00:54:03,540 --> 00:54:05,520 Kill Teng Piao for me 616 00:54:05,609 --> 00:54:07,520 Are you sure you'll get the amnesty for me? 617 00:54:07,611 --> 00:54:09,284 Of course 618 00:54:24,861 --> 00:54:26,568 Sir, your dishes 619 00:54:28,331 --> 00:54:29,639 Thank you 620 00:54:39,976 --> 00:54:44,015 Master Teng, who are you waiting for? 621 00:54:44,681 --> 00:54:46,024 No one 622 00:54:46,950 --> 00:54:50,397 Du didn't show up in the last few days 623 00:54:50,487 --> 00:54:51,966 That's right 624 00:54:52,055 --> 00:54:53,796 I heard you and that Du fellow 625 00:54:53,890 --> 00:54:56,598 stirred up things quite a bit at the gambling house 626 00:54:56,693 --> 00:54:58,400 No big deal 627 00:55:00,163 --> 00:55:02,541 Master Teng, forgive me for saying this 628 00:55:02,632 --> 00:55:04,043 You've made it very clear that 629 00:55:04,134 --> 00:55:06,011 that you are here for Ian Fei, the Black Leopard 630 00:55:06,102 --> 00:55:07,740 You're in the wrong place 631 00:55:07,837 --> 00:55:09,578 Every corner of the Flying Eagle Town 632 00:55:09,673 --> 00:55:11,983 is under the influence of Master Zhou 633 00:55:12,075 --> 00:55:14,578 and Master Zhou and the Black Leopard... 634 00:55:14,678 --> 00:55:17,784 I know. That's precisely why I'm here 635 00:55:17,881 --> 00:55:19,485 Have you seen Black Leopard before? 636 00:55:20,317 --> 00:55:20,886 No 637 00:55:20,984 --> 00:55:22,395 Then how could you tell who the Black Leopard is? 638 00:55:22,485 --> 00:55:25,762 For the sake of killing me, he will show up 639 00:55:26,556 --> 00:55:29,002 No wonder there are so many people around these days 640 00:55:29,092 --> 00:55:30,969 First, there's this Miss Gui 641 00:55:31,061 --> 00:55:33,632 then the sneaky Miss Shang 642 00:55:33,730 --> 00:55:35,175 There's also that fellow named Du 643 00:55:35,265 --> 00:55:37,506 He's the strangest of all 644 00:55:37,600 --> 00:55:38,806 He's good at kung fu 645 00:55:38,902 --> 00:55:41,348 and an expert in flying dagger 646 00:55:41,438 --> 00:55:43,577 What's his purpose of coming here? 647 00:55:43,973 --> 00:55:45,782 It's been said that Black Leopard is mysterious 648 00:55:45,875 --> 00:55:50,381 He always dons a disguise; could it be... 649 00:55:50,580 --> 00:55:52,059 I'm not sure either 650 00:55:52,148 --> 00:55:53,855 But no matter who he is 651 00:55:53,950 --> 00:55:56,055 I will find out very soon 652 00:56:00,056 --> 00:56:04,436 Help... 653 00:56:34,057 --> 00:56:34,728 Did you see two men 654 00:56:34,824 --> 00:56:38,135 taking a girl away by force? 655 00:56:38,228 --> 00:56:39,502 No 656 00:56:39,596 --> 00:56:40,700 You cheated! 657 00:56:41,564 --> 00:56:46,877 Stop beating... 658 00:56:50,907 --> 00:56:54,218 Looks like you are not carrying a coffin 659 00:56:54,310 --> 00:56:56,051 but waiting here for me 660 00:57:17,333 --> 00:57:17,743 Hurry and go 661 00:57:38,922 --> 00:57:40,959 Master Teng, you are here 662 00:57:43,660 --> 00:57:47,164 It's you again, where's Miss Gui? 663 00:57:48,631 --> 00:57:50,076 We only pretended to capture her 664 00:57:50,166 --> 00:57:53,511 to lure you here 665 00:57:53,703 --> 00:57:56,513 We've already taken her back to the inn 666 00:57:56,606 --> 00:57:57,983 