All language subtitles for Sniper 3 (2004) - INVASiON - [Hearing Impaired]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,680 --> 00:00:52,238 [Machine guns firing] 2 00:00:58,200 --> 00:00:59,599 [Bombs exploding] 3 00:01:22,160 --> 00:01:23,832 [Explosions continue] 4 00:01:49,360 --> 00:01:51,780 [Crickets chirping] 5 00:02:35,800 --> 00:02:36,593 (Beckett) Target acquired. 6 00:02:37,160 --> 00:02:40,152 Roger that. Target confirmed. Fire at will. 7 00:02:40,640 --> 00:02:42,358 (Beckett) Make your target, corporal. 8 00:02:42,440 --> 00:02:43,509 [Beeping] 9 00:02:47,760 --> 00:02:49,751 [Man chattering on radio] 10 00:02:50,760 --> 00:02:52,239 You got a time problem, gentlemen. 11 00:02:52,320 --> 00:02:54,117 Lock your TRS and get this over with. 12 00:02:54,640 --> 00:02:55,914 TRS verifying target. 13 00:02:56,800 --> 00:02:58,150 Just eyeball the fucker and pull the trigger. 14 00:02:58,320 --> 00:03:00,720 (Laraby) I heard that, Beckett. 15 00:03:02,840 --> 00:03:04,478 (Beckett) We got incoming bogeys. 16 00:03:08,440 --> 00:03:10,351 Range, 650 yards. 17 00:03:10,600 --> 00:03:12,272 We have a 5-mile-an-hour wind, 18 00:03:12,360 --> 00:03:13,952 midrange, coming from your Lima. 19 00:03:14,400 --> 00:03:16,156 Attempting to confirm target. 20 00:03:19,680 --> 00:03:23,700 Sir, Evers's pulse, respiration and GSR are maxing out. 21 00:03:23,160 --> 00:03:24,798 What about Beckett? 22 00:03:25,920 --> 00:03:27,353 (technician) No, steady as a rock. 23 00:03:27,440 --> 00:03:28,839 It's like he's taking a nap. 24 00:03:28,920 --> 00:03:31,388 You're running out of time, gentlemen. 25 00:03:34,720 --> 00:03:36,390 Take the shot, Evers. 26 00:03:36,120 --> 00:03:37,633 I could hit a hostage, Master Gunny... 27 00:03:37,720 --> 00:03:39,199 Take the fucking shot. 28 00:03:39,280 --> 00:03:40,554 Stand down. 29 00:03:53,800 --> 00:03:55,552 Stand down, gentlemen. 30 00:03:59,480 --> 00:04:01,311 You okay, Master Gunny? 31 00:04:02,840 --> 00:04:06,710 Perfect. Abso-fucking-lutely perfect. 32 00:04:06,920 --> 00:04:08,353 [Gun fires] 33 00:04:11,320 --> 00:04:13,151 (computer) Target status: Target destroyed. 34 00:04:13,240 --> 00:04:15,117 He made that damn shot. 35 00:04:15,960 --> 00:04:18,793 I can't believe it. He made that goddamn shot! 36 00:04:20,840 --> 00:04:21,989 [Animal howling] 37 00:04:24,720 --> 00:04:25,994 Game over. 38 00:04:26,720 --> 00:04:27,835 [Computer beeping] 39 00:04:30,800 --> 00:04:32,710 Your position was about to be compromised. 40 00:04:32,160 --> 00:04:33,878 Your directive was to abort that mission. 41 00:04:33,960 --> 00:04:35,916 We're Marine Scout Snipers, Captain. 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,991 We don't abort missions unless we stop breathing. 43 00:04:38,800 --> 00:04:41,629 You weren't supposed to make that shot. No one's supposed to. 44 00:04:42,720 --> 00:04:43,948 Well, I completed my mission. 45 00:04:44,400 --> 00:04:45,109 Back in my days... 46 00:04:45,200 --> 00:04:46,633 Fuck your days! 47 00:04:47,400 --> 00:04:48,632 That was the luckiest fuckin' shot 48 00:04:48,720 --> 00:04:50,711 in the history of lucky fuckin' shots! 49 00:04:51,240 --> 00:04:53,470 Sorry I broke your toy, Captain. 50 00:04:53,560 --> 00:04:56,677 But if a sniper had to depend on that, he'd end up dead. 51 00:04:56,760 --> 00:04:58,398 It's not a video game out there. 52 00:04:58,480 --> 00:05:00,436 It's all about one shot and one kill. 53 00:05:00,520 --> 00:05:02,238 You're a risk, you know that? 54 00:05:02,320 --> 00:05:03,719 You're a goddamn liability 55 00:05:03,800 --> 00:05:06,314 that I, for one, am not going to risk... 56 00:05:07,120 --> 00:05:08,917 Getting bored, are we? 57 00:05:09,640 --> 00:05:12,837 I'm not cutting into your precious drinking time, am I? 58 00:05:12,920 --> 00:05:14,353 Begging the Captain's pardon, sir, 59 00:05:14,440 --> 00:05:17,159 but yes, sir, I am. And yes, sir, you are, sir. 60 00:05:18,240 --> 00:05:20,959 I don't like you, Master Gunnery Sergeant. 61 00:05:21,400 --> 00:05:24,589 And I don't care about that fucking deal you made with the Corps! 62 00:05:24,680 --> 00:05:26,432 You fail that medical next week, 63 00:05:26,520 --> 00:05:28,670 I'll bury your ass back in the real world. 64 00:05:30,280 --> 00:05:31,998 And that's a promise. 65 00:05:33,680 --> 00:05:35,591 Yes, sir. Thank you, sir. 66 00:05:47,960 --> 00:05:49,632 [People chattering] 67 00:06:31,760 --> 00:06:32,795 [Li speaking Vietnamese] 68 00:06:32,880 --> 00:06:34,199 [Speaking Vietnamese] 69 00:07:53,480 --> 00:07:54,595 [Grunting] 70 00:07:57,400 --> 00:07:58,393 [People screaming] 71 00:08:25,120 --> 00:08:26,109 [Groaning] 72 00:08:28,400 --> 00:08:29,234 [Speaking Vietnamese] 73 00:08:38,320 --> 00:08:39,514 [Dialing cell phone] 74 00:08:40,680 --> 00:08:42,716 I got him. Get your sniper. 75 00:08:49,400 --> 00:08:50,389 Congratulations, Neil. 76 00:08:50,480 --> 00:08:51,595 Hey, buddy. 77 00:08:51,720 --> 00:08:53,312 ##[Band playing] 78 00:08:56,200 --> 00:08:57,713 Congratulations. 79 00:09:01,920 --> 00:09:05,310 Hey, nice going, Neil, buddy. Good job. 80 00:09:06,280 --> 00:09:07,918 Mom, mom, it's time. 81 00:09:08,000 --> 00:09:09,911 No, he said he'd be here. 82 00:09:10,480 --> 00:09:11,549 It's okay. 83 00:09:11,640 --> 00:09:12,834 I talked to him yesterday... 84 00:09:12,920 --> 00:09:15,559 Come on, Neil, the TV people want a shot of us cutting the cake. 85 00:09:15,640 --> 00:09:16,675 We can't wait any longer. 86 00:09:16,760 --> 00:09:17,749 Okay. 87 00:09:17,840 --> 00:09:19,159 Sorry, mom. 88 00:09:20,640 --> 00:09:23,290 This looks more like a campaign photo opportunity 89 00:09:23,120 --> 00:09:24,314 than a wedding. 90 00:09:24,400 --> 00:09:25,628 [Glass clanging] 91 00:09:27,560 --> 00:09:30,279 We've decided to forgo the speeches today 92 00:09:30,480 --> 00:09:32,198 because of an unavoidable absence. 93 00:09:32,280 --> 00:09:34,271 (officer) If that's Beckett you're talking about, 94 00:09:34,360 --> 00:09:36,510 he probably got lost on the way to the bar. 95 00:09:37,440 --> 00:09:38,998 Well, he's right. 96 00:09:39,440 --> 00:09:42,352 No way I could do this without a couple of tall ones. 97 00:09:45,720 --> 00:09:46,869 Sydney. 98 00:09:48,160 --> 00:09:49,878 You knew I'd make it. 99 00:09:50,640 --> 00:09:51,755 Do me the honors? 100 00:09:51,840 --> 00:09:52,829 Okay. 101 00:09:53,920 --> 00:09:57,310 Actually, these kind of affairs scare the hell out of me. 102 00:10:02,600 --> 00:10:03,589 [Clears throat] 103 00:10:03,680 --> 00:10:04,715 Neil. 104 00:10:06,360 --> 00:10:09,909 Many years ago, your old man made me promise him something. 105 00:10:11,400 --> 00:10:14,119 That, were he not able to attend your wedding day, 106 00:10:14,200 --> 00:10:16,395 I would read this letter to you. 107 00:10:20,200 --> 00:10:22,794 "If that grunt Beckett is reading this, 108 00:10:23,440 --> 00:10:25,192 "then I didn't make it. 109 00:10:25,400 --> 00:10:26,958 "I'm hoping this part of the letter 110 00:10:27,400 --> 00:10:28,917 "is being read at your wedding. 111 00:10:30,200 --> 00:10:32,998 "I just wanted to let you know that I love you, 112 00:10:35,400 --> 00:10:39,158 "and that I wish you and your bride nothing but happiness. 113 00:10:39,920 --> 00:10:42,195 "Love her and cherish her always. 