All language subtitles for Survivor (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,880 --> 00:00:30,961 Talk to me, Ray. 3 00:00:32,280 --> 00:00:35,124 Low on gas and almost out of ammo, Johnny. 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,761 God damn it. This isn't supposed to be happening in this area. 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,723 - Retreat! Let's go! - Move it! Move it! 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,529 To RP Tango. 7 00:00:48,680 --> 00:00:51,047 Charlie Company overrun. Requesting firepower. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,360 Can't hang around, pal. 9 00:00:52,440 --> 00:00:54,283 Gotta go home and refuel, come back for them. 10 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 If we go, there'll be no one left to come back for. 11 00:00:57,480 --> 00:01:00,245 - Move it! Move! Move! - Retreat! Retreat! 12 00:01:15,520 --> 00:01:17,682 - We're hit! - Mayday! Mayday! 13 00:01:17,720 --> 00:01:19,722 Dragonfly 2 going down! 14 00:01:29,640 --> 00:01:33,122 Come on, Ray. Let's go. Come on, Ray. 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,370 Come on, Ray, let's go! 16 00:01:50,720 --> 00:01:52,563 Move! Move! 17 00:01:53,480 --> 00:01:55,289 On your knees. 18 00:03:00,080 --> 00:03:01,320 What's going on? 19 00:03:03,840 --> 00:03:05,842 Hey, you will not. 20 00:03:07,160 --> 00:03:09,322 No, you can't. No! 21 00:03:11,280 --> 00:03:13,282 - No! - You're all right, Ray. Just stay cool. 22 00:03:13,320 --> 00:03:14,924 - You're all right. - Johnny, help me. 23 00:03:22,600 --> 00:03:24,648 No! Ray! 24 00:04:16,480 --> 00:04:17,766 Here come the visa crew. 25 00:04:18,680 --> 00:04:20,170 Log 'em in. 26 00:04:20,920 --> 00:04:23,400 Murdock, Alvin. 27 00:04:24,360 --> 00:04:26,203 Purvell, Robert. 28 00:04:27,440 --> 00:04:30,011 Su, Joyce. 29 00:04:31,360 --> 00:04:33,124 Rosenbaum, Naomi. 30 00:04:38,360 --> 00:04:40,567 What the hell is that? 31 00:04:42,800 --> 00:04:44,370 That is Kate Abbott. 32 00:04:46,720 --> 00:04:48,722 The new security officer. 33 00:05:03,720 --> 00:05:06,963 - VIP request. We need to process it. - Okay. 34 00:05:08,400 --> 00:05:10,562 - Sorry, Sally. - What's the rush, Sam? 35 00:05:10,640 --> 00:05:11,721 Security breach. 36 00:05:11,800 --> 00:05:14,087 Everybody in the conference room in 10. 37 00:05:15,600 --> 00:05:17,682 Nero Franks, Maltese national. 38 00:05:17,720 --> 00:05:19,882 Over the weekend, he tried to board an Oceanic Airlines flight 39 00:05:19,920 --> 00:05:22,048 from Heathrow to Chicago. 40 00:05:22,160 --> 00:05:24,208 Alarms went off when Franks presented his passport. 41 00:05:24,240 --> 00:05:27,767 It didn't have the new digital watermark. Franks tried to run. 42 00:05:27,800 --> 00:05:31,247 MI5 thought he was a suicide bomber and took him out. Take a look. 43 00:05:31,320 --> 00:05:33,561 Nero Franks was a scientist with no priors, 44 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 working for a German chemical outfit. 45 00:05:35,200 --> 00:05:37,567 His specialty was combustible gas munitions. 46 00:05:37,600 --> 00:05:40,809 The Brits and the Germans are still looking for a possible terrorist connection, 47 00:05:40,880 --> 00:05:42,644 but no joy so far. 48 00:05:42,720 --> 00:05:44,449 So here's the issue for us, people. 49 00:05:44,520 --> 00:05:46,887 Now our enemies know they can't forge visas. 50 00:05:46,920 --> 00:05:49,366 That means they'll be looking for ways to get real ones, 51 00:05:49,440 --> 00:05:50,771 the kind you hand out every day. 52 00:05:50,840 --> 00:05:53,207 We're working with all the British security agencies, 53 00:05:53,280 --> 00:05:54,645 but they're stretched really thin. 54 00:05:54,720 --> 00:05:57,405 Budget cuts, plus they have homegrown terrorists to worry about. 55 00:05:57,440 --> 00:06:00,569 We're not saying that you have to give everyone the third degree. 56 00:06:00,600 --> 00:06:02,967 90% of our applicants are straightforward. 57 00:06:03,040 --> 00:06:05,646 It's the remaining 10% that I lose sleep over. 58 00:06:06,880 --> 00:06:10,441 Any application that tweaks you the wrong way, take it straight to Kate. 59 00:06:10,520 --> 00:06:12,648 She excelled at this work in Washington. 60 00:06:12,680 --> 00:06:14,967 What Sam really means is you'll need someone to blame 61 00:06:15,040 --> 00:06:17,691 if the wrong guy gets through, so use me. 62 00:06:17,760 --> 00:06:20,923 What I'm really interested in is anyone with scientific expertise, 63 00:06:20,960 --> 00:06:23,247 specialists in chemicals or gases. 64 00:06:23,280 --> 00:06:25,169 Any questions? 65 00:06:25,240 --> 00:06:27,129 All right, gang. Back to work. 66 00:06:37,720 --> 00:06:40,644 That's fine, madam. Your visa will be ready tomorrow. 67 00:06:40,680 --> 00:06:43,650 She's never seen the ball drop in Times Square on New Year's Eve. 68 00:06:43,720 --> 00:06:45,643 Have a good stay in the United States, sister. 69 00:06:45,680 --> 00:06:47,489 Thank you, sir. 70 00:06:48,160 --> 00:06:50,731 So do you promise to watch me when I'm on American Idol? 71 00:06:50,800 --> 00:06:52,165 Oh, absolutely. 72 00:06:53,160 --> 00:06:54,685 What? 73 00:06:55,240 --> 00:06:57,720 - Have a good stay. - Thank you very much. Bye-bye. 74 00:07:23,680 --> 00:07:25,842 Dr. Balan, good afternoon. 75 00:07:27,520 --> 00:07:30,091 I was told my paperwork is in order. 76 00:07:31,560 --> 00:07:33,562 This won't take long. 77 00:07:33,680 --> 00:07:35,364 Romanian citizen. 78 00:07:40,040 --> 00:07:43,965 You have listed a medical conference as the reason for visiting the United States. 79 00:07:44,040 --> 00:07:45,041 Yes. 80 00:07:49,400 --> 00:07:50,970 This conference is for pediatricians. 81 00:07:51,040 --> 00:07:52,724 You're a general practitioner. 82 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 I work in a clinic for newly arrived immigrants. 83 00:07:55,320 --> 00:07:58,244 Many of my patients are children. 84 00:07:58,720 --> 00:08:03,282 Dr. Balan, it also says that you consult for Vicker's Pharmaceuticals. 85 00:08:03,400 --> 00:08:06,085 I'm curious why we don't have a letter from them. 86 00:08:06,120 --> 00:08:07,326 I've only been there a few months. 87 00:08:07,440 --> 00:08:10,762 - Is there a problem? - I certainly hope not. 88 00:08:10,840 --> 00:08:12,080 Let me see this file. 89 00:08:12,600 --> 00:08:14,170 I'm not done with my review. 90 00:08:14,680 --> 00:08:15,727 A word. 91 00:08:26,760 --> 00:08:29,684 You don't think it's strange that a GP, who also happens to be a researcher, 92 00:08:29,760 --> 00:08:31,603 wants to attend a pediatrics conference? 93 00:08:31,680 --> 00:08:33,762 There's nothing odd about moonlighting as a consultant 94 00:08:33,800 --> 00:08:34,961 to make a few extra bucks. 95 00:08:35,040 --> 00:08:37,441 Besides, Naomi already did the background check. 96 00:08:37,480 --> 00:08:39,369 - Balan's fine. - I'll be the judge of that. 97 00:08:39,440 --> 00:08:41,886 Look, I know you were a high-flyer in D.C. 98 00:08:41,920 --> 00:08:43,445 I am not here on vacation. 99 00:08:43,480 --> 00:08:46,131 Even when it's slow, we're not processing people fast enough. 