Knowing her temper 667 00:57:58,074 --> 00:58:01,749 she should be giving our men a hard time by now 668 00:58:02,712 --> 00:58:06,558 Why have you asked me here? 669 00:58:06,649 --> 00:58:07,787 Open it 670 00:58:12,755 --> 00:58:14,200 There are two boxes of silver inside 671 00:58:14,290 --> 00:58:15,769 It's the same old story 672 00:58:15,859 --> 00:58:19,033 hoping that Master Teng can forget about the past 673 00:58:19,128 --> 00:58:20,801 It's also the same old story for me 674 00:58:20,897 --> 00:58:22,774 If you don't hand-over Ian Fei 675 00:58:22,866 --> 00:58:24,311 I won't leave this place 676 00:58:24,400 --> 00:58:27,779 You'd rather die here? 677 00:58:29,205 --> 00:58:33,085 Who's going to kill me? They? 678 00:59:00,537 --> 00:59:02,380 How come you are here? 679 00:59:04,440 --> 00:59:07,080 Haven't I told you before 680 00:59:07,176 --> 00:59:10,885 Wherever you are, I'll be there 681 00:59:12,582 --> 00:59:16,894 You asked me before who I was 682 00:59:16,986 --> 00:59:22,163 but I didn't tell you anything 683 00:59:22,258 --> 00:59:24,568 Now I can tell you 684 00:59:24,661 --> 00:59:26,868 I am a runaway 685 00:59:27,463 --> 00:59:30,933 I'm a runaway who has killed government officials 686 00:59:31,034 --> 00:59:33,571 You will definitely want to know 687 00:59:33,670 --> 00:59:36,014 why I am here 688 00:59:36,105 --> 00:59:42,351 Because I'd like Master Zhou to think of a way for me 689 00:59:42,445 --> 00:59:44,220 Master Zhou is willing to 690 00:59:44,314 --> 00:59:47,124 get me an amnesty warrant 691 00:59:47,216 --> 00:59:48,160 But... 692 00:59:48,251 --> 00:59:51,755 But you have to kill me first 693 00:59:51,854 --> 00:59:52,958 That's correct 694 01:00:59,989 --> 01:01:02,333 I have found the right person after all 695 01:01:02,892 --> 01:01:04,565 Bring Teng Piao over 696 01:01:05,061 --> 01:01:09,510 Don't come close, where's my amnesty? 697 01:01:12,935 --> 01:01:14,005 You want it now? 698 01:01:14,103 --> 01:01:17,516 That's correct. Right now 699 01:01:17,774 --> 01:01:19,447 I have seen a lot of rascals in the martial arts world 700 01:01:19,542 --> 01:01:21,818 but not anyone as slimy as you though 701 01:01:31,187 --> 01:01:34,031 Both your hands are wounded 702 01:01:34,123 --> 01:01:35,932 Stop playing a hero 703 01:01:36,025 --> 01:01:38,335 and try to keep your life 704 01:01:45,368 --> 01:01:46,642 Where's the amnesty'? 705 01:01:46,736 --> 01:01:50,343 Alright, you hand me Teng Piao first 706 01:01:50,440 --> 01:01:53,444 and I'll give you the amnesty tomorrow 707 01:01:56,579 --> 01:02:00,186 Cook the hound when the hares have been rundown 708 01:02:00,283 --> 01:02:05,028 These are the rules of the game, I only know too well 709 01:02:07,023 --> 01:02:11,335 No amnesty, no Teng Piao 710 01:02:11,761 --> 01:02:15,766 Master Zhou, I'll give you one day's time 711 01:02:15,865 --> 01:02:17,173 If there's no amnesty 712 01:02:17,266 --> 01:02:19,769 Day after tomorrow I'll free Teng Piao 713 01:02:37,487 --> 01:02:40,696 It's okay...don't go... 714 01:02:43,793 --> 01:02:46,296 Is that Du fellow still inside? 