All language subtitles for Snarling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [ominous music] 2 00:00:05,177 --> 00:00:07,697 [tense music] 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,018 [gasping] 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,130 [moans] 5 00:00:27,165 --> 00:00:27,993 - [Man] Cut! 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,408 Stop, stop, stop! 7 00:00:31,514 --> 00:00:33,067 - For fuck's sake. 8 00:00:33,102 --> 00:00:35,000 It's my only scene. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,346 Tosser. 10 00:00:36,381 --> 00:00:37,175 - Jesus. 11 00:00:37,209 --> 00:00:38,038 Cut! 12 00:00:38,072 --> 00:00:38,866 What the hell is going on? 13 00:00:38,900 --> 00:00:41,144 I say when we cut. 14 00:00:41,179 --> 00:00:42,697 - Well, if she's gonna attack me like that 15 00:00:42,732 --> 00:00:45,217 and you don't see the problem's, Bruce, 16 00:00:45,252 --> 00:00:47,668 then someone has to take charge. 17 00:00:47,702 --> 00:00:48,565 - All right, all right. 18 00:00:48,600 --> 00:00:49,773 Calm down. 19 00:00:49,808 --> 00:00:51,292 - I've been up all night and I'm seriously 20 00:00:51,327 --> 00:00:53,260 gonna get one of my heads in a minute. 21 00:00:53,294 --> 00:00:54,951 - What exactly is the problem, Greg? 22 00:00:54,985 --> 00:00:59,162 - It's that extra, or whatever the fuck she is. 23 00:00:59,197 --> 00:01:01,371 If the undead are supposed to be attacking me, 24 00:01:01,406 --> 00:01:02,579 then I'm gonna need them to be a little bit 25 00:01:02,614 --> 00:01:04,409 more vocal about it. 26 00:01:04,443 --> 00:01:05,444 - Vocal? 27 00:01:05,479 --> 00:01:06,825 - You know, raw. 28 00:01:08,033 --> 00:01:09,414 - She's a zombie. 29 00:01:09,448 --> 00:01:10,449 - You're telling me. 30 00:01:10,484 --> 00:01:13,935 Where the fuck do they get these people? 31 00:01:13,970 --> 00:01:15,592 If she is just gonna go about whining, 32 00:01:15,627 --> 00:01:16,835 and not take it seriously, 33 00:01:16,869 --> 00:01:19,734 then it's not gonna make me look menacing, is it? 34 00:01:19,769 --> 00:01:23,013 A real zombie wouldn't just moan. 35 00:01:23,048 --> 00:01:23,842 - Right. 36 00:01:23,876 --> 00:01:24,670 Well, we'll deal with it. 37 00:01:24,705 --> 00:01:25,533 Rachel! 38 00:01:27,949 --> 00:01:31,056 Can we get the zombie to roar when she attacks Greg, please? 39 00:01:31,091 --> 00:01:31,884 - Roar? 40 00:01:31,919 --> 00:01:32,713 - Just do it, sweetheart. 41 00:01:32,747 --> 00:01:33,886 Okay? 42 00:01:33,921 --> 00:01:35,302 - Thanks, love. 43 00:01:35,336 --> 00:01:36,682 Look, I'm sorry. 44 00:01:38,063 --> 00:01:39,582 I don't want to seem difficult or anything. 45 00:01:39,616 --> 00:01:43,310 You know, I just want this movie to be marvelous. 46 00:01:43,344 --> 00:01:45,346 But seriously, if she doesn't roar this time, 47 00:01:45,381 --> 00:01:48,142 can we think about replacing her? 48 00:01:48,177 --> 00:01:49,523 Maybe get a guy. 49 00:01:50,593 --> 00:01:51,456 - Yeah. 50 00:01:51,490 --> 00:01:52,284 Of course, Greg. 51 00:01:52,319 --> 00:01:53,665 No problem. 52 00:01:53,699 --> 00:01:55,149 First positions. 53 00:01:55,184 --> 00:01:56,012 - Thanks. 54 00:01:56,046 --> 00:01:56,840 - Thank you. 55 00:01:56,875 --> 00:01:57,772 Okay. 56 00:01:57,807 --> 00:01:58,601 First positions then please, everyone. 57 00:01:58,635 --> 00:02:00,154 Greg, hat. 58 00:02:00,189 --> 00:02:02,432 - Oh, sorry, love. 59 00:02:02,467 --> 00:02:03,537 - Come on, people. 60 00:02:03,571 --> 00:02:06,056 Continuity should be picking up on this stuff. 61 00:02:06,091 --> 00:02:10,337 We'll take that roar out in the edit, okay? 62 00:02:10,371 --> 00:02:12,960 Okay, we're going for a take on this one. 63 00:02:12,994 --> 00:02:13,995 And rolling! 64 00:02:15,411 --> 00:02:16,239 Speed! 65 00:02:17,206 --> 00:02:18,103 And action! 66 00:02:20,692 --> 00:02:22,866 [gasping] 67 00:02:23,764 --> 00:02:25,904 [roaring] 68 00:02:26,870 --> 00:02:29,597 [rifle thudding] 69 00:02:31,841 --> 00:02:34,188 - That was better, Bruce. 70 00:02:34,223 --> 00:02:36,673 I hope you didn't mind, love. 71 00:02:36,708 --> 00:02:38,503 I wasn't being divaish, was I? 72 00:02:38,537 --> 00:02:39,711 I mean, I wouldn't want people on set 73 00:02:39,745 --> 00:02:40,988 to think that I'm some sort of. 74 00:02:41,022 --> 00:02:41,851 - Cut. 75 00:02:43,577 --> 00:02:46,235 [ominous music] 76 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 77 00:04:15,807 --> 00:04:16,601 - Stop. 78 00:04:16,635 --> 00:04:18,292 This isn't right. 79 00:04:18,327 --> 00:04:20,294 We shouldn't be here. 80 00:04:20,329 --> 00:04:21,399 - Let me see. 81 00:04:22,745 --> 00:04:25,092 How did we get on this path? 82 00:04:26,058 --> 00:04:28,164 - See, it must've been when we crossed this river. 83 00:04:28,198 --> 00:04:29,545 See, we should've taken this route. 84 00:04:29,579 --> 00:04:31,409 We're way off. 85 00:04:31,443 --> 00:04:32,996 Can you get maps on that thing? 86 00:04:33,031 --> 00:04:33,825 - No. 87 00:04:33,859 --> 00:04:34,619 Still no signal. 88 00:04:34,653 --> 00:04:37,415 Look, it's dark, I've had enough. 89 00:04:38,450 --> 00:04:40,280 Let's just put up the tent here 90 00:04:40,314 --> 00:04:41,350 and get a fresh start in the morning. 91 00:04:41,384 --> 00:04:42,247 All right? 92 00:04:43,110 --> 00:04:43,938 - Fine. 93 00:04:50,635 --> 00:04:53,085 - Well, he was supposed to be in a scene yesterday, 94 00:04:53,120 --> 00:04:54,708 only he never showed up. 95 00:04:54,742 --> 00:04:56,088 It's not like him. 96 00:04:56,123 --> 00:04:58,228 He still had his zombie eyes in, and his makeup on, 97 00:04:58,263 --> 00:04:59,264 and everything. 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,335 - And is it true that he is not the first person 99 00:05:01,370 --> 00:05:04,269 to disappear from this film set? 100 00:05:04,304 --> 00:05:07,997 - Apparently, they found a body last week. 101 00:05:08,031 --> 00:05:10,413 One of the camera crew, someone said. 102 00:05:10,448 --> 00:05:12,104 It was horrible by all accounts. 103 00:05:12,139 --> 00:05:14,383 Looked like something out of the film. 104 00:05:14,417 --> 00:05:17,696 I think some animals had got to him before the police did. 105 00:05:17,731 --> 00:05:20,803 - Yes, well they're saying that this film is cursed. 106 00:05:20,837 --> 00:05:22,218 Hoo-hoo. 107 00:05:22,252 --> 00:05:24,220 What do you think about that? 108 00:05:24,254 --> 00:05:26,015 - They would say that, wouldn't they? 109 00:05:26,049 --> 00:05:27,465 Horror film, isn't it? 110 00:05:27,499 --> 00:05:29,639 It's good for publicity. 111 00:05:29,674 --> 00:05:31,676 - And apart from the disappearances, 112 00:05:31,710 --> 00:05:34,126 didn't the film also suffer delays when a scene 113 00:05:34,161 --> 00:05:38,786 being shot in a zoo had to be abandoned because the star, 114 00:05:38,821 --> 00:05:42,790 and members of the crew, were attacked by wild dogs? 115 00:05:42,825 --> 00:05:44,102 - That's right. 116 00:05:46,380 --> 00:05:47,450 - Well, Dawn. 117 00:05:48,693 --> 00:05:53,283 Let's hope your colleague turns up safe, well, and undead. 118 00:05:57,046 --> 00:05:57,874 - Yeah. 119 00:05:59,082 --> 00:06:03,363 - Well, I'm sure you'll be keeping an eye out for him. 120 00:06:05,399 --> 00:06:06,227 Ashley. 121 00:06:09,265 --> 00:06:10,093 - Great. 122 00:06:11,060 --> 00:06:12,130 Good. 123 00:06:12,164 --> 00:06:14,201 In other news, the same film company 124 00:06:14,235 --> 00:06:17,480 will be filming a second film which is. 125 00:06:20,725 --> 00:06:22,002 [growl echoes] 126 00:06:22,036 --> 00:06:23,383 - What was that? 127 00:06:25,902 --> 00:06:29,147 - Probably just a deer, or a sheep, or something. 128 00:06:29,181 --> 00:06:32,150 There's loads of animals out on the moors. 129 00:06:32,184 --> 00:06:34,463 - Yeah, but we're not on the moors, are we? 130 00:06:34,497 --> 00:06:35,429 'Cause we strayed off the path 131 00:06:35,464 --> 00:06:38,190 exactly like we were told not to. 132 00:06:39,502 --> 00:06:41,677 [creature growling] 133 00:06:41,711 --> 00:06:43,230 There it is again. 134 00:06:44,162 --> 00:06:45,405 - I heard that. 135 00:06:46,854 --> 00:06:49,374 [tense music] 136 00:06:52,239 --> 00:06:53,067 - Hello? 137 00:06:54,828 --> 00:06:56,277 Anyone out there? 138 00:06:58,728 --> 00:06:59,557 Great. 139 00:07:01,490 --> 00:07:05,286 - I've got a torch on my phone with a camera. 140 00:07:06,598 --> 00:07:08,738 - This had better not be one of those tricks, 141 00:07:08,773 --> 00:07:11,431 or something to try to scare us. 142 00:07:14,641 --> 00:07:17,885 It's a bright night and we'll find you. 143 00:07:19,508 --> 00:07:22,545 And when we do, we'll tear you a new. 144 00:07:23,719 --> 00:07:24,789 - [Man] Eyes. 145 00:07:33,073 --> 00:07:34,005 It's human. 146 00:07:35,385 --> 00:07:36,386 - Was human. 147 00:07:38,423 --> 00:07:40,183 The fuck's done that? 148 00:07:42,703 --> 00:07:44,015 - We've gotta go. 149 00:07:44,049 --> 00:07:45,499 We've gotta go right fucking now. 150 00:07:45,534 --> 00:07:46,500 - Whoa, whoa, whoa. 151 00:07:46,535 --> 00:07:47,363 Calm down. 152 00:07:51,643 --> 00:07:52,748 It's plastic. 153 00:07:56,027 --> 00:07:56,855 - What? 154 00:07:57,891 --> 00:08:00,445 - It's just latex and makeup. 155 00:08:00,480 --> 00:08:01,619 It's not real. 156 00:08:04,311 --> 00:08:05,139 Oh. 157 00:08:07,245 --> 00:08:08,280 This is. 158 00:08:08,315 --> 00:08:09,350 [creature growling] 159 00:08:09,385 --> 00:08:11,870 [man yelling] 160 00:08:15,046 --> 00:08:16,703 - Oh, that's better. 161 00:08:22,122 --> 00:08:23,330 Hi. 162 00:08:23,364 --> 00:08:25,919 Want to know some buried secrets and very interesting news? 163 00:08:25,953 --> 00:08:26,747 - Not really. 164 00:08:26,782 --> 00:08:27,921 - Probably shouldn't say anything 165 00:08:27,955 --> 00:08:30,130 'cause I was sworn to secrecy by Phil at the butchers. 166 00:08:30,164 --> 00:08:32,201 He says they're filming a new zombie film around here. 167 00:08:32,235 --> 00:08:33,996 He said they're using our town as Lower Volts, 168 00:08:34,030 --> 00:08:37,827 a made up village, ravaged by the living dead. 169 00:08:38,759 --> 00:08:40,002 Like Milton Keynes. 170 00:08:40,036 --> 00:08:41,141 - I'm serious. 171 00:08:41,175 --> 00:08:42,073 - Yes, Les. 172 00:08:42,107 --> 00:08:43,177 They start shooting on Monday 173 00:08:43,212 --> 00:08:45,455 with scenes from the pub in Lower Volts. 174 00:08:45,490 --> 00:08:47,665 - How do you know so much about it? 175 00:08:47,699 --> 00:08:50,219 - Welcome to The Severed Arms. 176 00:08:52,911 --> 00:08:54,395 - You are? 177 00:08:54,430 --> 00:08:57,398 - They're using the pub as The Severed Arms, 178 00:08:57,433 --> 00:08:59,400 the local pub in the film. 179 00:08:59,435 --> 00:09:02,438 [breathing heavily] 180 00:09:03,922 --> 00:09:05,027 - No way. 181 00:09:05,061 --> 00:09:06,028 - Way. 182 00:09:06,062 --> 00:09:06,960 They were in here a couple of weeks ago 183 00:09:06,994 --> 00:09:08,513 measuring up and everything. 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,135 It's all supposed to be very hush-hush. 185 00:09:10,170 --> 00:09:10,964 - Honest? 186 00:09:10,998 --> 00:09:12,068 - Yep. 187 00:09:12,103 --> 00:09:13,207 Showed me pictures of what it's gonna look like, 188 00:09:13,242 --> 00:09:14,692 and all the stars, and everything. 189 00:09:14,726 --> 00:09:15,796 [laughs] 190 00:09:15,831 --> 00:09:17,108 Well, the main bloke does enough look like you. 191 00:09:17,142 --> 00:09:18,454 - Who is that? 192 00:09:18,488 --> 00:09:20,111 - Greg Lupeen. 193 00:09:20,145 --> 00:09:21,491 I couldn't believe it when I saw his picture. 194 00:09:21,526 --> 00:09:22,700 You must have a double. 195 00:09:22,734 --> 00:09:23,597 - Well, I'll have a JD. 196 00:09:23,632 --> 00:09:24,805 Cheers, Bob. 197 00:09:24,840 --> 00:09:27,256 Oh, I know Greg Lupeen. 198 00:09:27,290 --> 00:09:30,052 He's a right twat, he is. 199 00:09:30,086 --> 00:09:31,950 And you think he's like me? 200 00:09:31,985 --> 00:09:32,779 - Yeah. 201 00:09:32,813 --> 00:09:34,332 Well, more so now. 202 00:09:35,229 --> 00:09:38,232 [breathing heavily] 203 00:09:39,268 --> 00:09:41,373 So this is gonna be one of the locations. 204 00:09:41,408 --> 00:09:43,375 'Course it's gonna cause some disturbance, 205 00:09:43,410 --> 00:09:44,618 but their gonna reimburse me for loss 206 00:09:44,653 --> 00:09:46,447 of take-ins on top of the fee. 207 00:09:46,482 --> 00:09:47,828 - What, three pints and a pork pie? 208 00:09:47,863 --> 00:09:48,898 - Shh. 209 00:09:48,933 --> 00:09:51,556 I told 'em it gets really busy. 210 00:10:03,810 --> 00:10:06,813 [breathing heavily] 211 00:10:07,986 --> 00:10:09,574 It's a bit of a secret, Les. 212 00:10:09,609 --> 00:10:11,956 But do you know what they're paying me? 213 00:10:11,990 --> 00:10:13,129 - No. 214 00:10:13,164 --> 00:10:14,406 - Good. 215 00:10:14,441 --> 00:10:16,616 I know what you're like with secrets. 216 00:10:16,650 --> 00:10:19,584 Here, have a pork pie on the house. 217 00:10:26,902 --> 00:10:29,905 [breathing heavily] 218 00:10:32,355 --> 00:10:33,391 [door opens] 219 00:10:33,425 --> 00:10:34,254 Jesus. 220 00:10:36,187 --> 00:10:37,360 Is it raining? 221 00:10:38,223 --> 00:10:39,500 - Pissing down. 222 00:10:45,990 --> 00:10:47,474 - Hey, Mike. 223 00:10:47,508 --> 00:10:48,302 Do you know what? 224 00:10:48,337 --> 00:10:49,131 - Yep. 225 00:10:49,165 --> 00:10:49,959 - Ah, well. 226 00:10:49,994 --> 00:10:50,857 No you don't. 227 00:10:50,891 --> 00:10:52,168 You don't know what I was gonna say. 228 00:10:52,203 --> 00:10:54,205 - Pint please, Roberto. 