100 00:08:46,200 --> 00:08:48,043 We're seriously understaffed. 101 00:08:48,120 --> 00:08:50,122 So when paperwork gets held up by security, 102 00:08:50,200 --> 00:08:51,565 people start missing flights, 103 00:08:51,600 --> 00:08:53,841 and I'm the one that has to deal with their complaints. 104 00:08:53,920 --> 00:08:55,968 Unless you wanna suffer the Ambassador's wrath. 105 00:08:56,800 --> 00:08:58,564 I'm doing my job, Bill. 106 00:09:00,200 --> 00:09:01,440 We all are. 107 00:09:13,480 --> 00:09:16,962 We have a problem. A new security expert. 108 00:09:17,120 --> 00:09:19,168 From Washington. 109 00:09:22,640 --> 00:09:25,883 Her name is Kate Abbott. She knows about Vicker's. 110 00:09:27,160 --> 00:09:28,321 So no visa? 111 00:09:29,640 --> 00:09:31,324 She's trouble, I'm telling you. 112 00:09:33,000 --> 00:09:35,002 I'll take care of her. 113 00:09:54,320 --> 00:09:55,810 This way, please. 114 00:10:02,680 --> 00:10:04,489 Sweet of you to stop in. 115 00:10:04,520 --> 00:10:06,522 There's something you need to see. 116 00:10:21,560 --> 00:10:23,608 I'll have it done tomorrow. 117 00:10:55,480 --> 00:10:56,686 Lisa. 118 00:10:57,360 --> 00:10:59,761 - Hey. - I'm so sorry. 119 00:10:59,800 --> 00:11:02,087 It's okay. I saved us a bottle of bubbles. 120 00:11:02,160 --> 00:11:03,844 Oh! You're the best. 121 00:11:03,960 --> 00:11:06,167 So how did it go? 122 00:11:06,240 --> 00:11:10,211 Would you believe I sold every damn one? 123 00:11:10,240 --> 00:11:12,242 - No. - Yes. 124 00:11:13,440 --> 00:11:15,408 But I saved those for you. 125 00:11:15,440 --> 00:11:18,284 I know you have a thing for the underworld. 126 00:11:18,360 --> 00:11:20,362 Thank you. 127 00:11:21,520 --> 00:11:23,522 Oh, wow. 128 00:11:27,760 --> 00:11:30,127 So all work and no play, huh? 129 00:11:32,360 --> 00:11:33,805 It's complicated. 130 00:11:34,800 --> 00:11:37,326 Is everything a state secret with you? 131 00:11:43,280 --> 00:11:45,282 It's so beautiful. 132 00:12:53,880 --> 00:12:57,282 - Hello? - Hi, Naomi. It's Kate. 133 00:12:57,360 --> 00:13:01,604 - I'm so sorry it's so late. - It's okay. Is something wrong? 134 00:13:01,680 --> 00:13:04,889 You remember a guy you processed a while ago, 135 00:13:04,960 --> 00:13:09,966 Sri Lankan researcher by the name of Fazli Sameer? 136 00:13:10,040 --> 00:13:14,284 Uh, yeah, I was checking him out when Bill pulled the file. 137 00:13:16,600 --> 00:13:17,726 Why? 138 00:13:17,800 --> 00:13:20,485 He said I had too much on my plate, and he'd handle it. 139 00:13:21,480 --> 00:13:23,608 Okay, all right. Thanks so much. 140 00:13:23,720 --> 00:13:25,131 Bye. 141 00:16:07,360 --> 00:16:10,728 Actually, Dr. Balan did ask me for a reference. 142 00:16:10,760 --> 00:16:13,081 Request slipped through the cracks. 143 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 I'll get my secretary to draft one today. 144 00:16:15,800 --> 00:16:18,565 Oh, would it be possible to see Dr. Balan's security clearance? 145 00:16:19,360 --> 00:16:20,407 What's this really about? 146 00:16:20,840 --> 00:16:23,241 - I just thought since I was here, it'd be... - About that. 147 00:16:24,400 --> 00:16:26,243 If you were even remotely familiar 148 00:16:26,280 --> 00:16:29,090 with the British Defense Ministry's standards on secrecy... 149 00:16:29,120 --> 00:16:30,929 We're on the same side here. 150 00:16:31,000 --> 00:16:33,731 You need to present a proper written authorization 151 00:16:33,760 --> 00:16:37,321 from the Home Office to even inquire about security clearances. 152 00:16:37,400 --> 00:16:40,244 - Dr. Perry, I... - It's time for you to leave. 153 00:16:49,200 --> 00:16:51,407 Get Inspector Anderson for me, please. 154 00:17:21,680 --> 00:17:24,490 - Hey, Howie. - Hey, sweetie. What's up? 155 00:17:24,560 --> 00:17:26,961 Listen, I need the list of this month's visa files. 156 00:17:27,040 --> 00:17:28,121 Yeah. 157 00:17:33,960 --> 00:17:35,724 There's no authorization. 158 00:17:36,640 --> 00:17:39,166 Oh, Parker probably forgot to call. 159 00:17:43,480 --> 00:17:44,811 Could you remind him? 160 00:17:45,640 --> 00:17:47,324 Yes. Oh. 161 00:17:48,640 --> 00:17:50,802 - Bye. - Bye. Bye-bye. 162 00:17:51,480 --> 00:17:53,369 - You wanted to see me? - Miss Abbott. 163 00:17:53,440 --> 00:17:56,967 I believe you know Inspector Paul Anderson from Counter Terrorism Command? 164 00:17:57,040 --> 00:17:58,041 Good morning. 165 00:17:58,440 --> 00:18:00,681 Why are you making inquiries into the security status 166 00:18:00,720 --> 00:18:03,007 of a British resident, Dr. Emil Balan? 167 00:18:03,160 --> 00:18:05,208 He applied for a visa to come to the United States. 168 00:18:05,280 --> 00:18:06,327 So you took it upon yourself 169 00:18:06,400 --> 00:18:09,165 to go to his workplace and interrogate his superior 170 00:18:09,200 --> 00:18:11,202 rather than contacting my office? 171 00:18:12,000 --> 00:18:14,970 Dr. Balan needs his visa today. I just thought it would be faster. 172 00:18:15,000 --> 00:18:18,527 - Not to go through proper channels? - What's this about, Paul? 173 00:18:19,680 --> 00:18:21,921 The director, Perry, contacted me personally 174 00:18:22,000 --> 00:18:26,449 to complain that Ms. Abbott had been making unauthorized inquiries. 175 00:18:26,520 --> 00:18:30,525 Then he called his friend, the Home Secretary, 176 00:18:30,680 --> 00:18:34,480 who asked me if you have issued the visa. 177 00:18:36,320 --> 00:18:38,402 No, I haven't. 178 00:18:39,280 --> 00:18:40,361 Is there a problem? 179 00:18:41,240 --> 00:18:42,890 Ambassador Crane. 180 00:18:43,040 --> 00:18:45,611 Inspector. Sorry I'm late. 181 00:18:45,680 --> 00:18:47,091 I didn't know you were joining us. 182 00:18:47,240 --> 00:18:50,847 I didn't either. The Home Secretary just called. 183 00:18:50,880 --> 00:18:53,451 So what's the problem? 184 00:18:56,920 --> 00:18:59,764 I can't discuss the details of an ongoing investigation. 185 00:18:59,840 --> 00:19:03,526 We're talking about a medical professional with serious political connections. 186 00:19:03,600 --> 00:19:06,683 Is this really a matter of national security? 187 00:19:08,360 --> 00:19:09,441 Sam? 188 00:19:12,920 --> 00:19:14,251 It's her call. 189 00:19:14,400 --> 00:19:16,050 I'm standing by it. 190 00:19:17,400 --> 00:19:19,926 I'll inform the Home Secretary accordingly. 191 00:19:21,360 --> 00:19:25,445 But let me tell you something about Balan that you probably don't know. 192 00:19:25,520 --> 00:19:28,000 A few years ago, his wife applied for a visa 193 00:19:28,080 --> 00:19:30,970 for emergency medical treatment in the United States. 194 00:19:31,040 --> 00:19:32,246 She died 195 00:19:32,560 --> 00:19:36,645 because some bureaucrat kept asking for one more piece of paper. 196 00:19:37,720 --> 00:19:39,563 Under the circumstances, 197 00:19:39,640 --> 00:19:42,564 you might consider showing her widower a little compassion, 198 00:19:42,640 --> 00:19:44,324 Ms. Abbott. 199 00:19:45,800 --> 00:19:46,801 Ambassador. 200 00:19:52,120 --> 00:19:54,282 Congratulations. 201 00:19:54,320 --> 00:19:57,369 You're already making enemies in high places. 