715 01:02:46,395 --> 01:02:49,467 He's still here 716 01:02:49,565 --> 01:02:52,739 I've heard that, that Teng fellow still has a fever 717 01:02:54,837 --> 01:02:56,145 Let's go 718 01:03:14,390 --> 01:03:17,496 How did you know Teng Piads wounds are infected 719 01:03:17,593 --> 01:03:19,300 and that he has a fever? 720 01:03:19,395 --> 01:03:22,171 That's because he wants me to get him a doctor everyday 721 01:03:22,265 --> 01:03:22,800 That's why... 722 01:03:22,899 --> 01:03:25,243 Waiter... 723 01:03:27,503 --> 01:03:28,004 You go 724 01:03:28,104 --> 01:03:29,640 Waiter... 725 01:03:35,344 --> 01:03:37,017 Sir, what can I do for you? 726 01:03:37,113 --> 01:03:38,421 Get me some hot water 727 01:03:38,514 --> 01:03:39,891 Yes, sir 728 01:03:42,752 --> 01:03:44,288 How is it going inside? 729 01:03:44,387 --> 01:03:45,525 I don't know 730 01:03:57,466 --> 01:03:59,503 It seems Teng Piads wounds 731 01:03:59,602 --> 01:04:00,808 are really infected 732 01:04:00,903 --> 01:04:04,248 Right, that means if we make a move 733 01:04:04,340 --> 01:04:06,616 we have only one person to deal with 734 01:04:06,709 --> 01:04:09,189 But we have over twenty people here 735 01:04:11,547 --> 01:04:12,787 Attack 736 01:04:32,068 --> 01:04:33,274 Dynamite 737 01:04:38,174 --> 01:04:40,313 There's dynamite at the window 738 01:04:40,409 --> 01:04:43,879 Had I thrown my flying dagger lower 739 01:04:43,980 --> 01:04:46,859 you would have been blown to smithereens 740 01:05:05,134 --> 01:05:08,172 There's dynamite at every window here 741 01:05:09,805 --> 01:05:12,979 Just 'coz you've more men don't think you can barge in 742 01:05:13,075 --> 01:05:15,885 I think you'd better tell Master Zhou 743 01:05:15,978 --> 01:05:18,254 to bring my amnesty 744 01:05:18,347 --> 01:05:21,658 or I'll take Teng Piao away from here tomorrow 745 01:05:21,751 --> 01:05:25,665 No, please don't 746 01:05:25,755 --> 01:05:27,962 Master Zhou has already gone to the official court 747 01:05:28,057 --> 01:05:29,365 I think it'll be soon 748 01:05:29,458 --> 01:05:32,735 when your amnesty is brought here 749 01:05:35,264 --> 01:05:38,040 wait till Master Zhou comes 750 01:05:38,467 --> 01:05:40,640 Sorry to disturb you... 751 01:05:40,736 --> 01:05:42,079 Let's go 752 01:05:49,045 --> 01:05:50,581 That Du fellow 753 01:05:50,680 --> 01:05:53,524 would hand Teng Piao over to Black Leopard 754 01:05:53,616 --> 01:05:55,823 Does that mean Teng Piao is going to die? 755 01:05:55,918 --> 01:05:59,195 Unless we can get him out before Master Zhou comes 756 01:05:59,755 --> 01:06:02,361 Du will not let us in 757 01:06:03,225 --> 01:06:04,431 I've got an idea 758 01:06:04,527 --> 01:06:05,835 Captain Ji 759 01:06:05,928 --> 01:06:06,463 Du has taken Teng Piao hostage 760 01:06:06,562 --> 01:06:08,098 at the Jin Ling Inn 761 01:06:08,197 --> 01:06:09,642 Please go and get him out 762 01:06:09,732 --> 01:06:11,507 I heard that he's got dynamite and flying dagger 763 01:06:11,600 --> 01:06:13,739 How can I get in? 764 01:06:13,836 --> 01:06:15,577 Listen to her, she's got an idea 765 01:06:35,124 --> 01:06:37,331 Mr. Du, open the door, I am Shang Lin 766 01:06:37,426 --> 01:06:39,997 Miss Shang, why are you here? 767 01:06:40,096 --> 01:06:41,837 Didn't you say you need a doctor? 