114 00:10:42,440 --> 00:10:45,159 "And may you both live as long as you want, 115 00:10:46,920 --> 00:10:49,309 and never want as long as you live. " 116 00:10:51,640 --> 00:10:54,279 Neil, I've been holding onto this for a long time. 117 00:10:54,360 --> 00:10:56,157 Now I think it's yours. 118 00:10:56,480 --> 00:10:57,595 Congratulations. 119 00:10:57,680 --> 00:10:58,908 Thanks, Tom. 120 00:10:59,560 --> 00:11:00,709 [Woman sighs] 121 00:11:03,000 --> 00:11:04,513 [Clears throat] 122 00:11:05,240 --> 00:11:07,231 Jocelyn and Neil Finnegan. 123 00:11:07,720 --> 00:11:08,994 [All roaring] 124 00:11:16,920 --> 00:11:18,399 ##[Band playing] 125 00:11:25,320 --> 00:11:28,995 Every time I look at Neil, I see the man Paul never got to be. 126 00:11:29,960 --> 00:11:32,110 Well, I'm sure his father would be very proud of him. 127 00:11:32,200 --> 00:11:33,349 Mmm-hmm. 128 00:11:33,640 --> 00:11:35,551 You know, this is a circus. 129 00:11:35,640 --> 00:11:37,517 She's got her eyes set on the White House, 130 00:11:37,600 --> 00:11:39,795 and won't stop till she gets him there. 131 00:11:40,200 --> 00:11:41,633 He's the son of a war hero, 132 00:11:41,720 --> 00:11:44,518 graduates first in his class at Annapolis, 133 00:11:44,600 --> 00:11:45,828 Harvard School of Government. 134 00:11:45,920 --> 00:11:46,909 Mmm-hmm. 135 00:11:47,000 --> 00:11:48,672 Climbing his way up the political ladder 136 00:11:48,760 --> 00:11:50,340 with honest living and hard work. 137 00:11:50,120 --> 00:11:52,310 Hell, he's got my vote. Mine, too. 138 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Your hand's shaking. When did that start? 139 00:11:54,760 --> 00:11:56,830 Ah, it's a few months ago. It's nothing. 140 00:11:56,920 --> 00:11:58,717 Might be, might not. 141 00:11:58,800 --> 00:12:01,300 You should stop by the office and let me look at it, hmm? 142 00:12:01,120 --> 00:12:02,109 [Sighs] 143 00:12:02,200 --> 00:12:03,713 Tom, come on. 144 00:12:03,880 --> 00:12:05,154 Okay. 145 00:12:06,560 --> 00:12:08,730 (Beckett) We're Marine Scout Snipers. 146 00:12:08,160 --> 00:12:09,479 The only time we abort a mission 147 00:12:09,560 --> 00:12:11,198 is when we stop breathing, sir. 148 00:12:11,760 --> 00:12:13,637 It's a very big mistake. 149 00:12:14,600 --> 00:12:17,592 Besides the obvious, his conduct record since returning from Europe 150 00:12:17,680 --> 00:12:18,715 has been questionable. 151 00:12:18,800 --> 00:12:21,678 Psychs are a bit disturbing. And he's just 152 00:12:23,240 --> 00:12:24,229 old. 153 00:12:24,560 --> 00:12:26,437 He's the same age I am. 154 00:12:27,480 --> 00:12:29,471 We may get one shot and one shot only. 155 00:12:29,600 --> 00:12:31,591 I want Beckett taking it. 156 00:12:33,200 --> 00:12:36,351 You suffered nerve damage when you lost the finger. 157 00:12:36,520 --> 00:12:39,876 The condition's been steadily deteriorating ever since. 158 00:12:41,680 --> 00:12:43,511 The digitorum tendon, 159 00:12:43,600 --> 00:12:46,990 when functioning normally, flexes and extends the finger. 160 00:12:47,800 --> 00:12:49,275 But here on the damaged hand, 161 00:12:49,480 --> 00:12:52,517 you could have an involuntary reflex at any time. 162 00:12:52,640 --> 00:12:56,300 And it's more likely to occur in a high-stress situation. 163 00:12:56,840 --> 00:12:57,955 What I see here, Thomas, 164 00:12:58,400 --> 00:13:00,793 also looks like the early stages of palsy. 165 00:13:01,800 --> 00:13:02,915 [Sighing] 166 00:13:06,960 --> 00:13:09,599 You can't be a Marine forever, you know. 167 00:13:09,680 --> 00:13:11,790 Yeah, I know. 168 00:13:12,560 --> 00:13:15,120 I was just hoping to make it to 65. 169 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 You know, you should think about getting on with your life. 170 00:13:19,480 --> 00:13:20,469 And do what? 171 00:13:20,560 --> 00:13:23,711 Well, you should meet someone special, you know, settle down. 172 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 Oh. 173 00:13:24,920 --> 00:13:25,909 Yeah. 174 00:13:26,000 --> 00:13:27,690 Why didn't you? 175 00:13:27,160 --> 00:13:28,479 Well, I did. 176 00:13:30,480 --> 00:13:34,439 But I guess, uh, the few years I had with Paul were enough. 177 00:13:35,360 --> 00:13:37,590 And besides, you never asked me. 178 00:13:42,200 --> 00:13:43,349 Hey. 179 00:13:43,440 --> 00:13:44,589 Mmm-hmm. 180 00:13:45,120 --> 00:13:46,951 We had some good times, the 3 of us. 181 00:13:47,400 --> 00:13:48,917 Down at Camp Lejeune, remember? 182 00:13:49,640 --> 00:13:50,675 Yeah. 183 00:13:53,720 --> 00:13:54,789 Ah, Syd... 184 00:13:54,880 --> 00:13:56,290 Don't. 185 00:13:56,640 --> 00:13:57,789 He didn't come back. 186 00:13:57,880 --> 00:13:59,916 A lot of young men didn't come back. 187 00:14:04,720 --> 00:14:08,269 Why don't you get out of that horrible motel and come and stay with me? 188 00:14:08,360 --> 00:14:09,509 Oh. 189 00:14:09,600 --> 00:14:10,794 Well. 190 00:14:11,360 --> 00:14:15,194 Tell you the truth, I've been living out of a sea bag all my life. 191 00:14:15,720 --> 00:14:18,750 I've only got a few more weeks of the training sessions, 192 00:14:18,160 --> 00:14:21,197 then the Corps will just ship me out to some other duty station somewhere. 193 00:14:21,280 --> 00:14:23,396 Then you should call me sometime and ask me to dinner, 194 00:14:23,480 --> 00:14:25,311 I haven't had a date in 30 years. 195 00:14:26,760 --> 00:14:29,593 Syd, I'd really appreciate it if you didn't tell anyone about this. 196 00:14:29,680 --> 00:14:30,669 Okay. 197 00:14:30,760 --> 00:14:31,875 Thanks. 198 00:14:32,200 --> 00:14:33,394 See you. 199 00:14:35,880 --> 00:14:37,740 Jarheads. 200 00:14:46,840 --> 00:14:49,718 Kill him! Kill him! 201 00:14:51,800 --> 00:14:52,115 [Grunting] 202 00:14:54,600 --> 00:14:55,874 [Man groaning] 203 00:15:12,680 --> 00:15:13,874 Kill him! 204 00:15:15,840 --> 00:15:17,432 [Machine gun firing] 205 00:16:29,440 --> 00:16:30,589 Madness. 206 00:16:33,440 --> 00:16:34,759 Madness. 207 00:16:38,760 --> 00:16:40,352 [Train horn hooting] 208 00:17:13,240 --> 00:17:14,992 (Finnegan) Beckett, let's go, let's go! 209 00:17:15,800 --> 00:17:16,752 Let's get out of here! Let's go, let's go! 210 00:17:18,680 --> 00:17:20,193 [Machine gun firing] 211 00:17:20,280 --> 00:17:21,633 Goddamn, they're getting close! 212 00:17:21,760 --> 00:17:23,113 [Laughing] Love it! 213 00:17:31,000 --> 00:17:32,991 Just cover my ass, Beckett. 214 00:17:42,920 --> 00:17:43,989 Shit! 215 00:17:45,920 --> 00:17:47,592 (Beckett) Finnegan! Finnegan! 216 00:17:48,720 --> 00:17:50,730 [Groaning] 217 00:17:57,000 --> 00:17:58,194 [Bomb whistling] 218 00:17:59,200 --> 00:18:00,679 [Bomb exploding] 219 00:18:03,400 --> 00:18:04,674 Lay him down. Lay him down. 220 00:18:04,760 --> 00:18:05,795 You'll be okay, Tommy. 221 00:18:05,880 --> 00:18:06,869 You're going to be okay. 222 00:18:06,960 --> 00:18:08,188 Welcome to the tunnels, Tommy. 223 00:18:08,280 --> 00:18:09,474 Can't see a goddamn thing. 224 00:18:09,560 --> 00:18:10,629 You'll get used to it. 225 00:18:10,720 --> 00:18:13,154 It's where the real shit happens, man. Here, take this. 226 00:18:13,240 --> 00:18:14,559 What is it? 227 00:18:14,640 --> 00:18:17,313 Good luck. Took it off a gook a couple of days ago. 228 00:18:17,400 --> 00:18:18,992 NVA motherfuckers! 