202 00:19:57,440 --> 00:19:58,851 Keep it up. 203 00:19:58,920 --> 00:20:02,447 Sam, get control of this situation. 204 00:20:06,760 --> 00:20:07,921 Ugh. 205 00:20:16,480 --> 00:20:17,641 You okay? 206 00:20:18,560 --> 00:20:19,971 Yeah. 207 00:20:23,440 --> 00:20:24,646 Thanks for backing me up. 208 00:20:25,400 --> 00:20:26,845 You have great instincts, Kate. 209 00:20:38,520 --> 00:20:40,204 Bill. 210 00:20:40,280 --> 00:20:42,442 - Can I talk to you for a sec? - Sure. 211 00:20:45,120 --> 00:20:46,804 Sorry, Kate, I'll have to take this. 212 00:20:47,240 --> 00:20:49,004 I'll meet you guys at the restaurant. 213 00:20:49,040 --> 00:20:51,168 - All right, see you there. - Okay. Gaston's, right? 214 00:20:51,320 --> 00:20:52,845 See you there. 215 00:20:56,720 --> 00:20:58,165 You need to do it now. 216 00:20:58,200 --> 00:21:00,202 Okay, I understand. 217 00:21:24,200 --> 00:21:25,645 Thanks, mate. 218 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 - After you. - Thanks. 219 00:21:58,400 --> 00:22:01,643 I think this is our table. Classy. Look at that bar. 220 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 - Naomi, have you ever... - This place is really nice. 221 00:22:14,120 --> 00:22:16,930 That bar looks amazing. 222 00:22:18,440 --> 00:22:20,169 Bill's crazy about this place. 223 00:22:20,240 --> 00:22:22,811 What you told me last night about Bill pulling that file... 224 00:22:22,880 --> 00:22:26,282 Kate, it's the guy's birthday party. We're supposed to be having fun. 225 00:22:26,960 --> 00:22:29,486 Oh, um, he pre-ordered the pressed duck for all of us. 226 00:22:29,560 --> 00:22:32,211 - Okay. - Um, we're six, please. 227 00:22:32,840 --> 00:22:35,320 Wait. Did anyone remember to pick up the present for Bill? 228 00:22:35,400 --> 00:22:37,846 - What? That was you. - I'm pretty sure... 229 00:22:37,920 --> 00:22:39,410 Not playing a part of this. 230 00:22:39,440 --> 00:22:41,280 - Don't look at me. - All right, guys, pony up. 231 00:22:44,400 --> 00:22:45,970 - Is this enough? - I know. 232 00:22:46,080 --> 00:22:48,481 It's like we're here for the free food. 233 00:23:04,360 --> 00:23:05,930 Hi. I'm here to pick up a gift. 234 00:23:13,640 --> 00:23:16,530 - That's beautiful. - Yes. It's a great choice. 235 00:23:16,600 --> 00:23:18,841 - I'll wrap it up for you. - Thank you. 236 00:23:26,560 --> 00:23:28,324 What's taking Bill so long? 237 00:23:30,000 --> 00:23:31,684 All right, here comes the good part. 238 00:23:31,800 --> 00:23:33,325 What do you mean? 239 00:23:34,440 --> 00:23:35,646 Is that what we're eating? 240 00:23:43,800 --> 00:23:45,370 That's disgusting. 241 00:23:47,560 --> 00:23:49,050 Thank you. 242 00:24:44,720 --> 00:24:46,131 Help. 243 00:24:49,920 --> 00:24:51,285 Naomi. 244 00:24:54,240 --> 00:24:55,890 Alvin! 245 00:24:55,960 --> 00:24:57,041 Joyce! 246 00:25:15,440 --> 00:25:16,726 Help. 247 00:25:17,720 --> 00:25:18,881 There's someone hurt. 248 00:26:15,840 --> 00:26:17,604 Abbott's still alive. 249 00:26:18,520 --> 00:26:19,601 Where? 250 00:26:20,200 --> 00:26:23,682 Following the embassy survivor protocol. That's what they're trained to do. 251 00:26:23,760 --> 00:26:25,444 Make sure she doesn't survive. 252 00:26:31,840 --> 00:26:34,121 - What are you hearing, Sally? - A restaurant blew. 253 00:26:34,160 --> 00:26:37,004 The place looks like a killing zone. 254 00:26:37,040 --> 00:26:38,280 Gas main explosion? 255 00:26:38,360 --> 00:26:41,330 According to first responders' radio chatter, it was a bomb. 256 00:26:41,360 --> 00:26:43,567 I'm working on getting security video feeds. 257 00:26:43,640 --> 00:26:45,369 - Where was the hit? - Just a few blocks away. 258 00:26:45,400 --> 00:26:46,731 Do we have anyone in the area? 259 00:26:46,800 --> 00:26:49,485 The visa crew took Bill to lunch at Gaston's. 260 00:26:49,560 --> 00:26:51,369 Christ. Waring Lane. 261 00:27:03,720 --> 00:27:05,165 Oh, God. 262 00:27:10,880 --> 00:27:12,882 - American Embassy. - Right, sir. 263 00:27:17,160 --> 00:27:20,130 - How long until this is fully out? - Hours. 264 00:27:21,000 --> 00:27:22,604 How many? 265 00:27:23,920 --> 00:27:28,369 Four of yours, two waiters, saleswoman from the glassware shop, 266 00:27:28,440 --> 00:27:29,930 and five passersby. 267 00:27:30,080 --> 00:27:31,969 And more than a dozen wounded. 268 00:27:33,040 --> 00:27:35,441 The blast originated where your people were seated. 269 00:27:35,520 --> 00:27:38,490 - Has anyone claimed responsibility? - No. 270 00:27:38,680 --> 00:27:42,366 The bomb took out most of the security cameras near the restaurant. 271 00:27:42,800 --> 00:27:44,600 Don't know how much of the feed we'll recover. 272 00:27:48,120 --> 00:27:49,121 Is that all of 'em? 273 00:27:51,280 --> 00:27:53,601 We found this in the shop. 274 00:27:54,040 --> 00:27:56,407 Abbott must have been in there when the bomb went off. 275 00:27:58,920 --> 00:28:00,251 Do you think she's dead? 276 00:28:02,640 --> 00:28:03,926 We can't find her. 277 00:28:18,440 --> 00:28:21,489 Joyce, Robert, Alvin, Naomi, they're all dead. 278 00:28:21,560 --> 00:28:22,891 Oh, my God. 279 00:28:22,960 --> 00:28:24,920 Bill Talbot was supposed to be at that restaurant. 280 00:28:24,960 --> 00:28:27,201 He stayed behind to take a secure link call. 281 00:28:27,280 --> 00:28:28,406 If he was running late, 282 00:28:28,440 --> 00:28:31,171 he should be somewhere between the embassy and the restaurant. 283 00:28:31,240 --> 00:28:33,720 Get a lock on the trackers on Bill and Kate's IDs right now. 284 00:28:35,880 --> 00:28:38,963 Okay. That was the search team. There's still no sign of Abbott. 285 00:28:39,000 --> 00:28:40,764 So what do we know about her? 286 00:28:40,800 --> 00:28:44,327 Only child, born and raised in Montana, parents are deceased. 287 00:28:44,360 --> 00:28:45,850 Stanford University. 288 00:28:45,960 --> 00:28:48,042 Then a two-year scholarship for graduate studies 289 00:28:48,160 --> 00:28:49,491 at the University of London. 290 00:28:50,160 --> 00:28:52,128 She applied to the State Department, 291 00:28:52,160 --> 00:28:54,811 scored high enough to get into the Bureau of Diplomatic Security. 292 00:28:54,840 --> 00:28:58,322 She single-handedly unraveled a plot to bomb the American Embassy in... 293 00:28:58,360 --> 00:29:01,284 Okay, so she knows the city and she's good at her job. 294 00:29:01,320 --> 00:29:03,482 - Tell me something I don't know. - Well, she's better than good. 295 00:29:03,560 --> 00:29:06,166 London's considered a senior posting. 296 00:29:06,200 --> 00:29:07,804 She speaks four languages, 297 00:29:07,840 --> 00:29:10,161 three of them being Russian, Arabic, and Mandarin. 298 00:29:10,200 --> 00:29:12,043 - Wait. She's CIA? - We don't know. 299 00:29:13,520 --> 00:29:18,048 Okay, until proven otherwise, we assume Abbott is alive. 300 00:29:18,120 --> 00:29:21,522 That makes her a material witness and quite possibly a suspect. 301 00:29:21,560 --> 00:29:25,406 Get her details out to the police, MI5, the media. 