229 00:10:54,239 --> 00:10:55,620 I'll tell you what, Lesley. 230 00:10:55,655 --> 00:10:58,485 If I can guess what you're about to say, you owe me a pint. 231 00:10:58,519 --> 00:11:01,350 If I get it wrong, I'll buy you one. 232 00:11:01,384 --> 00:11:02,972 Deal? 233 00:11:03,007 --> 00:11:04,215 - No chance. 234 00:11:04,249 --> 00:11:05,112 You'll win. 235 00:11:05,147 --> 00:11:07,805 You always catch me out somehow. 236 00:11:11,636 --> 00:11:13,914 What was I gonna say then? 237 00:11:13,949 --> 00:11:14,777 - You were gonna tell me about the new 238 00:11:14,812 --> 00:11:17,090 pelican crossing outside the school. 239 00:11:17,124 --> 00:11:18,367 - Wrong. 240 00:11:18,401 --> 00:11:20,472 [laughs] 241 00:11:21,611 --> 00:11:24,442 - You just lost yourself a pint then, didn't ya? 242 00:11:24,476 --> 00:11:26,996 You want to try again? 243 00:11:27,031 --> 00:11:28,757 - I don't know. 244 00:11:28,791 --> 00:11:31,035 What do you reckon, Bob? 245 00:11:31,069 --> 00:11:32,622 - Well, he got it wrong fist time, Les. 246 00:11:32,657 --> 00:11:34,728 I'd give it a go. 247 00:11:34,763 --> 00:11:35,625 - Okay. 248 00:11:36,557 --> 00:11:37,766 You're on. 249 00:11:37,800 --> 00:11:39,353 What was I gonna say then? 250 00:11:39,388 --> 00:11:40,803 - You were gonna tell me that they're making 251 00:11:40,838 --> 00:11:43,461 a new horror film around here using the local town 252 00:11:43,495 --> 00:11:45,601 and various buildings for locations 253 00:11:45,635 --> 00:11:47,914 in the fictitious village of Lower Volts. 254 00:11:47,948 --> 00:11:51,193 Including using this place as their local boozer, 255 00:11:51,227 --> 00:11:52,746 The Severed Arms. 256 00:11:52,781 --> 00:11:53,574 - Shit. 257 00:11:53,609 --> 00:11:54,403 - Two pounds today. 258 00:11:54,437 --> 00:11:55,576 Please, Les. 259 00:11:55,611 --> 00:11:56,439 - Cheers. 260 00:11:58,994 --> 00:12:01,375 - How did you know all that? 261 00:12:01,410 --> 00:12:03,481 - Bob told me last night. 262 00:12:08,624 --> 00:12:11,282 [subdued music] 263 00:12:22,742 --> 00:12:24,916 - Where do you want the stretcher? 264 00:12:24,951 --> 00:12:26,746 - Won't need a stretcher. 265 00:12:26,780 --> 00:12:28,575 - You'd be better off with a shovel. 266 00:12:28,609 --> 00:12:29,403 - Christ. 267 00:12:29,438 --> 00:12:30,232 Is that? 268 00:12:30,266 --> 00:12:31,336 - No, no, no. 269 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 I've got a log burner. 270 00:12:34,443 --> 00:12:35,444 Right. 271 00:12:35,478 --> 00:12:36,997 Take those and put, 'em in the boot, Haskins. 272 00:12:37,032 --> 00:12:37,860 - Okay. 273 00:12:39,689 --> 00:12:42,520 - Well, the main body's over here. 274 00:12:45,903 --> 00:12:49,251 - And now I'm getting one of my heads. 275 00:12:49,285 --> 00:12:51,115 I knew this would happen. 276 00:12:51,149 --> 00:12:52,495 - We'll have a word with her, Greg. 277 00:12:52,530 --> 00:12:53,531 - Well, have two. 278 00:12:53,565 --> 00:12:55,395 And make sure one of them is off. 279 00:12:55,429 --> 00:12:56,706 - Well. 280 00:12:56,741 --> 00:13:00,814 - Last night that zombie extra was trying to steal my scene. 281 00:13:00,849 --> 00:13:02,264 My fucking scene! 282 00:13:03,541 --> 00:13:05,854 - She was trying to do it quietly, Greg. 283 00:13:05,888 --> 00:13:07,890 - All she had to do was get smashed in the face 284 00:13:07,925 --> 00:13:09,167 with the butt of a rifle. 285 00:13:09,202 --> 00:13:10,582 - You did hit her rather hard. 286 00:13:10,617 --> 00:13:12,757 - First, she doesn't roar when she attacks me. 287 00:13:12,792 --> 00:13:14,138 And then, when she gets her head smashed in, 288 00:13:14,172 --> 00:13:18,142 she falls out of shot and only spits out two fucking teeth! 289 00:13:18,176 --> 00:13:20,247 - They were her teeth, Greg. 290 00:13:20,282 --> 00:13:22,422 - And now as it's my scene, 291 00:13:22,456 --> 00:13:26,944 suddenly she can manage to scream for fucking England! 292 00:13:28,738 --> 00:13:29,878 - We'll have a word. 293 00:13:29,912 --> 00:13:32,018 - Well, make sure you do! 294 00:13:34,434 --> 00:13:35,607 Now, fuck off! 295 00:13:37,575 --> 00:13:38,403 - Cock. 296 00:13:41,890 --> 00:13:42,960 - [Policeman] Looks like something a pack 297 00:13:42,994 --> 00:13:45,514 of wild animals would've done. 298 00:13:45,548 --> 00:13:49,345 - Well, I think we can rule out suicide. 299 00:13:49,380 --> 00:13:50,415 Okay. 300 00:13:50,450 --> 00:13:53,798 I want a full report on this as soon as you can. 301 00:13:53,833 --> 00:13:57,146 And team, keep looking for any other bits. 302 00:13:57,181 --> 00:14:00,253 There's still a couple of limbs missing. 303 00:14:00,287 --> 00:14:02,462 - Is this how the deceased were discovered? 304 00:14:02,496 --> 00:14:04,360 - More or less. 305 00:14:04,395 --> 00:14:07,053 Haskins managed to slip in some. 306 00:14:13,473 --> 00:14:14,267 - Over here, sir. 307 00:14:14,301 --> 00:14:15,544 Found a phone. 308 00:14:15,578 --> 00:14:16,579 - Excellent. 309 00:14:16,614 --> 00:14:18,478 Bag it, tag it. 310 00:14:18,512 --> 00:14:19,893 Get it to the lab. 311 00:14:19,928 --> 00:14:20,860 - We've got a lab? 312 00:14:20,894 --> 00:14:21,688 - Yeah. 313 00:14:23,863 --> 00:14:25,519 Get it checked out. 314 00:14:25,554 --> 00:14:27,763 I want to know if they made any phone calls before, 315 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 or after, they died. 316 00:14:29,558 --> 00:14:31,732 Get that SIM card checked. 317 00:14:32,595 --> 00:14:33,942 - Over here, sir. 318 00:14:33,976 --> 00:14:35,081 Found something. 319 00:14:35,115 --> 00:14:36,530 - Excellent. 320 00:14:36,565 --> 00:14:37,842 What do we got, Haskins? 321 00:14:37,877 --> 00:14:41,604 - [Haskins] Nice bit of spruce it think, sir. 322 00:14:44,469 --> 00:14:46,471 - Are you all right? 323 00:14:46,506 --> 00:14:47,576 - I told you. 324 00:14:47,610 --> 00:14:49,647 I got one of my heads coming on. 325 00:14:49,681 --> 00:14:50,510 Oh. 326 00:14:51,373 --> 00:14:52,546 Oh, god. 327 00:14:52,581 --> 00:14:55,170 It's gonna be fucking murder tonight. 328 00:14:55,204 --> 00:14:56,171 - Shall I go and get? 329 00:14:56,205 --> 00:14:59,829 - I just need to be left alone for a while. 330 00:14:59,864 --> 00:15:01,866 I just want to lie down. 331 00:15:02,936 --> 00:15:03,730 - I'll go and get. 332 00:15:03,764 --> 00:15:06,422 - I do not want to be disturbed. 333 00:15:07,665 --> 00:15:10,047 You're supposed to be a runner! 334 00:15:10,081 --> 00:15:11,082 Fucking run! 335 00:15:17,192 --> 00:15:19,711 [tense music] 336 00:15:24,406 --> 00:15:26,511 - Well, that's me done. 337 00:15:26,546 --> 00:15:28,168 I'll see you tomorrow, Robert. 338 00:15:28,203 --> 00:15:28,997 - All right, Nobby. 339 00:15:29,031 --> 00:15:29,859 Don't forget your torch. 340 00:15:29,894 --> 00:15:30,688 - You off, Nobby? 341 00:15:30,722 --> 00:15:31,516 - Yeah. 342 00:15:31,551 --> 00:15:32,932 - See you next Wednesday. 343 00:15:32,966 --> 00:15:34,623 [laughs] 344 00:15:34,657 --> 00:15:35,727 - Cheers. 345 00:15:35,762 --> 00:15:37,384 Stick it on the tab, Bob. 346 00:15:37,419 --> 00:15:39,317 - You still owe me for. 347 00:15:40,180 --> 00:15:41,181 What's that? 348 00:15:44,598 --> 00:15:46,462 - [Les] A finger. 349 00:15:46,497 --> 00:15:47,291 - Christ. 350 00:15:47,325 --> 00:15:48,602 That's horrible. 351 00:15:48,637 --> 00:15:50,466 - It's not even been something fried. 352 00:15:50,501 --> 00:15:52,330 - It's just the box I put it in. 353 00:15:52,365 --> 00:15:54,401 I found it on the carpark by the bins. 354 00:15:54,436 --> 00:15:56,541 At first, I thought it might have been a fox. 355 00:15:56,576 --> 00:15:58,405 - What, with human fingers? 356 00:15:58,440 --> 00:15:59,234 - No, no, no. 357 00:15:59,268 --> 00:16:00,304 That put it there. 358 00:16:00,338 --> 00:16:01,132 - In the box? 359 00:16:01,167 --> 00:16:02,340 - By the bins. 360 00:16:03,238 --> 00:16:04,860 - Jesus. 361 00:16:04,894 --> 00:16:07,000 - It would be a prop from that film, wouldn't it? 362 00:16:07,035 --> 00:16:07,863 - Oh, yeah. 363 00:16:07,897 --> 00:16:08,691 Of course. 364 00:16:08,726 --> 00:16:09,658 Yeah. 365 00:16:09,692 --> 00:16:10,590 Looks good, though. 366 00:16:10,624 --> 00:16:12,005 - Finger lickin' good. 367 00:16:12,040 --> 00:16:13,834 - The film crew will be looking for that, you know? 368 00:16:13,869 --> 00:16:15,457 - He'll ask around. 369 00:16:16,906 --> 00:16:19,806 - See those two over there? 370 00:16:19,840 --> 00:16:21,842 I reckon they're with that film lot. 371 00:16:21,877 --> 00:16:24,190 - Yeah, they stick out like a sore thumb. 372 00:16:24,224 --> 00:16:28,228 - You got one of those in there as well? 373 00:16:28,263 --> 00:16:29,091 - I don't suppose either of you are 374 00:16:29,126 --> 00:16:32,094 looking for a finger in the carpark? 375 00:16:39,791 --> 00:16:41,759 - They've been here all afternoon 376 00:16:41,793 --> 00:16:44,175 drawing on their fancy iPads. 377 00:16:45,142 --> 00:16:47,316 Here you go, Dad. 378 00:16:47,351 --> 00:16:51,148 They made two glasses of white wine last all bleeding day. 379 00:16:51,182 --> 00:16:54,358 - [Mike] Well, they're probably from London, ain't they? 380 00:16:54,392 --> 00:16:57,740 Two glasses of wine cost 20 quid down there. 381 00:16:57,775 --> 00:17:00,019 That's why I moved up here. 382 00:17:01,537 --> 00:17:03,884 - Do you reckon I could charge 20 quid? 383 00:17:03,919 --> 00:17:05,472 - No, Bob. 384 00:17:05,507 --> 00:17:06,577 - Well, you just said in London. 385 00:17:06,611 --> 00:17:07,888 - But we're not in London. 386 00:17:07,923 --> 00:17:09,821 In London, you have London waiting, 387 00:17:09,856 --> 00:17:12,617 proper decor, proper music. 388 00:17:12,652 --> 00:17:14,378 - We've got proper... 389 00:17:16,932 --> 00:17:18,968 Actually, this isn't even proper Blue Nun. 390 00:17:19,003 --> 00:17:23,628 - Yeah, and the only waiting you have in here, it's um... 391 00:17:23,663 --> 00:17:24,802 It's when... 392 00:17:24,836 --> 00:17:25,906 Oh, bollocks. 393 00:17:27,046 --> 00:17:28,564 That was a good joke, that was. 394 00:17:28,599 --> 00:17:29,496 I nearly had it then. 395 00:17:29,531 --> 00:17:31,050 - Yeah, don't worry about it, Lesley. 396 00:17:31,084 --> 00:17:33,121 I don't think performing arts is for you. 397 00:17:33,155 --> 00:17:34,915 - That's where you might be wrong. 398 00:17:34,950 --> 00:17:37,573 Two more white wines, please. 399 00:17:37,608 --> 00:17:38,436 - 18? 400 00:17:38,471 --> 00:17:39,299 - No, Bob. 401 00:17:41,750 --> 00:17:43,407 - You guys local, yeah? 402 00:17:43,441 --> 00:17:44,580 - Local? 403 00:17:44,615 --> 00:17:45,443 Us? 404 00:17:46,582 --> 00:17:48,998 We're as local as... 405 00:17:49,033 --> 00:17:49,861 As, um... 406 00:17:51,104 --> 00:17:52,657 As your local shop. 407 00:17:54,245 --> 00:17:57,731 - Our local shop is in Hampstead. 408 00:17:57,766 --> 00:17:59,595 - Our local shop then. 409 00:18:00,631 --> 00:18:02,667 - Our local shop's Lidl, Les. 410 00:18:02,702 --> 00:18:03,875 Lidl's German. 411 00:18:04,945 --> 00:18:06,223 - All right. 412 00:18:06,257 --> 00:18:08,363 We're as local as, got it. 413 00:18:08,397 --> 00:18:09,640 Waiting at the bar, London waiting. 414 00:18:09,674 --> 00:18:11,124 That's it! 415 00:18:11,159 --> 00:18:12,781 The only waiting you have in here. 416 00:18:12,815 --> 00:18:14,886 - Shut up, Les. 417 00:18:14,921 --> 00:18:18,304 [growling and screaming] 418 00:18:19,477 --> 00:18:20,754 Sorry, I'm Mike. 419 00:18:20,789 --> 00:18:21,583 The boys are local. 420 00:18:21,617 --> 00:18:22,791 They grew up around here. 421 00:18:22,825 --> 00:18:23,619 You were saying? 422 00:18:23,654 --> 00:18:25,173 - That'll be 15 pounds, please. 423 00:18:25,207 --> 00:18:26,035 - No it won't, Bob. 424 00:18:26,070 --> 00:18:26,864 It's okay. 425 00:18:26,898 --> 00:18:28,279 I'll get 'em. 426 00:18:28,314 --> 00:18:30,937 Stick 5.50 on me slate. 427 00:18:30,971 --> 00:18:31,972 - Thank you. 428 00:18:33,112 --> 00:18:34,975 I'm Ryan and this is Trace. 429 00:18:35,010 --> 00:18:37,737 Assistant producer on the zombie film shoot. 430 00:18:37,771 --> 00:18:40,636 What I was saying is we're looking for some extras. 431 00:18:40,671 --> 00:18:42,776 - So if any of you guys fancy it, 432 00:18:42,811 --> 00:18:45,434 it's merely background stuff, but maybe a walk-on. 433 00:18:45,469 --> 00:18:47,574 We got Greg Lupeen as the lead. 434 00:18:47,609 --> 00:18:49,645 There are a few graveyard scenes that we need people 435 00:18:49,680 --> 00:18:51,509 to be on night shoots as zombies. 436 00:18:51,544 --> 00:18:52,855 Should be very exciting. 437 00:18:52,890 --> 00:18:54,340 Lots of makeup, lots of blood. 438 00:18:54,374 --> 00:18:56,445 All that kind of stuff. 439 00:18:56,480 --> 00:18:57,653 - We get paid for it? 440 00:18:57,688 --> 00:18:59,448 - Yeah, of course. 441 00:18:59,483 --> 00:19:01,485 - I'm up for it. 442 00:19:01,519 --> 00:19:03,003 Beats flipping burgers. 443 00:19:03,038 --> 00:19:04,143 - Or plating my guys. 444 00:19:04,177 --> 00:19:06,317 - Or bastard factory work. 445 00:19:07,491 --> 00:19:08,940 I'm up for it, too. 446 00:19:08,975 --> 00:19:11,184 Hey, can you imagine seeing this place 447 00:19:11,219 --> 00:19:14,153 with brain dead zombie shuffling around? 448 00:19:14,187 --> 00:19:15,775 - Well, we start in the morning, 449 00:19:15,809 --> 00:19:18,433 so if you come with to the truck with prod, 450 00:19:18,467 --> 00:19:20,020 our production office, 451 00:19:20,055 --> 00:19:22,195 then someone should be able to sort you out. 452 00:19:22,230 --> 00:19:25,302 - Do we have to wear our own clothes? 