768 01:06:41,931 --> 01:06:43,501 The doctor is here now 769 01:06:43,599 --> 01:06:44,942 Doctor? 770 01:06:49,572 --> 01:06:52,178 He's the best doctor in here, he's a friend 771 01:06:52,274 --> 01:06:53,617 Open the door 772 01:06:53,976 --> 01:06:54,977 Get inside 773 01:06:59,281 --> 01:07:02,023 HurfY 774 01:07:05,121 --> 01:07:08,000 Everyone, please don't create any trouble tonight 775 01:07:08,090 --> 01:07:09,125 Why? 776 01:07:09,225 --> 01:07:12,035 Because Master Zhou may be here tonight 777 01:07:12,128 --> 01:07:14,108 Would Master Zhou really come? 778 01:07:15,264 --> 01:07:16,675 Then we'll wait for him outside 779 01:07:16,766 --> 01:07:17,608 Go 780 01:07:17,700 --> 01:07:19,611 Please... 781 01:07:24,273 --> 01:07:24,717 Doctor 782 01:07:24,807 --> 01:07:26,184 Don't move 783 01:07:26,609 --> 01:07:27,849 Captain Ji 784 01:07:28,411 --> 01:07:30,687 Miss Shang, what's going on? 785 01:07:30,780 --> 01:07:32,589 They said they are here to rescue Teng Piao 786 01:07:32,681 --> 01:07:33,318 What? 787 01:07:33,416 --> 01:07:36,329 Don't move, back off 788 01:07:36,419 --> 01:07:38,797 Stop arguing. Hurry and get Teng Piao out 789 01:07:45,594 --> 01:07:47,335 I can't 790 01:07:47,430 --> 01:07:49,205 Let me do it, watch him 791 01:07:49,732 --> 01:07:53,373 Don't move, you too 792 01:07:56,072 --> 01:07:58,245 Captain Ji, you're trapped 793 01:07:58,340 --> 01:08:03,016 Don't move, back off; come in 794 01:08:06,449 --> 01:08:08,895 No.7, you're smart 795 01:08:08,984 --> 01:08:10,691 No. 7? 796 01:08:10,786 --> 01:08:14,893 That's right, I'm No.7 of the Seven Killers 797 01:08:14,990 --> 01:08:17,095 He's my third brother 798 01:08:19,028 --> 01:08:19,904 No. 3? 799 01:08:19,995 --> 01:08:20,735 They are... 800 01:08:20,830 --> 01:08:21,706 The Seven Killers 801 01:08:21,797 --> 01:08:24,937 You should have known 802 01:08:25,034 --> 01:08:27,571 Had I not been one of them 803 01:08:27,670 --> 01:08:28,944 how could I operate 804 01:08:29,038 --> 01:08:31,712 such a big inn in this place 805 01:08:32,374 --> 01:08:35,787 Captain Ji, Teng Piao must be too heavy for you 806 01:08:35,878 --> 01:08:39,451 but please help us carry him outside 807 01:08:39,548 --> 01:08:40,549 Move 808 01:08:43,719 --> 01:08:45,323 Please 809 01:08:55,764 --> 01:08:56,834 Where's Master Zhou? 810 01:08:56,932 --> 01:08:58,343 He's coming 811 01:09:05,841 --> 01:09:08,879 Du Guo Cheng, you didn't appreciate my kindness 812 01:09:08,978 --> 01:09:11,424 You deserve all this 813 01:09:12,014 --> 01:09:16,986 But even if we have to die here 814 01:09:17,086 --> 01:09:18,895 it's worth it 815 01:09:18,988 --> 01:09:23,232 Because it's said that no one in the martial arts world 816 01:09:23,325 --> 01:09:25,066 could see all the Seven Killers together 817 01:09:25,161 --> 01:09:26,105 That's correct 818 01:09:26,195 --> 01:09:28,971 The seven of us are all here today 819 01:09:31,033 --> 01:09:33,104 we wouldn't be here together 820 01:09:33,202 --> 01:09:36,149 Big Brother, we are able to catch Teng Piao today 821 01:09:36,238 --> 01:09:39,048 we should have thanked Miss Shang for it 822 01:09:39,642 --> 01:09:45,388 In fact, it ought to be me thanking her and not you 823 01:09:46,682 --> 01:09:48,923 How come? 824 01:09:49,018 --> 01:09:52,966 Are all the Seven Killers really here today? 