302 00:29:25,480 --> 00:29:27,209 If she's wandering around injured, 303 00:29:27,240 --> 00:29:29,288 surely a security camera will pick her up. 304 00:29:29,360 --> 00:29:30,850 No, she'll know better than that. 305 00:29:30,920 --> 00:29:33,651 But put her friends, especially that photographer, Lisa Carr, 306 00:29:33,680 --> 00:29:35,205 under surveillance. 307 00:29:35,280 --> 00:29:36,691 Abbott might reach out to her. 308 00:29:36,840 --> 00:29:39,889 I had a lock on Kate's locator, but the signal keeps breaking up. 309 00:29:40,040 --> 00:29:42,884 Kate knows we're tracking her embassy ID. 310 00:29:42,920 --> 00:29:45,969 She's following protocol, heading for the safe zone in the park. 311 00:29:46,080 --> 00:29:48,765 - Talbot's already there. - I'll be there in two minutes. 312 00:30:20,600 --> 00:30:22,523 - Kate. - Bill. 313 00:30:24,560 --> 00:30:27,131 - Thank God you're all right. Okay? - Okay. 314 00:30:27,200 --> 00:30:29,771 - Bill, they're all dead. - I know, I know. 315 00:30:29,840 --> 00:30:32,207 - All right, come here. - Bill, I tried to save them. 316 00:30:32,240 --> 00:30:33,924 - There's nothing left. - Let's walk here. 317 00:30:34,000 --> 00:30:36,321 - I tried to save them. - I know. Relax. 318 00:30:36,440 --> 00:30:39,683 There was a man with a gun outside. He almost... 319 00:30:40,280 --> 00:30:42,408 Why couldn't you have left things alone, Kate? 320 00:30:42,840 --> 00:30:44,251 Now I have no choice. 321 00:30:56,680 --> 00:30:58,125 Kate... 322 00:31:01,080 --> 00:31:02,445 Bill. 323 00:31:07,800 --> 00:31:09,529 Look, look. Over there, see? 324 00:31:17,320 --> 00:31:19,322 Danny! Come here! 325 00:31:26,880 --> 00:31:28,450 Get away! She's got a gun! 326 00:31:33,960 --> 00:31:35,041 It was an accident. 327 00:31:37,480 --> 00:31:39,320 - He tried... - Someone call the police! 328 00:31:48,600 --> 00:31:50,204 Somebody help him! 329 00:32:02,280 --> 00:32:04,044 Someone call the police! 330 00:32:14,000 --> 00:32:16,367 Yeah, yeah, Lancaster Gate. Yeah. 331 00:32:23,160 --> 00:32:24,525 Excuse me. 332 00:32:30,120 --> 00:32:31,531 Damn it. 333 00:32:50,640 --> 00:32:52,722 Witnesses saw Abbott holding a gun 334 00:32:52,800 --> 00:32:54,928 and Talbot staggering toward the fountain. 335 00:32:56,440 --> 00:32:57,960 And this time, we have video evidence. 336 00:33:01,240 --> 00:33:03,891 Please, Paul, give me a chance to find her. 337 00:33:03,960 --> 00:33:05,405 I'm sorry, Sam. I have my orders. 338 00:33:08,520 --> 00:33:13,401 Look, I know that you track your people using GPS chips in their IDs. 339 00:33:13,480 --> 00:33:15,244 It's how you knew that Talbot and Abbott were here. 340 00:33:15,320 --> 00:33:16,481 Hang on a second. 341 00:33:23,120 --> 00:33:26,761 - Where's Bill's ID? - I'm sure we'll find it. My point is this. 342 00:33:26,800 --> 00:33:30,361 Assuming Abbott still has her ID, you can find her, 343 00:33:30,440 --> 00:33:33,410 and it's best I'm there when you do. 344 00:33:33,440 --> 00:33:35,408 The kid's video went viral. 345 00:33:35,440 --> 00:33:37,442 The Home Secretary saw it, got on to the Foreign Office. 346 00:33:37,480 --> 00:33:41,530 Now she's wanted for deadly assault and questioning in a terrorist incident. 347 00:33:41,600 --> 00:33:44,683 Kate has diplomatic immunity. You can't touch her. 348 00:33:44,800 --> 00:33:47,121 You know we won't take chances with people like that, Sam. 349 00:34:03,880 --> 00:34:05,291 Come in. 350 00:34:10,440 --> 00:34:11,441 Who are you? 351 00:34:12,120 --> 00:34:14,487 Trevor. I work with Fred. 352 00:34:15,600 --> 00:34:19,321 I only work with Fred. Shut the door. 353 00:34:24,960 --> 00:34:28,089 He's ill. Do you want my help or not? 354 00:34:37,440 --> 00:34:40,410 The signal is active. You'd better hurry. 355 00:34:41,640 --> 00:34:43,369 What's happening with those trackers, Sally? 356 00:34:43,440 --> 00:34:45,329 Someone must have taken Bill Talbot's. 357 00:34:45,440 --> 00:34:46,680 It's moved away from the park. 358 00:34:47,040 --> 00:34:49,566 At the moment, it's stationary off Russell Square. 359 00:34:49,680 --> 00:34:51,409 There's still a problem with Kate's. 360 00:34:51,480 --> 00:34:53,801 The tracker must have got damaged in the explosion. 361 00:34:53,840 --> 00:34:55,649 What's the last location we have for her? 362 00:34:55,760 --> 00:34:58,161 Lamb's Market off Curzon Street. 363 00:34:58,280 --> 00:34:59,691 And you're sure no one else can track her? 364 00:34:59,760 --> 00:35:01,888 Absolutely. Only you and me. 365 00:35:02,480 --> 00:35:03,845 I need to get to her, Sally. 366 00:35:03,920 --> 00:35:06,491 That's exactly what Anderson is expecting you to do, 367 00:35:06,520 --> 00:35:09,251 and he'll be right behind you with an SAS team. 368 00:35:09,440 --> 00:35:11,124 Kate knows what to do, Sam. 369 00:35:11,240 --> 00:35:13,242 It's more important we find Talbot's tracker. 370 00:35:13,360 --> 00:35:16,921 Whoever has it might be able to tell us what really happened in that park. 371 00:35:29,120 --> 00:35:31,202 The fireworks in Dubai. 372 00:35:32,680 --> 00:35:33,886 That was you, right? 373 00:35:50,760 --> 00:35:54,731 Now you can follow 374 00:35:54,880 --> 00:35:56,245 whoever has one of these. 375 00:35:57,400 --> 00:35:58,925 And the second item? 376 00:35:59,240 --> 00:36:02,369 Straight from the lab used by the security services. 377 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 Dials you into their field agent communication system... 378 00:36:10,360 --> 00:36:12,761 You shouldn't have asked about Dubai. 379 00:36:57,000 --> 00:37:00,209 We're in the Italian Gardens on the north side of Kensington Gardens, 380 00:37:00,320 --> 00:37:01,560 where a short time ago... 381 00:37:05,800 --> 00:37:06,801 Sally. 382 00:37:06,880 --> 00:37:08,720 The Met has issued a warrant for Kate's arrest. 383 00:37:09,120 --> 00:37:11,248 ...horrific explosion earlier today 384 00:37:11,320 --> 00:37:13,607 at a popular restaurant not far from here. 385 00:37:13,640 --> 00:37:15,802 This is Sam Parker. Leave a message. 386 00:37:15,920 --> 00:37:17,968 God damn it. 387 00:37:19,200 --> 00:37:22,409 And Bill Talbot's tracker fell off the grid five minutes ago. 388 00:37:36,920 --> 00:37:38,729 ...taken by a witness here. 389 00:37:38,800 --> 00:37:41,610 We can show you these images now. 390 00:37:41,680 --> 00:37:44,047 There is a woman seen running from the scene... 391 00:37:44,120 --> 00:37:46,009 - Section 5. - Sally, it's me. 392 00:37:46,040 --> 00:37:47,121 Where are you? 393 00:37:47,200 --> 00:37:49,885 I've been monitoring you, but your tracker keeps shorting out. 394 00:37:49,960 --> 00:37:52,201 You have to give me your location, Kate. 395 00:37:52,280 --> 00:37:55,170 Kate? Kate? 396 00:38:08,400 --> 00:38:09,890 Damn. 397 00:38:10,680 --> 00:38:13,763 Sam, what's going on? Did you find Talbot's tracker? 398 00:38:13,840 --> 00:38:16,081 - No, just a dead guy. - What? 399 00:38:16,480 --> 00:38:17,891 Talk to me about Kate. 400 00:38:17,960 --> 00:38:20,122 She called in two minutes ago, 401 00:38:20,200 --> 00:38:22,328 hung up before I could get a location. 402 00:38:22,400 --> 00:38:24,004 Sam, you need to get back here. 403 00:38:24,080 --> 00:38:25,684 The Ambassador's on the warpath. 