453 00:19:25,336 --> 00:19:26,303 - Um. 454 00:19:26,337 --> 00:19:29,340 - Do we have to wear our own zombie clothes? 455 00:19:29,375 --> 00:19:32,619 - Do you have your own zombie clothes? 456 00:19:32,654 --> 00:19:34,380 - Nothing zombie, no. 457 00:19:36,244 --> 00:19:37,417 - No. 458 00:19:37,452 --> 00:19:40,006 We're sure wardrobe will be able to sort you all out. 459 00:19:40,040 --> 00:19:41,525 - You look strangely familiar. 460 00:19:41,559 --> 00:19:43,009 What's your name? 461 00:19:43,941 --> 00:19:44,769 - Les. 462 00:19:44,804 --> 00:19:45,805 - What? 463 00:19:45,839 --> 00:19:47,013 - Les. 464 00:19:47,047 --> 00:19:47,841 - What? 465 00:19:47,876 --> 00:19:48,704 - Les! 466 00:19:49,843 --> 00:19:51,397 - Yes, Les what? 467 00:19:51,431 --> 00:19:52,708 - Oh. 468 00:19:52,743 --> 00:19:53,571 Jarvis. 469 00:19:54,572 --> 00:19:57,023 - Have you made any films before? 470 00:19:57,057 --> 00:19:59,474 - I made a few copies of naughty nudes once, 471 00:19:59,508 --> 00:20:01,752 but they all came out crap. 472 00:20:06,515 --> 00:20:09,518 [creature growling] 473 00:20:12,107 --> 00:20:13,246 - Another drink? 474 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 A little wine? 475 00:20:15,283 --> 00:20:18,562 - Crumbs, I wouldn't say it was little. 476 00:20:18,596 --> 00:20:20,184 - No, Lidl. 477 00:20:20,219 --> 00:20:21,772 It's from Lidl. 478 00:20:21,806 --> 00:20:22,600 Would you like? 479 00:20:22,635 --> 00:20:23,429 - No, no, no, no. 480 00:20:23,463 --> 00:20:25,120 We've gotta be off. 481 00:20:25,154 --> 00:20:29,883 - Yes, well here's my card and we'll see you in the morning. 482 00:20:29,918 --> 00:20:30,746 Bye. 483 00:20:32,092 --> 00:20:32,886 - [Mike] See ya. 484 00:20:32,921 --> 00:20:33,887 - [Les] Bye. 485 00:20:37,995 --> 00:20:40,239 [growling] 486 00:20:46,831 --> 00:20:47,936 - What the fuck was that? 487 00:20:47,970 --> 00:20:49,144 - Hey, how about that? 488 00:20:49,178 --> 00:20:53,113 We're gonna be in a film in the morning. 489 00:20:53,148 --> 00:20:54,529 I better pull me finger out. 490 00:20:54,563 --> 00:20:55,806 Get it? 491 00:20:55,840 --> 00:20:57,428 - Stop pissing about, Les. 492 00:20:57,463 --> 00:21:00,051 Stick that behind the bar, Bob. 493 00:21:01,225 --> 00:21:04,055 - Yeah, gonna be in a proper film. 494 00:21:06,713 --> 00:21:09,302 - That one called Trace. 495 00:21:09,337 --> 00:21:11,822 Was that a bloke or a woman? 496 00:21:11,856 --> 00:21:13,824 - He had an Adam's apple and hairy arms, Les. 497 00:21:13,858 --> 00:21:16,965 But because his name's Trace, suddenly you're not sure. 498 00:21:16,999 --> 00:21:19,312 - Well, it's a woman's name. 499 00:21:19,347 --> 00:21:20,934 I went out with a Trace once. 500 00:21:20,969 --> 00:21:23,074 - Ah, that's why you're confused. 501 00:21:23,109 --> 00:21:26,043 'Cause that one had an Adam's apple and hairy arms as well. 502 00:21:26,077 --> 00:21:27,976 - Did you hear what he said though? 503 00:21:28,010 --> 00:21:30,185 He said I seemed familiar. 504 00:21:30,219 --> 00:21:32,498 - Yeah, well I wouldn't get too familiar, Les. 505 00:21:32,532 --> 00:21:35,604 You know what this film lot are like. 506 00:21:37,710 --> 00:21:40,264 They're all trouser bandits, mate. 507 00:21:40,299 --> 00:21:41,541 - I know. 508 00:21:41,576 --> 00:21:44,751 Look, he's even put it on his card. 509 00:21:44,786 --> 00:21:45,683 Ass prod. 510 00:21:45,718 --> 00:21:47,064 - No, you donut. 511 00:21:48,203 --> 00:21:51,379 I think you'll find he's the assistant producer. 512 00:21:51,413 --> 00:21:52,241 - I reckon Ryan and Trace will be 513 00:21:52,276 --> 00:21:53,933 grooming you in the morning, Les. 514 00:21:53,967 --> 00:21:56,453 - Nah, they have hairdressers for that. 515 00:21:56,487 --> 00:21:57,592 I don't see those two wanting to put 516 00:21:57,626 --> 00:21:59,628 product in me hair somehow. 517 00:21:59,663 --> 00:22:00,629 - I don't know. 518 00:22:00,664 --> 00:22:02,562 I reckon the one might. 519 00:22:09,569 --> 00:22:12,089 [tense music] 520 00:22:40,738 --> 00:22:42,947 [yells] [wings flapping] 521 00:22:42,982 --> 00:22:44,501 - Fucking. 522 00:22:44,535 --> 00:22:46,710 [gasping] 523 00:22:49,264 --> 00:22:52,267 [creature growling] 524 00:23:06,350 --> 00:23:10,734 [yelling] [creature growling] 525 00:23:10,768 --> 00:23:11,666 - Oh, shit. 526 00:23:19,984 --> 00:23:20,882 - Morning, Les. 527 00:23:20,916 --> 00:23:22,470 - Hello, Mike. 528 00:23:22,504 --> 00:23:24,610 Have you seen how much stuff you can have for breakfast? 529 00:23:24,644 --> 00:23:25,887 There's bloody loads of it. 530 00:23:25,921 --> 00:23:27,406 You can have as much as you like. 531 00:23:27,440 --> 00:23:29,235 - What time did you get here? 532 00:23:29,269 --> 00:23:30,339 - About six. 533 00:23:30,374 --> 00:23:31,755 - [Mike] We're not called till seven. 534 00:23:31,789 --> 00:23:33,481 - I know, but they said breakfast will be served from five 535 00:23:33,515 --> 00:23:34,758 'cause they're shooting some dark, 536 00:23:34,792 --> 00:23:36,035 scary scenes at the graveyard. 537 00:23:36,069 --> 00:23:37,174 So I thought I best get here pronto 538 00:23:37,208 --> 00:23:39,452 before them bleeding actors get in and wolf it down. 539 00:23:39,487 --> 00:23:40,971 - Just for the free breakfast? 540 00:23:41,005 --> 00:23:41,834 - Too right. 541 00:23:41,868 --> 00:23:43,283 Saves getting your own, doesn't it? 542 00:23:43,318 --> 00:23:44,975 - That's typical Les Jarvis, isn't it? 543 00:23:45,009 --> 00:23:47,011 All them bleeding actors have been working through the night 544 00:23:47,046 --> 00:23:48,875 with all them bleeding film crew. 545 00:23:48,910 --> 00:23:50,256 You turn up at six o'clock in the morning 546 00:23:50,290 --> 00:23:51,568 just to get to the front of the queue. 547 00:23:51,602 --> 00:23:53,086 - I wasn't first in the queue, for you information. 548 00:23:53,121 --> 00:23:54,294 I was a few minutes late. 549 00:23:54,329 --> 00:23:55,434 I would've been first, but me mum had done me 550 00:23:55,468 --> 00:23:57,505 a lot of toast and bacon. 551 00:23:57,539 --> 00:23:58,609 - So you'd already had a load of. 552 00:23:58,644 --> 00:23:59,472 - Hello, Mike. 553 00:23:59,507 --> 00:24:00,818 You all ready? 554 00:24:00,853 --> 00:24:01,923 Seen any zombies yet? 555 00:24:01,957 --> 00:24:03,372 - Just the one, Bob. 556 00:24:03,407 --> 00:24:04,477 - Hi, Bob. 557 00:24:04,512 --> 00:24:05,478 - Bloody hell. 558 00:24:05,513 --> 00:24:06,341 What time is it? 559 00:24:06,375 --> 00:24:07,238 I'm not late, am I? 560 00:24:07,273 --> 00:24:09,171 - No, five minutes early, actually. 561 00:24:09,206 --> 00:24:10,345 - Blimey, this. 562 00:24:10,379 --> 00:24:11,760 That looks good. 563 00:24:11,795 --> 00:24:14,349 Gray putrified flesh and the hair. 564 00:24:14,383 --> 00:24:15,868 They're good, these makeup people, aren't they? 565 00:24:15,902 --> 00:24:17,076 - He's not been in yet. 566 00:24:17,110 --> 00:24:18,111 - Oh. 567 00:24:18,146 --> 00:24:19,458 - [Mike] He's only been to the catering unit. 568 00:24:19,492 --> 00:24:20,631 - Yeah, I've just been there. 569 00:24:20,666 --> 00:24:21,908 They ran out of nearly everything. 570 00:24:21,943 --> 00:24:23,289 All the meats gone. 571 00:24:23,323 --> 00:24:27,776 - Apparently, the meat got stolen in the night or something. 572 00:24:28,639 --> 00:24:29,709 - [Bruce] And cut. 573 00:24:29,744 --> 00:24:30,779 Okay, that's breakfast. 574 00:24:30,814 --> 00:24:32,332 Back on set at quarter to, everyone. 575 00:24:32,367 --> 00:24:33,195 Thank you. 576 00:24:34,714 --> 00:24:36,509 - Why'd they nick all the meat? 577 00:24:36,544 --> 00:24:38,028 Bastards. 578 00:24:38,062 --> 00:24:39,685 Bloody starving. 579 00:24:39,719 --> 00:24:40,513 Did you get anything? 580 00:24:40,548 --> 00:24:41,618 - Did I, heck. 581 00:24:41,652 --> 00:24:43,999 Lesley seemed to scrape through though, didn't ya? 582 00:24:44,034 --> 00:24:45,518 - I was lucky, really. 583 00:24:45,553 --> 00:24:48,521 Hey, I managed to save the last of the sausages for later. 584 00:24:48,556 --> 00:24:49,453 - Oh, really? 585 00:24:49,488 --> 00:24:51,144 - Yeah, there was only a couple left. 586 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 They were like bullets. 587 00:24:52,939 --> 00:24:55,114 Normally, I wouldn't eat this stuff with a 10-foot pole, 588 00:24:55,148 --> 00:24:56,805 but, well, you know. 589 00:24:58,117 --> 00:25:01,845 Hey, you should've got down here earlier, Bob. 590 00:25:01,879 --> 00:25:05,400 I was the early bird and that's why I've got worms. 591 00:25:05,434 --> 00:25:07,402 - I'll have a word with the girl in a minute. 592 00:25:07,436 --> 00:25:09,438 - You should have a word with the director or someone. 593 00:25:09,473 --> 00:25:10,785 Never speak to the monkey, Bob. 594 00:25:10,819 --> 00:25:12,856 Always speak to the organ donor. 595 00:25:12,890 --> 00:25:14,271 - Okay, my lovelies. 596 00:25:14,305 --> 00:25:15,099 I'm Alison. 597 00:25:15,134 --> 00:25:17,170 I'm the first assistant director. 598 00:25:17,205 --> 00:25:18,689 If you've been to hair and wardrobe, 599 00:25:18,724 --> 00:25:20,795 go and get yourself a breakfast and sit on the bus. 600 00:25:20,829 --> 00:25:23,004 Someone will come and collect you when we're ready. 601 00:25:23,038 --> 00:25:24,039 - Breakfast? 602 00:25:24,074 --> 00:25:25,454 If only. 603 00:25:25,489 --> 00:25:26,455 - Sorry. 604 00:25:26,490 --> 00:25:27,387 Yeah, I heard that they run out of breakfast 605 00:25:27,422 --> 00:25:29,113 pretty early today. 606 00:25:29,148 --> 00:25:29,942 And you are? 607 00:25:29,976 --> 00:25:31,391 - Fucking starving. 608 00:25:31,426 --> 00:25:33,635 - I'm Mike and this is Bob. 609 00:25:33,670 --> 00:25:34,671 - Hi, Mike. 610 00:25:34,705 --> 00:25:35,603 - [Mike] And this is. 611 00:25:35,637 --> 00:25:36,500 - Oh, hi. 612 00:25:37,328 --> 00:25:38,744 That looks good. 613 00:25:38,778 --> 00:25:41,540 Didn't expect to see you here. 614 00:25:41,574 --> 00:25:43,300 - I'm just chatting and stuff. 615 00:25:43,334 --> 00:25:45,544 - [Alison] I thought you were on set. 616 00:25:45,578 --> 00:25:46,475 - Me? 617 00:25:46,510 --> 00:25:47,753 Nah. 618 00:25:47,787 --> 00:25:49,030 - Okay. 619 00:25:49,064 --> 00:25:52,585 It's just that I've never seen you speak to extras before. 620 00:25:52,620 --> 00:25:54,035 What is it that you call them? 621 00:25:54,069 --> 00:25:56,485 Detestable pond life. 622 00:25:56,520 --> 00:25:57,625 - Nice. 623 00:25:57,659 --> 00:25:58,971 - We're sitting right here, love. 624 00:25:59,005 --> 00:26:02,319 - Oh, did you manage to get your special breakfast? 625 00:26:02,353 --> 00:26:03,354 - Your what? 626 00:26:03,389 --> 00:26:04,804 - [Man On Radio] Alison, are you there? 627 00:26:04,839 --> 00:26:05,667 - Sorry. 628 00:26:05,702 --> 00:26:07,013 Go ahead, Steve. 629 00:26:07,048 --> 00:26:07,842 Sorry, Greg. 630 00:26:07,876 --> 00:26:09,878 I've got to leave. 631 00:26:09,913 --> 00:26:11,811 You're breaking up, Steve. 632 00:26:11,846 --> 00:26:14,400 - We'll be in the pond if you need us. 633 00:26:14,434 --> 00:26:15,781 Cheeky gal. 634 00:26:15,815 --> 00:26:17,127 - Greg? 635 00:26:17,161 --> 00:26:18,542 - Who's Greg? 636 00:26:18,577 --> 00:26:21,959 - How come Greg gets a special breakfast? 637 00:26:23,512 --> 00:26:24,928 She called you Greg. 638 00:26:24,962 --> 00:26:26,101 [phone ringing] 639 00:26:26,136 --> 00:26:28,794 - She must've mistaken me for someone. 640 00:26:28,828 --> 00:26:29,795 - Yeah. 641 00:26:29,829 --> 00:26:30,658 Greg. 642 00:26:32,452 --> 00:26:34,247 Greg Lupeen. 643 00:26:34,282 --> 00:26:37,665 Even she thought you looked like that twat. 644 00:26:37,699 --> 00:26:39,701 She's not far wrong, is she? 645 00:26:39,736 --> 00:26:43,602 You must look like him if you even fooled her. 646 00:26:50,609 --> 00:26:52,611 [sighs] 647 00:26:54,336 --> 00:26:56,166 - That was the police. 648 00:26:57,685 --> 00:27:00,170 They found Nobby from the pub. 649 00:27:01,447 --> 00:27:03,069 A real mess. 650 00:27:03,104 --> 00:27:04,933 - Well, he had sunk a fair few. 651 00:27:04,968 --> 00:27:06,659 We were all in a bit of a mess, weren't we. 652 00:27:06,694 --> 00:27:07,487 [laughing] 653 00:27:07,522 --> 00:27:08,523 - He's dead. 654 00:27:12,147 --> 00:27:12,976 - What? 655 00:27:13,942 --> 00:27:15,461 - He was attacked. 656 00:27:17,601 --> 00:27:18,947 - When? 657 00:27:18,982 --> 00:27:22,433 - Last night near a park on the way home. 658 00:27:24,850 --> 00:27:27,680 It was a frenzied attack. 659 00:27:27,715 --> 00:27:30,062 Literally been ripped apart. 660 00:27:47,976 --> 00:27:50,565 - Serial killer, or psychopath. 661 00:27:53,706 --> 00:27:55,915 They seems to be random killings 662 00:27:55,950 --> 00:27:58,711 following a similar pattern. 663 00:27:58,746 --> 00:28:00,437 These horrible murders are all linked 664 00:28:00,471 --> 00:28:03,129 by one common connection. 665 00:28:03,164 --> 00:28:04,648 - All male? 666 00:28:04,683 --> 00:28:05,787 - No. 667 00:28:05,822 --> 00:28:08,031 - All savagely attacked? 668 00:28:08,065 --> 00:28:09,101 - No. 669 00:28:09,135 --> 00:28:11,931 - All found in, or near, woodland? 670 00:28:14,762 --> 00:28:16,384 - There's... 671 00:28:16,418 --> 00:28:19,525 There are a few common connections, but the. 672 00:28:19,559 --> 00:28:21,423 - Oh, oh, oh. 673 00:28:21,458 --> 00:28:24,150 All occurred during a full moon? 674 00:28:24,185 --> 00:28:25,013 - No. 675 00:28:25,048 --> 00:28:26,083 Did it? 676 00:28:26,118 --> 00:28:26,946 Right. 