229 00:18:25,640 --> 00:18:27,437 (Pennycate) You didn't answer, Master Guns. 230 00:18:27,520 --> 00:18:29,112 Your door was unlocked. 231 00:18:30,320 --> 00:18:32,993 If I wanted clowns to wake me up, 232 00:18:33,800 --> 00:18:35,150 I would've joined the circus. 233 00:18:36,800 --> 00:18:37,672 With all due respect, Master Guns, 234 00:18:37,760 --> 00:18:39,159 you should've been a comedian. 235 00:18:39,240 --> 00:18:40,468 What the hell do you want? 236 00:18:40,560 --> 00:18:44,300 We have orders to take you in to go see the brass, Master Gunnery Sergeant. 237 00:18:44,120 --> 00:18:46,793 Yeah, well, I don't want to see the brass. 238 00:18:50,560 --> 00:18:52,152 Let's get him in the shower. 239 00:18:56,320 --> 00:18:57,878 (Laraby) Sir, you could have your pick 240 00:18:57,960 --> 00:18:59,871 of a dozen of the Corps' best snipers. 241 00:18:59,960 --> 00:19:01,757 Corporal Evers is a particularly good shot. 242 00:19:01,840 --> 00:19:03,319 (Avery) I'm not interested in him. 243 00:19:03,440 --> 00:19:04,998 I'm interested in Thomas Beckett. 244 00:19:05,800 --> 00:19:07,230 This is NSA Deputy Director William Avery. 245 00:19:07,320 --> 00:19:08,469 We know each other, Captain. 246 00:19:08,560 --> 00:19:09,549 We served together. 247 00:19:09,640 --> 00:19:10,709 A lifetime ago, sir. 248 00:19:10,800 --> 00:19:13,360 Best goddamn sniper I had the privilege of working with. 249 00:19:13,440 --> 00:19:15,510 Well, thank you, sir. What can I do for you? 250 00:19:15,600 --> 00:19:17,989 Tom, I want you on a plane tomorrow. 251 00:19:18,200 --> 00:19:19,269 (Beckett) To where, sir? 252 00:19:19,360 --> 00:19:20,588 Vietnam. 253 00:19:21,000 --> 00:19:22,115 Captain. 254 00:19:22,480 --> 00:19:24,391 (Avery) I want you to take out a target there. 255 00:19:24,480 --> 00:19:26,675 A mountain warlord from Phum Bat. He and his rogue army 256 00:19:26,760 --> 00:19:28,512 are running opium, stolen goods, weapons, 257 00:19:28,600 --> 00:19:30,591 almost anything they can get their hands on. 258 00:19:30,680 --> 00:19:32,830 Sounds like a pain in the ass for the Vietnamese, sir. 259 00:19:32,920 --> 00:19:33,989 Why are we getting involved? 260 00:19:34,800 --> 00:19:35,957 He's graduated to bigger and better things. 261 00:19:36,400 --> 00:19:38,310 We have intelligence that leads us to believe 262 00:19:38,120 --> 00:19:40,554 he's been talking business with the Jamaah Islamiyah. 263 00:19:40,680 --> 00:19:42,238 Oh, what kind of business? 264 00:19:42,320 --> 00:19:43,389 Terrorism. 265 00:19:43,880 --> 00:19:46,235 He's ventured into the big leagues. 266 00:19:46,320 --> 00:19:49,790 Well, with all due respect, sir, there's not very much here. 267 00:19:49,880 --> 00:19:52,300 Do we even know what he looks like? 268 00:19:53,200 --> 00:19:56,829 Captain Laraby, would you mind excusing us? 269 00:20:04,800 --> 00:20:05,752 Of course not, sir. 270 00:20:09,840 --> 00:20:10,955 Addis. 271 00:20:20,520 --> 00:20:21,555 (Beckett) Finnegan. 272 00:20:23,360 --> 00:20:24,679 Thanks, Tom. 273 00:20:24,760 --> 00:20:25,749 [Groaning] 274 00:20:27,680 --> 00:20:29,790 His body was shipped home. 275 00:20:29,160 --> 00:20:30,639 What was left of the body. 276 00:20:30,720 --> 00:20:31,948 A body. 277 00:20:34,600 --> 00:20:36,397 It's a long story, Tom. 278 00:20:36,520 --> 00:20:38,351 Let me try to explain some of it. 279 00:20:38,520 --> 00:20:41,273 During the last days before the fall of Saigon, 280 00:20:41,360 --> 00:20:42,998 Paul Finnegan was recruited. 281 00:20:43,800 --> 00:20:44,115 Recruited by who? 282 00:20:44,200 --> 00:20:45,474 The CIA. 283 00:20:45,840 --> 00:20:47,796 His first op was to help the Khmer Rouge 284 00:20:47,880 --> 00:20:50,110 run heroin out of the highlands. 285 00:20:50,200 --> 00:20:52,953 His cut financed the covert operations. 286 00:20:53,800 --> 00:20:56,755 As the years passed, our interests changed. 287 00:20:57,720 --> 00:20:59,756 Finnegan was offered a new op, 288 00:20:59,840 --> 00:21:01,398 but the jungle had changed him. 289 00:21:01,680 --> 00:21:05,700 That patriotic fervor had changed into something else, 290 00:21:05,720 --> 00:21:07,790 something that makes him dangerous. 291 00:21:07,880 --> 00:21:08,995 He's a threat. 292 00:21:09,800 --> 00:21:11,799 To you, me, his family, and his country. 293 00:21:13,480 --> 00:21:14,913 Welcome to the tunnels, Tommy. 294 00:21:15,000 --> 00:21:17,150 (Beckett) What the hell's he doing here? 295 00:21:17,640 --> 00:21:18,789 [Gun fires] 296 00:21:25,000 --> 00:21:27,560 Is there any other way to handle this? 297 00:21:30,880 --> 00:21:32,393 A deal or an arrangement? 298 00:21:32,480 --> 00:21:33,469 There's no other way. 299 00:21:33,560 --> 00:21:35,730 We've learned the Ho Chi Minh Police 300 00:21:35,160 --> 00:21:36,673 have set up a sting to capture him. 301 00:21:36,760 --> 00:21:37,875 That cannot happen. 302 00:21:37,960 --> 00:21:40,155 If he is identified, you can imagine 303 00:21:40,240 --> 00:21:41,832 the problems that we might face. 304 00:21:41,920 --> 00:21:45,469 The explanations. Not to mention the effect on his family, 305 00:21:47,800 --> 00:21:48,399 his son... 306 00:21:53,400 --> 00:21:56,517 You're asking me to kill the man who saved my life. 307 00:21:57,640 --> 00:22:00,598 I know how incredibly bizarre this must seem to you, Tom, 308 00:22:00,680 --> 00:22:04,360 but believe me, this is not the man that you once knew. 309 00:22:04,120 --> 00:22:07,237 Over the years, he has become a cold-blooded killer. 310 00:22:09,120 --> 00:22:11,270 And I'm ashamed to say, 311 00:22:11,360 --> 00:22:13,590 we bear some responsibility for that 312 00:22:13,680 --> 00:22:17,150 and, uh, an obligation to rectify the mistake. 313 00:22:19,000 --> 00:22:21,798 As a sniper, you have the option to refuse the mission. 314 00:22:21,880 --> 00:22:23,757 But I need an answer, Tom. 315 00:22:23,840 --> 00:22:25,239 By 0800. 316 00:22:26,120 --> 00:22:28,873 I'll understand if you can't do this. 317 00:22:28,960 --> 00:22:30,837 I'll find somebody else. 318 00:22:38,480 --> 00:22:39,549 No. 319 00:22:41,920 --> 00:22:44,753 I'll do it. Alone. 320 00:22:46,480 --> 00:22:48,516 I want no observer with me. 321 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 I don't want anybody else's hand in it. 322 00:22:56,000 --> 00:22:59,117 How can you be so sure he'll do it when the time comes? 323 00:22:59,200 --> 00:23:00,315 One way or another, 324 00:23:00,400 --> 00:23:01,992 he will get the job done. 325 00:23:03,280 --> 00:23:05,111 It's all he's got left. 326 00:23:05,880 --> 00:23:07,279 (Avery) His life isn't worth a damn 327 00:23:07,360 --> 00:23:10,272 unless he's risking it, or taking someone else's. 328 00:23:37,960 --> 00:23:39,712 First time in Ho Chi Minh? 329 00:23:39,800 --> 00:23:42,553 Last time I was here, it was called Saigon. 330 00:24:16,520 --> 00:24:18,192 Uh, Beckett, Thomas. 331 00:24:22,400 --> 00:24:23,792 Welcome to Ho Chi Minh, Mr. Beckett. 332 00:24:23,880 --> 00:24:25,598 First time in Vietnam? 333 00:24:26,640 --> 00:24:27,709 No. 334 00:24:29,280 --> 00:24:30,315 Do you want anything, sir? 335 00:24:30,400 --> 00:24:32,436 If you know what I mean, you know? 336 00:24:32,520 --> 00:24:34,875 Yeah, I know what you mean, and thanks but no thanks. 