404 00:38:29,520 --> 00:38:31,045 He must have missed Abbott. 405 00:38:32,440 --> 00:38:34,761 Tell the pickup teams to stand down. 406 00:38:34,840 --> 00:38:36,888 Let's see what's so interesting about that hotel. 407 00:38:38,000 --> 00:38:40,287 What do I have to do to convince you? 408 00:38:40,360 --> 00:38:43,409 Oh, come on, please, give me a break. 409 00:38:43,760 --> 00:38:45,250 Just one phone call. 410 00:38:46,960 --> 00:38:49,247 Look, it was a present. 411 00:38:50,760 --> 00:38:54,082 It's sterling, okay? Please. 412 00:39:02,880 --> 00:39:05,326 - Local call only. - Okay. 413 00:39:14,120 --> 00:39:15,121 Hello. 414 00:39:15,240 --> 00:39:16,287 - It's me. - Kate, oh, my God. 415 00:39:16,360 --> 00:39:17,771 I've been watching the news. Where are you? 416 00:39:17,880 --> 00:39:19,769 Lisa, please, I need clothes and money. 417 00:39:19,880 --> 00:39:21,564 All right, I'll go to your place. 418 00:39:21,800 --> 00:39:24,087 No, no, no. It's not safe, um... 419 00:39:24,120 --> 00:39:26,327 Can you just come meet me and bring me some of your things? 420 00:39:26,400 --> 00:39:28,528 - Where? - Somewhere where there's a lot of people. 421 00:39:28,600 --> 00:39:31,365 St. Pancras Station by the Christmas market. Two hours. 422 00:39:58,080 --> 00:40:00,401 What's the composition of the gas? 423 00:40:02,800 --> 00:40:06,327 A precise mixture of hydrogen, methane, and fluorine. 424 00:40:06,360 --> 00:40:09,125 The volume in New York will be four times greater. 425 00:40:09,560 --> 00:40:11,085 So will the results. 426 00:40:14,840 --> 00:40:18,481 Made to the exact specifications necessary to trigger this device. 427 00:40:21,080 --> 00:40:24,607 I'm curious. Why not use a detonator in New York? 428 00:40:26,000 --> 00:40:28,367 At major events, 429 00:40:28,400 --> 00:40:32,485 the police carry beeper-size radiation detectors. 430 00:40:32,520 --> 00:40:36,286 There's bomb-sniffing dogs, hazmat units. 431 00:40:37,760 --> 00:40:40,206 If there's any sign of an alert, 432 00:40:40,520 --> 00:40:42,648 even a false alarm, 433 00:40:42,680 --> 00:40:45,968 the first thing the authorities do is kill all communications, 434 00:40:47,680 --> 00:40:50,524 jam radio frequencies, 435 00:40:50,560 --> 00:40:53,564 shut down all cell phone towers. 436 00:40:56,520 --> 00:40:59,410 Then we have the counter snipers 437 00:40:59,480 --> 00:41:02,006 placed in a 500-meter radius. 438 00:41:02,680 --> 00:41:07,447 However, I shall be firing outside their perimeter. 439 00:41:42,800 --> 00:41:44,643 Soon, my friend. 440 00:41:49,560 --> 00:41:51,164 So now there's only the girl. 441 00:41:52,840 --> 00:41:56,367 Just make sure my shipment gets to New York, that's all I ask. 442 00:42:05,680 --> 00:42:06,761 I appreciate that. 443 00:42:06,840 --> 00:42:09,650 The large gas explosion ripped through the housing estate 444 00:42:09,720 --> 00:42:11,324 - in Tower Hamlets. - Thanks. 445 00:42:11,400 --> 00:42:14,802 What have you got for me, Maureen? The President is demanding answers. 446 00:42:14,880 --> 00:42:17,167 I just spoke with the British Home Secretary. 447 00:42:17,240 --> 00:42:19,083 They don't have her. Do we? 448 00:42:19,120 --> 00:42:20,645 Abbott's tracker was damaged in the blast. 449 00:42:20,720 --> 00:42:22,927 We lost her signal for the moment, but even if we get it back, 450 00:42:22,960 --> 00:42:24,803 the Brits have snatch teams ready to go. 451 00:42:24,840 --> 00:42:28,242 If I try to make a move on Abbott and happen to get lucky on her location, 452 00:42:28,280 --> 00:42:29,645 I lead her right to Anderson. 453 00:42:29,720 --> 00:42:31,290 Sam, she's a liability. 454 00:42:31,400 --> 00:42:34,006 Kate had nothing to do with Bill's murder. 455 00:42:34,800 --> 00:42:36,484 Go ahead. 456 00:42:36,560 --> 00:42:39,450 This morning Kate took the monthly visa list. 457 00:42:39,480 --> 00:42:42,404 The flash drive contains all of the background checks 458 00:42:42,480 --> 00:42:44,130 and references on the applicants. 459 00:42:44,160 --> 00:42:47,164 If we find there's been a possible terrorist breach, 460 00:42:47,240 --> 00:42:49,402 that's usually the first place we look. 461 00:42:50,240 --> 00:42:52,641 - She said you'd okayed it. - Did you? 462 00:42:56,440 --> 00:42:57,441 No. 463 00:42:58,320 --> 00:43:00,004 What about the backup systems? 464 00:43:00,360 --> 00:43:04,001 Five files were permanently deleted earlier today. 465 00:43:04,040 --> 00:43:06,850 The entry log shows that it was Abbott's ID. 466 00:43:07,200 --> 00:43:08,531 It gets worse. 467 00:43:08,560 --> 00:43:10,130 We checked the security log. 468 00:43:10,160 --> 00:43:13,130 Abbott has been working a lot of nights when there's no one around. 469 00:43:13,160 --> 00:43:17,165 It's possible that she created documents to get somebody into the country, 470 00:43:17,320 --> 00:43:19,527 and then erased the records to cover herself. 471 00:43:19,600 --> 00:43:21,443 May I remind you that just five weeks ago, 472 00:43:21,520 --> 00:43:23,568 you sent her over here with glowing recommendations 473 00:43:23,640 --> 00:43:25,847 because we needed the best. 474 00:43:25,880 --> 00:43:28,611 If I recall correctly, she was one of your protégées, 475 00:43:28,680 --> 00:43:30,364 although I'm sure you'll deny that now. 476 00:43:30,640 --> 00:43:33,689 I was skeptical at first, but it turns out you were right. 477 00:43:33,760 --> 00:43:37,321 - She's an extraordinary asset. - Yeah, just not for us. 478 00:43:37,360 --> 00:43:39,647 That's complete bullshit, 479 00:43:39,720 --> 00:43:42,371 and deep in your scared little souls you all know it. 480 00:43:43,640 --> 00:43:45,400 We don't assume the worst of our best people, 481 00:43:45,440 --> 00:43:49,365 and we damn sure don't sell them out at the first sign of trouble. 482 00:43:49,400 --> 00:43:53,007 But most of all, we don't forget motivation, 483 00:43:53,040 --> 00:43:54,530 and Kate's is sterling. 484 00:43:55,960 --> 00:43:57,962 She lost some of her best friends on 9/11. 485 00:43:59,720 --> 00:44:01,722 Then why is she still running? 486 00:44:20,000 --> 00:44:21,001 She's on the move. 487 00:44:39,320 --> 00:44:40,401 Where's Kate? 488 00:44:40,520 --> 00:44:43,205 The last time we got a signal? Leicester Square, 489 00:44:43,560 --> 00:44:45,085 and that was 10 minutes ago. 490 00:44:45,200 --> 00:44:47,043 It was barely registering. 491 00:44:47,120 --> 00:44:48,770 Jesus, you look how I feel. 492 00:44:49,160 --> 00:44:51,128 How are you holding up? 493 00:44:52,160 --> 00:44:55,164 We're monitoring Anderson's communications. 494 00:44:55,240 --> 00:44:58,005 His people are looking hard, but in all the wrong places. 495 00:45:01,520 --> 00:45:03,124 How did it go upstairs? 496 00:45:04,000 --> 00:45:07,766 They want me to try to bring in Kate, use Anderson if I have to. 497 00:45:14,920 --> 00:45:18,527 From Anderson's forensic lab. Don't ask how I got it. 498 00:45:20,440 --> 00:45:22,807 The bomb has traces of chromium. 499 00:45:23,160 --> 00:45:26,642 - We haven't seen that since... - Paris, two years ago. 500 00:45:26,720 --> 00:45:28,051 The Watchmaker. 