825 01:09:53,055 --> 01:09:54,864 Yeah. What of it? 826 01:09:54,957 --> 01:09:59,428 If you are to be arrested, today is the day 827 01:10:00,496 --> 01:10:02,169 Who dares arrest us? 828 01:10:02,765 --> 01:10:04,267 Me 829 01:10:04,733 --> 01:10:06,610 And who might YOU be? 830 01:10:06,702 --> 01:10:08,375 My real identity 831 01:10:08,470 --> 01:10:12,043 is as the official who's been sent here to arrest you 832 01:10:12,141 --> 01:10:13,950 Don't move... 833 01:10:16,912 --> 01:10:18,289 No one moves 834 01:10:18,380 --> 01:10:20,724 He's my deputy and my men 835 01:10:20,816 --> 01:10:24,559 disguised as rascals in order to lure you out 836 01:10:24,653 --> 01:10:25,927 When is our troop coming? 837 01:10:26,021 --> 01:10:28,001 Probably tomorrow morning 838 01:10:28,924 --> 01:10:30,733 Captain Ji, get the security troops here 839 01:10:30,826 --> 01:10:31,497 to bring them back 840 01:10:31,594 --> 01:10:32,595 Yes 841 01:10:32,695 --> 01:10:34,436 Take away her gun first 842 01:10:39,301 --> 01:10:40,974 Don't move 843 01:10:41,070 --> 01:10:45,041 or I'll kill him, drop the weapon 844 01:10:51,213 --> 01:10:52,749 Get some rope and tie them all up 845 01:10:52,848 --> 01:10:54,156 Right 846 01:10:56,652 --> 01:11:01,226 You must be curious to know who exactly I am 847 01:11:01,890 --> 01:11:03,563 I can tell you now 848 01:11:03,659 --> 01:11:07,163 We are the real Seven Killers 849 01:11:07,896 --> 01:11:13,107 No.1, No.2, she's No.7, No.3 850 01:11:13,202 --> 01:11:15,648 No.5 &6 851 01:11:16,338 --> 01:11:19,512 and I am the real No.4 852 01:11:19,608 --> 01:11:21,610 Indeed, very few in the martial world have seen 853 01:11:21,710 --> 01:11:23,747 the Seven Killers gathered together 854 01:11:23,846 --> 01:11:26,326 Mainly because, all those who saw 855 01:11:26,415 --> 01:11:28,452 are all dead 856 01:11:34,089 --> 01:11:35,193 Don't move 857 01:11:36,458 --> 01:11:39,769 What? You pretended to be wounded! 858 01:11:39,862 --> 01:11:42,103 Since we are on the same side 859 01:11:42,197 --> 01:11:44,336 why do we have to kill each other? 860 01:11:44,433 --> 01:11:46,003 That day outside the mausoleum 861 01:11:46,101 --> 01:11:48,775 the officer knew that you were watching us 862 01:11:53,275 --> 01:11:54,913 Listen well, I am the central government official 863 01:11:55,010 --> 01:11:57,820 Like you, I too am here to get the Black Leopard 864 01:11:57,913 --> 01:11:59,324 but he never showed up 865 01:11:59,415 --> 01:12:00,393 The only way to make him show up 866 01:12:00,482 --> 01:12:02,723 is to have you pretend to be wounded 867 01:12:02,818 --> 01:12:04,024 Why should I believe you? 868 01:12:04,119 --> 01:12:05,564 You must 869 01:12:06,121 --> 01:12:09,728 I've been waiting to show up 870 01:12:09,825 --> 01:12:11,498 when you are totally unprepared 871 01:12:11,593 --> 01:12:12,628 Then why did you help us stop 872 01:12:12,728 --> 01:12:14,366 Teng Piao at the gambling house? 