677 00:28:28,983 --> 00:28:30,674 Make a note of that. 678 00:28:32,607 --> 00:28:34,920 The one common connection. 679 00:28:34,954 --> 00:28:37,646 [pens rattling] 680 00:28:50,798 --> 00:28:53,973 The one common connection is. 681 00:28:54,008 --> 00:28:56,527 [pen banging] 682 00:29:00,359 --> 00:29:03,327 The one common connection is [phone vibrating] 683 00:29:03,362 --> 00:29:04,777 that they are all in some way linked 684 00:29:04,812 --> 00:29:09,368 to this bloody zombie lot making a film in the village. 685 00:29:11,819 --> 00:29:13,510 So, what do we have? 686 00:29:17,514 --> 00:29:18,308 Thank you. 687 00:29:19,343 --> 00:29:23,209 The first victim was a cameraman on the film. 688 00:29:23,244 --> 00:29:27,938 Now, his body was discovered in Wales whilst filming. 689 00:29:27,973 --> 00:29:32,874 Then we got that grizzly attack on the backpackers. 690 00:29:32,909 --> 00:29:34,496 Now this. 691 00:29:34,531 --> 00:29:36,602 [fingers snapping] 692 00:29:36,636 --> 00:29:37,465 Yes? 693 00:29:40,088 --> 00:29:43,989 - What makes you so sure it was a grizzly, sir? 694 00:29:59,004 --> 00:30:01,178 [gasping] 695 00:30:05,044 --> 00:30:06,735 - [Bruce] Great scene, Greg. 696 00:30:06,770 --> 00:30:10,774 - You don't need to blow smoke up my ass, Bruce. 697 00:30:15,434 --> 00:30:16,262 Jesus! 698 00:30:17,505 --> 00:30:19,852 Who do you have to kill to get decent coffee around here? 699 00:30:19,887 --> 00:30:20,819 [man yells] 700 00:30:20,853 --> 00:30:22,544 - I'll get you some, Mr. Lupeen. 701 00:30:22,579 --> 00:30:23,649 - Proper coffee. 702 00:30:23,683 --> 00:30:26,065 Not the nasty shit from that pub. 703 00:30:26,100 --> 00:30:28,757 Oh, and get me the rewrites to scene 17 704 00:30:28,792 --> 00:30:30,794 before I actually shoot it, will you? 705 00:30:30,829 --> 00:30:31,864 - Yes, Mr. Lupeen. 706 00:30:31,899 --> 00:30:33,072 - I'll be in my trailer 707 00:30:33,107 --> 00:30:35,695 where I'll be trying to fucking meditate. 708 00:30:35,730 --> 00:30:39,630 Do not disturb unless you're Spielberg, 709 00:30:39,665 --> 00:30:42,219 Angelina Jolie, or God himself. 710 00:30:44,187 --> 00:30:45,671 - Yes, Mr. Wanker. 711 00:30:48,847 --> 00:30:51,642 Alison, Greg's gone back to his trailer. 712 00:30:51,677 --> 00:30:53,610 Seems he's his twatty self again. 713 00:30:53,644 --> 00:30:54,714 - Oh? 714 00:30:54,749 --> 00:30:56,855 I've just been speaking to him and he seemed fine. 715 00:30:56,889 --> 00:30:58,995 He was even talking to the extras. 716 00:30:59,029 --> 00:31:01,549 What's the matter with him now? 717 00:31:01,583 --> 00:31:03,620 - He's calling everyone amateurs 718 00:31:03,654 --> 00:31:06,416 and says he thinks he has one of his heads coming on again. 719 00:31:06,450 --> 00:31:08,936 I don't think we're gonna see him again for a while. 720 00:31:08,970 --> 00:31:09,902 - Shit. 721 00:31:09,937 --> 00:31:11,800 We need to complete on the graveyard scene 722 00:31:11,835 --> 00:31:14,044 before it gets too bright. 723 00:31:14,079 --> 00:31:15,494 - Good luck with that. 724 00:31:15,528 --> 00:31:17,151 He's gone to meditate. 725 00:31:17,185 --> 00:31:20,223 He says the sunlight's giving him a migraine. 726 00:31:20,257 --> 00:31:21,569 - For fuck's sake. 727 00:31:21,603 --> 00:31:23,191 Bruce will go mental. 728 00:31:23,226 --> 00:31:25,745 We're already behind schedule. 729 00:31:26,712 --> 00:31:27,816 Bollocks. 730 00:31:27,851 --> 00:31:30,681 - Were found dangling from a tree. 731 00:31:31,993 --> 00:31:34,893 Now, with the new discovery of poor 732 00:31:38,758 --> 00:31:40,070 Nobby, 733 00:31:40,105 --> 00:31:41,623 God rest his soul, 734 00:31:42,555 --> 00:31:44,730 I think we can be fairly certain that somebody 735 00:31:44,764 --> 00:31:48,837 from this film crew has seen, or heard something. 736 00:31:50,322 --> 00:31:54,153 There's a dangerous person, or persons, out there. 737 00:31:54,188 --> 00:31:54,982 - Sir? 738 00:31:55,016 --> 00:31:56,017 - Yes? 739 00:31:56,052 --> 00:31:56,845 - We've had a breakthrough with the SIM card 740 00:31:56,880 --> 00:31:58,675 from the backpacker's phone. 741 00:31:58,709 --> 00:32:03,714 There's some footage on there I think you might want to see. 742 00:32:11,136 --> 00:32:12,240 - [Bruce On Radio] We need to get ready to complete 743 00:32:12,275 --> 00:32:13,759 on the graveyard scene, Ally. 744 00:32:13,793 --> 00:32:15,278 Can you send Greg? 745 00:32:16,382 --> 00:32:18,626 - He's refusing to come out of his caravan. 746 00:32:18,660 --> 00:32:20,283 Rachel, you better tell Bruce that. 747 00:32:20,317 --> 00:32:21,146 - Hold on. 748 00:32:25,012 --> 00:32:26,461 Excuse me. 749 00:32:26,496 --> 00:32:27,290 Les, isn't it? 750 00:32:27,324 --> 00:32:28,222 - Uh, yeah. 751 00:32:29,326 --> 00:32:32,951 - Les, it would seem that you have a doppelganger. 752 00:32:32,985 --> 00:32:35,677 - No, they're just ordinary sausages. 753 00:32:35,712 --> 00:32:36,989 You can have 'em back, if you like. 754 00:32:37,024 --> 00:32:38,301 - A clone? 755 00:32:38,335 --> 00:32:39,405 - Oh. 756 00:32:39,440 --> 00:32:42,098 - You know Greg Lupeen, star of this film, right? 757 00:32:42,132 --> 00:32:43,444 - I've seen pictures of him. 758 00:32:43,478 --> 00:32:44,928 - You look so similar. 759 00:32:44,963 --> 00:32:46,757 You could have the same mother. 760 00:32:46,792 --> 00:32:48,138 - Shame he ain't got the same father. 761 00:32:48,173 --> 00:32:49,760 Could save a lengthy search. 762 00:32:49,795 --> 00:32:51,693 - See, I told you you look like him. 763 00:32:51,728 --> 00:32:52,660 I thought it was you when I saw him 764 00:32:52,694 --> 00:32:53,937 getting out of his car earlier. 765 00:32:53,972 --> 00:32:55,732 - Why, does he look like a clown, too? 766 00:32:55,766 --> 00:32:57,837 - Look, I'll be frank. 767 00:32:57,872 --> 00:32:59,598 I need to speak to the producer, 768 00:32:59,632 --> 00:33:01,841 but we need to get a scene shot urgently 769 00:33:01,876 --> 00:33:04,499 and I don't think we're gonna get Greg outside. 770 00:33:04,534 --> 00:33:06,053 It's only a middle distance shot, 771 00:33:06,087 --> 00:33:08,400 but if we paid you some extra money, 772 00:33:08,434 --> 00:33:10,816 would you be Greg for us? 773 00:33:10,850 --> 00:33:11,920 - Okay. 774 00:33:11,955 --> 00:33:13,025 Yeah. 775 00:33:13,060 --> 00:33:15,510 - If he finds out though, he will go ballistic. 776 00:33:15,545 --> 00:33:16,373 - [Les] Okay. 777 00:33:16,408 --> 00:33:17,581 - Right. 778 00:33:17,616 --> 00:33:19,756 So I'm gonna need you two to keep it under wraps, too. 779 00:33:19,790 --> 00:33:22,034 Perhaps if we get you both in the scene as well, 780 00:33:22,069 --> 00:33:23,553 that way we'll all be in on it. 781 00:33:23,587 --> 00:33:25,348 - Brilliant. 782 00:33:25,382 --> 00:33:26,659 Right. 783 00:33:26,694 --> 00:33:31,699 So you're gonna be Frank, I'm Greg, so they'll have to be? 784 00:33:32,148 --> 00:33:33,459 - Discreet. 785 00:33:33,494 --> 00:33:34,529 - Brilliant. 786 00:33:34,564 --> 00:33:36,635 We've all got characters. 787 00:33:40,466 --> 00:33:42,296 - [Man On Tape] What? 788 00:33:42,330 --> 00:33:43,331 [all gasp] 789 00:33:43,366 --> 00:33:44,884 - [Man On Tape] Latex and makeup. 790 00:33:44,919 --> 00:33:46,058 It's not real. 791 00:33:48,716 --> 00:33:49,544 Oh. 792 00:33:51,546 --> 00:33:52,685 This is. 793 00:33:52,720 --> 00:33:53,962 [creature growling] 794 00:33:53,997 --> 00:33:56,482 [man yelling] 795 00:33:59,761 --> 00:34:00,555 [door slams] 796 00:34:00,590 --> 00:34:01,936 - Fucking Jesus. 797 00:34:03,524 --> 00:34:05,595 - Have I missed anything? 798 00:34:05,629 --> 00:34:07,114 Ooh, Black Forest. 799 00:34:11,014 --> 00:34:12,326 - How does he walk in these trousers? 800 00:34:12,360 --> 00:34:15,294 I feel like I've pooed me pants. 801 00:34:15,329 --> 00:34:16,157 Thanks. 802 00:34:18,435 --> 00:34:21,611 This is brilliant, isn't it, Mike? 803 00:34:21,645 --> 00:34:22,439 - I know. 804 00:34:22,474 --> 00:34:23,268 Who would've thought it? 805 00:34:23,302 --> 00:34:24,131 Yesterday, we were nobodies. 806 00:34:24,165 --> 00:34:26,892 Today, we're stars in a film. 807 00:34:26,926 --> 00:34:28,411 - Think we'll get our name in the credits at the end? 808 00:34:28,445 --> 00:34:30,240 - No, we're just extras. 809 00:34:30,275 --> 00:34:31,517 They don't put that, do they? 810 00:34:31,552 --> 00:34:33,036 - No, I think he's right, Mike. 811 00:34:33,071 --> 00:34:34,072 After all, it's like she said. 812 00:34:34,106 --> 00:34:35,556 If we weren't doing this scene for them, 813 00:34:35,590 --> 00:34:36,971 their schedule would be knackered 814 00:34:37,005 --> 00:34:38,973 'cause of old stroppy bollocks in that caravan. 815 00:34:39,007 --> 00:34:42,010 I don't think he's right, you know? 816 00:34:42,045 --> 00:34:44,289 I'm going to ask them about that credits thing. 817 00:34:44,323 --> 00:34:45,635 I think they should. 818 00:34:45,669 --> 00:34:46,912 - I wouldn't bother, Les. 819 00:34:46,946 --> 00:34:49,087 No one's supposed to know it's you anyway, remember? 820 00:34:49,121 --> 00:34:50,329 - Oh, yeah. 821 00:34:50,364 --> 00:34:51,227 - If you're gonna have a word with them about anything, 822 00:34:51,261 --> 00:34:52,193 see if you can get some bloody food. 823 00:34:52,228 --> 00:34:53,919 I'm starving. 824 00:34:53,953 --> 00:34:54,747 - Hang on. 825 00:34:54,782 --> 00:34:55,714 Here, Mike. 826 00:34:57,095 --> 00:34:57,888 All right, Bob. 827 00:34:57,923 --> 00:35:00,132 Get a load of this. 828 00:35:00,167 --> 00:35:04,309 - Whatever it is, Bob, I think he's kept it warm for ya. 829 00:35:04,343 --> 00:35:06,690 - That better be a sausage, Les. 830 00:35:06,725 --> 00:35:08,347 - It is a sausage. 831 00:35:08,382 --> 00:35:10,142 Look, I've even wrapped it in silver foil 832 00:35:10,177 --> 00:35:12,800 so you can warm it up. 833 00:35:12,834 --> 00:35:15,078 All you have to do is this. 834 00:35:19,013 --> 00:35:21,153 - Les, what are you doing? 835 00:35:22,810 --> 00:35:24,191 - It's clever, isn't it? 836 00:35:24,225 --> 00:35:26,089 Only need a few minutes in there. 837 00:35:26,124 --> 00:35:27,608 Here you go, Mike. 838 00:35:30,852 --> 00:35:33,579 I'll put one in for you as well. 839 00:35:33,614 --> 00:35:34,960 - Les, you can't. 840 00:35:34,994 --> 00:35:36,237 - Actually, Mike, I think on this occasion 841 00:35:36,272 --> 00:35:37,273 I'll take the chance. 842 00:35:37,307 --> 00:35:38,653 I'm bloody starving. 843 00:35:38,688 --> 00:35:39,861 Nice one, Les. 844 00:35:45,315 --> 00:35:47,731 - Anything from Heddlu Cymru? 845 00:35:48,836 --> 00:35:50,389 - Nothing, sir. 846 00:35:50,424 --> 00:35:53,047 Oh, but the Welsh police did send this footage 847 00:35:53,081 --> 00:35:57,224 of that cameraman that was killed from their investigation. 848 00:35:57,258 --> 00:35:59,502 Similar circumstances. 849 00:35:59,536 --> 00:36:02,229 They were shooting a scene in a zoo near Wales, 850 00:36:02,263 --> 00:36:03,885 then this happened. 851 00:36:03,920 --> 00:36:06,923 [man screaming on tape] 852 00:36:06,957 --> 00:36:08,511 - Not great footage, is it? 853 00:36:08,545 --> 00:36:09,891 - No, it's crap. 854 00:36:09,926 --> 00:36:14,379 If you ask me, they're better off without that cameraman. 855 00:36:14,413 --> 00:36:15,345 Sorry, sir. 856 00:36:17,313 --> 00:36:19,487 - Look at all the animals. 857 00:36:21,489 --> 00:36:24,872 They're going mental over something. 858 00:36:24,906 --> 00:36:28,047 So is this when the cameraman was killed then? 859 00:36:28,082 --> 00:36:28,945 - No, no. 860 00:36:28,979 --> 00:36:31,879 I think someone got bitten or something. 861 00:36:31,913 --> 00:36:36,228 It was later that night when the cameraman was killed. 862 00:36:36,263 --> 00:36:39,093 - So it wasn't one of the animals. 863 00:36:40,439 --> 00:36:44,961 - No, not unless one escaped from the zoo, sir. 864 00:36:44,995 --> 00:36:47,550 But it was some kind of animal. 865 00:36:48,516 --> 00:36:50,553 It was a real mess again, sir. 866 00:36:50,587 --> 00:36:53,107 There were intestines everywhere. 867 00:36:53,141 --> 00:36:54,281 Some were missing. 868 00:36:54,315 --> 00:36:55,799 No human could do that. 869 00:36:55,834 --> 00:36:58,250 Guts strewn about the place. 870 00:36:58,285 --> 00:37:00,425 Blood gushing from every wound. 871 00:37:00,459 --> 00:37:01,598 The ribcage had been ripped. 872 00:37:01,633 --> 00:37:02,461 - Yeah, it's all right. 873 00:37:02,496 --> 00:37:03,324 Thank you. 874 00:37:05,361 --> 00:37:06,224 - Sorry. 875 00:37:13,852 --> 00:37:14,853 - An animal. 876 00:37:16,475 --> 00:37:18,684 An animal, Haskins. 877 00:37:18,719 --> 00:37:21,825 That could be what we're looking for. 878 00:37:22,895 --> 00:37:23,758 Right. 879 00:37:23,793 --> 00:37:25,726 Get the lab to recheck those bodies. 880 00:37:25,760 --> 00:37:27,003 - We've got a lab, sir? 881 00:37:27,037 --> 00:37:28,384 - Yes, we have. 882 00:37:28,418 --> 00:37:29,661 It's sort of... 883 00:37:30,696 --> 00:37:31,594 Yeah. 884 00:37:31,628 --> 00:37:33,975 And have a word with the Welsh Heddlu, 885 00:37:34,010 --> 00:37:35,770 or whatever they're called. 886 00:37:35,805 --> 00:37:39,291 Get them to check the cameraman's body as well. 887 00:37:39,326 --> 00:37:43,295 I want to see if there's a hair, a tooth, anything. 888 00:37:43,330 --> 00:37:45,470 - They all had hair and teeth, sir. 889 00:37:45,504 --> 00:37:46,402 Except the old fella. 890 00:37:46,436 --> 00:37:47,886 I don't think the teeth were his. 891 00:37:47,920 --> 00:37:48,990 - Not theirs. 