501 00:45:28,840 --> 00:45:31,366 Or whatever he calls himself these days. 502 00:45:32,040 --> 00:45:36,045 Whoever wanted the visa crew dead paid for the best operator in the business. 503 00:45:36,840 --> 00:45:38,649 He's had so much reconstructive surgery, 504 00:45:38,720 --> 00:45:40,609 no one knows what the hell he looks like. 505 00:45:49,440 --> 00:45:51,727 She's in St. Pancras Station. 506 00:45:52,240 --> 00:45:53,446 I'll have to take the chance. 507 00:46:05,840 --> 00:46:07,569 And where's Abbott's friend? 508 00:46:07,640 --> 00:46:10,849 She just turned off the Euston Road into St. Pancras Station. 509 00:46:10,960 --> 00:46:13,201 All right, stay with her. I'm on my way. 510 00:46:36,640 --> 00:46:39,883 Please allow passengers off the train first. 511 00:46:39,960 --> 00:46:42,725 Please allow passengers off the train first. 512 00:46:51,240 --> 00:46:53,527 For your safety and security, 513 00:46:53,560 --> 00:46:56,769 CCTV is in operation in every station. 514 00:48:04,240 --> 00:48:05,287 Code Lucifer. 515 00:48:05,440 --> 00:48:07,647 Repeat, code Lucifer. 516 00:48:08,720 --> 00:48:09,721 Lisa. 517 00:48:09,800 --> 00:48:12,121 Suspected suicide bomber at northeast entrance. 518 00:48:13,640 --> 00:48:15,688 Okay, move. Move, move, move, move! 519 00:48:25,320 --> 00:48:28,642 - What's the matter? - Did you bring the money? Did you bring it? 520 00:48:28,800 --> 00:48:30,404 Kate, you've got to tell me something. 521 00:48:30,480 --> 00:48:32,926 Stay here. Don't move until someone tells you to. 522 00:48:33,760 --> 00:48:34,807 What? 523 00:48:36,280 --> 00:48:38,123 Kate. Kate! 524 00:49:00,680 --> 00:49:02,250 Move! Move! 525 00:49:04,560 --> 00:49:06,801 Move, move, move! Abbott! 526 00:49:20,200 --> 00:49:22,567 You had your chance to help me, Sam. 527 00:49:23,360 --> 00:49:25,362 Make sure he doesn't follow us. 528 00:49:46,600 --> 00:49:47,726 Abbott! 529 00:49:47,760 --> 00:49:51,048 There's no way out, Abbott. It's a dead end. 530 00:50:02,560 --> 00:50:03,766 This way, sir. 531 00:50:07,080 --> 00:50:08,161 Damn it. 532 00:50:13,040 --> 00:50:14,769 It's this Way. 533 00:50:19,560 --> 00:50:20,925 Abbott! 534 00:50:22,920 --> 00:50:24,604 Abbott, stop! 535 00:50:38,000 --> 00:50:39,126 Stop! 536 00:50:42,680 --> 00:50:43,920 Stop! 537 00:50:45,240 --> 00:50:46,651 Follow her! 538 00:50:55,640 --> 00:50:57,165 Abbott! 539 00:50:57,840 --> 00:50:59,524 No, this way! 540 00:51:05,760 --> 00:51:08,286 - I think she went this way. - Shit. Shit. 541 00:51:08,360 --> 00:51:09,805 Shit! 542 00:51:10,960 --> 00:51:12,086 Shit! 543 00:51:12,160 --> 00:51:14,049 We can seal them off from the street. 544 00:51:14,120 --> 00:51:17,124 What, you think she's gonna take an officially marked tourist exit? 545 00:51:17,160 --> 00:51:19,527 There are hundreds of other ways out of here! 546 00:51:21,320 --> 00:51:23,049 She could be anywhere. 547 00:51:44,200 --> 00:51:45,361 What? 548 00:52:09,280 --> 00:52:11,248 Jesus. 549 00:52:35,080 --> 00:52:37,242 Fucking technology. 550 00:52:39,240 --> 00:52:40,401 Bitch. 551 00:54:22,960 --> 00:54:24,405 Sam? 552 00:54:26,400 --> 00:54:29,244 Oh, come on. You know I didn't do any of this. 553 00:54:45,040 --> 00:54:46,485 Gotcha. 554 00:54:46,520 --> 00:54:49,205 You sure it was the same guy you saw after the restaurant explosion? 555 00:54:49,280 --> 00:54:51,681 Yes, and he was in the park after Bill tried to kill me. 556 00:54:51,760 --> 00:54:53,569 So he could have followed you here. 557 00:54:54,760 --> 00:54:56,125 Give me your ID. 558 00:54:58,160 --> 00:55:00,640 We don't need anybody else tracking you. 559 00:55:00,720 --> 00:55:02,600 You think he's tracked me all this time? 560 00:55:14,360 --> 00:55:15,407 Sam, who is he? 561 00:55:15,440 --> 00:55:17,841 His code name is the Watchmaker. 562 00:55:17,880 --> 00:55:20,406 He's one of the most wanted assassins in the world. 563 00:55:21,360 --> 00:55:22,566 You doing okay? 564 00:55:24,920 --> 00:55:26,922 How did you know I would come here? 565 00:55:28,120 --> 00:55:29,281 I didn't. 566 00:55:30,360 --> 00:55:32,249 I just came looking for answers. 567 00:56:07,960 --> 00:56:09,610 What are we doing with our lives? 568 00:56:11,600 --> 00:56:13,648 I put everything into this. 569 00:56:14,960 --> 00:56:17,645 And what am I now? A suspect? A target? 570 00:56:19,440 --> 00:56:20,771 Maybe both. 571 00:56:25,520 --> 00:56:28,046 We're doing this because we believe 572 00:56:28,120 --> 00:56:31,329 in that old-fashioned idea of country, right? 573 00:56:31,360 --> 00:56:34,409 Or at least protecting our fellow citizens. 574 00:56:35,160 --> 00:56:36,650 Our friends. 575 00:56:37,320 --> 00:56:39,322 Right now, I'm doing it to protect my own hide. 576 00:56:41,000 --> 00:56:42,331 That's good thinking. 577 00:56:45,680 --> 00:56:47,170 What's that? 578 00:56:48,040 --> 00:56:50,168 It's the flash drive I got from Howie. 579 00:56:51,400 --> 00:56:54,324 Last month we processed over 600 visa applications, 580 00:56:54,520 --> 00:56:57,330 and Bill personally intervened in five of those cases, 581 00:56:57,400 --> 00:56:58,731 including Balan's. 582 00:56:59,880 --> 00:57:02,929 Now for each applicant he used a different member of the visa team, 583 00:57:03,000 --> 00:57:04,684 and when I started asking questions, 584 00:57:04,760 --> 00:57:06,967 he ignored me, slammed them through. 585 00:57:07,000 --> 00:57:09,571 So what's the connection between the applicants? 586 00:57:10,440 --> 00:57:12,329 I don't know yet. 587 00:57:12,360 --> 00:57:15,364 But we do know Balan is an expert in combustible gases. 588 00:57:18,360 --> 00:57:20,362 Maybe Bill had the answer. 589 00:57:22,520 --> 00:57:26,570 Bill said something strange in the park. "Now I have no choice." 590 00:57:26,640 --> 00:57:29,120 He must have kept some information about the people he let in. 591 00:57:29,200 --> 00:57:31,168 A little leverage, in case he needed it. 592 00:57:31,240 --> 00:57:33,527 Who puts a padlock on a bedroom door? 593 00:57:53,680 --> 00:57:55,682 Hello, my lovely. 594 00:58:02,520 --> 00:58:03,726 God. 595 00:58:07,040 --> 00:58:09,771 - Is this Bill's son? - Yeah. 596 00:58:12,360 --> 00:58:14,408 Johnny died in Afghanistan. 597 00:58:16,400 --> 00:58:19,165 Something about this just doesn't add up. 598 00:58:19,240 --> 00:58:22,080 It's like Bill was expecting him to walk through the door at any minute. 599 00:58:24,760 --> 00:58:26,091 Take it apart. 600 00:58:26,920 --> 00:58:28,160 Everything. 601 00:58:57,600 --> 00:58:58,965 Look at this. 602 00:59:10,240 --> 00:59:13,562 Hi, Dad. I'm doing okay. 603 00:59:13,960 --> 00:59:15,962 Hope you are, too. 604 00:59:17,280 --> 00:59:18,930 It'll be Christmas soon. 605 00:59:19,400 --> 00:59:21,084 Wish we could be together. 606 00:59:23,320 --> 00:59:25,322 Johnny's been alive all this time. 607 00:59:26,480 --> 00:59:29,000 - Do you think there's a chance? - I doubt it. Look at his eyes. 608 00:59:29,640 --> 00:59:31,324 He's swimming in dope. 609 00:59:31,400 --> 00:59:34,643 Someone kept him alive for as long as possible to get this footage. 