873 01:12:14,463 --> 01:12:17,569 Just for the sake of covering up my real identity 874 01:12:17,666 --> 01:12:19,236 to gain your trust 875 01:12:19,335 --> 01:12:23,647 Black Leopard, I've found you at last 876 01:12:23,739 --> 01:12:25,480 You are a real match for me 877 01:12:25,574 --> 01:12:27,884 No wonder you could survive in prison the last 15 years 878 01:12:27,976 --> 01:12:29,046 Of course 879 01:12:29,144 --> 01:12:32,990 My only desire has been to kill you 880 01:12:36,985 --> 01:12:39,056 You think you can do that? 881 01:12:39,154 --> 01:12:42,624 I've got a gun in my hand, why not? 882 01:12:48,564 --> 01:12:50,009 Let's go 883 01:12:50,499 --> 01:12:51,637 Look 884 01:13:01,610 --> 01:13:03,886 Deputy Ma, escort Miss Shang to the security team 885 01:13:03,979 --> 01:13:05,856 and ask the government troops to come immediately 886 01:13:05,948 --> 01:13:07,894 Yes, go... 887 01:13:11,253 --> 01:13:13,255 Official... 888 01:13:13,355 --> 01:13:15,392 We couldn't find a single gun that was thrown out 889 01:13:15,491 --> 01:13:18,131 Official, there's one here 890 01:13:30,305 --> 01:13:31,306 HurfY 891 01:13:39,815 --> 01:13:43,786 Be careful, they've still got a gun 892 01:14:17,052 --> 01:14:19,328 Your troops won't be here until dawn 893 01:14:19,421 --> 01:14:20,195 By that time 894 01:14:20,289 --> 01:14:22,735 you would have been dead for a few hours 895 01:18:18,727 --> 01:18:21,901 Teng Piao the Iron Chain, your name precedes you 896 01:18:21,997 --> 01:18:24,637 It's really not that easy to kill you 897 01:18:24,733 --> 01:18:28,442 Master Zhou, I am here for the Black Leopard 898 01:18:28,537 --> 01:18:30,244 If you are not the Black Leopard 899 01:18:30,338 --> 01:18:32,614 why do you fight against me? 900 01:18:34,276 --> 01:18:37,951 Don't move, go 901 01:20:05,500 --> 01:20:07,878 Tell the troops outside the town to come immediately 902 01:20:07,969 --> 01:20:08,879 Yes 903 01:20:10,238 --> 01:20:11,239 Let's go 904 01:20:44,472 --> 01:20:45,849 Dead 905 01:20:48,977 --> 01:20:50,456 Drop the gun 906 01:20:54,049 --> 01:20:56,996 Little did I expect the government official 907 01:20:57,085 --> 01:20:59,861 to die by the gun of the Seven Killers! 908 01:21:17,906 --> 01:21:19,351 Officer, the troops are at the city's gate 909 01:21:19,441 --> 01:21:20,852 We came on ahead 910 01:21:20,942 --> 01:21:23,013 Officer... 911 01:21:24,379 --> 01:21:25,915 Search the place... 912 01:21:26,014 --> 01:21:27,960 I'll go to the Jin Ling Inn first 913 01:23:07,015 --> 01:23:08,494 Drop your stick 914 01:23:14,489 --> 01:23:15,763 You'd have never dreamt 915 01:23:15,857 --> 01:23:17,427 to die under a piece of broken glass! 916 01:23:17,525 --> 01:23:20,904 Wait, the troops are coming 917 01:23:20,996 --> 01:23:24,068 You want to kill, huh? Not that easy 918 01:23:25,000 --> 01:23:26,604 Drop the glass 919 01:23:30,705 --> 01:23:31,513 Ian Fei is dead 920 01:23:31,606 --> 01:23:32,311 Not yet 921 01:23:32,407 --> 01:23:33,283 Where's he? 922 01:23:33,375 --> 01:23:34,718 Here 923 01:23:39,481 --> 01:23:40,858 Let go 924 01:23:44,919 --> 01:23:46,193 Let's go 925 01:23:49,090 --> 01:23:50,398 You... 926 01:23:51,359 --> 01:23:56,001 Zhou Bai, you... 927 01:24:01,770 --> 01:24:03,181 Don't move 928 01:24:08,743 --> 01:24:10,518 It's the Black Leopard 929 01:24:10,612 --> 01:24:14,082 Black Leopard, why aren't you dead at MY hands! 