892 00:37:50,026 --> 00:37:51,441 What killed them. 893 00:37:54,272 --> 00:37:55,618 Can you roll that footage again? 894 00:37:55,652 --> 00:37:56,653 Just. 895 00:37:56,688 --> 00:37:57,516 Yeah. 896 00:38:06,594 --> 00:38:07,492 Stop there. 897 00:38:15,154 --> 00:38:16,639 - What is it, sir? 898 00:38:17,536 --> 00:38:18,986 - I need to piss. 899 00:38:20,090 --> 00:38:21,506 - [Toy] And this little piggy went 900 00:38:21,540 --> 00:38:24,992 wee, wee, wee, wee, wee all the way home. 901 00:38:26,718 --> 00:38:29,307 - Daddy, can you take my music box, please? 902 00:38:29,341 --> 00:38:30,308 - Oh, thank you. 903 00:38:30,342 --> 00:38:33,103 I'll listen to it while riding. 904 00:38:33,138 --> 00:38:34,726 - Wear your helmet. 905 00:38:34,760 --> 00:38:35,692 - Yes, dear. 906 00:38:35,727 --> 00:38:36,797 - Don't yes, dear me. 907 00:38:36,831 --> 00:38:38,350 Steve's wearing his. 908 00:38:38,385 --> 00:38:40,421 It'll save your life and you'll thank me for it. 909 00:38:40,456 --> 00:38:41,319 - Hiya. 910 00:38:43,079 --> 00:38:45,771 Oh, see you've got music to cycle by today. 911 00:38:45,806 --> 00:38:48,084 - Yeah, Bella said I've got to take it. 912 00:38:48,118 --> 00:38:49,327 - Cool. 913 00:38:49,361 --> 00:38:50,155 You ready then, Scott? 914 00:38:50,189 --> 00:38:50,983 - Yeah. 915 00:38:51,018 --> 00:38:51,915 Where are we going today then? 916 00:38:51,950 --> 00:38:52,985 - Over to the other side of the moor. 917 00:38:53,020 --> 00:38:53,814 - What? 918 00:38:53,848 --> 00:38:54,711 That's miles away. 919 00:38:54,746 --> 00:38:56,092 - You said you wanted to get fit. 920 00:38:56,126 --> 00:38:57,162 - That'll kill us. 921 00:38:57,196 --> 00:38:58,025 - Come on. 922 00:38:59,682 --> 00:39:00,959 - See you later. 923 00:39:00,993 --> 00:39:01,787 Bye. 924 00:39:01,822 --> 00:39:02,616 - Bye, Dad. 925 00:39:02,650 --> 00:39:03,444 - [Scott] Bye-Bye. 926 00:39:03,479 --> 00:39:04,859 - Bye. 927 00:39:04,894 --> 00:39:08,898 - How the fuck can they be shooting the scene if I am here? 928 00:39:08,932 --> 00:39:10,071 Answer me that. 929 00:39:10,106 --> 00:39:11,314 - It's only a wide, Greg. 930 00:39:11,349 --> 00:39:14,800 - A fucking wide of the fucking scene in which I behead 931 00:39:14,835 --> 00:39:18,183 25 of the living fucking dead by myself. 932 00:39:19,115 --> 00:39:21,945 Me, the star of this fucking film! 933 00:39:23,015 --> 00:39:26,398 So, how the fuck can your fucking scene be shot 934 00:39:26,433 --> 00:39:29,367 and not include fucking me? 935 00:39:29,401 --> 00:39:30,920 - You were in your trailer, Greg. 936 00:39:30,954 --> 00:39:32,784 - I was in my trailer? 937 00:39:34,233 --> 00:39:37,582 So you decide to carry on without me? 938 00:39:37,616 --> 00:39:40,170 So what if the director decides to take a piss? 939 00:39:40,205 --> 00:39:42,207 Someone else takes over? 940 00:39:46,453 --> 00:39:47,315 - Sir. 941 00:39:47,350 --> 00:39:48,834 Sir, look at this. 942 00:39:49,732 --> 00:39:54,288 [growling and screaming on video] 943 00:39:54,322 --> 00:39:56,083 - This had better be important, Haskins. 944 00:39:56,117 --> 00:39:56,911 What is it? 945 00:39:56,946 --> 00:39:58,326 - Look, sir. 946 00:39:58,361 --> 00:40:03,401 All the wilds dogs are snarling and going mental, but look. 947 00:40:03,435 --> 00:40:05,437 They only seem to be going mental 948 00:40:05,472 --> 00:40:08,475 and snarling at one person. 949 00:40:08,509 --> 00:40:09,407 - God, yes. 950 00:40:11,270 --> 00:40:13,169 - Just move it on a few frames. 951 00:40:13,203 --> 00:40:14,342 - No, I do. 952 00:40:14,377 --> 00:40:15,309 Yeah, just. 953 00:40:17,345 --> 00:40:18,174 - There. 954 00:40:20,176 --> 00:40:22,420 Jesus, look at those teeth. 955 00:40:23,351 --> 00:40:26,907 What the hell sort of dog is that? 956 00:40:26,941 --> 00:40:29,841 Now that one there is the director. 957 00:40:30,911 --> 00:40:33,016 They're all the same, aren't they? 958 00:40:33,051 --> 00:40:34,224 What a bender. 959 00:40:39,091 --> 00:40:40,230 And that. 960 00:40:40,265 --> 00:40:44,442 That's the actor Greg something from all the adverts. 961 00:40:46,685 --> 00:40:47,514 Christ. 962 00:40:48,411 --> 00:40:51,172 They're like catnip to them dogs. 963 00:40:52,208 --> 00:40:53,036 Oh, god. 964 00:40:55,694 --> 00:40:59,180 It looks like that dog thing really bites him. 965 00:40:59,215 --> 00:41:02,218 Looks like it takes a bite out of them all. 966 00:41:02,252 --> 00:41:03,668 - Jeez. 967 00:41:03,702 --> 00:41:04,600 - Nasty. 968 00:41:04,634 --> 00:41:05,808 - Greg Lupeen. 969 00:41:07,154 --> 00:41:08,742 That's who that is. 970 00:41:10,019 --> 00:41:10,847 Right. 971 00:41:12,470 --> 00:41:17,475 I think we ought to go and have a word with Greg Lupeen. 972 00:41:17,889 --> 00:41:22,514 I want to know what spooked all those animals that night. 973 00:41:22,549 --> 00:41:23,411 Yeah. 974 00:41:25,137 --> 00:41:28,209 I also want to know what happened in that cage 975 00:41:28,244 --> 00:41:29,970 that evening as well. 976 00:41:31,627 --> 00:41:33,560 Better bring your notebook. 977 00:41:33,594 --> 00:41:34,526 - Autograph? 978 00:41:34,561 --> 00:41:35,423 - Yep. 979 00:41:37,598 --> 00:41:38,599 Oh, Haskins. 980 00:41:43,570 --> 00:41:44,778 - Is something burning? 981 00:41:44,812 --> 00:41:46,262 - And what makes it worse is that you were going 982 00:41:46,296 --> 00:41:49,610 to film it in secret while I was locked in my trailer. 983 00:41:49,645 --> 00:41:50,853 - Something is burning. 984 00:41:50,887 --> 00:41:52,061 - The only thing that should be burning 985 00:41:52,095 --> 00:41:54,235 is my fucking contract! 986 00:41:54,270 --> 00:41:56,548 I could shut this film down! 987 00:41:58,619 --> 00:42:00,000 Here we go. 988 00:42:00,034 --> 00:42:02,174 We've got the producer here now. 989 00:42:02,209 --> 00:42:03,555 - I am sorry, Greg. 990 00:42:03,590 --> 00:42:05,350 I have only just heard. 991 00:42:05,384 --> 00:42:07,525 This had nothing to do with me, I promise. 992 00:42:07,559 --> 00:42:10,597 I will make sure that the scene is shot with you 993 00:42:10,631 --> 00:42:12,081 in the middle distance. 994 00:42:12,115 --> 00:42:15,084 And we will make sure that we see you 995 00:42:15,118 --> 00:42:16,741 decapitate the zombies. 996 00:42:16,775 --> 00:42:18,570 Heads will roll, Greg. 997 00:42:18,605 --> 00:42:19,502 Trust me. 998 00:42:19,537 --> 00:42:21,711 And not just the zombie ones. 999 00:42:21,746 --> 00:42:23,161 Let me speak to Bruce. 1000 00:42:23,195 --> 00:42:26,889 - If you want talentless untrained pond life 1001 00:42:26,923 --> 00:42:29,477 to star in your two-bit movie, 1002 00:42:29,512 --> 00:42:34,310 then maybe you should've got Danny Dyer and not Greg Lupeen. 1003 00:42:34,344 --> 00:42:35,932 - Greg, darling. 1004 00:42:35,967 --> 00:42:39,453 I had nothing to do with this ridiculous decision. 1005 00:42:39,487 --> 00:42:40,281 - What? 1006 00:42:40,316 --> 00:42:41,110 Wasn't it you that said? 1007 00:42:41,144 --> 00:42:41,938 - Quiet. 1008 00:42:41,973 --> 00:42:43,422 Go and get Greg a coffee now. 1009 00:42:43,457 --> 00:42:45,079 And find Bruce. 1010 00:42:45,114 --> 00:42:47,668 Let's get this mess sorted out. 1011 00:42:48,773 --> 00:42:49,601 - I'll go. 1012 00:42:49,636 --> 00:42:50,844 - Thanks, Rach. 1013 00:42:54,364 --> 00:42:56,608 Can anyone else smell pork? 1014 00:42:58,196 --> 00:42:59,922 [snorts] 1015 00:42:59,956 --> 00:43:03,097 - [Man On Radio] We've just had a report back from the lab. 1016 00:43:03,132 --> 00:43:04,374 The university. 1017 00:43:05,583 --> 00:43:07,861 The professor of film and media has managed to enhance 1018 00:43:07,895 --> 00:43:09,448 individual frames of the phone footage 1019 00:43:09,483 --> 00:43:12,797 and can quite clearly see what attacked those backpackers. 1020 00:43:12,831 --> 00:43:14,419 You're not gonna believe this, sir. 1021 00:43:14,453 --> 00:43:16,179 But he says it looks like a cross between a giant. 1022 00:43:16,214 --> 00:43:17,560 - A giant? 1023 00:43:17,595 --> 00:43:20,943 - [Man On Radio] Wolf-like dog and a man. 1024 00:43:20,977 --> 00:43:22,116 - A nutter. 1025 00:43:22,151 --> 00:43:23,566 I told you, didn't I, Haskins? 1026 00:43:23,601 --> 00:43:24,429 A psycho. 1027 00:43:26,880 --> 00:43:28,260 I'm gonna need a list of everybody 1028 00:43:28,295 --> 00:43:30,090 associated with that film. 1029 00:43:30,124 --> 00:43:32,161 Oh, and get me a list of everybody 1030 00:43:32,195 --> 00:43:34,888 that was on that shoot in Wales as well. 1031 00:43:34,922 --> 00:43:37,269 And get me the results of the teeth 1032 00:43:37,304 --> 00:43:39,651 and hair check on those bodies. 1033 00:43:39,686 --> 00:43:41,826 - [Man On Radio] Oh, another thing, sir. 1034 00:43:41,860 --> 00:43:43,344 The earlier footage from Wales shows 1035 00:43:43,379 --> 00:43:44,622 that the animals in that zoo 1036 00:43:44,656 --> 00:43:46,934 were a vicious hybrid of the timber wolf. 1037 00:43:46,969 --> 00:43:49,005 The crew should've been nowhere near 'em. 1038 00:43:49,040 --> 00:43:50,179 They're lucky they escaped with nothing worse 1039 00:43:50,213 --> 00:43:52,319 than just a bite. 1040 00:43:52,353 --> 00:43:54,183 I know this is gonna sound crazy, 1041 00:43:54,217 --> 00:43:59,119 but there could be some validity in the lycanthrope theory. 1042 00:44:02,847 --> 00:44:07,852 You don't know what I mean when I say lycanthrope, do you? 1043 00:44:08,128 --> 00:44:09,577 - Of course I do. 1044 00:44:11,579 --> 00:44:15,342 He'll be saying we're looking for a fucking werewolf next. 1045 00:44:15,376 --> 00:44:16,377 - Thank you. 1046 00:44:19,311 --> 00:44:22,211 You're not gonna take it serious, are you? 1047 00:44:22,245 --> 00:44:23,074 Werewolf? 1048 00:44:24,765 --> 00:44:27,561 It'll be druggies on skunk. 1049 00:44:27,595 --> 00:44:31,634 - Haskins, the victims were ripped apart. 1050 00:44:31,669 --> 00:44:33,325 - It's strong stuff. 1051 00:44:36,846 --> 00:44:39,538 [engine starts] 1052 00:44:40,608 --> 00:44:43,266 [subdued music] 1053 00:44:57,556 --> 00:45:00,111 - [Haskins] Fucking cyclists. 1054 00:45:00,145 --> 00:45:01,181 Look at 'em. 1055 00:45:01,215 --> 00:45:05,219 Like a right pair of benders all in Lycra. 1056 00:45:05,254 --> 00:45:06,048 - Right. 1057 00:45:06,082 --> 00:45:06,876 Pull up. 1058 00:45:06,911 --> 00:45:09,568 Let's see what they're up to. 1059 00:45:09,603 --> 00:45:12,295 You know, I really need to have a word with you, Haskins. 1060 00:45:12,330 --> 00:45:14,781 - [Toy] And this little piggy stayed home. 1061 00:45:14,815 --> 00:45:15,643 - Uh, lads. 1062 00:45:15,678 --> 00:45:16,644 You can't be. 1063 00:45:16,679 --> 00:45:17,818 - [Toy] And this little piggy had roast beef 1064 00:45:17,853 --> 00:45:19,924 and this little piggy had none. 1065 00:45:19,958 --> 00:45:21,408 - Could you switch that off a minute, please? 1066 00:45:21,442 --> 00:45:23,755 - [Toy] This little piggy went. 1067 00:45:23,790 --> 00:45:25,446 - You can't stop along here with two bikes. 1068 00:45:25,481 --> 00:45:26,689 - I've got a puncture. 1069 00:45:26,724 --> 00:45:27,552 - Even so. 1070 00:45:28,656 --> 00:45:30,175 You can't stop along here. 1071 00:45:30,210 --> 00:45:33,385 You're likely to cause an obstruction. 1072 00:45:44,638 --> 00:45:47,227 Look, it's for your own safety. 1073 00:45:47,261 --> 00:45:51,541 So, if you've got to do that then take it up there. 1074 00:45:52,611 --> 00:45:54,199 Right off the road. 1075 00:46:01,551 --> 00:46:02,380 That's it. 1076 00:46:09,490 --> 00:46:10,664 A bit further. 1077 00:46:14,841 --> 00:46:17,671 It's a nasty stretch along here, you see? 1078 00:46:17,705 --> 00:46:21,640 I mean, I wouldn't want anything to happen to you out here. 1079 00:46:21,675 --> 00:46:24,160 If anything did happen, well, 1080 00:46:24,195 --> 00:46:26,853 I wouldn't want anybody to point their finger at me and say. 1081 00:46:26,887 --> 00:46:28,786 - Is this him? 1082 00:46:28,820 --> 00:46:31,409 Is this who you've replaced me with? 1083 00:46:31,443 --> 00:46:33,411 - Greg, it was a mistake. 1084 00:46:33,445 --> 00:46:34,930 - He is a mistake. 1085 00:46:37,380 --> 00:46:40,936 You were going to use this hideous gargoyle 1086 00:46:44,594 --> 00:46:47,425 and you thought he looked like me? 1087 00:46:48,875 --> 00:46:50,221 - Hang on a second. 1088 00:46:50,255 --> 00:46:52,810 I might be hideous and even look like a gargoyle, 1089 00:46:52,844 --> 00:46:54,639 but I am not. 1090 00:46:54,673 --> 00:46:55,502 Shit. 1091 00:46:56,710 --> 00:46:58,125 - You are nobody. 1092 00:47:00,369 --> 00:47:02,785 Did you really think you could just jump in 1093 00:47:02,820 --> 00:47:06,133 and become the great Greg Lupeen, 1094 00:47:06,168 --> 00:47:10,897 star of over 17 films and the voice of Chunky Cut Crisps? 1095 00:47:12,691 --> 00:47:13,796 - Look, mate. 1096 00:47:14,797 --> 00:47:17,386 Oh, is that you on the Chunky Cut adverts? 1097 00:47:17,420 --> 00:47:19,284 [laughs] 1098 00:47:19,319 --> 00:47:22,770 ♪ When you need a snack that's a little bit chunky ♪ 1099 00:47:22,805 --> 00:47:25,118 ♪ Get the bag that's a little bit funky ♪ 1100 00:47:25,152 --> 00:47:27,810 ♪ Grab a Chunky Cunt 1101 00:47:27,845 --> 00:47:29,156 Cut. 1102 00:47:29,191 --> 00:47:30,261 Chunky Cut. 1103 00:47:30,295 --> 00:47:31,572 - What the fuck? 1104 00:47:31,607 --> 00:47:36,163 Get me my fucking agent on the phone right fucking now! 1105 00:47:38,510 --> 00:47:41,168 [subdued music] 1106 00:47:57,426 --> 00:47:59,255 - That's weird, isn't it? 1107 00:47:59,290 --> 00:48:00,118 Listen. 