337 00:24:34,960 --> 00:24:37,633 Sure? Because Ky Mam can get you anything. 338 00:24:37,720 --> 00:24:39,730 Anything that you want. 339 00:24:39,160 --> 00:24:40,673 Any good massage? 340 00:24:42,000 --> 00:24:43,399 Uh, happy ending. 341 00:24:44,520 --> 00:24:45,953 Thank you, sir. 342 00:24:54,320 --> 00:24:55,719 [Knocking on door] 343 00:24:58,120 --> 00:25:00,310 (Quan) Your bag has arrived, sir. 344 00:25:01,480 --> 00:25:02,993 You must have the wrong room. 345 00:25:03,120 --> 00:25:04,678 I already have my bags. 346 00:25:04,840 --> 00:25:08,710 Not this one, Master Gunnery Sergeant Thomas Beckett. 347 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 My name is Quan. Detective, Ho Chi Minh City Police. 348 00:25:10,800 --> 00:25:12,280 Also your operations contact. 349 00:25:12,120 --> 00:25:14,111 Like I give a shit about some badge. 350 00:25:14,200 --> 00:25:15,474 What's the operation code name? 351 00:25:15,560 --> 00:25:16,788 Cobra. 352 00:25:18,600 --> 00:25:19,919 Come on in. 353 00:25:23,240 --> 00:25:24,389 Interesting choice of shirt. 354 00:25:24,480 --> 00:25:26,277 You look like a Canadian tourist. 355 00:25:28,680 --> 00:25:30,910 You'll find what you need here. 356 00:25:31,520 --> 00:25:33,351 They say you can make million-to-one shot. 357 00:25:33,440 --> 00:25:34,953 You are the go-to guy. Yes? 358 00:25:35,400 --> 00:25:36,109 They say a lot of things. 359 00:25:36,200 --> 00:25:39,330 You rest after your trip, then we have some dinner. We talk. 360 00:25:39,120 --> 00:25:40,792 I show you the spot. 361 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 Be ready at 11:30. 362 00:25:48,400 --> 00:25:49,189 [Door closes] 363 00:26:11,840 --> 00:26:14,354 This bring back memories, Mr. Beckett? 364 00:26:17,800 --> 00:26:18,672 They told me a little about you. 365 00:26:18,760 --> 00:26:20,273 2 full tours. 366 00:26:20,360 --> 00:26:22,555 You were here for the worst of it. 367 00:26:22,640 --> 00:26:24,312 None of it was good. 368 00:26:25,960 --> 00:26:28,760 You must have been very young. 369 00:26:31,240 --> 00:26:32,275 Okay. 370 00:26:33,240 --> 00:26:35,310 Who else knows I'm here besides you? 371 00:26:36,840 --> 00:26:40,196 If you're talking about the Ho Chi Minh Police, no one. 372 00:26:40,480 --> 00:26:42,710 If they knew, I'd be a dead man. 373 00:26:44,880 --> 00:26:47,792 All right, then how do we work this? 374 00:26:48,520 --> 00:26:50,397 How do I find my target? 375 00:26:51,800 --> 00:26:55,270 2 weeks ago, I arrested his biggest dealer in Ho Chi Minh City, 376 00:26:55,360 --> 00:26:59,690 and convinced him to, uh, how do you say, to finger the Cobra for us. 377 00:26:59,160 --> 00:27:01,710 Why do you call him that? 378 00:27:01,520 --> 00:27:04,340 They treat him like he's a king. King Cobra. 379 00:27:04,120 --> 00:27:06,680 They're just kids, really. Some barely in their teens. 380 00:27:06,760 --> 00:27:09,877 You cut off the head, the snake will die, believe me. 381 00:27:09,960 --> 00:27:11,439 The dealer told us about a meeting 382 00:27:11,520 --> 00:27:12,999 between Cobra and a new client. 383 00:27:13,800 --> 00:27:14,752 We will be there to arrest him. 384 00:27:14,840 --> 00:27:16,831 You take him out before that happens. 385 00:27:17,280 --> 00:27:18,759 Here in Saigon? 386 00:27:20,400 --> 00:27:21,549 Saigon? 387 00:27:22,400 --> 00:27:23,951 Old habits die hard, huh? 388 00:27:24,640 --> 00:27:27,950 At one of the establishments the cobra owns. Club Cong. 389 00:27:28,840 --> 00:27:30,319 Check this out. 390 00:27:33,800 --> 00:27:35,631 This is very new. 391 00:27:35,720 --> 00:27:37,756 I'm going to make the dealer put it on the Cobra. 392 00:27:37,840 --> 00:27:39,717 It'll send a signal to your TRS computer. 393 00:27:39,800 --> 00:27:42,189 That way it'll be easy to find him in the crowd. 394 00:27:42,280 --> 00:27:44,555 By the way, how are your weapons? 395 00:27:44,960 --> 00:27:47,713 The AW Magnum's just fine. Where did you get that? 396 00:27:47,800 --> 00:27:50,155 Fucking Japanese. Pretty cool, huh? 397 00:27:55,600 --> 00:27:57,830 How close do I get to my target? 398 00:27:58,920 --> 00:28:01,753 300 meters, maybe. Outside, inside. 399 00:28:01,840 --> 00:28:03,831 Come on, eat up. I think it's best I show you. 400 00:28:06,000 --> 00:28:08,389 (Beckett) How long have you been a policeman? 401 00:28:08,480 --> 00:28:09,754 (Quan) 6 years. 402 00:28:10,760 --> 00:28:12,751 When did the NSA recruit you? 403 00:28:13,720 --> 00:28:16,996 Couple of years ago. You see how it is? 404 00:28:18,400 --> 00:28:20,197 No better than before. 405 00:28:20,280 --> 00:28:21,838 Things need to change. 406 00:28:21,920 --> 00:28:24,354 Maybe you guys don't fuck up like last time. 407 00:28:33,920 --> 00:28:35,956 Was your old man in the war? 408 00:28:37,400 --> 00:28:38,674 Yes. 409 00:28:38,800 --> 00:28:40,740 NVA? 410 00:28:43,400 --> 00:28:44,712 My father was an American GI, 411 00:28:44,800 --> 00:28:46,791 9th Battalion, 25th Infantry. 412 00:28:48,400 --> 00:28:49,837 Nobody here knows this. 413 00:28:55,440 --> 00:28:56,793 He die here? 414 00:28:58,000 --> 00:29:00,992 Went home to his real family somewhere in Ohio. 415 00:29:08,120 --> 00:29:09,838 [Man chattering on PA system] 416 00:29:56,400 --> 00:29:57,951 (Quan) There. You see that roof? 417 00:30:01,000 --> 00:30:02,592 That's Club Cong. 418 00:30:02,680 --> 00:30:04,830 Your target will be there tonight around 10:00. 419 00:30:05,120 --> 00:30:07,873 He usually sits at a table on the upper deck. 420 00:30:08,360 --> 00:30:09,509 Will it be crowded? 421 00:30:09,600 --> 00:30:10,749 It usually is. 422 00:30:10,880 --> 00:30:13,599 What about the street? He's got to come and go. 423 00:30:13,680 --> 00:30:15,238 The entrance is on the other side. 424 00:30:15,320 --> 00:30:16,992 There's no sniper angle. 425 00:30:19,440 --> 00:30:21,715 After you take the shot, you abandon your weapon here, 426 00:30:21,800 --> 00:30:23,153 and buy a ticket on Tan Son train. 427 00:30:23,240 --> 00:30:24,434 It'll take you to the airport. 428 00:30:24,520 --> 00:30:26,112 What about the cleanup? 429 00:30:26,200 --> 00:30:27,792 A new identification has been arranged. 430 00:30:27,880 --> 00:30:29,438 The body will not be claimed. 431 00:30:29,520 --> 00:30:31,476 Police will be satisfied the Cobra is dead 432 00:30:31,560 --> 00:30:33,630 and no one will know who he really was. 433 00:30:45,280 --> 00:30:46,599 Mr. Beckett. 434 00:30:48,320 --> 00:30:49,912 I will not see you after this. 435 00:30:50,400 --> 00:30:51,632 That's my cell phone number. 436 00:30:51,720 --> 00:30:54,598 Call only if you need something or if something is wrong. 437 00:30:54,680 --> 00:30:56,398 And remember, 438 00:30:57,120 --> 00:30:58,712 one shot is probably all you get. 439 00:31:00,400 --> 00:31:02,231 One shot is all I need. 440 00:31:28,120 --> 00:31:29,633 [Ship horn blowing] 441 00:31:30,400 --> 00:31:31,792 [People chattering] 442 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 (Addis) Everything is in place. The op is on-line. 443 00:32:16,600 --> 00:32:17,476 (Addis) Everything is in place. The op is on-line. 444 00:32:19,320 --> 00:32:21,720 How's Beckett doing? 445 00:32:21,200 --> 00:32:22,952 Our contact says he's fine. 446 00:32:23,960 --> 00:32:25,279 No hesitations? 