610 00:59:36,800 --> 00:59:39,485 But how did they know it was Bill's son, or who Bill was? 611 00:59:39,640 --> 00:59:42,007 They must have someone with access to army records. 612 00:59:42,040 --> 00:59:45,567 Doesn't have to be a major player. A guy inputting data could be enough. 613 00:59:45,680 --> 00:59:47,569 Once they knew it was Bill, they threatened to kill his son 614 00:59:47,640 --> 00:59:49,005 if he didn't give them what they wanted. 615 00:59:49,120 --> 00:59:51,202 Which makes Bill's actions understandable. 616 00:59:51,280 --> 00:59:54,523 But not excusable, because once Bill got his people into the States, 617 00:59:54,560 --> 00:59:56,480 it was only a matter of time before he eliminated 618 00:59:56,520 --> 00:59:58,488 everyone who handled the paperwork. 619 00:59:58,520 --> 01:00:00,966 Then he got the bastard who murdered them to come after me. 620 01:00:01,400 --> 01:00:04,529 The Watchmaker would never deal with low-level guys like Bill. 621 01:00:04,600 --> 01:00:07,365 His business is with whoever had Bill's son. 622 01:00:09,320 --> 01:00:11,561 You said there were four others besides Balan? 623 01:00:11,640 --> 01:00:14,883 Yeah, and every single one of them is in America. 624 01:00:22,360 --> 01:00:24,727 We need to move now. I'll get Archer to meet us out front. 625 01:00:30,720 --> 01:00:33,041 Come on, come on, come on. 626 01:00:38,840 --> 01:00:41,161 - What's wrong? - Let's get the hell out of here. 627 01:00:48,240 --> 01:00:49,605 Sam? 628 01:01:03,520 --> 01:01:04,931 Kate. 629 01:01:12,200 --> 01:01:13,611 Kate. 630 01:02:20,080 --> 01:02:22,367 - Sally. - Kate? 631 01:02:22,440 --> 01:02:25,569 - Is Sam still alive? - Barely. 632 01:02:26,320 --> 01:02:28,322 He's pretty badly hurt, Kate. 633 01:02:30,480 --> 01:02:32,562 Hold on. Anderson's on the scene. 634 01:02:32,640 --> 01:02:34,768 He's coming on the line with Crane. 635 01:02:34,840 --> 01:02:38,322 Madam Ambassador, I'm at Bill Talbot's apartment. 636 01:02:38,440 --> 01:02:40,329 Sam Parker's been critically injured. 637 01:02:40,520 --> 01:02:41,851 Jesus. 638 01:02:42,000 --> 01:02:43,968 Witnesses saw Abbott running from the scene, 639 01:02:44,000 --> 01:02:46,082 and we found her embassy ID. 640 01:02:46,160 --> 01:02:48,080 - Where is she now? - We don't know. 641 01:02:48,840 --> 01:02:51,969 If you get her in your sights, do not hesitate. 642 01:02:52,000 --> 01:02:53,240 Do you understand? 643 01:02:54,120 --> 01:02:55,451 Yes, I do. 644 01:02:56,720 --> 01:02:59,041 The longer she lives, the more people die. 645 01:03:00,200 --> 01:03:01,201 Kate. 646 01:03:02,400 --> 01:03:05,006 - I'm here. - I'm so sorry. 647 01:03:05,040 --> 01:03:07,805 - They think you tried to kill him. - What? 648 01:03:09,000 --> 01:03:10,286 That's insane. 649 01:03:11,360 --> 01:03:14,364 I need to get into the embassy. To the vault. 650 01:03:14,400 --> 01:03:16,243 The building's on total lockdown. 651 01:03:16,320 --> 01:03:18,243 - There's no other way. - Kate, listen to me. 652 01:03:18,320 --> 01:03:22,041 - The place is crawling with marines. - You know I'm innocent. 653 01:03:22,080 --> 01:03:24,367 And I know I'm right about this plot. 654 01:03:24,800 --> 01:03:26,529 You have to get me in, Sally. 655 01:03:55,200 --> 01:03:57,931 - I'm at the north roll-up door. - I'm buzzing you in now. 656 01:03:59,080 --> 01:04:02,209 I'm shutting down the cameras in the stairwell and the vault. 657 01:04:02,240 --> 01:04:03,924 In and out, as fast as you can. 658 01:04:39,880 --> 01:04:42,804 Attention. Security breach at basement level. 659 01:05:02,600 --> 01:05:04,090 Oh, God. No. 660 01:05:09,640 --> 01:05:11,881 There's a terrorist headed for the States. 661 01:05:13,720 --> 01:05:16,485 Emil Balan. He's traveling on a Romanian passport. 662 01:05:16,560 --> 01:05:20,485 Oceanic Airlines, Flight 428, out of Heathrow to JFK. 663 01:05:20,560 --> 01:05:22,050 They have to stop him, Sally. 664 01:05:48,600 --> 01:05:49,681 We missed her. 665 01:05:49,720 --> 01:05:52,326 She got herself a new passport, and then wasted the hard drive. 666 01:05:52,360 --> 01:05:55,728 The name she used, the passport number, they're gone. She could be anyone. 667 01:05:55,800 --> 01:06:00,044 Get Abbott's picture to security at all London airports and train stations. 668 01:06:00,080 --> 01:06:01,366 Yes, yes, yes, what is it? 669 01:06:16,640 --> 01:06:18,529 The purpose of your visit, Doctor? 670 01:06:18,720 --> 01:06:20,404 Medical conference. 671 01:06:20,560 --> 01:06:23,211 There's still time to stop Balan, Madam Ambassador, 672 01:06:23,240 --> 01:06:24,651 if you act now. 673 01:06:24,760 --> 01:06:27,730 No. Don't you see what Abbott's doing? 674 01:06:27,800 --> 01:06:31,122 She is trying to get us to chase a shadow instead of her. 675 01:07:00,280 --> 01:07:01,960 You're supposed to have left for New York. 676 01:07:02,400 --> 01:07:04,243 I'm not sure I'm going. 677 01:07:08,600 --> 01:07:10,443 What the hell are you talking about? 678 01:07:12,440 --> 01:07:16,684 I found your reaction to that little explosion quite instructive. 679 01:07:16,800 --> 01:07:20,805 The way your eyes lit up, the greed I saw in them. 680 01:07:22,800 --> 01:07:25,804 Fortunes are made when there's blood on the streets, 681 01:07:25,880 --> 01:07:27,689 and very soon there's gonna be a great deal of blood 682 01:07:27,760 --> 01:07:30,240 on the streets of New York, won't there? 683 01:07:30,280 --> 01:07:32,681 Just as there was after 9/11. 684 01:07:34,480 --> 01:07:38,007 However, when the New York exchanges reopened, 685 01:07:38,080 --> 01:07:41,527 people who bet against the market made a fortune. 686 01:07:42,800 --> 01:07:48,091 This isn't an act of terror or a bold political statement. 687 01:07:48,160 --> 01:07:50,925 Balan may wish to avenge his wife's death, 688 01:07:51,000 --> 01:07:53,002 but for you, 689 01:07:54,360 --> 01:07:56,328 it's just about making money. 690 01:07:57,080 --> 01:07:58,923 $100 billion is in play. 691 01:07:59,000 --> 01:08:01,844 I would say the word "just" doesn't quite fit. 692 01:08:01,880 --> 01:08:04,121 If I stay home, you won't make a penny. 693 01:08:04,320 --> 01:08:06,049 - What do you want? - Half. 694 01:08:07,240 --> 01:08:11,086 Half of your short-selling profits on the New York exchanges 695 01:08:11,160 --> 01:08:13,162 the day they reopen for trade. 696 01:08:14,360 --> 01:08:15,361 Simple. 697 01:08:17,880 --> 01:08:19,530 Is the girl dead? 698 01:08:26,440 --> 01:08:27,441 Very. 699 01:08:49,040 --> 01:08:50,724 For security reasons, 700 01:08:50,760 --> 01:08:53,570 please do not leave baggage unattended. 701 01:08:53,640 --> 01:08:57,804 Baggage left unattended will be removed and may be destroyed. 702 01:09:07,320 --> 01:09:09,971 - I'll grab these, too. - Yeah, got it. 703 01:09:24,600 --> 01:09:26,284 - There you go. Thanks. - Thank you. 704 01:09:30,240 --> 01:09:31,401 Thank you. 705 01:09:40,760 --> 01:09:42,808 Your flight boards in 15 minutes, Miss Harrison. 706 01:09:42,880 --> 01:09:43,881 Thank you. 707 01:09:45,760 --> 01:09:46,886 - Good morning. - Hi. 708 01:09:59,520 --> 01:10:02,171 - Just one way, Miss Harrison? - Yes. 709 01:10:02,240 --> 01:10:05,847 - Is everything all right, ma'am? - Death in the family. 