1108 00:48:01,326 --> 00:48:02,880 - I can't hear anything. 1109 00:48:02,914 --> 00:48:03,742 - Exactly. 1110 00:48:05,089 --> 00:48:06,607 No birds, nothing. 1111 00:48:11,095 --> 00:48:12,544 - Hadn't really thought about it. 1112 00:48:12,579 --> 00:48:14,132 I suppose it is a bit weird. 1113 00:48:14,167 --> 00:48:15,789 Especially out here. 1114 00:48:15,823 --> 00:48:18,033 It's quite eerie, actually. 1115 00:48:18,067 --> 00:48:18,965 - Hurry up. 1116 00:48:20,104 --> 00:48:21,588 Could lose the light in a few minutes. 1117 00:48:21,622 --> 00:48:24,729 Look, use the light from that sign there. 1118 00:48:24,763 --> 00:48:27,766 - You know, that's the only light along this entire stretch. 1119 00:48:27,801 --> 00:48:32,530 It's no wonder there's been so many incidents along here. 1120 00:48:51,998 --> 00:48:55,346 - Les, think your sausage might be done. 1121 00:48:57,003 --> 00:48:59,177 - Just wait till my agent arrives. 1122 00:48:59,212 --> 00:49:01,904 You bunch of amateurs are in deep. 1123 00:49:01,939 --> 00:49:03,181 - Shit. 1124 00:49:03,216 --> 00:49:05,977 - Shit indeed, my friend. 1125 00:49:06,012 --> 00:49:06,874 Deep shit. 1126 00:49:07,806 --> 00:49:09,360 - Christ. 1127 00:49:09,394 --> 00:49:10,982 I'm never gonna eat. 1128 00:49:11,017 --> 00:49:12,432 - Your coffee, Greg. 1129 00:49:12,466 --> 00:49:13,571 - Mr. Lupeen! 1130 00:49:14,675 --> 00:49:16,884 - Your coffee, Mr. Lupeen. 1131 00:49:16,919 --> 00:49:18,817 Can we get someone to look at this light? 1132 00:49:18,852 --> 00:49:20,958 - What, for the burnt bulb? 1133 00:49:20,992 --> 00:49:22,200 Jesus. 1134 00:49:22,235 --> 00:49:24,754 That just about sums you people up. 1135 00:49:24,789 --> 00:49:27,481 You can't do a goddamn thing for yourselves. 1136 00:49:27,516 --> 00:49:30,174 Make a decision, use the right people, 1137 00:49:30,208 --> 00:49:32,107 shoot the right scenes! 1138 00:49:33,211 --> 00:49:37,491 And now, a simple job like swapping a fucking bulb. 1139 00:49:37,526 --> 00:49:38,872 - Let me call someone. 1140 00:49:38,906 --> 00:49:40,322 - Call someone? 1141 00:49:40,356 --> 00:49:41,150 Christ. 1142 00:49:41,185 --> 00:49:42,565 All you have to do is take one out 1143 00:49:42,600 --> 00:49:44,429 and put another one back in its place. 1144 00:49:44,464 --> 00:49:47,294 Like you do with lead cast members it seems. 1145 00:49:47,329 --> 00:49:48,226 - I think we should call someone. 1146 00:49:48,261 --> 00:49:50,539 - Oh, just get out the way! 1147 00:49:51,574 --> 00:49:52,955 All right. 1148 00:49:52,990 --> 00:49:54,888 What's in here? 1149 00:49:54,922 --> 00:49:56,407 Halogen, tungsten? 1150 00:49:58,305 --> 00:49:59,858 - Cumberland? 1151 00:49:59,893 --> 00:50:02,033 - I'll get someone from elecs. 1152 00:50:02,068 --> 00:50:03,931 - Maybe you want to get an extra 1153 00:50:03,966 --> 00:50:06,486 who just looks like someone from elecs. 1154 00:50:06,520 --> 00:50:09,765 I mean, isn't that how you people operate on this shoot? 1155 00:50:09,799 --> 00:50:11,353 Well, just like in the scene. 1156 00:50:11,387 --> 00:50:12,837 If you want something done properly, 1157 00:50:12,871 --> 00:50:15,633 get the real Greg Lupeen! 1158 00:50:15,667 --> 00:50:16,461 - Seriously. 1159 00:50:16,496 --> 00:50:17,945 Greg, I'll get someone. 1160 00:50:17,980 --> 00:50:19,223 - You want to get someone, Alison? 1161 00:50:19,257 --> 00:50:21,328 Then get my fucking agent! 1162 00:50:21,363 --> 00:50:23,365 And then get me the union rep. 1163 00:50:23,399 --> 00:50:25,781 Someone is going to fry over this. 1164 00:50:25,815 --> 00:50:27,990 And I do mean fucking fry! 1165 00:50:30,889 --> 00:50:32,063 [electricity zapping] 1166 00:50:32,098 --> 00:50:34,755 [Greg grunting] 1167 00:50:47,630 --> 00:50:49,908 - [Man On Radio] All the power's just gone down here, sir. 1168 00:50:49,943 --> 00:50:51,565 - Same here. 1169 00:50:51,600 --> 00:50:52,394 - [Man On Radio] Right. 1170 00:50:52,428 --> 00:50:53,222 Well, good news. 1171 00:50:53,257 --> 00:50:54,637 We've got a match on some DNA 1172 00:50:54,672 --> 00:50:56,674 found on the cameraman in Wales. 1173 00:50:56,708 --> 00:50:58,055 - Go on. 1174 00:50:58,089 --> 00:51:01,886 - [Man On Radio] It seems that a Gregory Baggins was swot 1175 00:51:01,920 --> 00:51:03,819 when he spent the night at Her majesty's Pleasure 1176 00:51:03,853 --> 00:51:06,684 during the poll tax riots in 1990. 1177 00:51:07,926 --> 00:51:09,135 Gets better. 1178 00:51:09,169 --> 00:51:11,378 The same DNA was found on the baseball cap 1179 00:51:11,413 --> 00:51:14,243 found at the scene of the backpacker's murders. 1180 00:51:14,278 --> 00:51:15,106 - Got him. 1181 00:51:16,418 --> 00:51:17,798 Hold on. 1182 00:51:17,833 --> 00:51:19,490 Who's Gregory Baggins? 1183 00:51:19,524 --> 00:51:24,529 - [Man On Radio] He later changed his name to Greg Lupeen. 1184 00:51:24,943 --> 00:51:26,255 - The film star. 1185 00:51:28,188 --> 00:51:29,465 I said that, didn't I? 1186 00:51:29,500 --> 00:51:30,708 Didn't I, Haskins? 1187 00:51:30,742 --> 00:51:31,709 - No. 1188 00:51:31,743 --> 00:51:32,917 - I bloody did. 1189 00:51:32,951 --> 00:51:34,229 - [Haskins] You never said it was him. 1190 00:51:34,263 --> 00:51:35,126 - I did. 1191 00:51:35,161 --> 00:51:36,058 - You just said you thought it might be 1192 00:51:36,093 --> 00:51:37,439 one of that film lot. 1193 00:51:37,473 --> 00:51:39,234 - I said it was... 1194 00:51:39,268 --> 00:51:41,615 Just drive, Haskins. 1195 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 We're on our way. 1196 00:51:43,065 --> 00:51:45,654 It'll give me great pleasure to charge him. 1197 00:51:45,688 --> 00:51:47,000 - [Man On Radio] Then you'd better turn around 1198 00:51:47,034 --> 00:51:48,035 and head back. 1199 00:51:48,070 --> 00:51:50,762 He's just been rushed into Norton Hospital. 1200 00:51:50,797 --> 00:51:52,730 He's been electrocuted. 1201 00:51:54,904 --> 00:51:57,804 - Sounds like he's already been charged then, sir. 1202 00:51:57,838 --> 00:51:58,943 [laughs] 1203 00:51:58,977 --> 00:52:02,981 [imitating electricity zapping] 1204 00:52:09,643 --> 00:52:11,162 - What's the matter with you? 1205 00:52:11,197 --> 00:52:12,059 - I'm sorry, sir. 1206 00:52:12,094 --> 00:52:15,166 I think it might be the energy drinks. 1207 00:52:17,306 --> 00:52:18,204 - Right. 1208 00:52:18,238 --> 00:52:20,137 Get a uniform placed outside that ward. 1209 00:52:20,171 --> 00:52:21,552 We're on our way. 1210 00:52:21,586 --> 00:52:22,415 Right. 1211 00:52:23,864 --> 00:52:24,727 Hospital. 1212 00:52:27,420 --> 00:52:28,731 [tires squealing]÷¦ [liquid splashing] 1213 00:52:28,766 --> 00:52:31,217 For fuck's sake, Haskins. 1214 00:52:31,251 --> 00:52:32,666 - Oh, great. 1215 00:52:32,701 --> 00:52:35,669 The only light for miles around and the power goes off. 1216 00:52:35,704 --> 00:52:38,465 - Well, at least it's a full moon. 1217 00:52:38,500 --> 00:52:39,742 - [Scott] Here. 1218 00:52:46,232 --> 00:52:47,336 - Ah, thanks. 1219 00:52:47,371 --> 00:52:48,613 That's a bit better. 1220 00:52:48,648 --> 00:52:49,614 Not much, but at least. 1221 00:52:49,649 --> 00:52:52,030 [creature growling] 1222 00:52:52,065 --> 00:52:54,171 - What the fuck was that? 1223 00:52:55,275 --> 00:52:56,138 Shit. 1224 00:52:56,173 --> 00:52:57,104 ♪ Who's afraid of the big bad wolf? ♪ 1225 00:52:57,139 --> 00:52:57,967 - Turn that shit off. 1226 00:52:58,002 --> 00:53:00,004 ♪ Big bad wolf, the big bad wolf. ♪ 1227 00:53:00,038 --> 00:53:02,317 ♪ Who's afraid of the big bad wolf? ♪ 1228 00:53:02,351 --> 00:53:04,042 ♪ Tra, la, la, la. 1229 00:53:04,077 --> 00:53:05,872 [creature growling] 1230 00:53:05,906 --> 00:53:08,392 [tense music] 1231 00:53:14,156 --> 00:53:17,297 - [Scott] I think you better hurry up. 1232 00:53:18,919 --> 00:53:21,059 - Who'd have thunk it? 1233 00:53:21,094 --> 00:53:25,202 A big star like Greg Lupeen, a bloody werewolf. 1234 00:53:25,236 --> 00:53:27,687 - Well, we don't really know that for sure. 1235 00:53:27,721 --> 00:53:30,241 But one thing we do know for sure is that we can place him 1236 00:53:30,276 --> 00:53:33,382 at the scene of these horrendous murders. 1237 00:53:33,417 --> 00:53:36,454 And as well as the DNA in his hat. 1238 00:53:36,489 --> 00:53:38,870 It also had his bloody name in it. 1239 00:53:38,905 --> 00:53:39,733 - Gotcha. 1240 00:53:40,976 --> 00:53:44,013 I never knew werewolves were actually real. 1241 00:53:44,048 --> 00:53:46,775 I mean, I know Frankensteins are. 1242 00:53:49,156 --> 00:53:52,470 So, are we gonna arrest the bastard? 1243 00:53:52,505 --> 00:53:55,646 - Haskins, he might not be a bastard yet. 1244 00:53:55,680 --> 00:53:57,958 He has to be found guilty first. 1245 00:53:57,993 --> 00:54:02,066 Anyway, we may have to wait a while for that now. 1246 00:54:02,998 --> 00:54:06,519 - He thought he was gonna be in a big film, 1247 00:54:06,553 --> 00:54:09,246 but he just end up in casualty. 1248 00:54:09,280 --> 00:54:12,214 [laughing] 1249 00:54:12,249 --> 00:54:13,180 You get it? 1250 00:54:16,045 --> 00:54:18,565 - Haskins, I can assure you that that is not 1251 00:54:18,600 --> 00:54:20,705 in the least bit amusing. 1252 00:54:21,706 --> 00:54:25,123 Anyway, with him now in hospital, 1253 00:54:25,158 --> 00:54:28,092 at least there'll be no more killing. 1254 00:54:28,126 --> 00:54:30,612 [tense music] 1255 00:54:31,923 --> 00:54:32,717 - [Scott] Come on. 1256 00:54:32,752 --> 00:54:35,306 How much longer is it gonna take? 1257 00:54:35,341 --> 00:54:36,721 Fuck this. 1258 00:54:36,756 --> 00:54:38,067 Just leave it. 1259 00:54:38,102 --> 00:54:38,896 Ride it as it is. 1260 00:54:38,930 --> 00:54:39,724 Let's get out of here. 1261 00:54:39,759 --> 00:54:40,794 - I'm going as fast as I can. 1262 00:54:40,829 --> 00:54:43,210 I can't get the valve lined up. 1263 00:54:43,245 --> 00:54:44,142 [creature growls] 1264 00:54:44,177 --> 00:54:45,040 - It's in the trees. 1265 00:54:45,074 --> 00:54:46,317 - It's coming. 1266 00:54:46,352 --> 00:54:48,354 [creature growls] 1267 00:54:48,388 --> 00:54:49,355 - Fuck this. 1268 00:54:49,389 --> 00:54:50,287 Come on, let's get out of here. 1269 00:54:50,321 --> 00:54:51,322 - No way. 1270 00:54:51,357 --> 00:54:54,498 These are 26-inch Shimano Dura Techs. 1271 00:54:54,532 --> 00:54:57,017 Do you know how much these bad boys go for? 1272 00:54:57,052 --> 00:54:58,329 [yelling] 1273 00:54:58,364 --> 00:55:01,367 [creature growling] 1274 00:55:06,199 --> 00:55:09,098 [thud echoes] 1275 00:55:09,133 --> 00:55:11,204 - What the fuck was that? 1276 00:55:11,238 --> 00:55:13,482 [growling] 1277 00:55:14,449 --> 00:55:15,484 ♪ Who's afraid of the big bad wolf? ♪ 1278 00:55:15,519 --> 00:55:18,763 ♪ Tra, la, la, la, la. 1279 00:55:35,124 --> 00:55:38,231 - Good morning and a good day to you. 1280 00:55:46,550 --> 00:55:48,414 We've quite a meal for you here. 1281 00:55:48,448 --> 00:55:51,140 There's some bacon and eggs, porridge, 1282 00:55:51,175 --> 00:55:53,488 orange juice, and toast and jam. 1283 00:55:53,522 --> 00:55:55,213 That's good stuff here. 1284 00:55:55,248 --> 00:55:56,836 Now eat it up and I'll be back for the dishes 1285 00:55:56,870 --> 00:55:58,216 when you finish. 1286 00:56:01,772 --> 00:56:02,773 - Cold. 1287 00:56:02,807 --> 00:56:05,983 It's just like being back in the '80s. 1288 00:56:12,817 --> 00:56:14,060 - Good morning. 1289 00:56:17,857 --> 00:56:18,651 Ah. 1290 00:56:18,685 --> 00:56:19,652 So you must be. 1291 00:56:19,686 --> 00:56:20,791 - A werewolf. 1292 00:56:21,688 --> 00:56:22,931 That's what they're saying. 1293 00:56:22,965 --> 00:56:24,726 A bloody werewolf. 1294 00:56:24,760 --> 00:56:25,554 - I know. 1295 00:56:25,589 --> 00:56:26,555 Unbelievable. 1296 00:56:26,590 --> 00:56:28,454 They reckon it was that Greg from the film. 1297 00:56:28,488 --> 00:56:30,007 - Yeah, that's what this one says. 1298 00:56:30,041 --> 00:56:33,182 A professor at the university has evidence, he reckons. 1299 00:56:33,217 --> 00:56:36,047 Says the recent wave of brutal attacks 1300 00:56:36,082 --> 00:56:39,292 was the work of a lycanthrope. 1301 00:56:39,326 --> 00:56:40,466 - Which is? 1302 00:56:40,500 --> 00:56:42,019 - No, not witches. 1303 00:56:43,296 --> 00:56:44,780 - A werewolf, Les. 1304 00:56:45,643 --> 00:56:48,922 - All the brutal murders took place during a full moon. 1305 00:56:48,957 --> 00:56:51,373 All were torn apart and the claw and teeth marks 1306 00:56:51,408 --> 00:56:54,203 match that of a timber wolf, only larger. 1307 00:56:54,238 --> 00:56:56,620 Greg Lupeen has no alibi for the times of the murders, 1308 00:56:56,654 --> 00:57:00,037 always alone in his trailer suffering from severe headaches. 1309 00:57:00,071 --> 00:57:03,903 All which coincided with lunar activity. 1310 00:57:03,937 --> 00:57:05,387 - This one says his hat was found at the scene 1311 00:57:05,422 --> 00:57:07,458 of one of the murders with his DNA on it. 1312 00:57:07,493 --> 00:57:09,460 - Oh, the dirty bastard. 1313 00:57:11,013 --> 00:57:12,394 - No, Les. 1314 00:57:12,429 --> 00:57:14,810 DNA doesn't necessarily mean. 1315 00:57:20,747 --> 00:57:21,921 Oh, forget it. 1316 00:57:23,543 --> 00:57:24,717 - Apparently, he was bitten while they were 1317 00:57:24,751 --> 00:57:27,374 filming a zoo by Wales. 1318 00:57:27,409 --> 00:57:29,549 - How do you get bitten by whales? 1319 00:57:29,584 --> 00:57:31,068 - The zoo near Wales. 1320 00:57:31,102 --> 00:57:33,726 He was bitten by a wolf. 1321 00:57:33,760 --> 00:57:35,210 - And another thing. 