930 01:24:14,883 --> 01:24:17,955 Zhou Bai, what happened? 931 01:24:20,088 --> 01:24:22,762 I have long wanted to stay away from them 932 01:24:22,857 --> 01:24:27,033 they have abused their powers over the past decade 933 01:24:27,128 --> 01:24:30,769 If I don't avail such an opportunity to repent 934 01:24:30,865 --> 01:24:32,367 I'm afraid that I'll never be able 935 01:24:32,467 --> 01:24:33,878 to get away from them 936 01:24:33,968 --> 01:24:37,814 Officer... 937 01:24:40,108 --> 01:24:40,984 are you alright? 938 01:24:41,076 --> 01:24:41,850 I am fine 939 01:24:41,943 --> 01:24:43,547 That's good 940 01:24:50,385 --> 01:24:54,663 Miss Shang, we have accomplished 941 01:24:54,756 --> 01:24:56,531 what we had to do 942 01:24:57,659 --> 01:25:01,129 Unfortunately, we weren't able to avenge your husband 943 01:25:01,229 --> 01:25:02,469 Never mind 944 01:25:02,564 --> 01:25:06,569 Maybe it's the Black Leopard who had killed my husband 945 01:25:09,671 --> 01:25:10,809 Master Zhou 946 01:25:10,905 --> 01:25:13,442 The papers from the central government have arrived 947 01:25:13,541 --> 01:25:16,181 Not only have you repaid your past crime 948 01:25:16,277 --> 01:25:20,419 but also returned all the properties to the government 949 01:25:20,515 --> 01:25:23,359 The central government decided not to pursue your case 950 01:25:23,451 --> 01:25:24,623 and hopes you'd turn over a new leaf 951 01:25:24,719 --> 01:25:27,632 Definitely. Thank you, officer 952 01:25:32,660 --> 01:25:35,903 Teng Piao, thanks for your help 953 01:25:35,997 --> 01:25:38,068 What are your plans hereon? 954 01:25:38,166 --> 01:25:42,581 Don't know for sure either until I get at the outskirts 955 01:25:42,670 --> 01:25:45,583 Since you three are going north together 956 01:25:45,673 --> 01:25:47,619 I bid you farewell here 957 01:25:47,709 --> 01:25:49,382 Hope to see you soon 958 01:25:50,145 --> 01:25:52,648 Good bye 959 01:26:10,165 --> 01:26:11,439 That's strange 960 01:26:15,403 --> 01:26:16,438 Officer 961 01:26:16,538 --> 01:26:19,018 you've been talking to yourself the whole night 962 01:26:19,107 --> 01:26:20,916 What's going on? 963 01:26:23,111 --> 01:26:29,255 I feel it's been too easy to kill the Black Leopard 964 01:26:29,350 --> 01:26:32,354 He sure didn't look like someone who would die so fast 965 01:26:35,723 --> 01:26:38,329 Oh, men, come 966 01:26:38,426 --> 01:26:43,136 Fire, hurry... 967 01:26:47,635 --> 01:26:49,478 The dead body is covered with petroleum 968 01:26:52,207 --> 01:26:54,448 Officer, come and have a look 969 01:27:00,615 --> 01:27:03,357 What? He's not the Black Leopard 970 01:27:03,451 --> 01:27:04,953 Then who's the Black Leopard? 971 01:27:05,486 --> 01:27:06,726 Zhou Bai 972 01:27:36,050 --> 01:27:37,654 Master Zhou, thanks 973 01:27:37,752 --> 01:27:39,129 Don't mention it, do you want to boil it? 974 01:27:39,220 --> 01:27:40,221 No 975 01:27:42,690 --> 01:27:44,226 The rabbit is almost done 976 01:27:48,997 --> 01:27:50,067 Thank you 977 01:27:56,337 --> 01:27:58,078 Have some water first 978 01:28:00,041 --> 01:28:01,213 Miss Shang 979 01:28:01,309 --> 01:28:04,381 you haven't eaten for the whole day 980 01:28:04,479 --> 01:28:07,289 Are you still thinking about the hatred of 15 years? 