710 01:10:05,920 --> 01:10:08,491 - Safe travels. - Thank you. 711 01:10:26,680 --> 01:10:28,205 Now this is taking too long. 712 01:10:28,280 --> 01:10:31,170 I'm doing the best I can, Madam Ambassador. 713 01:10:45,000 --> 01:10:47,002 Excuse me, ma'am. You'll have to shut that down for landing. 714 01:10:47,080 --> 01:10:48,491 Okay. 715 01:11:10,560 --> 01:11:12,562 - Ma'am. - I'm shutting it down. 716 01:11:48,280 --> 01:11:50,282 Gonna get us both killed. 717 01:12:08,960 --> 01:12:11,042 It doesn't make sense. Why Paris? 718 01:12:11,520 --> 01:12:14,490 Abbott has no history there, no friends to help her. 719 01:12:16,000 --> 01:12:19,322 And why risk flying? It's safer to take the Eurostar. 720 01:12:26,480 --> 01:12:27,925 She's going to New York. 721 01:12:41,760 --> 01:12:44,286 - Welcome home. - Thank you. 722 01:12:45,160 --> 01:12:46,446 This is not a normal breach. 723 01:12:46,480 --> 01:12:49,290 Abbott is a security officer and a serious threat. 724 01:12:49,360 --> 01:12:51,727 - Find her. - Understood, Madam Ambassador. 725 01:12:51,800 --> 01:12:53,006 - Hey, listen up. - Ma'am. 726 01:12:53,080 --> 01:12:56,209 - We got a red flag. Red flag. - Let's go. 727 01:12:56,280 --> 01:13:00,888 US passport number 212683550. 728 01:13:01,000 --> 01:13:03,731 Suspect is traveling as Harrison, Amy, 729 01:13:03,800 --> 01:13:06,121 coming off USS827. 730 01:13:06,200 --> 01:13:09,329 Real name, Katherine Abbott. Photo's on the way. 731 01:13:09,360 --> 01:13:11,647 Jamieson, let's get the details to Immigration. 732 01:13:11,720 --> 01:13:14,451 - Miller, let's alert Customs and NYPD. - Yes, ma'am. 733 01:13:20,960 --> 01:13:23,406 As soon as her picture comes in, I want you to get it out 734 01:13:23,480 --> 01:13:26,245 To every taxi and bus driver and the rental car agencies. 735 01:13:26,320 --> 01:13:27,606 Stay alert, people. 736 01:13:36,840 --> 01:13:39,730 Careful, ma'am. You're in New York now. 737 01:13:41,840 --> 01:13:43,251 Taxi, madam? 738 01:13:44,680 --> 01:13:45,727 You're a Gypsy, right? 739 01:13:46,280 --> 01:13:49,124 Madam, I'm an independent contractor with 14 years' experience. 740 01:13:49,160 --> 01:13:51,367 Okay. No medallion? No radio either? 741 01:13:51,440 --> 01:13:53,522 Please, I want no trouble with the police. 742 01:13:53,600 --> 01:13:55,648 That makes two of us. 743 01:13:55,680 --> 01:13:57,489 500 bucks for the night. 744 01:13:57,520 --> 01:13:59,124 In cash, plus gas. 745 01:13:59,360 --> 01:14:01,249 - It's New Year's Eve. - Okay. Let's go. 746 01:14:01,360 --> 01:14:03,408 I have an address in Lower Manhattan. 747 01:14:12,440 --> 01:14:14,522 Red, increase 3%. 748 01:14:15,360 --> 01:14:17,522 Green, maintain present level. 749 01:14:17,880 --> 01:14:19,882 Yellow, reduce 1%. 750 01:14:21,720 --> 01:14:23,722 Bit too slow, but maintain levels. 751 01:14:31,240 --> 01:14:32,571 And stop. 752 01:14:34,280 --> 01:14:36,282 Lock the cylinders. 753 01:14:41,280 --> 01:14:44,090 Don't worry about the tanks or equipment, 754 01:14:44,120 --> 01:14:45,804 but make sure you pack up everything else. 755 01:14:46,880 --> 01:14:48,928 I'm going to look after the loading. 756 01:14:57,600 --> 01:14:59,250 Take the BQE to the Brooklyn Bridge. 757 01:14:59,840 --> 01:15:01,126 Very good. 758 01:15:02,200 --> 01:15:04,601 You like TV? We have TV. 759 01:15:05,760 --> 01:15:07,888 This is a live shot of preparations 760 01:15:07,920 --> 01:15:11,129 for tonight's New Year's Eve celebrations in Times Square. 761 01:15:11,440 --> 01:15:14,011 As you can see, the famous New Year's Eve ball, 762 01:15:14,080 --> 01:15:16,924 which is displayed year round, is not in place. 763 01:15:16,960 --> 01:15:19,440 It has been taken down for some last-minute checks 764 01:15:19,520 --> 01:15:21,090 on the new LED lights. 765 01:15:23,840 --> 01:15:25,205 Wait. 766 01:15:44,000 --> 01:15:46,287 It has almost 3,000 waterproof crystals, 767 01:15:46,320 --> 01:15:48,971 ranging between four and five inches each, 768 01:15:49,040 --> 01:15:53,250 and will be illuminated by over 32,000 LEDs. 769 01:15:53,280 --> 01:15:55,009 To prevent the ball from overheating, 770 01:15:55,080 --> 01:15:57,128 a coolant gas is piped into the ball 771 01:15:57,200 --> 01:15:59,362 just before it is attached to the pole. 772 01:16:02,240 --> 01:16:04,288 Change of plan. Take me to Times Square. 773 01:16:26,760 --> 01:16:27,761 Paperwork? 774 01:16:37,320 --> 01:16:38,970 All right. You're good to go. 775 01:16:39,000 --> 01:16:41,924 - Thank you. Happy New Year. - You too, sir. 776 01:16:51,160 --> 01:16:52,810 Can't you go any faster? 777 01:17:15,200 --> 01:17:16,531 Go. 778 01:18:12,160 --> 01:18:14,606 Sorry, ma'am. This whole area is closed off. 779 01:18:20,280 --> 01:18:21,964 Great. I'm just gonna get out here. 780 01:19:22,840 --> 01:19:23,921 Thanks. 781 01:19:45,320 --> 01:19:46,321 Oh, my God. 782 01:20:23,040 --> 01:20:24,485 Ahh! 783 01:21:43,640 --> 01:21:45,165 No. No. 784 01:21:55,840 --> 01:21:57,080 Hurry. 785 01:22:00,040 --> 01:22:01,451 Come on. 786 01:22:05,760 --> 01:22:07,171 Can I help you, ma'am? 787 01:22:07,240 --> 01:22:08,969 The guys that just came in, where'd they go? 788 01:22:09,000 --> 01:22:10,684 Uh, 1501. 789 01:22:16,040 --> 01:22:17,041 Come on, come on. 790 01:22:18,680 --> 01:22:21,604 Help! I need the cops. Someone call 911. 791 01:22:38,520 --> 01:22:41,922 We have to go. We have less than five minutes. 792 01:23:58,360 --> 01:24:00,601 You just had to be here. 793 01:24:00,720 --> 01:24:03,610 I've been waiting 10 years for this moment, 794 01:24:03,640 --> 01:24:06,120 to see the Americans pay for what they have done. 795 01:24:11,880 --> 01:24:15,089 - How far will the explosion travel? - Not this far. 796 01:24:15,640 --> 01:24:16,801 Good. 797 01:24:53,200 --> 01:24:54,281 Ahh! 798 01:25:08,520 --> 01:25:09,521 No. 799 01:25:12,240 --> 01:25:13,810 Bitch! Come on. 800 01:25:14,680 --> 01:25:16,125 Come on. 801 01:25:21,000 --> 01:25:22,001 Fuck you. 802 01:25:39,800 --> 01:25:41,211 Kate... 803 01:25:47,000 --> 01:25:50,527 Ten, nine, eight, seven, 804 01:25:50,560 --> 01:25:53,086 six, five, 805 01:25:53,200 --> 01:25:56,647 four, three, two, one. 806 01:25:56,720 --> 01:25:57,926 Time's up. 807 01:25:57,960 --> 01:25:59,689 Happy New Year! 808 01:26:20,200 --> 01:26:21,850 - Freeze! - Don't move! 809 01:26:37,000 --> 01:26:38,206 Abbott. 810 01:26:39,240 --> 01:26:41,004 Abbott, it's for you. 811 01:26:47,160 --> 01:26:48,241 Hello? 812 01:26:49,560 --> 01:26:51,881 - I always liked your instincts. - Oh, Sam. 813 01:26:57,080 --> 01:26:58,445 You're alive. 814 01:26:58,560 --> 01:27:00,961 Yeah. You, too, from what I hear. 815 01:27:01,080 --> 01:27:02,525 Mostly. 816 01:27:04,680 --> 01:27:07,604 So I guess this is what we're doing with our lives. 817 01:27:09,280 --> 01:27:12,011 Yeah, it is. 818 01:27:13,000 --> 01:27:16,322 Kate, there were over a million people out there tonight, 819 01:27:17,480 --> 01:27:19,482 and you saved them all. 819 01:27:20,305 --> 01:27:26,618 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.