1322 00:57:35,244 --> 00:57:37,419 In the Star, it says here, 1323 00:57:38,593 --> 00:57:42,217 if you change a letter of his name, Lupeen, 1324 00:57:43,252 --> 00:57:46,497 it spells lupine which means wolf-like. 1325 00:57:50,087 --> 00:57:51,537 There you go. 1326 00:57:51,571 --> 00:57:52,986 Now that's proof. 1327 00:57:54,401 --> 00:57:56,852 - How is that proof, you donut? 1328 00:57:56,887 --> 00:57:58,509 My dad's called Leonard. 1329 00:57:58,544 --> 00:57:59,821 You change a letter in his name, 1330 00:57:59,855 --> 00:58:02,789 does that make him a leopard? 1331 00:58:02,824 --> 00:58:04,204 - I don't know. 1332 00:58:04,239 --> 00:58:05,309 Which letter? 1333 00:58:12,592 --> 00:58:15,112 [tense music] 1334 00:58:27,331 --> 00:58:28,643 - You all right? 1335 00:58:37,272 --> 00:58:38,100 - Jesus. 1336 00:58:40,586 --> 00:58:43,140 Never seen a body in such a state. 1337 00:58:43,174 --> 00:58:45,867 - Should've worn his helmet. 1338 00:58:45,901 --> 00:58:49,905 - Haskins, the lower half of his body's missing. 1339 00:58:53,564 --> 00:58:55,911 What the hell could've done that? 1340 00:58:55,946 --> 00:58:58,880 [toy winding down] 1341 00:59:04,610 --> 00:59:06,819 - Something doesn't add up. 1342 00:59:06,853 --> 00:59:09,269 Why would he come into the woods to fix his bike? 1343 00:59:09,304 --> 00:59:11,444 Why not just do it on the road? 1344 00:59:11,478 --> 00:59:12,549 The moon was full. 1345 00:59:12,583 --> 00:59:14,516 It would've been much brighter. 1346 00:59:14,551 --> 00:59:16,345 - [Haskins] And safer. 1347 00:59:17,277 --> 00:59:18,416 - What have you got there, Haskins? 1348 00:59:18,451 --> 00:59:19,832 - Music box, sir. 1349 00:59:21,178 --> 00:59:23,836 - Has it been dusted for prints? 1350 00:59:27,080 --> 00:59:27,909 - No, sir. 1351 00:59:29,496 --> 00:59:31,050 - Put it down then. 1352 00:59:35,261 --> 00:59:36,607 Don't wipe the... 1353 00:59:36,642 --> 00:59:38,333 You'll wipe all the. 1354 00:59:49,827 --> 00:59:51,829 - Hang on a minute, sir. 1355 00:59:52,692 --> 00:59:54,383 Isn't that one of the cyclists that you told to get off the? 1356 00:59:54,418 --> 00:59:55,315 - You know what, Haskins? 1357 00:59:55,350 --> 00:59:56,627 Do you want to go and wait in the car 1358 00:59:56,662 --> 00:59:58,180 for a couple of minutes? 1359 00:59:58,215 --> 01:00:00,804 - Better still, help us find the other cyclist. 1360 01:00:00,838 --> 01:00:01,632 There are two bikes. 1361 01:00:01,667 --> 01:00:04,497 There must've been two riders. 1362 01:00:04,531 --> 01:00:07,362 - Or maybe the other one got away. 1363 01:00:09,433 --> 01:00:10,917 Maybe, just maybe, 1364 01:00:13,713 --> 01:00:18,062 he battled valiantly to escape this depraved killer. 1365 01:00:20,030 --> 01:00:24,690 Help us sort out this gruesome mystery once and for all. 1366 01:00:25,656 --> 01:00:28,383 Make a positive ID on Greg Lupeen. 1367 01:00:28,417 --> 01:00:32,076 And tell us exactly what he became. 1368 01:00:32,111 --> 01:00:35,597 Help us solve this mystery of what happened 1369 01:00:35,632 --> 01:00:37,530 on that horrible night. 1370 01:00:39,014 --> 01:00:40,084 - [Haskins] Well, sir. 1371 01:00:40,119 --> 01:00:41,396 He's over here. 1372 01:00:44,364 --> 01:00:46,435 - The sooner we wrap on this movie, the better. 1373 01:00:46,470 --> 01:00:49,542 The police and the media, they're everywhere. 1374 01:00:49,576 --> 01:00:51,786 - Look, this may sound mercenary, 1375 01:00:51,820 --> 01:00:55,617 but have you seen the publicity it's generating? 1376 01:00:55,652 --> 01:00:58,068 This film is gonna be huge. 1377 01:00:58,102 --> 01:01:00,484 Shame it wasn't about werewolves instead. 1378 01:01:00,518 --> 01:01:04,074 God, you couldn't buy publicity like this. 1379 01:01:04,108 --> 01:01:06,248 - Verity, it may have escaped your attention, 1380 01:01:06,283 --> 01:01:08,009 but not only is the power still down, 1381 01:01:08,043 --> 01:01:11,668 our lead actor is a frigging werewolf and serial killer. 1382 01:01:11,702 --> 01:01:14,015 He's been electrocuted, got third degree burns, 1383 01:01:14,049 --> 01:01:15,464 is in a guarded hospital ward, 1384 01:01:15,499 --> 01:01:18,467 and possibly in a bit of a bad mood. 1385 01:01:18,502 --> 01:01:20,469 And if he ever does get out of his hospital bed, 1386 01:01:20,504 --> 01:01:22,230 it'll probably be just to get transferred 1387 01:01:22,264 --> 01:01:23,334 to a secure prison. 1388 01:01:23,369 --> 01:01:26,303 So we may have a bit of a wait. 1389 01:01:26,337 --> 01:01:28,685 - What's left to shoot? 1390 01:01:28,719 --> 01:01:30,341 [sighs] 1391 01:01:30,376 --> 01:01:34,000 - Just some crowd scenes, some establishing shots, 1392 01:01:34,035 --> 01:01:36,727 and a piece with the heroine. 1393 01:01:36,762 --> 01:01:39,040 - Do we need to use Greg? 1394 01:01:39,074 --> 01:01:41,559 I mean, can't we complete using that guy again 1395 01:01:41,594 --> 01:01:43,251 that looks like him? 1396 01:01:44,770 --> 01:01:47,427 - We could, and I'm sure we could find him, 1397 01:01:47,462 --> 01:01:49,119 but there's a very good chance he could be. 1398 01:01:49,153 --> 01:01:49,982 - Shit. 1399 01:01:50,983 --> 01:01:53,088 And he's not in a good way. 1400 01:01:53,123 --> 01:01:56,057 Says here he's got a detached retina from the shock. 1401 01:01:56,091 --> 01:01:57,955 And third degree burns to the soles of his feet 1402 01:01:57,990 --> 01:01:59,439 where he earthed. 1403 01:02:01,683 --> 01:02:03,754 - Do you think I'll get a reward? 1404 01:02:03,789 --> 01:02:04,824 - A reward? 1405 01:02:04,859 --> 01:02:05,929 - Well, yeah. 1406 01:02:05,963 --> 01:02:08,172 I caught a crazed killer. 1407 01:02:08,207 --> 01:02:09,795 I caught a bloody werewolf. 1408 01:02:09,829 --> 01:02:11,313 Well, it's as plain as the egg on your face. 1409 01:02:11,348 --> 01:02:13,557 If I didn't have the looks of a film star, 1410 01:02:13,591 --> 01:02:15,455 you know, that Greg, 1411 01:02:15,490 --> 01:02:19,425 he'd still be out there killing people. 1412 01:02:19,459 --> 01:02:22,773 - So you think it was your looks that finally snared him? 1413 01:02:22,808 --> 01:02:24,671 - Well, in a roundabout way, yeah. 1414 01:02:24,706 --> 01:02:26,777 - And not by placing a fat-filled combustible 1415 01:02:26,812 --> 01:02:29,987 into the heat of a 20 kilowatt studio light? 1416 01:02:30,022 --> 01:02:30,954 - Well. 1417 01:02:30,988 --> 01:02:32,231 - Or by wrapping it in tinfoil making it 1418 01:02:32,265 --> 01:02:34,889 less of an incendiary device and more of a live conductor? 1419 01:02:34,923 --> 01:02:36,028 - Yeah, well. 1420 01:02:37,546 --> 01:02:39,479 It was an awful flesh smell, wasn't it? 1421 01:02:39,514 --> 01:02:43,138 - Well, I reckon 50,000 volts went through him. 1422 01:02:43,173 --> 01:02:44,933 - Did you see his face? 1423 01:02:44,968 --> 01:02:47,211 [grunting] 1424 01:02:56,531 --> 01:02:57,359 - Les. 1425 01:02:58,533 --> 01:03:01,225 - Hey, I know it sounds a bit rude, 1426 01:03:01,260 --> 01:03:02,779 but when the buzzing was happening 1427 01:03:02,813 --> 01:03:06,541 and he was starting to smoke and stuff, 1428 01:03:06,575 --> 01:03:09,233 he looked like he was having a shit. 1429 01:03:09,268 --> 01:03:11,788 - He probably bloody was. 1430 01:03:11,822 --> 01:03:13,237 - I wonder how he is? 1431 01:03:13,272 --> 01:03:15,515 - According to this his teeth were still hot 1432 01:03:15,550 --> 01:03:18,208 when the ambulance got him to the burns unit. 1433 01:03:18,242 --> 01:03:19,209 Oh, and of course they couldn't do anything for him 1434 01:03:19,243 --> 01:03:20,969 till they got the power back on. 1435 01:03:21,004 --> 01:03:21,832 - Oh, yeah. 1436 01:03:21,867 --> 01:03:23,006 The entire county's down. 1437 01:03:23,040 --> 01:03:24,145 - Oh, Christ. 1438 01:03:25,387 --> 01:03:26,664 - What? 1439 01:03:26,699 --> 01:03:31,359 - Well, the real ale's all pulled on draft, aren't they? 1440 01:03:32,636 --> 01:03:35,156 And the lager's electric. 1441 01:03:35,190 --> 01:03:37,710 So, does the lager still work? 1442 01:03:43,302 --> 01:03:46,684 - The entire county has got no heating or electric. 1443 01:03:46,719 --> 01:03:48,859 Schools have been forced to close. 1444 01:03:48,894 --> 01:03:50,171 And the local hospital's struggling 1445 01:03:50,205 --> 01:03:52,690 because the overhead power cables have melted. 1446 01:03:52,725 --> 01:03:56,211 And Lesley Jarvis is concerned about what? 1447 01:03:59,111 --> 01:03:59,939 - Go on. 1448 01:04:01,354 --> 01:04:03,770 - I don't believe this. 1449 01:04:03,805 --> 01:04:04,633 - What? 1450 01:04:26,586 --> 01:04:28,347 Is the lager on, Bob? 1451 01:04:31,522 --> 01:04:34,180 [phone ringing] 1452 01:04:40,566 --> 01:04:42,119 - Is he as bad as the other one? 1453 01:04:42,154 --> 01:04:44,225 - No, I don't think so. 1454 01:04:44,259 --> 01:04:45,226 Look, sir. 1455 01:04:45,260 --> 01:04:47,435 He was wearing his helmet. 1456 01:04:48,367 --> 01:04:50,265 - Is he still alive? 1457 01:04:50,300 --> 01:04:51,922 - I think so, sir. 1458 01:04:51,957 --> 01:04:54,891 I think the helmet must've saved... 1459 01:04:57,583 --> 01:04:58,411 No. 1460 01:05:09,629 --> 01:05:12,115 [phone rings] 1461 01:05:13,875 --> 01:05:14,703 - Severed Arms. 1462 01:05:14,738 --> 01:05:16,119 Sorry, Dirty Hog. 1463 01:05:17,361 --> 01:05:18,190 Yeah? 1464 01:05:19,191 --> 01:05:20,019 Who? 1465 01:05:21,607 --> 01:05:22,504 Les Jarvis. 1466 01:05:24,023 --> 01:05:26,612 Yeah, I know who he is. 1467 01:05:26,646 --> 01:05:28,269 Yeah, well he's here, so I'll tell him. 1468 01:05:28,303 --> 01:05:29,097 All right. 1469 01:05:29,132 --> 01:05:30,443 Bye. 1470 01:05:30,478 --> 01:05:31,686 - Full house. 1471 01:05:31,720 --> 01:05:32,652 - Five kings. 1472 01:05:32,687 --> 01:05:33,964 - Not again. 1473 01:05:33,999 --> 01:05:36,518 - Apparently, producer of the film wants to see 1474 01:05:36,553 --> 01:05:38,624 the man who resembles Greg Lupeen. 1475 01:05:38,658 --> 01:05:39,728 - I thought me ears were burning. 1476 01:05:39,763 --> 01:05:41,351 - So you really do resemble him. 1477 01:05:41,385 --> 01:05:43,318 - Why do they want to see me? 1478 01:05:43,353 --> 01:05:44,733 - Sounds like you're in the shit. 1479 01:05:44,768 --> 01:05:46,080 - I wonder what for? 1480 01:05:46,114 --> 01:05:47,253 - Oh, I don't know, Lesley. 1481 01:05:47,288 --> 01:05:50,084 Maybe bringing down a county's entire power supply. 1482 01:05:50,118 --> 01:05:51,568 - Causing a small fire. 1483 01:05:51,602 --> 01:05:52,983 - [Mike] Causing thousands of pounds worth of damage 1484 01:05:53,018 --> 01:05:54,536 to film equipment. 1485 01:05:55,641 --> 01:05:57,056 - Being a twat. 1486 01:05:57,091 --> 01:05:58,264 - Yeah. 1487 01:05:58,299 --> 01:05:59,438 Electrocuting a film star. 1488 01:05:59,472 --> 01:06:00,266 - That's all. 1489 01:06:00,301 --> 01:06:01,095 - Oh, great. 1490 01:06:01,129 --> 01:06:02,510 Blame Les. 1491 01:06:02,544 --> 01:06:05,858 I bet they'll be blaming me for his detached retina next. 1492 01:06:05,892 --> 01:06:07,066 - Well, there's a good chance, Lesley, 1493 01:06:07,101 --> 01:06:09,931 as one, it was all caused by you. 1494 01:06:09,966 --> 01:06:13,072 And two, it was all caused by you. 1495 01:06:13,107 --> 01:06:14,591 - What was B again? 1496 01:06:14,625 --> 01:06:16,696 - You better get ready to face the music, Les. 1497 01:06:16,731 --> 01:06:17,904 - Oh, no need. 1498 01:06:19,251 --> 01:06:20,942 Guess who's just walked in. 1499 01:06:20,977 --> 01:06:22,288 - Go on. 1500 01:06:22,323 --> 01:06:23,117 - Okay. 1501 01:06:23,151 --> 01:06:24,670 Look who's just walked in. 1502 01:06:24,704 --> 01:06:25,498 - Uh-oh. 1503 01:06:25,533 --> 01:06:26,948 It's the main zombie film woman. 1504 01:06:26,983 --> 01:06:29,709 - Makeup's not very good, is it? 1505 01:06:29,744 --> 01:06:32,471 - Can I have a word with you, Mr. Jervis? 1506 01:06:32,505 --> 01:06:33,334 - Jarvis. 1507 01:06:40,997 --> 01:06:41,928 How are you, Alison? 1508 01:06:41,963 --> 01:06:43,930 - I don't know about you, Mr. Jervis. 1509 01:06:43,965 --> 01:06:44,966 - Jarvis. 1510 01:06:45,001 --> 01:06:47,382 - But I don't believe in beating about the bush. 1511 01:06:47,417 --> 01:06:48,314 - That's a surprise. 1512 01:06:48,349 --> 01:06:51,179 I've heard all about you film lot. 1513 01:06:52,249 --> 01:06:53,940 - I'll come straight to the point. 1514 01:06:53,975 --> 01:06:55,563 We are in the shit. 1515 01:06:56,495 --> 01:06:58,186 - Yep, like I said. 1516 01:06:58,221 --> 01:06:59,981 - All right, Les. 1517 01:07:00,016 --> 01:07:01,845 How can we help you? 1518 01:07:01,879 --> 01:07:04,951 - As you probably know, Greg Lupeen, the star of the film, 1519 01:07:04,986 --> 01:07:06,953 has been incapacitated and will be 1520 01:07:06,988 --> 01:07:08,852 out of action for a while. 1521 01:07:08,886 --> 01:07:10,164 Tomorrow we'll be announcing, 1522 01:07:10,198 --> 01:07:11,958 that although he's making progress, 1523 01:07:11,993 --> 01:07:13,995 he will not be returning to filming duties 1524 01:07:14,030 --> 01:07:16,618 on this particular production. 1525 01:07:16,653 --> 01:07:17,619 - Sorry to hear that. 1526 01:07:17,654 --> 01:07:18,931 I bet you've invested a lot in this film. 1527 01:07:18,965 --> 01:07:21,244 - You wouldn't believe how much. 1528 01:07:21,278 --> 01:07:23,729 We have been blighted with problems. 1529 01:07:23,763 --> 01:07:26,318 First, the crew getting attacked and bitten 1530 01:07:26,352 --> 01:07:27,698 during the zoo shoot. 1531 01:07:27,733 --> 01:07:29,286 Then, the death of a cameraman, 1532 01:07:29,321 --> 01:07:31,909 some grizzly incident near to our location. 