447 00:32:25,360 --> 00:32:26,873 Doesn't seem so. 448 00:32:27,320 --> 00:32:28,355 Target? 449 00:32:28,440 --> 00:32:31,398 On the move as we speak. His buyer has arrived. 450 00:32:31,480 --> 00:32:32,799 So far, so good. 451 00:32:33,200 --> 00:32:36,330 If everything goes well, it'll be over in 452 00:32:36,360 --> 00:32:38,320 less than 10 hours. 453 00:32:39,800 --> 00:32:41,150 From your lips to God's ear. 454 00:32:41,960 --> 00:32:43,837 'Cause if it doesn't, 455 00:32:43,920 --> 00:32:45,751 we're all in deep shit. 456 00:32:53,400 --> 00:32:54,473 [Phone ringing] 457 00:32:55,280 --> 00:32:56,838 Hello. 458 00:32:57,200 --> 00:32:58,315 (Beckett) It's me. 459 00:32:58,400 --> 00:32:59,549 Thomas? 460 00:33:00,200 --> 00:33:01,269 Yeah. 461 00:33:01,360 --> 00:33:04,193 (Sydney) It's 4:00 in the morning. Is something wrong? 462 00:33:05,800 --> 00:33:07,674 Oh, Sydney, I'm... I'm sorry, I... 463 00:33:09,440 --> 00:33:11,874 You sound so distant. Where are you? 464 00:33:13,360 --> 00:33:14,475 Oh... 465 00:33:16,680 --> 00:33:17,954 About 30 years away. 466 00:33:18,120 --> 00:33:19,394 Thomas? 467 00:33:19,680 --> 00:33:23,355 I'm sorry, Syd. I'm... I'm sorry for waking you. I... 468 00:33:25,240 --> 00:33:26,639 Are you okay? 469 00:33:29,160 --> 00:33:30,991 I'm okay. I just... 470 00:33:33,520 --> 00:33:35,511 I've been thinking about 471 00:33:36,800 --> 00:33:39,277 how you and Neil are... 472 00:33:42,800 --> 00:33:44,740 You're 473 00:33:45,960 --> 00:33:48,758 the closest thing I've ever had to a family. 474 00:33:51,440 --> 00:33:54,318 And I... I know 475 00:33:54,920 --> 00:33:56,353 sometimes I... 476 00:33:57,240 --> 00:34:00,198 Sometimes I forget how much that's meant to me. 477 00:34:01,320 --> 00:34:05,518 And I just wanted to 478 00:34:07,760 --> 00:34:09,432 make sure you knew. 479 00:34:09,920 --> 00:34:11,433 We know, Thomas. 480 00:34:12,720 --> 00:34:14,153 We know. 481 00:34:16,920 --> 00:34:18,831 Are you sure you're okay? 482 00:34:19,440 --> 00:34:20,873 Yeah. I'm okay. 483 00:34:22,560 --> 00:34:24,152 Look, I gotta go. 484 00:34:24,280 --> 00:34:25,554 Um, 485 00:34:25,640 --> 00:34:27,710 I'll tell you what. I'Il... I'II, uh, 486 00:34:29,400 --> 00:34:31,873 I'll give you a call in a few days, 487 00:34:31,960 --> 00:34:33,234 you know, after I get back. 488 00:34:33,920 --> 00:34:35,319 You promise? 489 00:34:35,440 --> 00:34:36,873 I promise. Yeah. 490 00:34:37,280 --> 00:34:38,429 You know I love you. 491 00:34:40,320 --> 00:34:41,639 I love you. 492 00:34:48,320 --> 00:34:49,514 Me, too. 493 00:35:28,120 --> 00:35:29,348 [Sniffing] 494 00:35:44,480 --> 00:35:46,311 [Speaking Vietnamese] 495 00:36:42,400 --> 00:36:43,393 [All chattering] 496 00:36:50,320 --> 00:36:51,912 ##[Music playing] 497 00:37:24,680 --> 00:37:26,330 [Inaudible] 498 00:37:31,400 --> 00:37:32,674 [Speaking Vietnamese] 499 00:37:38,400 --> 00:37:40,675 [Woman chattering on PA system] 500 00:38:21,800 --> 00:38:22,479 ##[Music playing] 501 00:39:21,000 --> 00:39:22,399 ##[Music playing] 502 00:39:37,840 --> 00:39:39,671 [Speaking Vietnamese] 503 00:40:11,880 --> 00:40:13,711 [Speaking Vietnamese] 504 00:40:23,320 --> 00:40:24,878 What the fuck are you lookin' at? 505 00:40:26,880 --> 00:40:28,154 [Speaking Vietnamese] 506 00:41:04,320 --> 00:41:06,117 [Speaking Vietnamese] 507 00:41:42,120 --> 00:41:43,348 [Speaking Vietnamese] 508 00:41:49,840 --> 00:41:51,114 [Speaking Vietnamese] 509 00:42:17,520 --> 00:42:18,748 [Speaking Vietnamese] 510 00:42:32,560 --> 00:42:34,949 (Beckett) You're asking me to kill the man who saved my life. 511 00:42:35,400 --> 00:42:37,156 (Beckett) What the hell's he doing here? 512 00:42:37,600 --> 00:42:39,397 A lot of young men didn't come back. 513 00:42:52,760 --> 00:42:54,340 [Speaking Vietnamese] 514 00:43:10,640 --> 00:43:12,119 Goddamn piece of shit. 515 00:43:23,200 --> 00:43:24,792 [Speaking Vietnamese] 516 00:43:25,680 --> 00:43:26,749 Do it. 517 00:43:40,400 --> 00:43:41,109 Shit. 518 00:43:41,200 --> 00:43:42,713 [Speaking Vietnamese] 519 00:43:52,800 --> 00:43:53,672 [Woman screaming] 520 00:43:55,800 --> 00:43:56,690 Now! 521 00:43:56,600 --> 00:43:57,919 Forgive me. 522 00:44:00,000 --> 00:44:01,911 [All screaming] 523 00:44:29,560 --> 00:44:30,959 [Speaking Vietnamese] 524 00:45:15,400 --> 00:45:16,515 [Yelling] 525 00:45:28,880 --> 00:45:30,108 [Screaming] 526 00:45:46,600 --> 00:45:47,715 Damn. 527 00:45:47,800 --> 00:45:49,438 [Guns firing] 528 00:45:50,160 --> 00:45:51,195 [Grunting] 529 00:46:04,160 --> 00:46:05,673 Got you, fucker. 530 00:46:16,800 --> 00:46:17,672 You're not that good a fucking shot, 531 00:46:17,760 --> 00:46:19,790 but you might get lucky. 532 00:46:49,880 --> 00:46:51,233 [Shouting in Vietnamese] 533 00:46:58,600 --> 00:46:59,997 (Avery) What the hell happened? 534 00:47:00,800 --> 00:47:01,911 Beckett missed the target. 535 00:47:02,400 --> 00:47:03,917 But he took out our goddamn backup? 536 00:47:04,200 --> 00:47:05,918 We're fucked, truly fucked. 537 00:47:07,600 --> 00:47:08,874 Where is he now? 538 00:47:08,960 --> 00:47:10,598 The Vietnamese police have him. 539 00:47:10,680 --> 00:47:12,875 It should be easy for our men to get to him, right? 540 00:47:12,960 --> 00:47:15,474 Our contact is not trained for that. 541 00:47:15,560 --> 00:47:17,596 Then get someone who is. 542 00:47:22,920 --> 00:47:24,592 [Speaking Vietnamese] 543 00:47:35,560 --> 00:47:36,549 [Gasps] 544 00:47:36,640 --> 00:47:38,198 (Khan) Talk to me. 545 00:47:38,520 --> 00:47:41,114 I told you, my name is Beckett. 546 00:47:41,600 --> 00:47:43,591 Thomas J. Beckett. 547 00:47:43,680 --> 00:47:46,558 And what are you doing here, Thomas J. Beckett? 548 00:47:46,640 --> 00:47:48,551 Soakin' up Asian culture. 549 00:47:51,800 --> 00:47:53,275 (Khan) The man you killed on the roof, 550 00:47:53,360 --> 00:47:55,271 he was Cambodian national. 551 00:47:56,520 --> 00:47:58,397 Maybe you two got something to do 552 00:47:58,520 --> 00:48:00,431 with what happened at Club Cong tonight. 553 00:48:00,520 --> 00:48:01,555 Club Cong? 554 00:48:03,400 --> 00:48:06,191 Look, I want to speak to the American Consul. 555 00:48:08,800 --> 00:48:09,832 Sure. You bet. 556 00:48:16,200 --> 00:48:18,634 The National Police have taken over the case. 557 00:48:20,520 --> 00:48:21,873 You should have thought of that 558 00:48:21,960 --> 00:48:23,439 when you changed the plan and forgot 559 00:48:23,520 --> 00:48:25,351 to tell me about the secondary hit. 560 00:48:28,560 --> 00:48:30,357 I'll see what I can do. 561 00:48:53,000 --> 00:48:54,690 [Sighs] 562 00:49:02,160 --> 00:49:03,559 [Finnegan laughing] 563 00:49:06,400 --> 00:49:08,554 (Finnegan) Weird fucking world, ain't it, Tommy? 564 00:49:14,800 --> 00:49:15,274 Finnegan? 565 00:49:21,840 --> 00:49:23,273 Fucking weird. 566 00:49:23,480 --> 00:49:24,833 After all these years, 567 00:49:24,920 --> 00:49:27,388 they send my old hump buddy Beckett to do the job. 568 00:49:33,640 --> 00:49:35,915 That was Avery's idea, wasn't it? 569 00:49:41,760 --> 00:49:42,749 What happened? 570 00:49:42,840 --> 00:49:45,673 You could always make the million-to-one shot. 571 00:49:46,000 --> 00:49:48,833 Losing your touch, or change of heart? 572 00:49:51,640 --> 00:49:52,993 Fucking Avery lied to you, Tommy. 