981 01:28:08,283 --> 01:28:10,126 I was supposed to be here to take revenge 982 01:28:10,218 --> 01:28:13,131 I'm sorry, I killed the Black Leopard 983 01:28:13,221 --> 01:28:15,724 You husband might have been killed by the Black Leopard 984 01:28:15,823 --> 01:28:17,325 and now he is dead 985 01:28:17,425 --> 01:28:19,462 Consider you've had your revenge 986 01:28:19,861 --> 01:28:20,669 Probably 987 01:28:20,762 --> 01:28:22,605 Come, have some water 988 01:28:22,964 --> 01:28:23,999 Drink 989 01:28:27,101 --> 01:28:28,239 Wait 990 01:28:29,337 --> 01:28:29,838 Officer Du? 991 01:28:29,937 --> 01:28:33,441 Wait, don't drink that water 992 01:28:34,909 --> 01:28:38,356 Officer, Master Zhou, Officer 993 01:28:43,184 --> 01:28:44,026 Black Leopard? 994 01:28:44,118 --> 01:28:47,361 That's right, he's the real Black Leopard 995 01:28:47,455 --> 01:28:48,729 The one who died was a replacement 996 01:28:48,823 --> 01:28:49,426 How do you know? 997 01:28:49,524 --> 01:28:52,004 Because that day when the gas lamp broke 998 01:28:52,093 --> 01:28:55,233 the petroleum washed the mark off the Black Leopard 999 01:28:55,630 --> 01:28:58,611 That's weird. If you were the real Black Leopard 1000 01:28:58,700 --> 01:29:00,976 you could have killed me; 1001 01:29:01,069 --> 01:29:03,481 Why didn't you do that? 1002 01:29:04,439 --> 01:29:06,282 I can now tell you 1003 01:29:06,374 --> 01:29:07,876 I aspired to have the money all for myself 1004 01:29:07,975 --> 01:29:10,683 I wanted to get rid of the Seven Killers and 1005 01:29:10,778 --> 01:29:12,223 it just so happened that you were here 1006 01:29:12,313 --> 01:29:16,455 I used you to kill them 1007 01:29:17,985 --> 01:29:20,397 Then how come so many people were trying to kill me? 1008 01:29:20,488 --> 01:29:21,865 They were arranged by my men 1009 01:29:21,956 --> 01:29:23,867 I didn't know it at all 1010 01:29:23,958 --> 01:29:24,902 But I never thought that 1011 01:29:24,992 --> 01:29:27,495 my secret plan would have been revealed by you 1012 01:29:27,595 --> 01:29:30,804 You know, God's justice is inescapable 1013 01:30:48,810 --> 01:30:51,017 I'm willing to give each one of you $10,000 1014 01:30:51,112 --> 01:30:52,887 to let me get out of here today 1015 01:30:54,148 --> 01:30:57,527 I've been looking for you in the last 15 years 1016 01:30:57,618 --> 01:30:59,325 not that $10,000 1017 01:34:08,943 --> 01:34:13,187 Officer Du... it's fortunate you discovered that 1018 01:34:13,280 --> 01:34:15,226 or else we would be doomed 1019 01:34:27,995 --> 01:34:31,943 What? He killed my husband? 1020 01:34:39,573 --> 01:34:41,052 Teng Piao 1021 01:34:45,746 --> 01:34:47,282 Yes? 1022 01:34:47,381 --> 01:34:48,860 15 years ago 1023 01:34:48,949 --> 01:34:49,791 did you kill someone by the name of 1024 01:34:49,884 --> 01:34:52,160 Zhou Zhi Pei who was a leather trader? 1025 01:34:52,253 --> 01:34:57,032 That's correct. It was because he betrayed me 1026 01:34:57,191 --> 01:34:59,865 Perhaps I haven't told you this before 1027 01:34:59,960 --> 01:35:01,769 He was my husband 1028 01:35:10,638 --> 01:35:13,812 You... 69466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.