1533 01:07:31,944 --> 01:07:34,222 And now the hospitalization of Greg. 1534 01:07:34,257 --> 01:07:38,019 We have lost time, money, and even equipment. 1535 01:07:38,985 --> 01:07:42,334 We could stand to lose over three million. 1536 01:07:42,368 --> 01:07:45,440 Fortunately, all of Greg's close-ups and action scenes 1537 01:07:45,475 --> 01:07:47,718 had already been completed. 1538 01:07:47,753 --> 01:07:51,964 So all we really need now are some long shots, silhouettes, 1539 01:07:51,998 --> 01:07:54,139 and profiles for the remainder. 1540 01:07:54,173 --> 01:07:56,382 And this, Mr. Jarvis. 1541 01:07:56,417 --> 01:07:57,245 - Jervis. 1542 01:07:58,591 --> 01:08:01,318 - This is where you come in. 1543 01:08:01,353 --> 01:08:03,182 - I've been here ages. 1544 01:08:04,942 --> 01:08:06,875 Could I just have a moment at the bar, please? 1545 01:08:06,910 --> 01:08:08,222 - Oh, please do. 1546 01:08:18,542 --> 01:08:20,372 - Well, I'm impressed, Lesley. 1547 01:08:20,406 --> 01:08:22,684 For once you've taken the time to understand something 1548 01:08:22,719 --> 01:08:24,548 and think about it. 1549 01:08:24,583 --> 01:08:26,516 - I just wanted a pint. 1550 01:08:28,656 --> 01:08:30,278 What was she going on about, Mike? 1551 01:08:30,313 --> 01:08:32,970 - They need you to fill in for Greg Lupeen, you twat. 1552 01:08:33,005 --> 01:08:34,248 They need you to finish the film, 1553 01:08:34,282 --> 01:08:36,871 otherwise they're in the shit. 1554 01:08:36,905 --> 01:08:39,011 You are holding the trumps. 1555 01:08:39,045 --> 01:08:40,357 - Could you tell? 1556 01:08:40,392 --> 01:08:41,496 I did squeak one out earlier, 1557 01:08:41,531 --> 01:08:44,810 but I didn't think anyone had heard it. 1558 01:08:51,644 --> 01:08:55,338 - I still can't believe this werewolf thing. 1559 01:08:55,372 --> 01:08:58,064 Well, let's go see our werewolf Mr. Lupeen 1560 01:08:58,099 --> 01:08:59,652 in hospital, shall we? 1561 01:08:59,687 --> 01:09:02,034 See if he's in a mood to talk. 1562 01:09:02,068 --> 01:09:07,073 He might want to know that we've found his latest victims. 1563 01:09:07,626 --> 01:09:10,732 - Something else doesn't add up with these cyclists. 1564 01:09:10,767 --> 01:09:14,253 As well as why they were up here in the first place. 1565 01:09:14,288 --> 01:09:16,324 It's the time of death. 1566 01:09:16,359 --> 01:09:18,430 You say you saw them alive, Officer? 1567 01:09:18,464 --> 01:09:19,258 - Yeah. 1568 01:09:19,293 --> 01:09:20,432 Me and the DA did. 1569 01:09:20,466 --> 01:09:21,985 That was when the DA told them to get off the path. 1570 01:09:22,019 --> 01:09:23,642 - Just tell her the time. 1571 01:09:23,676 --> 01:09:24,470 - 10 till eight. 1572 01:09:24,505 --> 01:09:26,748 - When we saw the cyclists. 1573 01:09:27,887 --> 01:09:29,095 - 8:15. 1574 01:09:29,130 --> 01:09:30,269 - Okay. 1575 01:09:30,304 --> 01:09:32,478 Okay, listen up, everyone. 1576 01:09:32,513 --> 01:09:35,274 I'm sure you've all heard the stories by now 1577 01:09:35,309 --> 01:09:38,070 that Greg Lupeen is the chief suspect 1578 01:09:38,104 --> 01:09:43,213 in a series of gruesome murders by an alleged werewolf 1579 01:09:43,248 --> 01:09:45,077 that took place in the woods. 1580 01:09:45,111 --> 01:09:47,804 This is absolute nonsense. 1581 01:09:47,838 --> 01:09:50,945 And please, do not talk to the press about it. 1582 01:09:50,979 --> 01:09:55,363 Greg Lupeen has been nowhere near the woods. 1583 01:09:55,398 --> 01:09:57,814 He was also hospitalized yesterday. 1584 01:09:57,848 --> 01:09:59,609 So just to keep you in the loop, 1585 01:09:59,643 --> 01:10:01,818 his condition improved a little overnight, 1586 01:10:01,852 --> 01:10:04,924 but he is not out of the woods just yet. 1587 01:10:04,959 --> 01:10:07,030 Not that he was in the woods. 1588 01:10:07,064 --> 01:10:10,206 When I say out of the woods, I mean... 1589 01:10:12,208 --> 01:10:17,247 I think we owe it to Greg and to our investors, of course, 1590 01:10:17,282 --> 01:10:19,111 to finish this movie. 1591 01:10:19,145 --> 01:10:24,254 So we will be completing on scenes 48 and 62 this evening 1592 01:10:24,289 --> 01:10:27,913 using our new Greg lookie-likie, Les Jervis. 1593 01:10:29,328 --> 01:10:30,743 - Jarvis. 1594 01:10:30,778 --> 01:10:31,710 - Whatever. 1595 01:10:31,744 --> 01:10:34,368 Now, there may be a police presence during 1596 01:10:34,402 --> 01:10:37,405 these last few takes while an investigation is carried out. 1597 01:10:37,440 --> 01:10:41,754 So please, can you all be as cooperative as possible 1598 01:10:41,789 --> 01:10:45,102 and they will hopefully be as quick as they can. 1599 01:10:45,137 --> 01:10:49,383 We have been assured that the power will be back on shortly. 1600 01:10:49,417 --> 01:10:52,420 So let's finish this movie for Greg. 1601 01:10:54,491 --> 01:10:55,320 - Woo! 1602 01:10:58,012 --> 01:10:59,427 - Wow. 1603 01:10:59,462 --> 01:11:01,395 You're a sensation, Lesley. 1604 01:11:01,429 --> 01:11:02,637 - I know. 1605 01:11:02,672 --> 01:11:06,641 I've got the sweet smell of success ringing in me ears. 1606 01:11:06,676 --> 01:11:09,334 Did you hear what she said about the police, Mike? 1607 01:11:09,368 --> 01:11:10,749 I reckon they might want to question us 1608 01:11:10,783 --> 01:11:13,614 about that sausage electrocuting Greg. 1609 01:11:13,648 --> 01:11:14,684 Right. 1610 01:11:14,718 --> 01:11:16,099 We've got to make sure all our ducks 1611 01:11:16,133 --> 01:11:19,378 are signing on the same page, yeah? 1612 01:11:19,413 --> 01:11:23,209 We need to avoid talking to the police, okay? 1613 01:11:24,521 --> 01:11:25,488 - Yes, Les. 1614 01:11:25,522 --> 01:11:26,351 - Good. 1615 01:11:29,146 --> 01:11:30,458 Where's Bob? 1616 01:11:30,493 --> 01:11:31,942 - He's over there talking to the police. 1617 01:11:31,977 --> 01:11:32,805 - Shit. 1618 01:11:40,019 --> 01:11:42,125 - You spoke to them 8:15? 1619 01:11:45,646 --> 01:11:46,888 According to the ambulance crew, 1620 01:11:46,923 --> 01:11:51,583 they responded to the phone call from the studio at 7:02 1621 01:11:52,825 --> 01:11:54,379 and took Mr. Lupeen to the hospital 1622 01:11:54,413 --> 01:11:57,485 where he was admitted at 7:41. 1623 01:11:57,520 --> 01:12:00,626 You see, this is what doesn't make sense. 1624 01:12:00,661 --> 01:12:03,180 Greg Lupeen can't be your man. 1625 01:12:04,872 --> 01:12:05,700 - Right. 1626 01:12:07,702 --> 01:12:09,635 Let's get back to the film set. 1627 01:12:09,670 --> 01:12:11,119 Haskins, the car. 1628 01:12:11,154 --> 01:12:11,948 - Volvo. 1629 01:12:11,982 --> 01:12:12,811 - I know what it is. 1630 01:12:12,845 --> 01:12:13,674 Go get it. 1631 01:12:29,931 --> 01:12:30,725 - Sorry, guys. 1632 01:12:30,760 --> 01:12:32,140 The main power's back on now. 1633 01:12:32,175 --> 01:12:33,487 Stand by, everyone. 1634 01:12:33,521 --> 01:12:36,110 Just need a few minutes to reset. 1635 01:12:36,144 --> 01:12:37,007 Sorry, Bruce. 1636 01:12:37,042 --> 01:12:38,802 - Yeah, yeah, yeah. 1637 01:12:38,837 --> 01:12:40,908 Okay, we need to get this scene bagged 1638 01:12:40,942 --> 01:12:43,151 and in the can quickly tonight, people. 1639 01:12:43,186 --> 01:12:44,808 And I do mean quickly. 1640 01:12:44,843 --> 01:12:46,362 I want to wrap in 20 minutes. 1641 01:12:46,396 --> 01:12:47,708 - Bruce, we've got a couple of hours on this 1642 01:12:47,742 --> 01:12:48,812 according to the schedule. 1643 01:12:48,847 --> 01:12:49,951 - Yeah, not tonight, Alison. 1644 01:12:49,986 --> 01:12:51,781 I'm a little concerned about the light, all right? 1645 01:12:51,815 --> 01:12:52,989 - It's a full moon. 1646 01:12:53,023 --> 01:12:54,024 - Yeah, yeah. 1647 01:12:54,059 --> 01:12:55,301 But it's just no good from my point of view. 1648 01:12:55,336 --> 01:12:56,820 It changes too many things. 1649 01:12:56,855 --> 01:12:59,582 Let's just get this done before it changes anything else. 1650 01:12:59,616 --> 01:13:01,584 - Don't you want to wait till the extra lights come back on? 1651 01:13:01,618 --> 01:13:03,413 - There's no time. 1652 01:13:03,448 --> 01:13:04,863 Just do it, okay? 1653 01:13:09,246 --> 01:13:11,007 - There, Haskins. 1654 01:13:11,041 --> 01:13:12,146 See that? 1655 01:13:12,180 --> 01:13:13,423 - Yep. 1656 01:13:13,458 --> 01:13:14,320 Chip shop. 1657 01:13:15,598 --> 01:13:19,049 Can I put the blues and twos on, sir? 1658 01:13:19,084 --> 01:13:20,706 - Go on then. 1659 01:13:20,741 --> 01:13:22,294 - Yes. 1660 01:13:22,328 --> 01:13:24,986 [siren wailing] 1661 01:13:31,165 --> 01:13:32,097 - Oh, fuck. 1662 01:13:33,167 --> 01:13:33,995 - What? 1663 01:13:35,100 --> 01:13:36,446 - Remember I wrapped that sausage in silver foil 1664 01:13:36,481 --> 01:13:38,034 and put it in the light for Bob? 1665 01:13:38,068 --> 01:13:39,484 - I think we all remember that, Lesley. 1666 01:13:39,518 --> 01:13:41,347 - Yeah, well there were two. 1667 01:13:41,382 --> 01:13:43,764 I put one in for you as well, remember? 1668 01:13:43,798 --> 01:13:45,110 - Oh, yeah. 1669 01:13:45,144 --> 01:13:47,077 - Yours is in that one. 1670 01:13:49,839 --> 01:13:50,736 - Oh, fuck. 1671 01:13:52,600 --> 01:13:55,189 [oil bubbling] 1672 01:13:57,329 --> 01:13:59,814 [tense music] 1673 01:14:09,514 --> 01:14:10,653 - Clear the set! 1674 01:14:10,687 --> 01:14:12,517 - Bruce, I thought we were going to shoot the second. 1675 01:14:12,551 --> 01:14:14,622 - Clear the set now! 1676 01:14:14,657 --> 01:14:16,244 - Okay, you heard Bruce. 1677 01:14:16,279 --> 01:14:17,073 Clear the set. 1678 01:14:17,107 --> 01:14:18,039 We're going for a take. 1679 01:14:18,074 --> 01:14:18,902 - No! 1680 01:14:24,805 --> 01:14:26,979 [yelling] 1681 01:14:32,537 --> 01:14:34,815 [growling] 1682 01:14:51,866 --> 01:14:54,593 [people yelling] 1683 01:14:56,112 --> 01:14:59,495 [dramatic music] 1684 01:14:59,529 --> 01:15:01,738 [growling] 1685 01:15:21,171 --> 01:15:23,726 [oil bubbling] 1686 01:15:33,321 --> 01:15:35,634 - What the fuck do we do? 1687 01:15:35,669 --> 01:15:37,429 - Show him your cross. 1688 01:15:37,463 --> 01:15:39,776 - I am fucking cross. 1689 01:15:39,811 --> 01:15:42,261 - He's not a fucking vampire. 1690 01:15:45,713 --> 01:15:47,957 [growling] 1691 01:15:56,344 --> 01:15:59,106 [people yelling] 1692 01:16:02,040 --> 01:16:03,213 Whoa! 1693 01:16:03,248 --> 01:16:04,042 Fuck off! 1694 01:16:09,703 --> 01:16:11,394 - Why is he running? 1695 01:16:11,428 --> 01:16:13,983 Technically, he's already dead. 1696 01:16:20,230 --> 01:16:21,059 Alison. 1697 01:16:30,931 --> 01:16:32,760 - Fuck me, that's hot. 1698 01:16:35,625 --> 01:16:38,352 [dramatic music] 1699 01:16:46,912 --> 01:16:49,156 [growling] 1700 01:17:01,720 --> 01:17:03,411 - What the hell? 1701 01:17:03,446 --> 01:17:06,449 - I told you they were like bullets. 1702 01:17:08,554 --> 01:17:10,039 - A silver bullet. 1703 01:17:13,939 --> 01:17:14,940 - Okay, listen up. 1704 01:17:14,975 --> 01:17:16,908 You may all be in danger. 1705 01:17:16,942 --> 01:17:17,771 - Uh-huh. 1706 01:17:17,805 --> 01:17:19,704 - We know that Greg is not the... 1707 01:17:19,738 --> 01:17:20,601 Oh. 1708 01:17:22,810 --> 01:17:25,710 [soft piano music] 1709 01:17:36,410 --> 01:17:37,549 Yes, well. 1710 01:17:37,583 --> 01:17:40,863 We worked out that it couldn't have been Greg Lupeen. 1711 01:17:40,897 --> 01:17:44,729 Although, evidence did clearly point that way. 1712 01:17:44,763 --> 01:17:47,697 The recovered footage shows that he was indeed attacked 1713 01:17:47,732 --> 01:17:49,872 by those wild dogs and it did appear 1714 01:17:49,906 --> 01:17:52,564 that he was bitten by one. 1715 01:17:52,598 --> 01:17:53,910 Hence our suspicion. 1716 01:17:53,945 --> 01:17:58,121 However, we don't always get it right the first time. 1717 01:17:58,156 --> 01:17:59,019 - That's true. 1718 01:17:59,053 --> 01:17:59,951 Remember when we sent that fella down 1719 01:17:59,985 --> 01:18:00,883 and he hadn't even done. 1720 01:18:00,917 --> 01:18:01,987 - All right, Haskins. 1721 01:18:02,022 --> 01:18:04,438 Do you want to go and tell uniform at the hospital 1722 01:18:04,472 --> 01:18:06,785 that he's free to return to the station? 1723 01:18:06,820 --> 01:18:08,753 And you can tell Mr. Lupeen that he's 1724 01:18:08,787 --> 01:18:12,308 free to leave the hospital as soon as he is able to. 1725 01:18:12,342 --> 01:18:13,758 Yes, on closer... 1726 01:18:16,692 --> 01:18:18,832 Yes, on closer inspection, 1727 01:18:19,902 --> 01:18:23,008 it appears that Bruce the director was, in fact, 1728 01:18:23,043 --> 01:18:25,114 bitten by one of these dogs, too. 1729 01:18:25,148 --> 01:18:28,704 And it was Bruce that had become infected. 1730 01:18:28,738 --> 01:18:30,671 Incredible as it seems. 1731 01:18:40,992 --> 01:18:42,683 Werewolves do exist. 1732 01:18:43,546 --> 01:18:44,374 Or did. 1733 01:18:47,412 --> 01:18:49,828 Thank god we were at hand, that's all I can say, 1734 01:18:49,863 --> 01:18:53,142 to put an end to this gruesome episode. 1735 01:18:53,970 --> 01:18:57,422 I think the village can rest assured once again 1736 01:18:57,456 --> 01:19:00,701 that they are finally living in safety. 1737 01:19:01,737 --> 01:19:03,497 [machine beeping] 1738 01:19:03,531 --> 01:19:07,466 They'll be no more murders on my watch. 1739 01:19:07,501 --> 01:19:08,329 Oh, no. 1740 01:19:09,296 --> 01:19:10,642 Not on my watch. 1741 01:19:14,197 --> 01:19:16,130 [roars] 1742 01:19:16,165 --> 01:19:19,237 [uptempo rock music] 1742 01:19:20,305 --> 01:19:26,406 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org117988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.