573 00:49:53,800 --> 00:49:55,833 That's something the two of us have in common. 574 00:49:55,920 --> 00:49:57,194 Which lie? 575 00:49:58,600 --> 00:50:00,830 The one about you dealing drugs? 576 00:50:01,400 --> 00:50:02,678 Or running weapons? 577 00:50:03,440 --> 00:50:05,351 Or the Jamaah Islamiyah? 578 00:50:06,160 --> 00:50:07,798 They know about that, huh? 579 00:50:10,000 --> 00:50:11,274 Why, Finn? 580 00:50:11,960 --> 00:50:14,554 What other choice does a dead man have? 581 00:50:15,800 --> 00:50:18,109 I gave my life to serve God and country. 582 00:50:18,200 --> 00:50:19,519 You're a dealer in death. 583 00:50:19,600 --> 00:50:21,272 Whose God and country do you serve? 584 00:50:21,360 --> 00:50:22,759 The last thing I need 585 00:50:22,840 --> 00:50:25,700 is a sermon about death from an assassin. 586 00:50:29,200 --> 00:50:32,780 I did the job they asked and they sold me out. 587 00:50:36,400 --> 00:50:39,198 Then why didn't you come home when it ended? 588 00:50:39,640 --> 00:50:41,390 [Chuckling] 589 00:50:42,200 --> 00:50:44,794 This is my home. It was always my home. 590 00:50:45,600 --> 00:50:48,558 I knew it the second we hit that LZ in Tay Ninh. 591 00:50:48,640 --> 00:50:51,996 After that first night, I knew I wasn't going back, Tommy. 592 00:50:52,800 --> 00:50:53,638 I was alive here! 593 00:50:54,000 --> 00:50:55,911 Even in all the death, I was alive! 594 00:50:56,000 --> 00:50:58,360 Nothing ever made me feel like that back there. 595 00:50:58,120 --> 00:50:59,997 Nothing and no one. 596 00:51:01,680 --> 00:51:03,750 Some people are born for war. 597 00:51:03,840 --> 00:51:05,558 This isn't war, Finn. 598 00:51:06,760 --> 00:51:08,273 This is madness. 599 00:51:10,160 --> 00:51:12,370 What about Syd and Neil? 600 00:51:15,560 --> 00:51:17,949 You know, your son just got married. 601 00:51:18,720 --> 00:51:21,290 I delivered your note as promised. 602 00:51:24,800 --> 00:51:25,690 They don't exist. 603 00:51:25,160 --> 00:51:27,276 They haven't existed for over 30 years. 604 00:51:27,360 --> 00:51:29,191 It was better that way. 605 00:51:32,200 --> 00:51:33,599 For everyone. 606 00:51:50,480 --> 00:51:53,392 Someone tried to kill me after I took the shot. 607 00:51:54,840 --> 00:51:55,909 You're in it now. 608 00:51:56,000 --> 00:51:58,150 You should have quit when you were ahead. 609 00:52:00,880 --> 00:52:02,740 In what? 610 00:52:14,400 --> 00:52:15,189 I can bury them, Tommy, 611 00:52:15,280 --> 00:52:17,111 that's what they're afraid of. 612 00:52:17,680 --> 00:52:19,398 You're not the first one to come gunning. 613 00:52:19,480 --> 00:52:20,708 They've been trying for years. 614 00:52:20,800 --> 00:52:22,916 That's why I stay in the ditch. 615 00:52:25,840 --> 00:52:27,990 Sorry you got yourself into this. 616 00:52:28,800 --> 00:52:30,594 But then, you always were an idealist. 617 00:52:31,560 --> 00:52:33,596 That's what they counted on, Tommy. 618 00:52:34,920 --> 00:52:37,150 Neil's the one I feel sorry for. 619 00:52:38,840 --> 00:52:41,354 He thinks he's the son of a war hero. 620 00:52:50,520 --> 00:52:53,478 Every day, I watch this world descend into hell. 621 00:52:55,480 --> 00:52:56,993 I'm just trying to find myself 622 00:52:57,800 --> 00:52:59,992 a nice comfortable seat with a good view. 623 00:53:00,160 --> 00:53:01,388 [Laughing] 624 00:53:28,280 --> 00:53:30,316 (Addis) Somebody blew up the goddamn police station 625 00:53:30,400 --> 00:53:31,913 at Ho Chi Minh. What? 626 00:53:38,800 --> 00:53:39,354 [People chattering] 627 00:53:40,280 --> 00:53:41,508 [Cell phone ringing] 628 00:53:45,800 --> 00:53:46,869 Hello. 629 00:53:46,960 --> 00:53:48,757 (Beckett) Now, listen to me, you little fuck, 630 00:53:48,840 --> 00:53:49,829 and don't you say a word. 631 00:53:49,920 --> 00:53:52,639 Meet me at the people's unification building in 2 hours. 632 00:53:52,720 --> 00:53:53,755 You come alone 633 00:53:53,840 --> 00:53:56,229 or I'll tell the Ho Chi Minh police who you really work for. 634 00:53:56,320 --> 00:53:58,390 I didn't know what they were gonna do. They never... 635 00:53:58,480 --> 00:53:59,549 Hello? 636 00:54:47,240 --> 00:54:49,356 (Beckett) It was a game both sides played. 637 00:54:50,000 --> 00:54:52,150 Look, I didn't know. 638 00:54:52,480 --> 00:54:56,750 They never told me the hit on you was part of the operation. 639 00:54:57,240 --> 00:54:58,468 I swear. 640 00:54:59,720 --> 00:55:00,869 What happened to Finnegan? 641 00:55:00,960 --> 00:55:01,995 They don't know yet. 642 00:55:02,800 --> 00:55:03,877 They're still identifying bodies. 643 00:55:08,200 --> 00:55:10,270 (Beckett) I've spent years trying to forget this shit. 644 00:55:10,360 --> 00:55:13,193 You really think it was going to be that easy? 645 00:55:15,280 --> 00:55:17,320 You're going to get me out of here. 646 00:55:17,120 --> 00:55:18,155 And go where? 647 00:55:18,240 --> 00:55:21,118 You're gonna get me another rifle and a sidearm. 648 00:55:21,200 --> 00:55:22,599 And go where? 649 00:55:25,240 --> 00:55:27,549 If he's alive, he's in the ditch. 650 00:55:30,200 --> 00:55:31,553 [Knocking on door] 651 00:55:33,440 --> 00:55:35,271 Hang on a sec, Senator. 652 00:55:36,800 --> 00:55:37,638 We had some people in Phnom Penh. 653 00:55:37,720 --> 00:55:39,915 They should be in Ho Chi Minh in less than an hour. 654 00:55:40,000 --> 00:55:42,230 The bad news is that our boy's gone AWOL. 655 00:55:42,320 --> 00:55:43,469 What do you mean, AWOL? 656 00:55:43,600 --> 00:55:44,828 He hasn't checked in. 657 00:55:44,920 --> 00:55:46,478 What about Finnegan and Beckett? 658 00:55:46,560 --> 00:55:47,754 They're still ID-ing bodies, 659 00:55:47,840 --> 00:55:49,876 but neither of them are on the list so far. 660 00:55:50,120 --> 00:55:52,236 I don't fucking believe this. 661 00:55:53,480 --> 00:55:54,959 I'm going to have to call you back. 662 00:55:55,400 --> 00:55:56,712 No, it's under control. 663 00:55:58,280 --> 00:56:01,670 If Beckett is still alive, and he's gotten to our boy... 664 00:56:02,800 --> 00:56:03,835 I know. 665 00:56:07,360 --> 00:56:09,112 (Quan) You and Finnegan were friends? 666 00:56:09,200 --> 00:56:11,770 I mean, real good friends? 667 00:56:11,960 --> 00:56:15,320 Yeah. He saved my ass once. 668 00:56:15,600 --> 00:56:17,477 This must be hard then. 669 00:56:19,400 --> 00:56:20,393 Yeah. 670 00:56:21,640 --> 00:56:23,119 He's a bad guy. 671 00:56:25,880 --> 00:56:26,949 I know. 672 00:56:27,400 --> 00:56:28,837 How do you know he's up in Tay Ninh? 673 00:56:29,880 --> 00:56:31,313 Not in. Under. 674 00:56:31,400 --> 00:56:33,356 When I knew Finnegan, he was a tunnel rat. 675 00:56:33,440 --> 00:56:36,318 Everybody knows about them, and what they did. 676 00:56:36,760 --> 00:56:38,830 Yeah, well, they did what they had to do. 677 00:56:38,920 --> 00:56:40,478 Some say they like it. 678 00:56:40,600 --> 00:56:42,192 You're not supposed to like it. 679 00:56:42,800 --> 00:56:45,234 What the fuck do you know about war? 680 00:56:55,440 --> 00:56:57,670 How can you be sure he's there? 681 00:56:58,000 --> 00:57:00,798 Because when I was in the jail, he slipped. 682 00:57:01,440 --> 00:57:04,477 He mentioned something about "being in the ditch. " 683 00:57:04,560 --> 00:57:06,676 And that's what the rats called the tunnels. 684 00:57:06,760 --> 00:57:07,795 Should we contact someone? 685 00:57:07,880 --> 00:57:08,949 Someone you can trust? 686 00:57:09,400 --> 00:57:11,315 Right now, I don't trust anybody. 687 00:57:14,400 --> 00:57:15,917 What the hell is that? 688 00:57:18,360 --> 00:57:19,918 Police or NSA? 689 00:57:20,680 --> 00:57:21,829 NSA. 690 00:57:27,120 --> 00:57:28,519 They're in pursuit of the signal. 691 00:57:28,600 --> 00:57:30,511 Our boy's headed towards Tay Ninh. 692 00:57:39,560 --> 00:57:41,152 Beckett's with him. 693 00:57:42,880 --> 00:57:44,836 He's goin' after Finnegan. 694 00:57:48,560 --> 00:57:49,879 [Cows lowing] 695 00:57:50,200 --> 00:57:51,599 [Men chattering] 696 00:58:02,240 --> 00:58:03,958 [Speaking Vietnamese] 697 00:58:18,960 --> 00:58:20,290 [Groaning] 698 00:58:24,800 --> 00:58:25,513 [Men screaming] 699 00:58:28,240 --> 00:58:29,593 [Explosions] 700 00:58:36,000 --> 00:58:37,672 (Beckett) What the hell's he doing here? 701 00:58:37,760 --> 00:58:38,829 Say hello to Stevie York. 702 00:58:38,920 --> 00:58:40,273 We're the 6:00 news, Tommy. 703 00:58:43,920 --> 00:58:45,592 Some men came through here midday. 704 00:58:45,680 --> 00:58:48,433 They headed into the jungle. One was white. 705 00:58:50,400 --> 00:58:51,598 He's headed home. 706 00:58:52,560 --> 00:58:53,879 You really expect to go in there 707 00:58:53,960 --> 00:58:55,632 by yourself and come out alive? 708 00:58:56,320 --> 00:58:57,309 No. 709 00:58:58,320 --> 00:58:59,799 You're goin' with me. 710 00:58:59,960 --> 00:59:01,518 Why would I want to do that? 711 00:59:01,840 --> 00:59:04,673 Well, you wanted to know why they tried to kill me. 712 00:59:05,240 --> 00:59:07,913 The answer's in there with Finnegan. 713 00:59:08,640 --> 00:59:11,234 You see, there's something he didn't tell me. 714 00:59:11,320 --> 00:59:12,878 The real reason they sent me. 715 00:59:12,960 --> 00:59:15,428 And it was supposed to end with him 716 00:59:15,960 --> 00:59:17,154 and me. 717 00:59:24,240 --> 00:59:26,629 Where the hell did you dig this up? 718 00:59:26,800 --> 00:59:28,392 It's my father's. 719 00:59:28,840 --> 00:59:30,717 It's all he left behind. 720 00:59:31,120 --> 00:59:33,156 I learned to shoot with it. 721 00:59:33,240 --> 00:59:34,559 Is it okay? 722 00:59:36,800 --> 00:59:39,720 Best damn sniper rifle ever made, if you ask me. 723 00:59:41,400 --> 00:59:43,516 You didn't tell me your old man was a sniper. 724 00:59:43,600 --> 00:59:45,330 You didn't ask. 725 00:59:48,720 --> 00:59:49,914 [Detector beeping] 726 00:59:58,000 --> 00:59:59,433 [Speaking Vietnamese] 727 01:00:04,240 --> 01:00:05,275 [Beeping continues] 728 01:00:22,000 --> 01:00:24,230 Our Cambodian units found the cell phone 729 01:00:24,320 --> 01:00:26,231 on the side of the road to Tay Ninh. 730 01:00:26,320 --> 01:00:28,151 They must have figured out it was traceable. 731 01:00:28,240 --> 01:00:30,629 Not they. Beckett. 732 01:00:31,240 --> 01:00:32,514 What do we do now? 733 01:00:32,600 --> 01:00:34,790 Tell them to keep looking. 734 01:00:34,160 --> 01:00:37,380 And pray to God that they find Beckett before he finds Finnegan. 735 01:00:37,360 --> 01:00:38,873 [Birds chirping] 736 01:01:19,560 --> 01:01:20,595 (Quan) It's getting... 737 01:01:20,680 --> 01:01:21,669 Hold it down. 738 01:01:21,760 --> 01:01:23,910 We're never going to find this place. 739 01:01:31,760 --> 01:01:33,340 [Birds squawking] 740 01:02:26,640 --> 01:02:27,755 Beckett. 741 01:02:28,880 --> 01:02:29,949 [Gun fires] 742 01:02:30,400 --> 01:02:31,314 [Groaning] 743 01:02:39,280 --> 01:02:41,770 [Machine gun firing] 744 01:02:45,840 --> 01:02:47,114 [Screaming] 745 01:02:54,320 --> 01:02:55,514 [Machine gun firing] 746 01:03:14,840 --> 01:03:16,680 You okay? 747 01:03:18,320 --> 01:03:20,720 There's more of them. 748 01:03:25,760 --> 01:03:27,790 [Machine guns firing] 749 01:03:42,160 --> 01:03:43,309 [Gun firing] 750 01:03:45,960 --> 01:03:47,791 He's dry. Get him! Get him! 751 01:03:49,840 --> 01:03:51,273 He's the last one. 752 01:03:51,360 --> 01:03:53,430 He'll probably be heading for the tunnels. 753 01:03:53,520 --> 01:03:54,635 There. 754 01:04:07,320 --> 01:04:08,878 [Speaking Vietnamese] 755 01:04:31,480 --> 01:04:33,380 Ah, he's just a kid. 756 01:04:34,200 --> 01:04:36,156 He was going to warn them. 757 01:04:36,640 --> 01:04:38,631 Right. I know. 758 01:04:39,600 --> 01:04:41,511 (Beckett) Finnegan knows we're here already. 759 01:04:41,600 --> 01:04:43,330 It's just a game to him. 760 01:04:43,120 --> 01:04:44,951 We won the first round. 761 01:04:45,800 --> 01:04:47,435 Pass go, collect $200. 762 01:04:48,400 --> 01:04:50,720 Now it's our chance to spend it. 763 01:04:50,800 --> 01:04:51,869 What? 764 01:04:53,200 --> 01:04:54,599 It's a game. 765 01:04:56,240 --> 01:04:58,370 You know, like mahjong? 766 01:05:00,400 --> 01:05:01,594 [Sighs] 767 01:05:15,600 --> 01:05:17,875 Stay close to me and do as I say. 768 01:05:19,720 --> 01:05:21,358 (Quan) How do you know which way to go? 769 01:05:21,440 --> 01:05:22,509 I don't. 770 01:05:22,760 --> 01:05:23,875 Great. 771 01:05:33,880 --> 01:05:36,155 Why not just yell out and tell them we're here? 772 01:05:36,240 --> 01:05:37,434 How're we going to see? 773 01:05:37,520 --> 01:05:38,794 No lights. 774 01:06:06,560 --> 01:06:07,834 Which way? 775 01:06:32,440 --> 01:06:33,953 [Water dripping] 776 01:06:54,160 --> 01:06:55,229 What? 777 01:07:00,520 --> 01:07:01,839 I hear it. 778 01:07:03,560 --> 01:07:05,198 Sounds like music. 779 01:07:20,640 --> 01:07:22,232 Sounds like NWA. 780 01:07:22,560 --> 01:07:23,709 What? 781 01:07:24,440 --> 01:07:26,431 NWA. Niggas with attitude. 782 01:07:27,720 --> 01:07:29,676 You know, Ice Cube, Dr. Dre? The Rappers. 783 01:07:29,840 --> 01:07:31,796 Sounds like Fuck Tha Police. 784 01:07:32,440 --> 01:07:35,318 What kind of idiots would write a song like that? 785 01:07:35,400 --> 01:07:37,675 You ought to try listenin' to a little Bob Seger. 786 01:07:37,760 --> 01:07:38,795 What? 787 01:09:48,240 --> 01:09:49,434 [Grunting] 788 01:09:55,560 --> 01:09:57,198 [Men chattering] 789 01:10:07,920 --> 01:10:09,558 Couldn't leave it alone, huh, Tommy? 790 01:10:10,920 --> 01:10:12,194 [Speaking Vietnamese] 791 01:10:25,360 --> 01:10:26,634 [Groaning] 792 01:10:27,000 --> 01:10:28,433 [Speaking Vietnamese] 793 01:10:41,320 --> 01:10:42,719 [Speaking Vietnamese] 794 01:10:51,320 --> 01:10:52,514 [Men cheering] 795 01:11:01,960 --> 01:11:03,279 [Yelling] 796 01:11:04,920 --> 01:11:06,433 [All cheering] 797 01:12:34,400 --> 01:12:35,594 [Groaning] 798 01:12:37,360 --> 01:12:38,634 [All cheering] 799 01:12:53,240 --> 01:12:54,275 [Screaming] 800 01:13:08,680 --> 01:13:10,330 [Screaming] 801 01:13:24,520 --> 01:13:25,748 [Grunting] 802 01:13:43,440 --> 01:13:44,714 [Choking] 803 01:14:17,800 --> 01:14:19,313 [Speaking Vietnamese] 804 01:14:24,360 --> 01:14:25,679 (Beckett) Let him go. 805 01:14:27,000 --> 01:14:28,797 He's not part of this. 806 01:14:29,320 --> 01:14:30,639 (Finnegan) He is now. 807 01:14:31,760 --> 01:14:33,398 You brought him along for a reason. 808 01:14:33,520 --> 01:14:35,192 I'm thinking agency. 809 01:14:35,920 --> 01:14:37,433 And maybe NSA. 810 01:14:37,800 --> 01:14:41,190 I'm not gonna waste your time trying to justify myself, Tommy. 811 01:14:41,280 --> 01:14:42,793 We're both killers. 812 01:14:42,880 --> 01:14:44,393 (Beckett) Different kinds. 813 01:14:45,400 --> 01:14:47,952 When I kill a man, it's because he needs killin'. 814 01:14:48,400 --> 01:14:49,439 I look at his life 815 01:14:49,720 --> 01:14:52,750 and if it adds up to nothin', I take him out. 816 01:14:52,160 --> 01:14:53,559 But you, Finn, 817 01:14:53,960 --> 01:14:55,678 you got to likin' it. 818 01:14:56,240 --> 01:14:57,593 I never did. 819 01:14:58,360 --> 01:15:00,510 So what's this all about, Finn? 820 01:15:00,600 --> 01:15:02,477 How does it all end here? 821 01:15:02,760 --> 01:15:04,557 It's about Stevie York. 822 01:15:04,880 --> 01:15:06,632 You remember Stevie, don't you? 823 01:15:06,720 --> 01:15:08,730 Say hello to Stevie York. 824 01:15:08,160 --> 01:15:09,354 What the hell's he doin' here? 825 01:15:10,640 --> 01:15:12,232 The AP Photographer? 826 01:15:12,320 --> 01:15:14,629 It's about Stevie and me and Avery. 827 01:15:15,520 --> 01:15:16,839 And Gaylor. 828 01:15:18,200 --> 01:15:19,918 John Gaylor, the senator? 829 01:15:20,400 --> 01:15:22,156 Soon to be president, some say. 830 01:15:23,960 --> 01:15:25,518 What about Stevie York? 831 01:15:25,600 --> 01:15:26,919 He filmed it all. 832 01:15:28,000 --> 01:15:29,991 We were higher than kites. 833 01:15:30,400 --> 01:15:33,198 Smokin' and huntin' for 3 days without sleep. 834 01:15:36,760 --> 01:15:38,478 There was 9 of them. 835 01:15:40,280 --> 01:15:41,872 6 men and 3 women. 836 01:15:43,840 --> 01:15:46,718 When it was done, we started getting paranoid. 837 01:15:47,760 --> 01:15:50,320 We'd make York destroy the film. 838 01:15:51,880 --> 01:15:53,791 But as the days passed, 839 01:15:54,920 --> 01:15:58,310 Gaylor and Avery kept getting more and more psycho on me. 840 01:15:59,400 --> 01:16:01,516 So we made a pact, the 3 of us. 841 01:16:04,720 --> 01:16:05,789 And then we killed Stevie 842 01:16:05,880 --> 01:16:07,598 and made it look like the NVA did it. 843 01:16:16,200 --> 01:16:17,838 So what now, Tommy? 844 01:16:18,000 --> 01:16:19,752 What's our next move? 845 01:16:25,400 --> 01:16:26,473 Tell you what. 846 01:16:26,800 --> 01:16:28,711 You could just walk out of here and go home. 847 01:16:28,800 --> 01:16:30,597 If I leave, the cop goes with me. 848 01:16:30,680 --> 01:16:32,318 Go, get out, Beckett! 849 01:16:32,800 --> 01:16:35,109 You know I can't let that happen, Tommy. 850 01:16:35,760 --> 01:16:37,990 You're going to have to kill me. 851 01:16:38,280 --> 01:16:40,271 The only way I see it from here is to kill him. 852 01:16:40,400 --> 01:16:42,231 What's your old sayin'? 853 01:16:43,120 --> 01:16:44,872 "One shot, one kill. " 854 01:16:44,960 --> 01:16:46,109 [Chuckling] 855 01:16:47,320 --> 01:16:49,380 How about, one shot, 2 kills? 856 01:16:49,120 --> 01:16:50,189 A million-to-one. 857 01:16:50,280 --> 01:16:51,633 Isn't that what they used to say? 858 01:16:51,720 --> 01:16:53,711 Do it. They're gonna kill me one way or another. 859 01:16:53,800 --> 01:16:56,872 (Finnegan) He's right, Tommy. Take your best shot. 860 01:17:00,920 --> 01:17:04,435 The digitorum tendon flexes and extends the finger. 861 01:17:04,520 --> 01:17:06,795 Time's running out for one of us. 862 01:17:15,920 --> 01:17:18,115 Come on, Tommy, make your move! 863 01:17:36,960 --> 01:17:38,154 [Men chattering] 864 01:18:02,360 --> 01:18:03,759 [Speaking Vietnamese] 865 01:18:03,880 --> 01:18:05,199 [All cheering] 866 01:18:13,280 --> 01:18:15,430 Quan, what's happening here? 867 01:18:16,240 --> 01:18:18,710 They say you're the Mongoose. 868 01:18:18,160 --> 01:18:19,479 Come again? 869 01:18:19,720 --> 01:18:21,153 The Mongoose. 870 01:18:22,960 --> 01:18:25,599 It's a... It's an old Vietnamese folk tale. 871 01:18:25,840 --> 01:18:28,400 When God created the Cobra, he made him king. 872 01:18:28,480 --> 01:18:31,233 As time passed, the Cobra became so powerful he thought he was God. 873 01:18:31,320 --> 01:18:33,550 So God created the Mongoose to take his power away. 874 01:18:33,640 --> 01:18:34,789 Mmm-hmm. 875 01:18:34,880 --> 01:18:35,915 What do they want? 876 01:18:36,000 --> 01:18:38,673 Whatever you want. You have the power now. 877 01:18:39,600 --> 01:18:40,999 You're kiddin' me. 878 01:18:41,800 --> 01:18:42,195 It's true, I told you. 879 01:18:42,280 --> 01:18:44,669 They're just kids. Kids do anything. 880 01:18:45,120 --> 01:18:46,519 Listen to me. 881 01:18:47,560 --> 01:18:49,516 There's a Colonel McKenna. 882 01:18:49,960 --> 01:18:53,555 Colonel Dan McKenna. Military Intelligence. 883 01:18:54,400 --> 01:18:57,358 He's stationed at the Pentagon in Washington DC. 884 01:18:57,440 --> 01:19:00,790 I want you to contact him and only him. 885 01:19:00,360 --> 01:19:01,759 Tell him what happened here. 886 01:19:01,840 --> 01:19:04,559 And tell him I'll need a dust-off in 2 days 887 01:19:04,640 --> 01:19:07,916 where the Kampong and Mebon rivers meet in Cambodia. 888 01:19:08,000 --> 01:19:09,479 Why not come back with me? 889 01:19:09,560 --> 01:19:11,755 They'll be looking for me in the Nam. 890 01:19:11,840 --> 01:19:12,909 I think it's safer 891 01:19:13,000 --> 01:19:14,956 if I DD across the border into Cambodia. 892 01:19:17,360 --> 01:19:19,112 Can you ask them that? 893 01:19:23,320 --> 01:19:24,753 [Speaking Vietnamese] 894 01:19:38,480 --> 01:19:40,391 You trust me to do this? 895 01:19:40,720 --> 01:19:41,914 If in 2 days I get there, 896 01:19:42,000 --> 01:19:44,275 and there's not a chopper to evac me out, 897 01:19:44,360 --> 01:19:46,590 then I'll guess I was wrong about you. 898 01:19:49,160 --> 01:19:50,195 Quan. 899 01:19:52,280 --> 01:19:53,679 [Speaking Vietnamese] 900 01:19:55,440 --> 01:19:56,634 You, too. 901 01:19:59,680 --> 01:20:00,795 Hey, Beckett. 902 01:20:04,320 --> 01:20:06,276 You're one hell of a shot. 903 01:20:08,400 --> 01:20:09,435 Was. 904 01:20:12,240 --> 01:20:13,275 Was. 905 01:21:16,400 --> 01:21:17,678 [Helicopter whirring] 906 01:22:18,800 --> 01:22:21,109 (newscaster on TV) In breaking news today, it was learned 907 01:22:21,200 --> 01:22:23,111 that Senator John Gaylor from Texas 908 01:22:23,200 --> 01:22:25,475 has resigned his seat in the Senate. 909 01:22:25,560 --> 01:22:27,730 In his statement read by a spokesman, 910 01:22:27,160 --> 01:22:28,673 the Senator said he has decided 911 01:22:28,760 --> 01:22:30,318 to end his political aspirations 912 01:22:30,400 --> 01:22:32,516 and enter the private sector. 913 01:22:32,600 --> 01:22:34,670 His resignation came as a complete surprise 914 01:22:34,760 --> 01:22:35,749 to the White House. 915 01:22:35,840 --> 01:22:38,912 Senator Gaylor was thought to be his party's leading candidate 916 01:22:39,000 --> 01:22:40,752 for the upcoming presidential race. 917 01:22:40,840 --> 01:22:42,353 The news of the Senator's departure 918 01:22:42,440 --> 01:22:44,556 must be very troubling for the President, 919 01:22:44,640 --> 01:22:46,676 considering it was just 2 days ago 920 01:22:46,760 --> 01:22:48,398 that one of his most trusted advisors, 921 01:22:48,480 --> 01:22:51,119 William Avery, Deputy Director of the NSA, 922 01:22:51,200 --> 01:22:54,237 was found dead, an apparent suicide. 923 01:22:59,238 --> 01:23:01,238 Ripped by SkyFury 59621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.